Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,036 --> 00:00:39,122
The suspect must have left by now.
2
00:00:40,081 --> 00:00:43,418
It's impossible for him to sit still
if he saw this text.
3
00:00:50,300 --> 00:00:53,136
5 MINUTES LATER
4
00:00:55,305 --> 00:00:58,349
3 MINUTES LATER
5
00:01:14,949 --> 00:01:16,576
Why is he so late?
6
00:01:22,540 --> 00:01:23,958
-My gosh.
-Excuse me.
7
00:01:24,167 --> 00:01:26,002
-Are you all right?
-Watch your driving.
8
00:01:26,085 --> 00:01:27,545
You almost killed us all.
9
00:01:28,463 --> 00:01:29,547
Here.
10
00:01:30,131 --> 00:01:31,633
I'm so sorry.
11
00:01:31,841 --> 00:01:33,468
I admit that it was 100 percent my fault.
12
00:01:33,593 --> 00:01:35,470
I'll take care of the hospital fee.
13
00:01:35,678 --> 00:01:38,932
But I have to go somewhere urgently,
so can I pay for everything later?
14
00:01:39,015 --> 00:01:42,685
Yes, it's about 3 to 4km away
from Blue Sky Arboretum.
15
00:01:42,936 --> 00:01:44,646
Please come here quickly.
16
00:01:44,938 --> 00:01:46,231
No, you can't just go now.
17
00:01:46,439 --> 00:01:48,900
If you leave, it'll be a hit-and-run.
18
00:01:49,025 --> 00:01:51,069
He's injured because
he got hit by your car.
19
00:01:51,152 --> 00:01:52,570
You should come with us to the hospital.
20
00:01:52,779 --> 00:01:54,781
This is an accident.
Shouldn't we call the police first?
21
00:01:54,989 --> 00:01:58,326
Take pictures of the scene first.
Call the insurance company first.
22
00:01:58,409 --> 00:02:00,787
All right. I get it.
23
00:02:01,287 --> 00:02:03,998
Let me just make one phone call.
I'm begging you.
24
00:02:04,249 --> 00:02:05,375
Please hold on for a second.
25
00:02:11,297 --> 00:02:13,466
Tae-cheol, what's the delay about?
26
00:02:13,633 --> 00:02:16,719
Tae-hui, I don't think I can go right now.
27
00:02:16,970 --> 00:02:19,347
Why? Then what about me?
28
00:02:19,597 --> 00:02:22,559
I was almost there,
but I got involved in a small collision.
29
00:02:22,725 --> 00:02:24,185
I'm stuck here.
30
00:02:24,435 --> 00:02:27,188
My gosh. Then what am I supposed to do?
31
00:02:27,313 --> 00:02:30,567
Since I can't go there,
you should go to the arboretum instead.
32
00:02:30,942 --> 00:02:33,069
It's almost time, so hurry up and go.
33
00:02:33,236 --> 00:02:35,572
If the video goes viral online, I'm dead.
34
00:02:35,822 --> 00:02:37,115
You won't be safe, either.
35
00:02:37,198 --> 00:02:38,992
You're not that far away,
so hurry up and go.
36
00:02:39,200 --> 00:02:41,327
All right. I'm hanging up.
37
00:02:42,245 --> 00:02:43,329
My goodness.
38
00:02:47,000 --> 00:02:49,586
WAY TO BLUE SKY ARBORETUM
39
00:02:50,670 --> 00:02:52,422
The person who shows up here
40
00:02:52,755 --> 00:02:54,674
is the suspect that kidnapped my brother.
41
00:03:01,431 --> 00:03:03,975
WAY TO BLUE SKY ARBORETUM
42
00:03:23,119 --> 00:03:24,120
Mom?
43
00:03:32,086 --> 00:03:33,212
No.
44
00:04:19,550 --> 00:04:20,718
What's going on?
45
00:04:21,511 --> 00:04:22,929
Is the suspect not here yet?
46
00:04:47,161 --> 00:04:49,789
Someone told me to hand you this.
47
00:04:58,214 --> 00:04:59,924
"The deal has been canceled.
48
00:05:00,133 --> 00:05:01,843
Leave the scene immediately."
49
00:05:16,357 --> 00:05:17,608
Did you hand her the note?
50
00:05:17,692 --> 00:05:19,819
Yes, I gave it to her.
51
00:05:21,237 --> 00:05:22,447
Thank you so much.
52
00:05:29,829 --> 00:05:31,164
What's going on?
53
00:05:31,539 --> 00:05:33,082
Is the suspect not going to show up?
54
00:05:35,168 --> 00:05:36,711
Should I hide and watch?
55
00:06:15,166 --> 00:06:17,043
The suspect didn't show up.
56
00:06:17,877 --> 00:06:19,378
What should I do now?
57
00:07:09,137 --> 00:07:10,388
Come in.
58
00:07:16,185 --> 00:07:17,270
Hey.
59
00:07:18,771 --> 00:07:19,897
Jun-su.
60
00:07:23,526 --> 00:07:25,820
How are you feeling?
61
00:07:27,447 --> 00:07:30,366
I have a headache,
and my whole body hurts.
62
00:07:31,033 --> 00:07:34,579
I was supposed to go to the movies
and have dinner with you.
63
00:07:34,662 --> 00:07:35,997
I feel terrible.
64
00:07:36,831 --> 00:07:38,124
Did you take some medicine?
65
00:07:38,416 --> 00:07:39,584
Yes.
66
00:07:40,376 --> 00:07:43,087
Don't think it's over just because
I couldn't keep my promise today.
67
00:07:43,254 --> 00:07:45,548
Promise me you'll set another date
for us to spend time together.
68
00:07:46,090 --> 00:07:47,175
Okay.
69
00:07:48,843 --> 00:07:49,969
What's wrong?
70
00:07:51,888 --> 00:07:52,972
It's nothing.
71
00:07:53,431 --> 00:07:54,515
Get some rest.
72
00:07:54,724 --> 00:07:56,851
All right. You should eat dinner.
73
00:07:58,394 --> 00:08:00,188
I have to go somewhere.
74
00:08:01,230 --> 00:08:03,232
Don't skip your meals, Jun-su.
75
00:08:04,942 --> 00:08:06,027
All right.
76
00:08:32,261 --> 00:08:34,847
Why didn't the suspect show up today?
77
00:08:35,598 --> 00:08:37,767
I was sure that the suspect
would appear today.
78
00:08:56,327 --> 00:08:57,411
MR. SEOK
79
00:09:00,915 --> 00:09:02,708
Why is he calling at such a late hour?
80
00:09:06,420 --> 00:09:08,172
Hello, it's Gong Shim.
81
00:09:08,714 --> 00:09:11,551
Hi, Shim. I'm sorry for calling
at such a late hour.
82
00:09:12,677 --> 00:09:13,844
It's okay.
83
00:09:15,429 --> 00:09:17,265
It's too late, isn't it?
84
00:09:17,557 --> 00:09:19,308
It's okay. Don't worry about it.
85
00:09:20,059 --> 00:09:22,562
Shim, I'm a little drunk right now.
86
00:09:22,645 --> 00:09:24,021
I shouldn't be calling you.
87
00:09:24,397 --> 00:09:25,481
Sorry.
88
00:09:25,690 --> 00:09:26,983
Are you not at home?
89
00:09:27,400 --> 00:09:28,818
Are you alone?
90
00:09:29,610 --> 00:09:30,695
I just...
91
00:09:31,279 --> 00:09:33,072
had a few drinks.
92
00:09:34,156 --> 00:09:36,325
Are you all right, Mr. Seok?
93
00:09:38,327 --> 00:09:41,664
I just felt like calling you. That's all.
94
00:09:44,458 --> 00:09:45,626
Shim.
95
00:09:46,335 --> 00:09:47,628
Excuse me.
96
00:09:50,214 --> 00:09:51,799
I'm hanging up now. Sorry.
97
00:09:54,093 --> 00:09:55,219
Hello?
98
00:09:59,765 --> 00:10:00,933
What's going on?
99
00:10:16,949 --> 00:10:20,953
GONG SHIM
100
00:10:23,623 --> 00:10:26,167
-Yes?
