All language subtitles for Baba.Yaga.Spasaet.Mir. 2023.WEBRip.(1.29.59).24 fps-UTF8--

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,586 --> 00:00:34,586 БАБА ЯГА СПАСАЕТ МИР 2 00:01:17,586 --> 00:01:20,586 Да подожди ты! 3 00:01:32,795 --> 00:01:35,503 Ваня! 4 00:01:35,503 --> 00:01:38,504 Держи! 5 00:01:41,604 --> 00:01:43,604 А-ха-ха-ха! 6 00:01:46,629 --> 00:01:48,354 Не смей! 7 00:01:48,979 --> 00:01:50,146 Я тебе покажу, 8 00:01:50,937 --> 00:01:52,588 как чужую невесту в жабу обращать! 9 00:01:54,421 --> 00:01:57,421 Я хотел сказать в лягушку, в лягушечку! 10 00:02:02,463 --> 00:02:08,922 Отдай! Проси что хочешь! 11 00:02:09,088 --> 00:02:10,380 Не будет тебе пощады, Кощей! 12 00:02:10,380 --> 00:02:12,937 Не будет! 13 00:02:13,062 --> 00:02:14,812 А-а-а-а! 14 00:02:15,630 --> 00:02:16,755 И вот когда он сломал иглу - 15 00:02:16,755 --> 00:02:19,755 и не стало больше Кощея. 16 00:02:20,130 --> 00:02:23,255 А то ведь не было житья от злодея никому - ни добрым людям, 17 00:02:23,255 --> 00:02:26,256 ни волшебникам. 18 00:02:27,131 --> 00:02:29,547 Сеня, ты меня хоть слышишь? 19 00:02:29,547 --> 00:02:31,881 Ну что же ты в телефон-то уставился? 20 00:02:31,881 --> 00:02:34,631 Ни на секунду его не выпускаешь. (Сеня) Ба! 21 00:02:34,631 --> 00:02:37,006 Я уже не в том возрасте, чтобы сказки слушать. 22 00:02:37,006 --> 00:02:40,006 А никто не знает, сказки ли это. 23 00:02:40,715 --> 00:02:43,631 А может, и правда было. (Сеня) Ну когда это было? 24 00:02:43,631 --> 00:02:45,298 В каком году? 25 00:02:45,298 --> 00:02:47,215 Ну, это... 26 00:02:47,215 --> 00:02:48,548 интересный вопрос. 27 00:02:48,548 --> 00:02:51,923 Я никогда над этим, честно говоря, не задумывалась. 28 00:02:52,090 --> 00:02:55,090 Может, может... веков десять назад, 29 00:02:55,923 --> 00:02:57,632 или больше. 30 00:02:57,632 --> 00:03:00,632 Значит, 1000 лет назад, посмотрим. 31 00:03:01,882 --> 00:03:04,216 Тут какой-то Генрих, Крестоносцы. 32 00:03:05,216 --> 00:03:07,549 Ни слова про Кощея. Да и Кощей, 33 00:03:07,549 --> 00:03:09,966 это сказочный вымышленный персонаж. 34 00:03:09,966 --> 00:03:12,966 Ба, в наше время уже никто в сказки не верит. 35 00:03:13,633 --> 00:03:16,299 Ой-ой-ой-ю. 36 00:03:16,299 --> 00:03:19,299 Ба, ты чего? (Бабушка) Cпину прихватило, Сень. 37 00:03:21,633 --> 00:03:24,633 Ой-ой! 38 00:03:24,675 --> 00:03:26,008 Ба, может врача вызвать? 39 00:03:26,008 --> 00:03:28,633 Нет, не надо никакого врача. Ты что? У меня такая мазь 40 00:03:28,633 --> 00:03:31,717 хорошая есть, как рукой снимет. Ты вон там в буфете 41 00:03:31,758 --> 00:03:34,758 посмотри в тюбике, в тюбике. 42 00:03:36,467 --> 00:03:42,842 (Бабушка) Ох. (Сеня) Ба, эта? (Бабушка) О, я дурья башка! 43 00:03:42,842 --> 00:03:43,717 Надо же! Забыла. 44 00:03:43,717 --> 00:03:45,551 Хотела новую купить. 45 00:03:45,551 --> 00:03:48,551 Сень, а ты сбегай, сбегай в аптеку. Купи, ладно. 46 00:03:48,676 --> 00:03:53,051 Ты заодно хлебушка, хлебушка возьми. 47 00:03:56,384 --> 00:03:58,437 Ба, я скоро. 48 00:05:11,812 --> 00:05:13,388 Сенька, здорово. 49 00:05:13,929 --> 00:05:15,221 Чего снимаешь? 50 00:05:15,221 --> 00:05:17,929 Дай посмотреть. 51 00:05:17,929 --> 00:05:19,354 Да отстань. 52 00:07:26,812 --> 00:07:28,021 (Леший) Наш дом - лес. 53 00:07:28,479 --> 00:07:31,518 Да ну тебя, леший, к лешему! Встал тут, стоит. 54 00:07:33,310 --> 00:07:34,852 Тебе-то что за дело? 55 00:07:34,852 --> 00:07:37,852 Я всего на минуточку сбегала. 56 00:07:38,435 --> 00:07:39,977 (Леший) Наш дом - лес. 57 00:07:39,977 --> 00:07:41,769 О-ой! Ну чё, баба Яга? Если не сболтнёшь, 58 00:07:41,769 --> 00:07:45,102 она не прознает. Знаешь, чего я тебе на этот раз принесла? 59 00:08:11,978 --> 00:08:14,437 (Сеня) Эй вы, не трогайте это! 60 00:08:14,437 --> 00:08:17,437 Она всё украла. 61 00:08:19,479 --> 00:08:21,187 А ты откуда тут взялся? 62 00:08:21,187 --> 00:08:23,937 Я за вами из города шёл, от самого рынка. 63 00:08:23,937 --> 00:08:25,729 Я всё снял. Как вы воровали! 64 00:08:25,729 --> 00:08:28,729 (Леший) Наш дом - лес. 65 00:08:28,979 --> 00:08:30,646 От самого города? Как же я не приметила. 66 00:08:30,646 --> 00:08:33,646 Старею, ах ты какой настырный прицепился. 67 00:08:34,146 --> 00:08:35,521 Слышишь, Леший. 68 00:08:35,521 --> 00:08:38,521 Давай его обратно выталкивать будем. (Сеня) Не трогайте меня, я всё снял. 69 00:08:38,604 --> 00:08:39,646 Я всё снял. 70 00:08:39,646 --> 00:08:42,646 Я сейчас в сторис выложу. 71 00:08:52,437 --> 00:08:54,437 (звук машин скорой помощи) 72 00:08:58,105 --> 00:08:59,647 О, господи, 73 00:08:59,647 --> 00:09:02,647 помоги! 74 00:09:03,689 --> 00:09:06,689 (Яга) Человек. 75 00:09:10,231 --> 00:09:13,231 Откуда? 76 00:09:17,648 --> 00:09:18,689 (Кикимора) Родненькая, не виновата я. 77 00:09:18,689 --> 00:09:20,565 Он сам сюда пришел. 78 00:09:20,565 --> 00:09:23,273 Хоть Лешего спроси. Леший знает. Он подтвердит. 79 00:09:23,273 --> 00:09:26,065 Скажи, Леший. (Леший) Наш дом - лес. 80 00:09:26,065 --> 00:09:26,729 Вот. 81 00:09:27,271 --> 00:09:29,271 Ваау! 82 00:09:29,732 --> 00:09:31,357 А это у вас Флай борд? 83 00:09:31,357 --> 00:09:34,357 А можно прокатиться? 84 00:09:35,940 --> 00:09:38,274 Не, ну клёво у вас тут. 85 00:09:38,274 --> 00:09:41,274 А вы... артисты или блогеры? 86 00:09:41,774 --> 00:09:44,649 А... вы вайны снимаете? Да? 87 00:09:44,649 --> 00:09:46,607 Про сказку. 88 00:09:46,607 --> 00:09:49,607 Ну, это сейчас, конечно, не в тренде. 89 00:09:49,816 --> 00:09:50,982 Но для таких, как вы, 90 00:09:50,982 --> 00:09:53,983 олдов, это пойдёт. 91 00:09:59,399 --> 00:10:02,400 Ничего не поняла, он инородец что ли? 92 00:10:02,483 --> 00:10:05,483 А... вы же это, из русских сказок. 93 00:10:05,775 --> 00:10:07,775 У меня ещё бабушка вас уважает. 94 00:10:10,775 --> 00:10:13,775 Бабушка?! 95 00:10:14,275 --> 00:10:17,442 Ладно, всё. Я побежал. (Яга) Стоять! 96 00:10:23,192 --> 00:10:23,525 Давно чуяла, 97 00:10:23,525 --> 00:10:26,526 что у тебя человечьим духом пахнет. 98 00:10:26,526 --> 00:10:29,526 Думала, ты косточки в болоте припрятала, а ты вон чё! 99 00:10:29,859 --> 00:10:31,234 Вы чего сделали? 100 00:10:31,234 --> 00:10:32,062 Это чего за прикол? 101 00:10:32,312 --> 00:10:34,312 А в сумке что? Аа? 102 00:10:42,521 --> 00:10:45,110 Родненькая, я ему замутное зелье дам, у него память, напрочь отшибёт. 103 00:10:45,318 --> 00:10:46,568 И мы его назад, вытолкаем. И это... 104 00:10:46,568 --> 00:10:51,610 (Леший) Наш дом - лес. (Баба Яга) Обратно не отпущу! 105 00:10:52,485 --> 00:10:55,485 Показывай, где наша твердыня прохудилась. 106 00:10:55,568 --> 00:10:57,944 Пошли родненькая, пошли. (Сеня) Стойте, стойте, стойте. Мне тоже с вами надо. 107 00:10:57,944 --> 00:11:00,944 Мне туда надо! 108 00:11:04,152 --> 00:11:07,152 (Леший) Наш дом - лес! 109 00:11:12,069 --> 00:11:14,694 Давно к людям шастаешь? 110 00:11:14,694 --> 00:11:16,528 Всего один разок и сходила. 111 00:11:16,528 --> 00:11:19,569 ( Сеня) Да отпустите меня! А ты какого лешего припёрся? 112 00:11:19,903 --> 00:11:23,403 Наш дом - лес. (Баба Яга) Ой, не ври мне! 113 00:11:23,403 --> 00:11:26,403 В гадину ползучую оберну! 114 00:11:26,861 --> 00:11:28,278 Давно уже. 115 00:11:28,278 --> 00:11:30,570 Подумаешь, сначала норка была. 116 00:11:30,570 --> 00:11:34,903 Потом всё ширше и ширше, я туда свой нос из интереса засунула. 117 00:11:35,653 --> 00:11:37,904 А что мне тут с вами, с тоски помирать, что ли? 118 00:11:37,904 --> 00:11:40,779 Раньше хоть залётные богатыри захаживали. 119 00:11:40,779 --> 00:11:43,779 Тысячу лет одни здесь кукуем, одичали совсем. 120 00:11:44,196 --> 00:11:45,821 По богатырям что ли соскучилась? Нуу! 121 00:11:45,821 --> 00:11:49,737 Может, ты ещё и по Кощею затосковала? 122 00:11:53,654 --> 00:11:56,654 Ты что такое говоришь! 123 00:11:57,029 --> 00:11:57,988 В общем, это именно от его. 124 00:11:57,988 --> 00:12:01,113 Меня от имени его всю корёжит! Всех сестриц моих извёл, 125 00:12:01,113 --> 00:12:04,113 злыдень, проклятый. 126 00:12:04,363 --> 00:12:05,571 (Сеня) Оо! Как раз. 127 00:12:05,571 --> 00:12:08,613 Так, артисты, всё, я почапал. Покеда! 128 00:12:09,613 --> 00:12:12,613 (Леший) Наш дом - лес. (Баба Яга) Стоять! 129 00:12:13,655 --> 00:12:16,155 Оборонись. 130 00:12:16,155 --> 00:12:17,655 Вы чего? 131 00:12:17,655 --> 00:12:21,072 Я на вас в полицию заявление напишу, что вы меня украли! 132 00:12:21,072 --> 00:12:23,572 Я вообще-то несовершеннолетний. 133 00:12:23,572 --> 00:12:26,572 Ой, надоел, шуму от тебя. 134 00:12:31,572 --> 00:12:34,573 Ооо! Говорю же, лучше забудным зельем. 135 00:12:34,989 --> 00:12:37,989 Куда его теперь? 136 00:12:38,698 --> 00:12:41,698 Ой, ну а куда? 137 00:12:41,740 --> 00:12:44,115 Волк сожрёт! И поделом, чтобы не шастал, 138 00:12:44,115 --> 00:12:47,115 куда не надо. 139 00:12:49,490 --> 00:12:51,823 Слабеет моё заклятие. 140 00:12:51,823 --> 00:12:53,865 После Иванова дня, 141 00:12:53,865 --> 00:12:56,365 твердыня рухнет. 142 00:12:56,365 --> 00:12:59,365 Как же мы без твердыни? А? 143 00:13:04,657 --> 00:13:06,699 Мне нужен дивноцвет, 144 00:13:06,699 --> 00:13:09,699 чтобы новую возвести. 145 00:13:09,741 --> 00:13:12,199 Мои запасы за 1000 лет иссякли. 146 00:13:12,199 --> 00:13:15,199 Дак это, дивноцвета у нас в лесу отродясь не было. 147 00:13:15,491 --> 00:13:16,783 Он завсегда у людей рос. 148 00:13:16,783 --> 00:13:18,658 Значит, к людям полечу. 149 00:13:18,658 --> 00:13:21,658 Мне, значит, к людям шастать нельзя, а сама... 150 00:13:21,866 --> 00:13:24,241 Молчу, молчу. 151 00:13:24,241 --> 00:13:26,408 К утру вернусь. 