-Mr. Seok, it's me, Gong Shim.
101
00:10:26,459 --> 00:10:27,793
Where are you right now?
102
00:10:29,128 --> 00:10:30,421
Mr. Seok.
103
00:10:30,796 --> 00:10:32,256
Hang in there.
104
00:10:36,552 --> 00:10:37,553
Taxi.
105
00:10:42,266 --> 00:10:44,060
Get in.
106
00:10:44,977 --> 00:10:48,564
You should get in.
I want to take you home.
107
00:10:48,773 --> 00:10:52,234
It's okay. You should go home
and get some rest. Get in.
108
00:10:52,485 --> 00:10:56,322
It's late. I can't let you
go home alone. Please get in.
109
00:10:56,864 --> 00:10:57,948
Come on.
110
00:10:58,491 --> 00:11:00,576
Then we'll go to my neighborhood first.
111
00:11:00,659 --> 00:11:02,745
But you have to go home right away, okay?
112
00:11:03,162 --> 00:11:04,914
I will. Get in.
113
00:11:18,094 --> 00:11:21,597
Hey, I bought you some water, so drink--
114
00:11:32,441 --> 00:11:33,818
Mr. Seok?
115
00:11:35,027 --> 00:11:36,946
Are you sleeping?
116
00:11:37,613 --> 00:11:39,281
Gosh, what should I do?
117
00:11:54,088 --> 00:11:55,214
Hello, Shim.
118
00:11:55,339 --> 00:11:57,883
Hey, Dan-tae. Can you help me?
119
00:11:57,967 --> 00:11:58,968
What?
120
00:11:59,552 --> 00:12:01,220
What's going on? Where are you?
121
00:12:01,345 --> 00:12:04,765
I'm at the park in our neighborhood.
122
00:12:04,849 --> 00:12:07,768
Mr. Seok is drunk right now.
123
00:12:08,352 --> 00:12:10,229
I'm stuck here.
124
00:12:10,354 --> 00:12:12,148
You're with Jun-su right now?
125
00:12:12,231 --> 00:12:14,233
Yes. Please come and help me.
126
00:12:14,483 --> 00:12:16,152
Okay. I'll be right there.
127
00:13:07,286 --> 00:13:08,537
What happened?
128
00:13:09,205 --> 00:13:11,332
I don't know what's going on.
129
00:13:11,624 --> 00:13:13,626
But he drank a lot by himself today.
130
00:13:14,043 --> 00:13:15,920
He was already drunk when he called me.
131
00:13:16,045 --> 00:13:18,047
I came out because I was worried
about him.
132
00:13:18,214 --> 00:13:20,299
Once I arrived,
he was more drunk than when he called me.
133
00:13:20,841 --> 00:13:23,552
I tried to send him home
by getting a taxi for him.
134
00:13:23,761 --> 00:13:26,096
But he insisted on bringing me home first.
135
00:13:26,305 --> 00:13:27,640
That's what happened.
136
00:13:28,516 --> 00:13:30,184
You took a good care of him.
137
00:13:30,976 --> 00:13:32,978
Honestly, I'm so uncomfortable right now.
138
00:13:33,395 --> 00:13:34,647
Help me.
139
00:13:37,816 --> 00:13:39,026
Here we go.
140
00:13:40,236 --> 00:13:41,320
Jun-su.
141
00:13:42,863 --> 00:13:43,906
Jun-su?
142
00:13:44,990 --> 00:13:48,536
I think he's completely out of it.
We should take him home.
143
00:13:48,619 --> 00:13:50,079
Can you help me put him on my back?
144
00:13:50,162 --> 00:13:51,205
Okay.
145
00:13:58,754 --> 00:13:59,880
Let's go.
146
00:14:05,928 --> 00:14:07,888
-We need just half of it.
-Okay.
147
00:14:09,139 --> 00:14:10,307
-Ready?
-Yes.
148
00:14:10,432 --> 00:14:12,184
Please watch his head.
149
00:14:16,605 --> 00:14:18,190
He must be uncomfortable.
150
00:14:24,113 --> 00:14:27,408
-Thank you for helping.
-No problem. You must be tired.
151
00:14:29,118 --> 00:14:31,412
I wonder why he drank so much.
152
00:14:31,745 --> 00:14:32,997
Me too.
153
00:14:35,666 --> 00:14:37,126
Get some rest.
154
00:14:37,459 --> 00:14:38,961
Thank you. See you.
155
00:15:21,962 --> 00:15:23,339
Where am I?
156
00:15:37,144 --> 00:15:38,812
VISIT DAD AT HYUAN MEMORIAL PARK
157
00:15:47,988 --> 00:15:49,073
LAWYER AN DAN-TAE
158
00:15:55,287 --> 00:15:56,872
This Dan-tae's place.
159
00:16:23,899 --> 00:16:25,693
Jun-su is not up yet.
160
00:16:25,985 --> 00:16:27,194
He's not?
161
00:16:28,195 --> 00:16:29,405
What's this?
162
00:16:30,072 --> 00:16:32,324
It's detox juice. I tried making some.
163
00:16:39,790 --> 00:16:41,166
Good morning.
164
00:16:42,876 --> 00:16:44,294
Good morning.
165
00:16:45,337 --> 00:16:46,505
Are you feeling all right?
166
00:16:47,089 --> 00:16:48,465
Yes, I'm good.
167
00:16:48,632 --> 00:16:50,050
Do you remember what happened yesterday?
168
00:16:51,009 --> 00:16:53,846
Was it you who brought me here, Shim?
169
00:16:54,430 --> 00:16:55,889
Yes, it was me.
170
00:16:56,306 --> 00:16:58,767
Try this. It'll help with your hangover.
171
00:16:59,309 --> 00:17:01,145
Drink this and wait a little.
172
00:17:01,228 --> 00:17:03,522
I'll bring over some hangover soup
I made for you.
173
00:17:03,605 --> 00:17:05,357
No, it's okay, Shim.
174
00:17:05,607 --> 00:17:06,692
I need to get going.
175
00:17:06,775 --> 00:17:08,527
Why? Have some hangover soup.
176
00:17:09,278 --> 00:17:10,529
I need to go somewhere.
177
00:17:10,946 --> 00:17:12,948
Thank you for last night, Shim.
178
00:17:13,824 --> 00:17:16,076
Sorry for troubling you, Dan-tae.
179
00:17:16,618 --> 00:17:17,828
I'll get going then.
180
00:17:28,255 --> 00:17:29,757
I'm worried about him.
181
00:17:36,722 --> 00:17:39,016
You already made a visit today?
182
00:17:39,224 --> 00:17:41,602
Yes, we went early in the morning.
183
00:17:41,685 --> 00:17:44,021
-Have a safe drive.
-Have a safe drive.
184
00:17:44,521 --> 00:17:45,564
All right.
185
00:17:51,028 --> 00:17:52,196
Have a seat, Mom.
186
00:17:53,197 --> 00:17:56,116
That old lady really is unfortunate.
187
00:17:56,366 --> 00:17:58,952
On the anniversary of her son's death,
188
00:17:59,077 --> 00:18:00,954
she's visiting her son all alone.
189
00:18:01,079 --> 00:18:04,583
It would've been much better
if she had her grandson by her side.
190
00:18:04,708 --> 00:18:07,127
Then she wouldn't be that lonely.
191
00:18:07,878 --> 00:18:10,130
However much we ask her to go together,
192
00:18:10,422 --> 00:18:12,508
she says she doesn't want to go with us.
193
00:18:12,591 --> 00:18:14,551
That's why I call her
194
00:18:14,635 --> 00:18:16,678
an obstinate old lady.
195
00:18:16,845 --> 00:18:18,388
My goodness.
196
00:18:18,889 --> 00:18:19,932
But...
197
00:18:20,057 --> 00:18:22,976
I can't believe it's already
been over 20 years
198
00:18:23,102 --> 00:18:25,312
since Jun-pyo's dad died
from a car accident.
199
00:18:29,858 --> 00:18:31,026
I'm home.
200
00:18:31,360 --> 00:18:33,695
-Jun-su.