152 00:13:26,408 --> 00:13:28,825 Если к закату новую твердыню не возведу, 153 00:13:28,825 --> 00:13:29,825 худо всем будет. 154 00:13:31,187 --> 00:13:33,187 (Баба яга свистит.) 155 00:13:49,534 --> 00:13:52,326 Из леса ни ногой! 156 00:13:52,326 --> 00:13:55,326 Пошла, родимая! 157 00:13:56,076 --> 00:13:56,659 Куда ты? 158 00:13:56,659 --> 00:13:58,784 Ну, куда ты неугомонный? 159 00:13:58,784 --> 00:14:02,743 Сказано же, из лесу ни ногой... Аааа, ааа... 160 00:14:04,493 --> 00:14:07,493 (Леший) Наш дом - лес. 161 00:14:11,368 --> 00:14:14,077 Одни букашки-таракашки. 162 00:14:14,077 --> 00:14:17,077 Деревни-то где? 163 00:14:17,535 --> 00:14:20,535 Деревни тут были. 164 00:14:20,660 --> 00:14:22,952 А где люди-то живут? 165 00:14:22,952 --> 00:14:25,952 Мама, смотри - Баба Яга! 166 00:14:28,869 --> 00:14:29,702 Говорила тебе панамку не снимай, 167 00:14:29,702 --> 00:14:32,703 солнце голову напечёт. 168 00:14:33,786 --> 00:14:36,161 Боже мой, Боже! Сусанна! 169 00:14:36,161 --> 00:14:39,161 Что это такое? Где вы откопали этот сброд? 170 00:14:39,328 --> 00:14:41,953 Мне нужны парни, девушки, которые ищут любви. 171 00:14:41,953 --> 00:14:43,578 Кого она может найти? 172 00:14:43,578 --> 00:14:45,729 Лешего? 173 00:14:45,729 --> 00:14:45,745 Заменить! Так мы не успеем. Лешего? 174 00:14:45,745 --> 00:14:46,809 Заменить! Так мы не успеем. 175 00:14:46,828 --> 00:14:48,078 У нас уже массовка приехала. 176 00:14:48,078 --> 00:14:51,078 Да мне плевать! Спрячь её с глаз моих долой, чтобы я её не видел больше. 177 00:14:53,828 --> 00:14:56,495 Это что, костюм Яги? Альберт Артурович, 178 00:14:56,495 --> 00:14:57,704 всё как вы просили. 179 00:14:57,704 --> 00:15:00,704 Я вот это просил? Да. 180 00:15:01,120 --> 00:15:02,812 Почему так бледно? 181 00:15:03,604 --> 00:15:04,329 Хочется побольше яркости. 182 00:15:04,329 --> 00:15:06,912 Это же образ Яги! 183 00:15:06,912 --> 00:15:08,329 Что вы на меня так смотрите? 184 00:15:08,329 --> 00:15:10,954 Вы хоть понимаете, что такое образ персонажа? 185 00:15:10,954 --> 00:15:15,538 Да, я понимаю. Что у вас есть опыт в подобных мероприятиях. 186 00:15:15,579 --> 00:15:17,538 Вообще то, у меня диплом искусствоведа, 187 00:15:17,538 --> 00:15:20,705 и сейчас я пишу докторскую на тему славянских орнаментов. 188 00:15:21,371 --> 00:15:24,163 А вот это, скажите, вот это, что это за цветок? 189 00:15:24,163 --> 00:15:25,538 Что это за работа? 190 00:15:25,538 --> 00:15:28,955 Если вы хотите знать конкретное название, я его не знаю. Но такие цветы 191 00:15:29,122 --> 00:15:32,788 ещё моя бабушка вышивала. Да хватит! Я не хочу ничего слышать про бабушку, про дедушку. 192 00:15:33,580 --> 00:15:36,580 Срочно, всё быстро исправить. Повторяю! 193 00:15:36,664 --> 00:15:39,205 Мне нужны яркие пятна, понимаете? Ярк... 194 00:15:45,789 --> 00:15:48,164 А это что такое? 195 00:15:48,164 --> 00:15:49,372 Сусанна? 196 00:15:49,372 --> 00:15:52,373 Это что такое? 197 00:15:56,456 --> 00:15:57,956 Да вы что тут, все 198 00:15:57,956 --> 00:16:00,956 смерти моей что-ли хотите? А? 199 00:16:08,540 --> 00:16:11,540 А эта тут откуда взялась? 200 00:16:11,957 --> 00:16:13,832 Ничего не понимаю. 201 00:17:04,834 --> 00:17:07,834 Что-то там неладное творится. 202 00:17:08,167 --> 00:17:10,334 Здесь подожди, не суйся. 203 00:17:10,334 --> 00:17:12,293 Сама ногами пойду, 204 00:17:12,293 --> 00:17:14,021 проверю. 205 00:17:47,877 --> 00:17:50,461 Оого! А вы что ли, сразу в костюме Бабы-Яги приехали? 206 00:17:50,461 --> 00:17:51,461 Ну да. 207 00:17:51,461 --> 00:17:54,253 Ну, вы знаете, режиссер это не одобрит. 208 00:17:54,253 --> 00:17:57,253 Пойдёмте переоденемся. (Баба Яга) Кто такая? Сгинь! 209 00:17:57,336 --> 00:18:00,211 Я вообще-то художник по костюмам. 210 00:18:00,211 --> 00:18:02,795 Пойдёмте, нам в другую сторону. 211 00:18:02,795 --> 00:18:04,461 Разные у нас с тобой стороны. 212 00:18:04,461 --> 00:18:05,920 Вы меня слышите? 213 00:18:05,920 --> 00:18:06,545 Сейчас начнётся саундчек. 214 00:18:06,545 --> 00:18:09,128 Вам нужно микрофон повесить, грим нанести. 215 00:18:09,128 --> 00:18:10,295 Пойдемте. 216 00:18:10,295 --> 00:18:13,170 Русский понимаю, тебя нет. Женщина, вы куда? 217 00:18:13,170 --> 00:18:16,170 Отстань, ты уже, коза бешеная! 218 00:18:18,771 --> 00:18:20,354 Беее! 219 00:18:21,437 --> 00:18:24,796 Беее! .... А что это сейчас 220 00:18:24,796 --> 00:18:27,796 вообще было? 221 00:18:59,312 --> 00:19:01,312 Ааааа! 222 00:19:05,631 --> 00:19:07,464 Ну-ка, погодь. 223 00:19:07,464 --> 00:19:10,464 А как это ты? 224 00:19:10,672 --> 00:19:13,673 Стоять, я сказала! 225 00:19:14,173 --> 00:19:17,173 Я всё. Стою. 226 00:19:19,506 --> 00:19:22,506 Я тебя назад не обращала. 227 00:19:24,256 --> 00:19:27,881 Волшебством пахнешь. (Марья) Что? Ты чьих будешь? Тебя звать-то как? 228 00:19:28,340 --> 00:19:31,423 Марья. А Вы? (Яга) Бабка Марья была? 229 00:19:32,798 --> 00:19:34,132 Причем здесь это? 230 00:19:34,132 --> 00:19:37,674 А прабабка? Тоже Марья. А прапрапрабабка? 231 00:19:38,174 --> 00:19:39,965 Я не знаю. 232 00:19:39,965 --> 00:19:41,757 Вот так встреча! 233 00:19:41,757 --> 00:19:43,882 Я дружила с твоими бабками. 234 00:19:43,882 --> 00:19:46,882 Знатные были кудесницы. 235 00:19:47,174 --> 00:19:51,007 Эта? Она, ведьма! 236 00:19:52,133 --> 00:19:55,133 Я ведьма? 237 00:19:56,549 --> 00:19:59,383 А! Это, это, это, 238 00:19:59,383 --> 00:20:01,300 что вы, такое-то делаете? 239 00:20:01,300 --> 00:20:02,383 Вы что творите? 240 00:20:02,383 --> 00:20:03,425 Да так нельзя. 241 00:20:03,425 --> 00:20:05,341 Ну-ка, 242 00:20:05,341 --> 00:20:07,216 верните... это обратно, немедленно! 243 00:20:07,216 --> 00:20:09,883 А что это, ты их защищаешь? Да я не защищаю. 244 00:20:09,883 --> 00:20:13,467 Просто, нельзя же так вот никого ни во что превращать. 245 00:20:14,467 --> 00:20:16,967 Кто запретил? (Марья) Кто! 246 00:20:16,967 --> 00:20:18,467 Кто. Кто, кто? 247 00:20:18,467 --> 00:20:21,009 Конь в пальто. Вы что с Луны, что ли свалились? 248 00:20:21,009 --> 00:20:25,301 Не можете вы так колдовать, ну... у нас тут так не принято. 249 00:20:26,051 --> 00:20:29,592 А как у вас принято? Разговаривать, разбираться. 250 00:20:30,134 --> 00:20:32,968 Вы их верните, пожалуйста. Я всё объясню. 251 00:20:32,968 --> 00:20:34,926 И больше так не делайте! 252 00:20:34,926 --> 00:20:36,551 Ладно, Марья. 253 00:20:36,551 --> 00:20:39,551 Раз просишь за своих дружинников, так тому и быть. 254 00:20:42,885 --> 00:20:45,885 Вы извините, просто... ээээ... 255 00:20:46,926 --> 00:20:49,927 бабушка не местная, ха-ха-ха... 256 00:20:51,010 --> 00:20:53,510 Пройдёмте, гражданочка! 257 00:20:53,510 --> 00:20:54,385 Я тебя обратно 258 00:20:54,385 --> 00:20:56,344 сейчас попробую обернуть. 259 00:20:56,344 --> 00:20:59,927 Потом я тебя забудным зельем напою, до города проведу. 260 00:21:00,427 --> 00:21:02,385 А ей скажем, что тебя волк сожрал. 261 00:21:02,385 --> 00:21:05,386 Понятно? Давай, это самое, не рыпайся. 262 00:21:05,886 --> 00:21:08,552 Я тыщу лет, никуда никого не оборачивала. 263 00:21:14,104 --> 00:21:16,104 (Леший) Наш дом - лес. 264 00:21:17,062 --> 00:21:19,062 Ааааа! 265 00:21:19,479 --> 00:21:20,886 Ну, чего ты орешь? 266 00:21:20,886 --> 00:21:21,845 Оглашенный. 267 00:21:21,845 --> 00:21:26,428 Если вы, меня прямо сейчас не отпустите, я всё полиции расскажу, как вы меня пытали. 268 00:21:26,761 --> 00:21:29,137 Вас всех посадят. 269 00:21:29,137 --> 00:21:32,678 Кто тебя просил под руку лезть. Говорила ж, что давно не оборачивала. 270 00:21:32,970 --> 00:21:35,137 Ну, и чего мы теперь с ним, с таким делать будем? 271 00:21:35,137 --> 00:21:36,220 Вы чего? 272 00:21:36,220 --> 00:21:37,929 Ну, отпустите же меня. 273 00:21:37,929 --> 00:21:40,012 Ну меня там, уже бабушка ждёт. 274 00:21:40,012 --> 00:21:42,095 Она, наверное, меня уже потеряла. 275 00:21:42,095 --> 00:21:43,804 Вы люди или кто? 276 00:21:43,804 --> 00:21:45,346 Хо-хо-хо! Мы люди? 277 00:21:45,346 --> 00:21:48,346 Ой! Ну ты скажешь? Ээх! 278 00:21:48,762 --> 00:21:50,679 А кто тогда? 279 00:21:50,679 --> 00:21:52,221 Я Кикимора Болотная. 280 00:21:52,221 --> 00:21:54,138 Ну, в тридевятом поколении. 281 00:21:54,138 --> 00:21:55,513 А это Леший. 282 00:21:55,513 --> 00:21:57,054 Мы с тобой что, 283 00:21:57,054 --> 00:21:59,304 тридесятые родственники? 284 00:21:59,304 --> 00:22:02,055 (Леший) Наш дом - лес. (Кикимора) Ну вот, я ж говорю. 285 00:22:02,055 --> 00:22:03,096 Харэ меня троллить. 286 00:22:03,096 --> 00:22:06,096 Кикимора, Леший. Хрюю! 287 00:22:13,729 --> 00:22:15,729 Ааааа! 288 00:22:19,597 --> 00:22:23,597 И тогда Иван Царевич сломал иглу. 289 00:22:23,847 --> 00:22:25,764 Да, это я знаю. 290 00:22:25,764 --> 00:22:27,972 Что дальше-то произошло? 291 00:22:27,972 --> 00:22:30,306 Почему вы от людей закрылись? 292 00:22:30,306 --> 00:22:32,723 А люди, прознав что Кощея больше нет, 293 00:22:32,723 --> 00:22:35,723 пришли в волшебный лес и стали....... 294 00:22:36,223 --> 00:22:38,431 безобразничать. 295 00:22:38,431 --> 00:22:42,848 Был наш уговор с людьми: живём сами по себе, а видимся лишь на праздники. 296 00:22:43,056 --> 00:22:46,473 Мы показывали чудеса, а народ честной диву давался. 297 00:22:47,015 --> 00:22:50,348 От удивления великого, рос у людей дивноцвет. 298 00:22:50,682 --> 00:22:52,640 Но, как сломали мы иглу, 299 00:22:52,640 --> 00:22:57,182 схоронился Кощей среди людей и начал против лесной братии 300 00:22:57,182 --> 00:22:58,807 народ подбивать. 301 00:22:58,807 --> 00:23:03,307 Потянулись в лес люди без спроса. Русалок изловили, 302 00:23:03,640 --> 00:23:06,641 Жар-Птицу ощипали, Горыныча 303 00:23:06,766 --> 00:23:09,141 заставили землю пахать. 