-You're home.
201
00:18:34,238 --> 00:18:36,365
You shouldn't sleep out
no matter how much you drank.
202
00:18:36,448 --> 00:18:38,659
I was worried.
203
00:18:38,992 --> 00:18:41,161
You look pale.
204
00:18:41,954 --> 00:18:43,163
I'm fine.
205
00:18:44,498 --> 00:18:46,291
How are you feeling?
206
00:18:46,959 --> 00:18:49,211
I feel good now. I'm not sick anymore.
207
00:18:52,256 --> 00:18:53,382
Jun-su.
208
00:18:54,633 --> 00:18:57,803
You know it's the anniversary
of your uncle's death today, right?
209
00:18:59,096 --> 00:19:02,015
It's the day when Jun-pyo's dad
passed away.
210
00:19:03,559 --> 00:19:07,396
-I remember.
-You should go and visit him, too.
211
00:19:07,563 --> 00:19:09,815
We already paid him a visit
early in the morning.
212
00:19:10,148 --> 00:19:11,316
Okay, I will.
213
00:19:11,942 --> 00:19:14,194
By the way, the name of the charnel house
214
00:19:14,653 --> 00:19:16,029
is Hyuan, right?
215
00:19:16,113 --> 00:19:18,365
Yes. It's Hyuan Memorial Park.
216
00:19:24,496 --> 00:19:25,747
What's wrong, Jun-su?
217
00:19:27,124 --> 00:19:28,417
What's wrong?
218
00:19:29,418 --> 00:19:30,502
It's nothing.
219
00:19:46,310 --> 00:19:47,436
VISIT DAD AT HYUAN MEMORIAL PARK
220
00:19:47,519 --> 00:19:48,729
His dad?
221
00:19:50,105 --> 00:19:51,940
Hyuan Memorial Park?
222
00:19:55,402 --> 00:19:56,737
What's going on here?
223
00:19:58,780 --> 00:20:00,782
Don't you eat eggs?
224
00:20:00,866 --> 00:20:03,160
I'm allergic to eggs. I can't eat them.
225
00:20:03,243 --> 00:20:04,578
I can't eat eggs either.
226
00:20:05,329 --> 00:20:09,208
My father is seriously allergic to eggs.
227
00:20:09,625 --> 00:20:11,210
This is really odd.
228
00:20:11,501 --> 00:20:12,711
Don't you feel like
229
00:20:13,170 --> 00:20:15,672
we connect quite well somehow?
230
00:20:26,391 --> 00:20:27,976
Is Dan-tae...
231
00:20:33,023 --> 00:20:34,149
Jun-pyo?
232
00:21:05,764 --> 00:21:07,182
SEOK YOUNG-JIN
233
00:21:08,392 --> 00:21:11,269
HA EUN-JEONG
234
00:21:36,878 --> 00:21:37,963
Jun-su.
235
00:21:50,350 --> 00:21:51,435
Grandma.
236
00:21:51,810 --> 00:21:53,937
-Are you all right?
-Oh, goodness.
237
00:21:54,813 --> 00:21:55,939
Lean on me.
238
00:22:13,373 --> 00:22:14,541
Sir.
239
00:22:14,916 --> 00:22:16,543
Please take her to the hospital.
240
00:22:16,626 --> 00:22:18,170
-Yes, sir.
-I'll follow you.
241
00:22:18,378 --> 00:22:19,463
Don't worry.
242
00:22:19,713 --> 00:22:21,506
There's no need to go see a doctor.
243
00:22:23,175 --> 00:22:24,593
I feel better now.
244
00:22:25,052 --> 00:22:27,345
I just felt dizzy a while ago.
245
00:22:28,138 --> 00:22:29,347
Are you sure you're okay?
246
00:22:29,431 --> 00:22:31,308
I just need to get some rest.
247
00:22:31,391 --> 00:22:34,269
Why don't you go see a doctor
just in case?
248
00:22:34,436 --> 00:22:35,771
All right.
249
00:22:36,980 --> 00:22:39,149
Go visit your uncle, okay?
250
00:22:39,483 --> 00:22:41,777
I will. Please go and get some rest.
251
00:22:41,860 --> 00:22:43,403
Okay.
252
00:22:43,779 --> 00:22:44,863
Oh, dear.
253
00:23:35,747 --> 00:23:36,832
Grandma.
254
00:23:38,208 --> 00:23:39,417
Jun-pyo.
255
00:23:46,007 --> 00:23:47,008
Jun-pyo.
256
00:23:48,009 --> 00:23:49,970
It was so close.
257
00:23:50,637 --> 00:23:53,014
You almost ran into Jun-su.
258
00:23:54,307 --> 00:23:55,684
I'm glad that didn't happen.
259
00:23:55,851 --> 00:23:57,727
It was all thanks to you.
260
00:23:58,311 --> 00:24:01,523
You don't think Jun-su came
knowing everything, do you?
261
00:24:03,608 --> 00:24:05,110
I don't think so.
262
00:24:05,277 --> 00:24:08,196
I think it was just a coincidence.
263
00:24:08,738 --> 00:24:09,990
Jun-pyo.
264
00:24:10,866 --> 00:24:14,619
Until when do we need to meet in hiding?
265
00:24:15,871 --> 00:24:16,955
Grandma.
266
00:24:17,873 --> 00:24:20,834
You promised not to call me Jun-pyo yet.
267
00:24:22,335 --> 00:24:23,712
Until you're able
268
00:24:23,795 --> 00:24:26,548
to call me your grandson, Jun-pyo,
269
00:24:27,299 --> 00:24:30,427
please call me Dan-tae.
270
00:24:30,886 --> 00:24:32,095
Okay.
271
00:24:32,304 --> 00:24:34,472
I will, Dan-tae.
272
00:24:36,975 --> 00:24:39,352
It doesn't matter whether you're Jun-pyo
273
00:24:39,769 --> 00:24:41,313
or Dan-tae.
274
00:24:42,063 --> 00:24:44,191
I finally found my grandson.
275
00:24:44,816 --> 00:24:47,402
Ever since I found you,
276
00:24:49,070 --> 00:24:51,406
I feel like I'm living in a dream.
277
00:24:52,699 --> 00:24:55,577
When you told me you were Jun-pyo,
278
00:24:58,747 --> 00:24:59,915
I thought
279
00:25:00,290 --> 00:25:03,627
I could die without any regrets.
280
00:25:08,215 --> 00:25:09,299
Ma'am.
281
00:25:11,134 --> 00:25:12,219
How have you been?
282
00:25:12,302 --> 00:25:13,220
15 DAYS AGO
283
00:25:13,386 --> 00:25:15,513
You look tired.
284
00:25:16,848 --> 00:25:19,100
You disappeared for about a month.
285
00:25:19,601 --> 00:25:20,769
What happened?
286
00:25:22,479 --> 00:25:23,647
Ma'am.
287
00:25:24,773 --> 00:25:25,941
Tell me.
288
00:25:26,608 --> 00:25:27,692
I think
289
00:25:28,944 --> 00:25:30,570
I found Jun-pyo.
290
00:25:33,073 --> 00:25:34,074
What?
291
00:25:34,908 --> 00:25:35,909
What?
292
00:25:36,284 --> 00:25:37,452
What did you say?
293
00:25:38,328 --> 00:25:40,538
You found Jun-pyo?
294
00:25:41,915 --> 00:25:43,375
Is that true?
295
00:25:44,376 --> 00:25:45,919
An Dan-tae.
296
00:25:46,336 --> 00:25:47,462
Tell me.
297
00:25:48,213 --> 00:25:51,174
Did you really find my Jun-pyo?
298
00:25:51,883 --> 00:25:53,218
Where is he now?
299
00:25:55,553 --> 00:25:57,847
Say something, Dan-tae.
300
00:26:04,104 --> 00:26:05,272
GENETIC TEST RESULTS
301
00:26:06,523 --> 00:26:09,025
This is the DNA test I requested.
302
00:26:10,151 --> 00:26:11,486
That's right.
303
00:26:13,071 --> 00:26:15,615
This is the result
304
00:26:15,949 --> 00:26:17,742
you received earlier.