304 00:23:09,141 --> 00:23:14,266 Так и возвела Баба Яга твердыню, чтобы человек не мог войти в сказочный лес. 305 00:23:14,683 --> 00:23:16,724 А мы, чтобы не могли выйти. 306 00:23:17,766 --> 00:23:20,475 Вот так. 307 00:23:20,475 --> 00:23:23,100 Ты чего озираешься, потерял чего? 308 00:23:23,100 --> 00:23:24,641 А где остальные? 309 00:23:24,641 --> 00:23:27,641 Ну, из сказок. 310 00:23:27,641 --> 00:23:31,392 Лихо-разбойник, который свистит. 311 00:23:31,850 --> 00:23:33,100 Где они? 312 00:23:33,100 --> 00:23:35,350 Говорю ж тебе, одни мы здесь кукуем. 313 00:23:35,350 --> 00:23:38,350 А тех, кого Кощей не успел погубить, тех люди извели. 314 00:23:39,225 --> 00:23:42,225 Так вот, почему вы людей не любите? 315 00:23:42,850 --> 00:23:45,851 А почему тогда меня сразу, волку не отдали? 316 00:23:46,559 --> 00:23:48,017 Тощий ты больно. 317 00:23:48,017 --> 00:23:51,601 Думала откормлю тебя чуток, чтобы ты жирком одёрнулся. 318 00:23:52,393 --> 00:23:55,393 Ай! Ты ж голодный небось? 319 00:23:56,476 --> 00:23:59,476 На, пожуй. 320 00:24:04,101 --> 00:24:06,685 Хрю! А у вас нет нормальной... 321 00:24:06,685 --> 00:24:08,185 ну, человеческой еды? 322 00:24:08,185 --> 00:24:08,893 Зря ты нос воротишь, 323 00:24:08,893 --> 00:24:11,893 она знаешь, что? 324 00:24:12,060 --> 00:24:14,643 Да нет, вообще то она вкусная, на. 325 00:24:14,643 --> 00:24:16,769 Да, не. 326 00:24:16,769 --> 00:24:19,769 Я вон, лучше яблоко пожую. 327 00:24:20,727 --> 00:24:22,519 (Леший) Наш дом - лес. 328 00:24:22,519 --> 00:24:24,061 Эээ! Почему нельзя? 329 00:24:24,061 --> 00:24:27,894 Непростые это яблочки, они молодильные. От них хворый здоровеет, 330 00:24:28,186 --> 00:24:31,186 а здоровый молодеет. Понял? О! 331 00:24:31,186 --> 00:24:34,061 Да конечно, вам просто жалко стало. 332 00:24:34,061 --> 00:24:36,019 Молодильные яблочки, только старым можно. 333 00:24:36,019 --> 00:24:39,019 Ты съешь, всё, сразу исчезнешь! 334 00:24:43,436 --> 00:24:45,103 Очень странно. Cогласен. 335 00:24:45,103 --> 00:24:46,895 Первый раз такое вижу. 336 00:24:46,895 --> 00:24:48,853 Может МРТ? Нужно сделать МРТ. 337 00:24:55,270 --> 00:24:57,187 Извините, а мне так и писать? 338 00:24:57,187 --> 00:25:00,020 Эта женщина превратила автомобиль в телегу? 339 00:25:00,020 --> 00:25:01,979 Бабуль? 340 00:25:01,979 --> 00:25:03,437 Превращали? 341 00:25:03,437 --> 00:25:04,687 И тебя превращу. 342 00:25:04,687 --> 00:25:07,687 Сымай оковы, если не хочешь слизнем болотным стать! 343 00:25:08,437 --> 00:25:11,312 Тогда так и пишите. 344 00:25:11,312 --> 00:25:13,604 Марья, Марья. 345 00:25:13,604 --> 00:25:15,396 Знала б твоя бабка. 346 00:25:15,396 --> 00:25:17,021 Мы с ней дружили. 347 00:25:17,021 --> 00:25:17,979 Она одна у меня была, 348 00:25:17,979 --> 00:25:20,980 кому я могла довериться. 349 00:25:21,355 --> 00:25:24,355 Бабуль, год рождения? 350 00:25:24,480 --> 00:25:27,480 Погодь... Эээ... 351 00:25:27,646 --> 00:25:28,105 Горыныч, 352 00:25:28,105 --> 00:25:30,647 в каком году Новгород дотла пожёг? 353 00:25:30,647 --> 00:25:32,271 Вот и прибавь пять веков. 354 00:25:33,229 --> 00:25:36,687 Эх-ха-ха! 355 00:25:38,355 --> 00:25:40,730 О! А что это у вас, за блюдечко такое? А? 356 00:25:40,730 --> 00:25:43,730 Да без яблочка. 357 00:25:48,022 --> 00:25:49,147 Сегодня в нашем городе 358 00:25:49,147 --> 00:25:52,148 проходит концерт, посвященный Дню Ивана Купалы. 359 00:25:52,273 --> 00:25:53,523 В нашем эфире спонсор 360 00:25:53,523 --> 00:25:57,314 сегодняшнего мероприятия, меценат, почётный гражданин нашего города 361 00:25:57,606 --> 00:26:02,106 и директор главнейшего Исторического музея, Иван Додонович Бояринов-Царский. 362 00:26:02,440 --> 00:26:05,065 Здравствуйте. Иван Додонович, 363 00:26:05,065 --> 00:26:08,065 поделитесь, пожалуйста, впечатлениями. 364 00:26:09,232 --> 00:26:12,232 Ну... что вам сказать! 365 00:26:12,523 --> 00:26:14,648 Сказать есть что... 366 00:26:14,648 --> 00:26:16,982 Ванька! 367 00:26:16,982 --> 00:26:18,899 Живой. 368 00:26:18,899 --> 00:26:21,732 Бабушка! 369 00:26:21,732 --> 00:26:24,732 Где проживаете? 370 00:26:25,357 --> 00:26:27,566 Понятное дело где, в избушке. 371 00:26:27,566 --> 00:26:28,316 Какой избушке? 372 00:26:29,357 --> 00:26:32,358 На курьих ножках, что ли? Ха-ха-ха! 373 00:26:35,896 --> 00:26:38,271 Улетал соловушко далёко... 374 00:26:38,524 --> 00:26:41,525 Ха-ха! Валера? 375 00:26:42,108 --> 00:26:44,233 Петрович, ты чего? 376 00:26:44,233 --> 00:26:47,233 Валера, ты куда делся? 377 00:26:48,108 --> 00:26:51,108 Вы прощайте 378 00:26:51,733 --> 00:26:56,896 люди добрые. Надолго... Ооой! 379 00:26:59,650 --> 00:27:02,192 Это ты, его куда то дела? 380 00:27:02,192 --> 00:27:05,484 Ведьма! Это он зелья перемётного нюхнул. 381 00:27:06,734 --> 00:27:10,692 Тепереча ищи его, свищи его! 382 00:27:11,776 --> 00:27:12,609 Какое ещё зелье? Ты чё несёшь, ведьма? 383 00:27:12,609 --> 00:27:15,609 Валера! Петрович ты где? А? 384 00:27:15,984 --> 00:27:18,984 Вы что, настоящая что ли? 385 00:27:19,234 --> 00:27:21,693 Дотукала, наконец. Сымай, сымай оковы! 386 00:27:21,693 --> 00:27:23,735 Да у меня нет ключа, он у полицейского. 387 00:27:23,735 --> 00:27:27,526 Да вон же, он у тебя на шее висит висит. Ключик заветный, Марья 388 00:27:27,526 --> 00:27:29,860 завсегда его с собой носила. 389 00:27:29,860 --> 00:27:33,027 Этот ключик, ко всем замкам подходит. 390 00:27:35,068 --> 00:27:38,069 Петровича не видали? 391 00:27:47,736 --> 00:27:49,444 Женщина, а вы к кому? 392 00:27:49,444 --> 00:27:53,444 А мы уже... не подскажете, который час? 393 00:28:11,653 --> 00:28:14,653 А у вас, правда, избушка на курьих ножках? 394 00:28:15,028 --> 00:28:16,570 Задолбали меня этими ножками. 395 00:28:16,570 --> 00:28:19,737 Обычная у меня изба, прохудилась правда. Латать давно пора. 396 00:28:20,362 --> 00:28:22,237 А как же вы на метле-то летаете? 397 00:28:22,237 --> 00:28:23,654 С неё же можно упасть? В ступе летаю. 398 00:28:23,654 --> 00:28:26,112 В ступе летаю, испокон веку. 399 00:28:26,112 --> 00:28:27,196 Господи, боже мой. Угомонись уже. 400 00:28:27,196 --> 00:28:30,404 Надоела! А вот, вы только людей умеете превращать или ещё что-то? 401 00:28:35,571 --> 00:28:36,571 Странно. 402 00:28:36,571 --> 00:28:39,571 До конца недели дождей не обещали. 403 00:28:52,937 --> 00:28:54,937 Хуу! 404 00:29:41,312 --> 00:29:41,782 Вроде, как Горыныч! 405 00:29:43,157 --> 00:29:46,116 Ах! А куда ещё две башки дели? 406 00:29:46,116 --> 00:29:49,116 (Марья) Странно, а где же посетители? 407 00:29:54,116 --> 00:29:57,116 Царство мёртвых! 408 00:29:58,241 --> 00:29:59,324 Одни кости. 409 00:29:59,324 --> 00:30:00,325 Жуть какая! 410 00:30:00,325 --> 00:30:03,575 Это же археология, ну раскопки, понимаете? 411 00:30:04,283 --> 00:30:06,658 Дожили. 412 00:30:06,658 --> 00:30:09,658 Вы чё же, мёртвых откапываете? 413 00:30:10,450 --> 00:30:13,450 Ооо! Прямо с кокошником замуровали. 414 00:30:20,575 --> 00:30:23,575 Матушка Ягиня. 415 00:30:24,909 --> 00:30:27,034 Прямо глазам не верю! 416 00:30:27,034 --> 00:30:29,576 Вы... в этом мире! 417 00:30:29,576 --> 00:30:32,576 Сколько лет, сколько зим! 418 00:30:32,618 --> 00:30:34,159 Какими судьбами? 419 00:30:34,159 --> 00:30:35,868 Облако. 420 00:30:35,868 --> 00:30:38,243 Кости. 421 00:30:38,243 --> 00:30:39,701 Ванька, 422 00:30:39,701 --> 00:30:42,701 а как ты до сих пор жив-здоров? А ясный сокол? 423 00:30:42,785 --> 00:30:45,785 Дак медицина далеко продвинулась вперёд. 424 00:30:46,285 --> 00:30:49,952 Опять же ЗОЖ, интервальное голодание, кето-диета, витамины 425 00:30:49,993 --> 00:30:51,827 заморские. 426 00:30:51,827 --> 00:30:53,910 Яблоки молодильные жрал! 427 00:30:53,910 --> 00:30:56,910 Ну, почему сразу жрал. 428 00:30:57,035 --> 00:30:59,410 Так разочек, 429 00:30:59,410 --> 00:31:01,119 откусил кусочек. 430 00:31:01,119 --> 00:31:02,827 Откель взял? 431 00:31:02,827 --> 00:31:05,077 Когда Кощея извели, 432 00:31:05,077 --> 00:31:07,661 я у него целый запас обнаружил. 433 00:31:07,661 --> 00:31:11,036 Видать, награбил в нашем волшебном лесу. (Яга) Награбил супостат. 434 00:31:11,494 --> 00:31:12,536 Было дело. 435 00:31:12,536 --> 00:31:15,536 А ты и рад дармовщине! 436 00:31:19,036 --> 00:31:21,995 Тяжкий дух у тебя здесь. 437 00:31:24,703 --> 00:31:25,245 Не пойму, 438 00:31:26,203 --> 00:31:28,578 с нечистью, что ль связался? 439 00:31:28,578 --> 00:31:30,787 Да ну что вы такое говорите! 440 00:31:30,787 --> 00:31:34,662 Кстати, а вы у нас тут по делам или просто так, проездом? 441 00:31:35,287 --> 00:31:37,745 За дивноцветом. У тебя не завалялся? 442 00:31:37,745 --> 00:31:40,745 (Марья) Как вы сказали, дивноцвет? 443 00:31:53,246 --> 00:31:55,413 Оглох что ли! 444 00:31:55,413 --> 00:31:58,413 Простите. Дивноцвет, 445 00:31:58,496 --> 00:32:01,455 трудно с ним в последнее время. 446 00:32:01,455 --> 00:32:04,455 Разрешите представиться. 447 00:32:04,746 --> 00:32:07,746 Иван Додоныч, 448 00:32:08,205 --> 00:32:11,497 академик, профессор и основатель 449 00:32:11,497 --> 00:32:14,497 всего этого. 450 00:32:14,538 --> 00:32:16,830 Мария Степановна. 451 00:32:16,830 --> 00:32:19,122 Мария Степановна, часом 452 00:32:19,122 --> 00:32:22,896 не искусница ли? (Яга) Она самая. Чё присох, иди давай! 453 00:32:23,497 --> 00:32:24,706 А? Да! Дивноцвет. 454 00:32:24,706 --> 00:32:27,706 Ну пойдемте, поищем. 455 00:32:28,247 --> 00:32:29,247 Что вы сказали? 456 00:32:29,247 --> 00:32:31,706 Я Марья искусница? (Яга) Я дважды не повторяю. 457 00:32:31,706 --> 00:32:35,706 И что, я тоже волшебными способностями обладаю? Обладаешь, применять не умеешь. 458 00:32:35,748 --> 00:32:36,456 А кто он такой, тогда? 