305
00:26:18,243 --> 00:26:20,036
And this is
306
00:26:20,537 --> 00:26:22,831
the confirmation of the blood relationship
307
00:26:22,998 --> 00:26:24,624
according to Jun-pyo's DNA test results.
308
00:26:25,709 --> 00:26:27,794
And it matched?
309
00:26:31,423 --> 00:26:32,966
So you're saying
310
00:26:33,550 --> 00:26:34,926
he's my grandson?
311
00:26:35,510 --> 00:26:37,178
Where is he now?
312
00:26:39,014 --> 00:26:40,223
I think...
313
00:26:43,935 --> 00:26:45,645
I am Jun-pyo.
314
00:26:49,983 --> 00:26:53,028
NAM SUN-CHEON, AN DAN-TAE
315
00:27:00,702 --> 00:27:01,870
Grandma.
316
00:27:05,999 --> 00:27:07,083
Grandma.
317
00:27:08,043 --> 00:27:09,544
Jun-pyo.
318
00:27:10,795 --> 00:27:12,172
Jun-pyo.
319
00:27:12,505 --> 00:27:14,966
Where have you been all this time?
320
00:27:15,050 --> 00:27:18,470
My goodness. You were so near me, Jun-pyo.
321
00:27:19,262 --> 00:27:20,722
Oh, goodness.
322
00:27:22,515 --> 00:27:24,225
Jun-pyo.
323
00:27:25,435 --> 00:27:26,644
I'm so sorry.
324
00:27:28,521 --> 00:27:29,981
I'm sorry, Grandma.
325
00:27:32,067 --> 00:27:33,318
Jun-pyo.
326
00:27:34,110 --> 00:27:36,071
Don't ever leave me again.
327
00:27:39,366 --> 00:27:40,533
My Jun-pyo.
328
00:27:41,993 --> 00:27:45,663
Jun-pyo, don't ever leave me again.
329
00:27:45,914 --> 00:27:47,165
I won't.
330
00:27:47,749 --> 00:27:49,709
I won't go anywhere.
331
00:27:50,251 --> 00:27:51,419
All right.
332
00:27:53,004 --> 00:27:55,632
I won't go anywhere, Grandma.
333
00:28:09,020 --> 00:28:10,647
Until we find the suspect,
334
00:28:10,814 --> 00:28:13,608
no one should know that I'm Jun-pyo
335
00:28:13,775 --> 00:28:15,402
apart from you and me.
336
00:28:16,653 --> 00:28:19,114
We have to keep it a secret
no matter what.
337
00:28:20,031 --> 00:28:21,032
Okay.
338
00:28:21,908 --> 00:28:25,120
Since you insist on catching the suspect,
we'll have to do that.
339
00:28:25,954 --> 00:28:28,248
The person who kidnapped me
is in Star Group.
340
00:28:29,582 --> 00:28:30,834
In order to find him,
341
00:28:31,209 --> 00:28:33,211
I need a position in the company.
342
00:28:33,670 --> 00:28:34,796
All right.
343
00:28:35,922 --> 00:28:38,258
I need to be active inside of
the company with no restraint.
344
00:28:39,092 --> 00:28:41,136
In order to do so, I'll need your support.
345
00:28:41,219 --> 00:28:43,263
I think being the chairman's
secretary will do the job.
346
00:28:43,513 --> 00:28:44,514
Okay.
347
00:28:46,099 --> 00:28:49,144
Then I'll appoint my current
secretary to somewhere else
348
00:28:49,769 --> 00:28:52,063
and make a vacant position.
Does that sound okay to you?
349
00:28:53,106 --> 00:28:54,274
Yes, Grandma.
350
00:28:55,233 --> 00:28:58,236
Why are you ordering
my secretary to leave?
351
00:28:59,154 --> 00:29:00,238
Sorry?
352
00:29:00,947 --> 00:29:02,699
So this person...
353
00:29:03,783 --> 00:29:06,244
An Dan-tae is your secretary?
354
00:29:06,327 --> 00:29:07,912
I hired him temporarily
355
00:29:07,996 --> 00:29:10,415
since we have a vacant secretary position.
356
00:29:28,308 --> 00:29:29,350
Grandma.
357
00:29:30,351 --> 00:29:31,686
Why do you keep crying?
358
00:29:33,897 --> 00:29:37,025
Every time I think about the day
you told me you were Jun-pyo,
359
00:29:37,650 --> 00:29:39,569
I can't help but cry.
360
00:29:44,449 --> 00:29:45,450
Grandma.
361
00:29:47,744 --> 00:29:50,330
I thought the suspect
would show up at the arboretum.
362
00:29:51,206 --> 00:29:52,373
But no one did.
363
00:29:52,916 --> 00:29:53,917
Jun-pyo.
364
00:29:55,126 --> 00:29:57,504
I don't need to find the suspect anymore.
365
00:29:58,671 --> 00:30:01,090
I'm already grateful to have you back.
366
00:30:01,841 --> 00:30:04,260
I'm more worried
that you might be put in danger
367
00:30:04,469 --> 00:30:06,054
while looking for the suspect.
368
00:30:06,930 --> 00:30:08,139
I just...
369
00:30:09,224 --> 00:30:10,892
want to tell everyone
370
00:30:11,768 --> 00:30:13,561
that I found Jun-pyo.
371
00:30:13,895 --> 00:30:17,816
I want to live with you
and go everywhere together.
372
00:30:21,945 --> 00:30:23,154
Sorry, Grandma.
373
00:30:24,531 --> 00:30:26,032
Please wait a little longer.
374
00:30:27,158 --> 00:30:29,577
The suspect not only kidnapped me,
375
00:30:32,497 --> 00:30:35,959
but he also made my mom
die in a car accident.
376
00:30:37,252 --> 00:30:39,003
And he's also...
377
00:30:40,296 --> 00:30:42,840
the same person that
put my dad into a coma.
378
00:30:44,217 --> 00:30:45,301
I have to...
379
00:30:47,846 --> 00:30:49,597
catch the suspect no matter what.
380
00:30:51,140 --> 00:30:53,309
So please wait a little longer, Grandma.
381
00:30:54,018 --> 00:30:55,103
All right.
382
00:30:56,521 --> 00:30:58,690
It must be so hard on you.
383
00:31:02,485 --> 00:31:03,570
Do you...
384
00:31:04,320 --> 00:31:06,322
have any good news?
385
00:31:09,617 --> 00:31:10,618
Grandma.
386
00:31:13,371 --> 00:31:14,497
Something...
387
00:31:16,124 --> 00:31:17,875
has been on my mind lately.
388
00:31:18,876 --> 00:31:19,961
Really?
389
00:31:20,753 --> 00:31:21,754
Yes.
390
00:31:24,007 --> 00:31:26,467
There's a girl I really like.
391
00:31:26,634 --> 00:31:27,927
Is that so?
392
00:31:28,553 --> 00:31:29,887
Who is she?
393
00:31:30,638 --> 00:31:32,765
You should introduce her to me.
394
00:31:32,891 --> 00:31:35,602
My heart is beating so fast.
395
00:31:36,019 --> 00:31:37,061
Jun-pyo.
396
00:31:37,478 --> 00:31:39,731
I'm dying to know who she is.
397
00:31:40,607 --> 00:31:42,942
I really like her.
398
00:31:44,652 --> 00:31:46,821
But I can't tell her that I do.
399
00:31:48,114 --> 00:31:50,074
It's torturing me, and I feel sorry.
400
00:31:52,911 --> 00:31:54,746
To be honest,
401
00:31:56,122 --> 00:31:58,458
I can't tell if I'm Jun-pyo
or Dan-tae anymore.
402
00:32:00,960 --> 00:32:04,672
I assume I should live as Dan-tae
until I catch the suspect.
403
00:32:06,049 --> 00:32:08,176
Also, my father who raised me
404
00:32:09,802 --> 00:32:13,556
is at a state where he could
pass away any moment.
405
00:32:15,350 --> 00:32:16,809
Grandma.
406
00:32:18,436 --> 00:32:20,355
I don't want the girl I like
407
00:32:22,273 --> 00:32:24,275
to know...
408
00:32:26,027 --> 00:32:27,904
about all the mess I'm going through.
409
00:32:31,240 --> 00:32:34,744
I want to treat her in all honesty.
410
00:32:36,079 --> 00:32:39,123
But if I can't tell her
everything about me,
411
00:32:39,332 --> 00:32:42,210
how can I accept her feelings?
412
00:32:44,837 --> 00:32:46,089
I like her,
413
00:32:47,256 --> 00:32:49,217
but I can't say it.
414
00:32:50,802 --> 00:32:52,387
It's so tough.
415
00:32:53,930 --> 00:32:57,058
What will you do if she
misunderstands and leaves you?
416
00:32:58,810 --> 00:33:01,437
That's what I fear the most.
417
00:33:04,315 --> 00:33:06,734
I don't want to lose her.
418
00:33:09,904 --> 00:33:10,947
I'm sorry
419
00:33:11,572 --> 00:33:13,700
that you have to go through
420
00:33:15,034 --> 00:33:16,244
so many heartaches.
421
00:33:28,172 --> 00:33:29,215
Dan-tae.
422
00:33:29,716 --> 00:33:30,717
Dan-tae.
423
00:33:31,843 --> 00:33:33,219
It's open.
424
00:33:39,308 --> 00:33:40,685
You're home early.
425
00:33:40,977 --> 00:33:42,687
Yes, I just got in.
426
00:33:46,607 --> 00:33:47,692
THE ODD COUPLE
427
00:33:47,859 --> 00:33:49,152
I have movie tickets.
428
00:33:49,402 --> 00:33:51,028
The octopus restaurant owner
gave these to me.
429
00:33:51,237 --> 00:33:52,864
I think it's because they expire today.
430
00:33:53,114 --> 00:33:55,783
You should go see it.
Otherwise, it'll go to waste.
431
00:33:56,367 --> 00:33:58,786
-What?
-You should go see it.
432
00:33:58,911 --> 00:34:00,788
You can go, but you don't have to.
433
00:34:01,038 --> 00:34:02,081
Here.
434
00:34:02,373 --> 00:34:04,459
Don't be pressured, and take one.
435
00:34:10,548 --> 00:34:13,843
I have a lot to do today,
so I don't think I can go.
436
00:34:14,469 --> 00:34:15,803
You should give it to someone else.
437
00:34:17,430 --> 00:34:18,806
He didn't fall for it.
438
00:34:20,141 --> 00:34:21,934
It's okay. Just throw it out.
439
00:34:22,435 --> 00:34:24,270
It's fine with me.
440
00:34:25,313 --> 00:34:27,065
Wow, it's hot.
441
00:34:28,065 --> 00:34:29,817
Bye then.
442
00:34:39,786 --> 00:34:41,996
I'm not going to care about what you think
443
00:34:42,705 --> 00:34:44,123
from now on.
444
00:34:47,251 --> 00:34:49,712
Even if you don't give me the green light,
445
00:34:50,463 --> 00:34:52,548
I'm just going to go straight ahead.
446
00:35:07,396 --> 00:35:09,148
There's still time until the movie.
447
00:35:10,566 --> 00:35:13,861
Should I just forget everything
and go watch it?
448
00:35:19,075 --> 00:35:20,076
No.
449
00:35:20,785 --> 00:35:22,495
It won't end with the movie.
450
00:35:22,870 --> 00:35:24,831
I won't be able to keep
my feelings in any longer.
451
00:35:32,922 --> 00:35:35,132
There. Like that.
452
00:35:35,716 --> 00:35:37,218
Where could it be?
453
00:35:37,593 --> 00:35:38,886
I won't know this way.
454
00:35:45,768 --> 00:35:46,769
It's Shim.
455
00:35:47,937 --> 00:35:49,021
What should I do?
456
00:35:49,647 --> 00:35:50,731
Forget this.
457
00:35:51,482 --> 00:35:53,359
Where is it? Where?
458
00:35:54,152 --> 00:35:55,820
Where did it really go?
459
00:35:55,987 --> 00:35:57,071
Where is it?
460
00:36:08,833 --> 00:36:10,793
Shim, are you watering the plants?
461
00:36:12,086 --> 00:36:15,089
Yes. I'm going to give one
to the octopus restaurant owner.
462
00:36:15,756 --> 00:36:19,051
Out of these two,
which do you think is better?
463
00:36:21,095 --> 00:36:22,096
This one.
464
00:36:22,847 --> 00:36:25,516
This one? Okay. I'll give this to him.
465
00:36:30,062 --> 00:36:34,233
Shim, about that movie ticket...
466
00:36:35,151 --> 00:36:37,737
It's okay. I already told you it's fine.
467
00:36:37,820 --> 00:36:39,113
Don't worry so much.
468
00:36:39,280 --> 00:36:42,116
If you don't want to do something,
you can just tell me.
469
00:36:42,199 --> 00:36:43,618
I'd prefer that.
470
00:36:44,118 --> 00:36:47,163
I'm completely fine.
471
00:36:47,788 --> 00:36:49,624
Take care, then.
472
00:36:49,790 --> 00:36:50,750
Wait.
473
00:36:51,584 --> 00:36:55,838
No, it's not that.
What I wanted to say was...
474
00:36:56,213 --> 00:36:59,383
You don't have to feel sorry.
It's nothing.
475
00:37:00,343 --> 00:37:03,346
It just means that I failed today.
476
00:37:04,639 --> 00:37:07,266
I'll get going now.
477
00:37:16,317 --> 00:37:17,526
I'm the one who failed.
478
00:37:35,253 --> 00:37:36,420
Where are you going?
479
00:37:37,838 --> 00:37:39,215
To get a haircut.
480
00:37:39,882 --> 00:37:41,425
Really?
481
00:37:41,634 --> 00:37:43,636
I always wanted
482
00:37:43,719 --> 00:37:45,805
to point out your hair. That's good.
483
00:37:46,097 --> 00:37:48,849
I have to get my hair done, too.
I'll come with you.
484
00:37:54,522 --> 00:37:56,273
Do you go to the salon for your wigs?
485
00:37:57,358 --> 00:37:59,610
No, my real hair. Let's go.
486
00:38:00,027 --> 00:38:01,696
I'm going to a barber shop.
487
00:38:03,072 --> 00:38:04,699
-Really?
-Yes.
488
00:38:05,449 --> 00:38:06,784
You're so mean.
489
00:38:07,576 --> 00:38:08,577
I will get going.
490
00:38:21,257 --> 00:38:23,843
Hello. Please follow me.
491
00:38:24,051 --> 00:38:25,052
Okay.
492
00:38:28,097 --> 00:38:29,306
Come this way.
493
00:38:40,151 --> 00:38:42,445
-Hello.
-Hey, Dan-tae.
494
00:38:42,528 --> 00:38:43,779
Are you here for a haircut?
495
00:38:43,863 --> 00:38:45,906
No, I'm here for a treatment.
496
00:38:46,449 --> 00:38:50,036
My daughter suggested that
I should take care of my hair.
497
00:38:50,870 --> 00:38:52,580
Shim's such a good daughter.
498
00:39:05,551 --> 00:39:08,554
Please give my dad
a lot of nutrients for his hair.
499
00:39:08,637 --> 00:39:09,638
Okay.
500
00:39:11,307 --> 00:39:14,852
As for this guy,
if you cut his sides too short,
501
00:39:15,019 --> 00:39:17,980
he ends up looking like an old man.
502
00:39:18,064 --> 00:39:20,983
And if his bangs are too long,
503
00:39:21,108 --> 00:39:24,111
he looks cheesy, so that won't do.
But then if it's too short,
504
00:39:25,237 --> 00:39:26,447
it'll make him look dumb.
505
00:39:26,530 --> 00:39:27,865
And this part here.
506
00:39:27,948 --> 00:39:30,951
He has too much hair here, so it's puffy.
507
00:39:31,952 --> 00:39:34,663
It makes him look shabby.
508
00:39:35,706 --> 00:39:37,792
So please give him a good haircut.