459 00:32:38,039 --> 00:32:41,040 Ванька-царевич... был. Тьффуу! 460 00:32:45,998 --> 00:32:48,248 Ну вообще синоптикам верить нельзя! 461 00:32:48,248 --> 00:32:50,957 Верить никому нельзя, кроме меня. 462 00:32:50,957 --> 00:32:53,957 Посмотрите, какие удивительные редкие растения, 463 00:32:54,248 --> 00:32:55,873 все занесены в Красную книгу. 464 00:32:55,873 --> 00:32:59,290 (Марья) Да? Простите, а вы не замужем? 465 00:33:00,499 --> 00:33:01,749 Я? Нет. 466 00:33:01,749 --> 00:33:03,665 А вы что, сами всё это выращиваете? 467 00:33:03,665 --> 00:33:06,999 Сам, всё сам, вот этими вот руками. 468 00:33:07,791 --> 00:33:11,082 Тружусь как пчёлка, на ниве, так сказать, экологии. 469 00:33:12,416 --> 00:33:13,874 Насажал не пойми чего, 470 00:33:13,874 --> 00:33:15,374 а дивноцвета нету. 471 00:33:15,374 --> 00:33:17,999 Раньше, как грязи, под каждый избой. 472 00:33:17,999 --> 00:33:21,000 Вот дожили! Смотрите лучше, там должен быть. 473 00:33:21,083 --> 00:33:24,083 Я думаю, мы зря его ищем. (Яга) А ну повтори! 474 00:33:24,208 --> 00:33:27,041 (Яга) А? Что ты сейчас такое сказала? 475 00:33:27,041 --> 00:33:29,667 Был такой волшебный цветок, но больше его нет. 476 00:33:29,667 --> 00:33:32,125 Это, наверное, и есть дивноцвет. (Яга) Как нет? 477 00:33:32,125 --> 00:33:35,667 Люди извели. Кажется, он вредный был, весь его... выкорчевали. 478 00:33:36,375 --> 00:33:38,584 (Иван) Да так уж и весь? 479 00:33:38,584 --> 00:33:42,459 Не волнуйтесь, я добуду вам дивноцвет. Подыму все свои связи. 480 00:33:42,917 --> 00:33:45,917 Что это за связи такие? (Иван) Большие связи. 481 00:33:46,501 --> 00:33:48,792 Я ведь человек не маленький, 482 00:33:48,792 --> 00:33:51,792 всё-таки музей возглавляю. 483 00:33:53,709 --> 00:33:54,918 Господи, я совсем забыл, 484 00:33:54,918 --> 00:33:57,418 у меня же сейчас важная встреча. 485 00:33:57,418 --> 00:33:58,959 Простите, я должен вас покинуть. 486 00:33:58,959 --> 00:34:01,960 Это вам. (Марья) Спасибо. (Иван) Я сейчас. 487 00:34:09,627 --> 00:34:12,627 Это тоже вам. (Марья) Благодарю. 488 00:34:15,293 --> 00:34:17,669 Да на кой он те сдался. 489 00:34:17,669 --> 00:34:21,169 Пойдём. Погляди на него, даже чаю не налил. 490 00:34:21,335 --> 00:34:24,752 Хотите, я вас пирогом угощу? (Яга) С мухоморами? (Марья) С капустой, 491 00:34:24,877 --> 00:34:27,877 по бабушкиным рецептам. 492 00:34:29,669 --> 00:34:32,669 Все-таки очень странное место. 493 00:34:56,129 --> 00:34:57,670 Она здесь. 494 00:34:57,670 --> 00:35:02,045 Знаю. (Иван) Ищет дивноцвет. Пусть ищет. 495 00:35:03,129 --> 00:35:05,421 Не найдёт. 496 00:35:05,421 --> 00:35:07,587 Я его извёл с корнем. 497 00:35:07,587 --> 00:35:10,212 Раз вышла из леса, значит твердыня скоро исчезнет. 498 00:35:11,629 --> 00:35:14,629 Пора выбираться из этого подвала. 499 00:35:32,880 --> 00:35:35,880 Проголодался. 500 00:35:46,422 --> 00:35:49,422 Тебя, Афанаська, напоследок оставлю. 501 00:35:53,173 --> 00:35:55,979 А тебя..... 502 00:36:12,423 --> 00:36:15,298 Еда заканчивается. 503 00:36:15,298 --> 00:36:17,382 Ты всех поймал? 504 00:36:17,382 --> 00:36:20,590 Да, в городе не осталось ни одного домового. 505 00:36:21,674 --> 00:36:24,674 Значит, надо поторапливаться. 506 00:36:24,966 --> 00:36:27,882 Приведи ко мне Ягу. 507 00:36:27,882 --> 00:36:30,341 Я, конечно, могу попробовать, но... 508 00:36:30,341 --> 00:36:32,591 но вы же сами... 509 00:36:32,591 --> 00:36:34,716 Наглый ты Ванька. 510 00:36:34,716 --> 00:36:40,133 Это хорошо. Приведи ко мне Ягу и рассчитаемся. 511 00:36:40,133 --> 00:36:43,675 Все яблоки у неё отберу, чтобы тебе еще на 1000 лет хватило. 512 00:36:44,216 --> 00:36:46,883 Это получается, что мои бабушки тоже.... 513 00:36:46,883 --> 00:36:49,425 колдовством увлекались. 514 00:36:49,425 --> 00:36:52,383 Извините. 515 00:36:52,383 --> 00:36:55,592 И ты должна, у тебя в роду все ворожеи знатные были. 516 00:36:58,425 --> 00:37:01,425 А что же ты врёшь, что не умеешь? А? 517 00:37:01,425 --> 00:37:04,426 Солнце в избе, откуда зажглось? 518 00:37:04,467 --> 00:37:07,467 Даже я такого заклинания не знаю. А? 519 00:37:07,467 --> 00:37:09,217 Да при чем здесь заклинание? 520 00:37:09,217 --> 00:37:11,592 Это же электричество. 521 00:37:11,592 --> 00:37:18,134 Вот... сейчас у всех и газ, и вода общие. 522 00:37:18,509 --> 00:37:21,510 Никакого колдовства не нужно. 523 00:37:21,968 --> 00:37:23,104 Чудно. 524 00:37:24,937 --> 00:37:26,937 (Скрип двери) 525 00:37:37,146 --> 00:37:39,146 Аааа! 526 00:37:42,771 --> 00:37:44,771 Аай! Чё думаешь, не поймаю? Да! 527 00:37:45,344 --> 00:37:48,344 А я тебе полягаюсь! 528 00:37:49,469 --> 00:37:52,136 Не пойму. Девка, что ли? 529 00:37:52,136 --> 00:37:53,928 Вот дожили. А! 530 00:37:53,928 --> 00:37:56,928 Девка домовой! 