509
00:39:43,923 --> 00:39:45,424
How would you like your hair?
510
00:39:47,301 --> 00:39:49,136
Just like what she told you.
511
00:39:49,595 --> 00:39:50,679
Okay.
512
00:40:09,323 --> 00:40:10,324
Hold on!
513
00:40:11,992 --> 00:40:14,120
Don't cut too much of his sides.
514
00:40:22,586 --> 00:40:24,672
-Let's shampoo your hair.
-Okay.
515
00:40:27,466 --> 00:40:29,260
-This way.
-Okay.
516
00:40:35,641 --> 00:40:36,767
Yes, Mom.
517
00:40:37,393 --> 00:40:39,145
Oh, right.
518
00:40:39,728 --> 00:40:42,565
I'll be right there.
It'll take me five minutes.
519
00:40:44,733 --> 00:40:46,569
-Dad.
-Yes?
520
00:40:46,694 --> 00:40:49,321
I have to go buy summer sheets with Mom.
521
00:40:49,572 --> 00:40:52,158
-I have to go.
-Okay.
522
00:41:14,847 --> 00:41:17,224
Hey, Dan-tae. Did you hear?
523
00:41:17,975 --> 00:41:21,395
Shim is going on a business trip to draw.
524
00:41:21,979 --> 00:41:23,022
A business trip?
525
00:41:23,355 --> 00:41:25,232
That owner from the restaurant
526
00:41:25,316 --> 00:41:27,401
introduced her to a sashimi place
in the suburbs.
527
00:41:28,110 --> 00:41:31,989
She's so excited to earn money
from her drawings.
528
00:41:33,449 --> 00:41:34,742
That's great news.
529
00:41:34,825 --> 00:41:38,287
But my wife and I have to go
to the hospital for our checkups tomorrow.
530
00:41:38,829 --> 00:41:41,207
I feel bad about not driving her.
531
00:41:41,457 --> 00:41:42,791
She must have a lot of baggage.
532
00:41:43,459 --> 00:41:45,920
I'll go with her then.
533
00:41:46,003 --> 00:41:48,505
I told her that she should ask you,
534
00:41:48,923 --> 00:41:51,634
but she told me that you've been
really busy lately.
535
00:41:53,177 --> 00:41:55,763
Luckily, tomorrow is pretty open for me.
536
00:41:56,055 --> 00:41:59,016
Is that so? I'd be so thankful if you did.
537
00:41:59,892 --> 00:42:03,020
Okay, then I'll go with Shim tomorrow.
538
00:42:03,103 --> 00:42:05,231
-Thank you.
-No problem.
539
00:42:26,001 --> 00:42:27,878
I'll be fine going alone, right?
540
00:42:29,797 --> 00:42:31,799
Should I ask Dan-tae to go with me?
541
00:42:35,844 --> 00:42:36,929
No.
542
00:42:37,471 --> 00:42:38,889
He'll be busy for sure.
543
00:42:42,434 --> 00:42:43,519
Gu-nam.
544
00:42:44,019 --> 00:42:46,397
I don't need a King Lunchbox today.
545
00:42:46,605 --> 00:42:48,232
Do you have dinner plans?
546
00:42:48,524 --> 00:42:50,109
I'll pass for today.
547
00:42:50,234 --> 00:42:52,611
Okay. Let me know when you need it.
548
00:42:53,070 --> 00:42:54,238
Get lost.
549
00:43:11,422 --> 00:43:12,715
Are you leaving now?
550
00:43:13,215 --> 00:43:15,050
We'll hit traffic if we don't hurry.
551
00:43:15,884 --> 00:43:18,512
-What?
-You're going on a business trip.
552
00:43:20,014 --> 00:43:21,265
How did you know that?
553
00:43:21,640 --> 00:43:24,601
Your dad asked me to go with you.
554
00:43:25,603 --> 00:43:28,480
Are you really coming with me? You?
555
00:43:29,857 --> 00:43:33,027
Well, your dad asked me to.
556
00:43:33,652 --> 00:43:35,738
I don't have anything else to do, either.
557
00:43:37,281 --> 00:43:38,866
Do you like sashimi?
558
00:43:39,033 --> 00:43:40,951
I'm going to a sashimi restaurant.
559
00:43:41,035 --> 00:43:43,704
The owner promised me
a lot of free sashimi.
560
00:43:44,079 --> 00:43:47,207
It wouldn't have tasted as good
if I went alone. I'm glad you can go.
561
00:43:49,376 --> 00:43:50,878
We'll be late for the bus. Let's go.
562
00:43:51,086 --> 00:43:52,087
Hold on.
563
00:43:54,340 --> 00:43:55,632
Let's take this car.
564
00:43:56,425 --> 00:43:57,968
I brought it from the office.
565
00:44:13,859 --> 00:44:15,861
Isn't it tiring to drive?
566
00:44:15,944 --> 00:44:16,987
It's okay.
567
00:44:23,744 --> 00:44:25,371
If you're sleepy, take a nap.
568
00:44:26,705 --> 00:44:27,915
I'm okay.
569
00:44:28,207 --> 00:44:30,751
It's rude to sleep when someone's driving.
570
00:44:35,214 --> 00:44:37,841
I stayed up late drawing up some drafts.
571
00:44:42,137 --> 00:44:43,138
Gum.
572
00:44:47,226 --> 00:44:49,728
This gum is waking me up.
573
00:45:03,242 --> 00:45:04,701
Gosh, seriously.
574
00:45:05,244 --> 00:45:06,620
I have to stay awake.
575
00:45:07,329 --> 00:45:08,455
Please...
576
00:45:09,123 --> 00:45:10,332
Gong Shim...
577
00:45:55,002 --> 00:45:56,086
It hurts...
578
00:45:59,756 --> 00:46:01,758
I'm sorry. I dozed off, didn't I?
579
00:46:02,092 --> 00:46:03,802
You should be careful.
580
00:46:04,011 --> 00:46:05,637
I borrowed this car from the office.
581
00:46:06,013 --> 00:46:07,639
I thought you broke the window.
582
00:46:07,764 --> 00:46:08,891
I'm sorry.
583
00:46:12,227 --> 00:46:13,312
Wake up.
584
00:46:17,274 --> 00:46:18,692
Should we stop at a rest area?
585
00:46:19,860 --> 00:46:20,944
Should we?
586
00:46:29,244 --> 00:46:30,662
I'll help you.
587
00:46:30,871 --> 00:46:34,124
Gosh, this is really heavy.
588
00:46:34,416 --> 00:46:35,417
My goodness...
589
00:46:35,959 --> 00:46:37,711
-Give me that.
-No, I'm okay.
590
00:46:37,878 --> 00:46:39,671
Just give it to me.
591
00:46:40,547 --> 00:46:42,633
There we go. All done.
592
00:46:42,758 --> 00:46:44,843
-You're 32 years old?
-Yes.
593
00:46:45,010 --> 00:46:47,012
I wish you were my son-in-law.
594
00:46:47,930 --> 00:46:49,431
My daughter's perfect for you.
595
00:46:49,765 --> 00:46:52,893
My younger daughter is 32 years old, too.
596
00:46:53,185 --> 00:46:55,687
Her name is Bae Eun-sol.
She's a pretty one.
597
00:46:55,771 --> 00:46:57,231
Stop that.
598
00:46:57,731 --> 00:47:00,901
It's rude to say something
like that to a stranger.
599
00:47:01,985 --> 00:47:05,572
Instead of Eun-sol,
our eldest has to go first.
600
00:47:06,532 --> 00:47:09,368
That's true. What do you think
about older women?
601
00:47:09,993 --> 00:47:12,955
My older daughter's name is Bae Eun-chae.
602
00:47:13,914 --> 00:47:16,333
She's a little older than you.
603
00:47:17,376 --> 00:47:18,752
She's 39 years old.
604
00:47:20,921 --> 00:47:22,005
Honey.
605
00:47:28,053 --> 00:47:29,721
Were you helping this couple?
606
00:47:31,014 --> 00:47:32,641
Yes.
607
00:47:33,433 --> 00:47:35,185
We should go, honey.
608
00:47:36,311 --> 00:47:37,854
-Bye.
-Bye.
609
00:47:38,689 --> 00:47:39,940
Let's go, honey.
610
00:47:40,566 --> 00:47:41,608
Let's go.
611
00:47:47,155 --> 00:47:48,490
Get on, honey.
612
00:47:57,416 --> 00:47:58,458
Hey.
613
00:47:59,751 --> 00:48:03,463
I only called you that because I
thought you were in an awkward position.
614
00:48:03,589 --> 00:48:05,299
I was just trying to help.
615
00:48:06,341 --> 00:48:09,344
I wasn't trying to make a move on you.
I promise.
616
00:48:09,469 --> 00:48:10,762
Please don't misunderstand me.
617
00:48:12,097 --> 00:48:13,181
I won't.
618
00:48:15,309 --> 00:48:16,393
Okay, then.
619
00:48:16,977 --> 00:48:18,437
Let's go!
620
00:48:20,439 --> 00:48:21,523
Let's go.
621
00:48:34,494 --> 00:48:36,288
Are you free tomorrow?
622
00:48:36,788 --> 00:48:38,415
Pardon? Tomorrow?
623
00:48:38,540 --> 00:48:40,626
I wanted to have dinner with you.
624
00:48:41,209 --> 00:48:43,420
I didn't get to thank you properly.
625
00:48:56,058 --> 00:49:00,395
Mr. Seok's dad and grandma all love me.
626
00:49:00,479 --> 00:49:03,315
His mom loves me even more.
627
00:49:03,398 --> 00:49:07,569
You ruined it all by beating up his mom.
628
00:49:11,823 --> 00:49:13,617
Mi, don't worry.
629
00:49:13,992 --> 00:49:16,870
I can't help you,
but I won't drag you down.
630
00:49:17,037 --> 00:49:19,247
I'll meet with Tae-hui...
631
00:49:19,873 --> 00:49:22,125
No. I'll see Mr. Seok's mom
and sort it out.
632
00:49:22,334 --> 00:49:23,543
What are you going to do?
633
00:49:24,628 --> 00:49:26,213
Beg on my knees.
634
00:49:26,713 --> 00:49:27,923
There's nothing to it.
635
00:49:28,131 --> 00:49:29,841
I'll just go on my knees
636
00:49:29,925 --> 00:49:32,219
and beg until she forgives me.
637
00:49:33,595 --> 00:49:35,263
I have no pride.
638
00:49:35,472 --> 00:49:38,558
I'll do anything for both my daughters.
639
00:49:39,351 --> 00:49:42,604
Then when should the parents
meet each other?
640
00:49:43,772 --> 00:49:46,650
We're not that serious yet.
641
00:49:47,359 --> 00:49:49,653
What? You're not?
642
00:49:49,736 --> 00:49:51,988
-No.
-Then why did you bring it up?
643
00:49:52,072 --> 00:49:54,408
I begged on my knees
a million times in my head just now.
644
00:49:54,533 --> 00:49:56,159
You hurt my pride.
645
00:49:56,243 --> 00:49:59,329
I didn't have to imagine
begging to Tae-hui.
646
00:50:00,747 --> 00:50:01,957
Gosh, my pride.
647
00:50:02,374 --> 00:50:04,668
Next time, be more specific.
648
00:50:38,702 --> 00:50:39,911
Hello.
649
00:50:40,120 --> 00:50:43,039
The owner of Sea King Octopus
sent me here to draw your mural.
650
00:50:43,290 --> 00:50:44,374
What?
651
00:50:45,333 --> 00:50:46,585
We have another one?
652
00:50:48,170 --> 00:50:52,090
Why did you ask so many people
for recommendations?
653
00:50:52,466 --> 00:50:53,675
What a mess.
654
00:50:54,301 --> 00:50:55,761
You're a troublemaker.
655
00:50:57,137 --> 00:50:58,138
Sir.
656
00:50:58,597 --> 00:51:02,350
We left Busan last night to come for this.
657
00:51:03,185 --> 00:51:04,978
You came from so far away.
We should go with you.
658
00:51:05,061 --> 00:51:08,148
I broke my leg this morning,
but I came anyway
659
00:51:08,231 --> 00:51:10,358
with my crutches to keep my promise.
660
00:51:10,609 --> 00:51:12,110
You risked injuries to come here.
661
00:51:12,527 --> 00:51:14,237
We should go with you.
662
00:51:15,322 --> 00:51:16,698
I'm sorry about this.
663
00:51:18,283 --> 00:51:19,910
I guess you have no choice.
664
00:51:22,537 --> 00:51:23,622
Okay.
665
00:51:28,418 --> 00:51:29,419
Honey.
666
00:51:31,880 --> 00:51:33,298
I'm sorry.
667
00:51:36,718 --> 00:51:39,221
It's because you married
an incompetent man.
668
00:51:43,600 --> 00:51:47,229
You're always working day and night.
I'm so sorry.
669
00:51:47,646 --> 00:51:48,814
My goodness.
670
00:51:50,023 --> 00:51:51,525
When we get enough money,
671
00:51:53,401 --> 00:51:56,196
let's have a proper wedding.
672
00:52:01,535 --> 00:52:02,536
Honey.
673
00:52:05,789 --> 00:52:06,832
Gosh.
674
00:52:16,049 --> 00:52:17,259
Shim.
675
00:52:17,884 --> 00:52:20,428
The only reason why
I called you that was because
676
00:52:20,929 --> 00:52:23,890
I thought you would lose the job
after coming all the way here.
677
00:52:24,474 --> 00:52:27,477
I know. I'm thankful for what you did.
678
00:52:30,480 --> 00:52:33,483
Draw it here like this. Okay?
679
00:52:33,900 --> 00:52:35,986
Thank you for letting me draw.
680
00:52:36,069 --> 00:52:37,404
I'll do my best.
681
00:53:13,189 --> 00:53:15,275
Stop staring at her. She'll wear out.
682
00:53:17,277 --> 00:53:18,862
You're a lucky man.
683
00:53:19,529 --> 00:53:20,989
Your wife is a good catch.
684
00:53:22,741 --> 00:53:23,825
Right?
685
00:53:26,912 --> 00:53:28,496
How did you two meet?
686
00:53:31,541 --> 00:53:34,586
I chased her around because I liked her.
687
00:53:39,257 --> 00:53:40,884
Can you pass me the eraser,
688
00:53:42,427 --> 00:53:43,470
honey?
689
00:53:44,471 --> 00:53:45,555
Sure.
690
00:53:50,060 --> 00:53:51,227
Here.
691
00:53:51,645 --> 00:53:52,687
Thank you.
692
00:54:06,034 --> 00:54:08,620
Sir, can I start painting it?
693
00:54:10,246 --> 00:54:13,583
Didn't the owner of
the restaurant tell you?
694
00:54:14,125 --> 00:54:16,503
I have a gathering happening here tonight.
695
00:54:16,836 --> 00:54:20,131
I asked him to tell you
that you should paint after they're gone.
696
00:54:21,299 --> 00:54:23,176
No, I didn't get that message.
697
00:54:25,637 --> 00:54:29,683
I left some food for you in the room.
You should eat.
698
00:54:32,519 --> 00:54:33,603
Okay.
699
00:54:42,237 --> 00:54:44,739
It's delicious. Help yourself.
700
00:54:45,782 --> 00:54:46,992
It's really good.
701
00:54:49,786 --> 00:54:51,997
Sorry, I think they'll be
here for a while.
702
00:54:52,205 --> 00:54:54,040
Come with me. Eat this later.
703
00:54:54,124 --> 00:54:55,667
-Turn that off.
-What?
704
00:54:55,750 --> 00:54:57,127
Good. Follow me.
705
00:54:57,210 --> 00:54:58,795
-What is it?
-Just come along.
706
00:54:59,504 --> 00:55:01,047
It's okay. It's okay.
707
00:55:03,174 --> 00:55:05,760
They're newlyweds from Seoul.
708
00:55:05,927 --> 00:55:08,513
They came here to draw our mural.
709
00:55:10,390 --> 00:55:11,808
Have a drink.
710
00:55:12,142 --> 00:55:14,686
I'm okay. I have to drive later.
711
00:55:14,811 --> 00:55:16,563
Just take one.
712
00:55:16,688 --> 00:55:18,148
I have to draw.
713
00:55:18,356 --> 00:55:20,692
You guys are boring for your age.
714
00:55:20,859 --> 00:55:23,028
Then sing us a song instead.
715
00:55:23,153 --> 00:55:27,073
If they're good, you'll let them
draw at your restaurants, right?
716
00:55:27,240 --> 00:55:29,075
-Of course.
-Yes.
717
00:55:29,492 --> 00:55:35,957
-Sing!
-Sing!
718
00:55:36,207 --> 00:55:37,584
-Sing!
-Come on.
719
00:55:53,349 --> 00:55:56,061
-Cheers!
-Cheers!
720
00:55:56,227 --> 00:55:57,479
Cheers!
721
00:56:00,565 --> 00:56:04,277
I hear you two are a great match.
722
00:56:04,360 --> 00:56:06,446
But why don't you have any kids?
723
00:56:06,696 --> 00:56:09,365
If they take after you,
they will be so beautiful.
724
00:56:09,449 --> 00:56:12,243
You should have a kid
even if you don't have money.
725
00:56:12,327 --> 00:56:15,413
Do you know how happy
those little toes make you?
726
00:56:16,081 --> 00:56:18,249
They can make one tonight.
727
00:56:18,333 --> 00:56:19,417
That sounds good.
728
00:56:19,584 --> 00:56:21,252
-Make one!
-Make one!
729
00:56:21,503 --> 00:56:24,672
-Make one!
-Make one!
730
00:56:24,839 --> 00:56:27,842
-Make one!
-Make one!
731
00:56:27,926 --> 00:56:31,846
We're going to be really loud today,
so don't mind us.
732
00:56:33,598 --> 00:56:34,641
Here.
733
00:56:36,976 --> 00:56:38,144
Get up.
734
00:56:40,688 --> 00:56:45,693
-Good luck!
-Good luck!
735
00:56:45,819 --> 00:56:48,279
-Make one!
-Make one!
736
00:57:01,668 --> 00:57:02,669
Come in.
737
00:57:03,920 --> 00:57:07,006
Sir, when can we start painting?
738
00:57:07,257 --> 00:57:09,217
I think they'll stay a while longer.
739
00:57:09,592 --> 00:57:11,636
I don't think you can paint today.
740
00:57:12,011 --> 00:57:13,054
-What?
-What?
741
00:57:17,684 --> 00:57:19,102
Sleep for tonight,
742
00:57:19,352 --> 00:57:20,687
and we can start tomorrow.
743
00:57:20,854 --> 00:57:22,438
You only need one set of bedding, right?
744
00:57:22,689 --> 00:57:23,940
Sir.
745
00:57:25,066 --> 00:57:26,401
Do you have another room?
746
00:57:26,484 --> 00:57:28,069
No. Of course not.
747
00:57:29,445 --> 00:57:30,655
This won't do.
748
00:57:31,489 --> 00:57:33,199
Didn't you hear everyone?
749
00:57:35,452 --> 00:57:37,370
Good luck tonight.
750
00:57:41,040 --> 00:57:42,584
See you tomorrow.
751
00:58:06,983 --> 00:58:10,153
Shim. Instead of staying like that,
752
00:58:10,236 --> 00:58:12,697
you can lie down on this.
I'll set it out for you.
753
00:58:13,239 --> 00:58:14,324
What?
754
00:58:17,410 --> 00:58:19,370
That's not what I meant.
755
00:58:21,206 --> 00:58:23,416
You just look really uncomfortable.
756
00:58:23,791 --> 00:58:26,085
It's okay with me. You can take it off.
757
00:58:28,296 --> 00:58:29,297
What?
758
00:58:30,840 --> 00:58:32,842
No, it's not that.
759
00:58:32,967 --> 00:58:35,720
I meant that you should take off your wig.
760
00:58:37,138 --> 00:58:38,640
Do you want to shower first?
761
00:58:39,349 --> 00:58:40,433
What?
762
00:58:40,850 --> 00:58:41,851
I'm sorry.
763
00:58:42,101 --> 00:58:43,937
I don't know why I keep
making these mistakes.
764
00:58:44,354 --> 00:58:46,606
What's wrong with you, Dan-tae?
765
00:58:47,065 --> 00:58:48,191
Forget it.
766
00:58:48,900 --> 00:58:51,819
I'll set the blankets and lie down first.
767
00:58:52,862 --> 00:58:53,863
What?
768
00:58:57,951 --> 00:59:00,328
I'm going to go out for some fresh air.
769
00:59:01,246 --> 00:59:02,539
Okay, go ahead.
770
00:59:02,872 --> 00:59:05,875
It's hard for me to fall sleep
at a new place,
771
00:59:06,000 --> 00:59:09,003
so I won't be sleeping. Take your time.
772
00:59:09,337 --> 00:59:11,256
-Okay, I'll be back.
-Bye.
773
00:59:17,011 --> 00:59:18,471
Wow, it's so hot.
774
00:59:40,910 --> 00:59:41,911
Shim.
775
00:59:42,620 --> 00:59:43,788
Wake up.
776
00:59:48,626 --> 00:59:51,462
Shim, you should lie down and sleep.
777
01:00:43,931 --> 01:00:45,099
Shim.
778
01:00:46,434 --> 01:00:47,518
I'm sorry.
779
01:00:51,898 --> 01:00:55,068
Thank you for liking me all this time.
780
01:00:58,863 --> 01:00:59,947
Shim.
781
01:01:01,991 --> 01:01:03,659
Can you stay a bit longer
782
01:01:05,203 --> 01:01:07,038
and wait for me?
783
01:01:09,499 --> 01:01:10,625
Will you?
784
01:01:55,503 --> 01:01:56,504
Shim.
785
01:01:58,214 --> 01:01:59,382
Did you wake up?
786
01:01:59,882 --> 01:02:02,427
-When did you wake up, Shim?
-A while ago.
787
01:02:04,721 --> 01:02:06,097
Do you need help with anything?
788
01:02:06,556 --> 01:02:07,640
Well...
789
01:02:08,474 --> 01:02:11,018
Can you please draw the octopus' eyes
790
01:02:11,102 --> 01:02:13,104
more clearly with thicker lines?
791
01:02:13,563 --> 01:02:14,647
All right.
792
01:02:38,796 --> 01:02:39,881
It's finished.
793
01:02:42,341 --> 01:02:43,593
This looks great.
794
01:02:46,804 --> 01:02:48,681
This looks really amazing, Shim.
795
01:02:52,059 --> 01:02:53,144
Well done.
796
01:02:53,769 --> 01:02:55,396
Thank you, Dan-tae.
797
01:02:55,938 --> 01:02:56,939
Honey.
798
01:02:57,648 --> 01:02:59,692
What a masterpiece!
799
01:03:00,902 --> 01:03:03,196
I really love it, Shim.
800
01:03:04,113 --> 01:03:06,240
-Please take this.
-Okay.
801
01:03:06,324 --> 01:03:07,533
Thank you for your work.
802
01:03:08,493 --> 01:03:09,702
Thank you.
803
01:03:14,248 --> 01:03:15,291
Honey?
804
01:03:16,834 --> 01:03:19,587
Why don't we take a photo
in front of your drawing, honey?
805
01:03:20,546 --> 01:03:21,631
Shall we?
806
01:03:28,930 --> 01:03:32,850
All right, here we go. In one, two, three.
807
01:03:35,645 --> 01:03:36,771
It's done.
808
01:03:37,104 --> 01:03:39,315
You should take a photo
with your husband, too.
809
01:03:40,733 --> 01:03:41,818
Stand there.
810
01:03:45,738 --> 01:03:47,532
Why are you so awkward
when you're married?
811
01:03:47,698 --> 01:03:49,867
You should be hugging
each other like this.
812
01:03:55,039 --> 01:03:58,417
There you go. In one, two, three.
813
01:04:10,096 --> 01:04:12,014
Subtitle translation by Blake Lee
53435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.