531 00:37:57,261 --> 00:37:59,219 Ты чья хоть? 532 00:37:59,219 --> 00:38:02,220 Дедонькина, Катька я, Афанаськина внучка. 533 00:38:02,720 --> 00:38:04,470 Ну Афанаську знаю, знатный домовой. 534 00:38:04,470 --> 00:38:06,220 Ну зови, хоть поздоровкаюсь. 535 00:38:06,220 --> 00:38:09,220 Нету дедоньки, я одна теперыча. 536 00:38:09,720 --> 00:38:11,303 Как так нет? 537 00:38:11,303 --> 00:38:14,303 Да не реви, не разобрать ничего. Говори, как есть. 538 00:38:14,637 --> 00:38:17,637 Дядечка какой-то на машине приехал, 539 00:38:18,012 --> 00:38:21,012 и дедоньку с собой затолкал. 540 00:38:21,720 --> 00:38:22,970 У-у-у-у! Что ж ты другим домовым 541 00:38:22,970 --> 00:38:25,679 в ножки не кинулась? Так, мол и так, выручайте! 542 00:38:25,679 --> 00:38:28,554 Да нету никого из наших, я одна осталась! 543 00:38:28,554 --> 00:38:31,937 (Плачет) 544 00:38:42,271 --> 00:38:44,271 (во сне) Бабушка... 545 00:39:07,597 --> 00:39:09,681 Вот оно, 546 00:39:09,681 --> 00:39:12,681 Кощеево царство. 547 00:39:17,348 --> 00:39:20,681 Я хочу вас спросить, но вы не обижайтесь, 548 00:39:21,640 --> 00:39:24,640 вы всегда были такая? 549 00:39:25,181 --> 00:39:26,598 Ну, в смысле... вы 550 00:39:27,723 --> 00:39:30,723 были когда-нибудь маленькой? 551 00:39:38,557 --> 00:39:41,557 Когда-то я и правда была другой. 552 00:39:42,515 --> 00:39:45,516 Звали меня Ядвига-травница. 553 00:39:45,516 --> 00:39:49,349 Разбиралась я в корешках лечебных, любую хворь исцеляла. 554 00:39:50,266 --> 00:39:53,266 Повстречался мне как-то великий волшебник. 555 00:39:53,683 --> 00:39:55,599 Научил он меня колдовству. 556 00:39:55,599 --> 00:39:58,849 И строго настрого наказал - знанием своим, 557 00:39:59,349 --> 00:40:01,850 ни с кем не делиться. 558 00:40:01,850 --> 00:40:03,850 Случился в деревне пожар. 559 00:40:03,850 --> 00:40:06,891 Девочка Марья осталась взаперти, в горящем доме. 560 00:40:07,725 --> 00:40:10,017 Я бросила ей волшебный ключик и спасла её. 561 00:40:10,017 --> 00:40:15,433 От неё пошёл род искусниц. Как прознал чародей об этом, 562 00:40:15,433 --> 00:40:18,434 осерчал люто 563 00:40:18,559 --> 00:40:21,559 и обратил меня в старуху. 564 00:40:22,892 --> 00:40:25,892 А этот... злодей, 565 00:40:28,059 --> 00:40:32,059 это значит, Кощей был? (Яга) Он супостат. 566 00:40:33,226 --> 00:40:35,976 С тех пор у нас лютая вражда. 567 00:40:35,976 --> 00:40:38,976 Только супротив его силы, моя завсегда слабее. 568 00:40:39,809 --> 00:40:42,685 А я всё равно хитростью прознала 569 00:40:42,685 --> 00:40:45,685 в чём его погибель. Иван Царевичу донесла. 570 00:40:45,768 --> 00:40:48,768 Иван Дадонычу? Который в музее? 571 00:40:49,060 --> 00:40:52,102 Смерть на конце иглы, игла в утке, 572 00:40:52,102 --> 00:40:55,102 утка в зайце... это? (Яга) А ты про это откуда знаешь? А? 573 00:40:55,268 --> 00:40:56,685 Что Ванька, что ли, 574 00:40:56,685 --> 00:40:58,602 про свои подвиги на весь свет раззвонил? Да? 575 00:41:00,769 --> 00:41:02,769 Да и леший с ним. Кощея одолел, 576 00:41:02,769 --> 00:41:05,769 и на том спасибо. 577 00:41:07,061 --> 00:41:09,269 Улетал соловушка... 578 00:41:09,269 --> 00:41:16,686 далёкооо, 579 00:41:17,144 --> 00:41:20,145 во чужую тёплую сторонку, 580 00:41:22,603 --> 00:41:25,603 вы прощайте 581 00:41:26,436 --> 00:41:29,437 люди добрые... надолго... 582 00:41:33,228 --> 00:41:40,854 На долго прощаюсь с вами, люди! Оой! 583 00:41:43,104 --> 00:41:51,229 улететь моя пора настала! Оой! 584 00:41:59,479 --> 00:42:00,855 Ааах! (Яга) Просыпайся. 585 00:42:01,730 --> 00:42:04,730 Пора дивноцвет искать. 586 00:42:07,771 --> 00:42:08,772 Подождите, 587 00:42:08,772 --> 00:42:11,772 а может быть, вы всё-таки переоденетесь? 588 00:42:12,647 --> 00:42:14,980 Ну, у меня много красивой одежды. 589 00:42:14,980 --> 00:42:16,355 Пару сундуков от бабушки осталось. 590 00:42:16,355 --> 00:42:19,480 Просто вчера в городе был праздник, и вы были как актриса. 591 00:42:19,647 --> 00:42:21,397 А сегодня обычный день, 592 00:42:21,397 --> 00:42:24,522 и это как-то всё.... Кому они глянецца, того в миг оберну! 593 00:42:24,689 --> 00:42:27,689 Да нельзя никого ни во что оборачивать, превращать. 594 00:42:27,689 --> 00:42:28,647 Не положено это так у нас. 595 00:42:28,647 --> 00:42:32,231 Ааааа! Да, что ж за порядки такие? 596 00:42:32,231 --> 00:42:35,231 Раньше такого не было. 597 00:42:35,356 --> 00:42:38,564 Ой, надоел мне ваш город! Ой, надоел! 598 00:42:39,731 --> 00:42:41,148 Вот отыщем дивноцвет, 599 00:42:41,148 --> 00:42:43,731 никогда из леса больше не выйду. 600 00:42:43,731 --> 00:42:45,690 Что замерла? Тащи бабкину одёжку! 601 00:42:45,690 --> 00:42:48,523 Сейчас! 602 00:42:48,523 --> 00:42:49,898 Завезли нам шмотки, 603 00:42:49,898 --> 00:42:52,898 в бабкину избушку. Сплошная однодневка. 604 00:42:53,982 --> 00:42:56,896 Оденусь по погоде, вот она обувка 605 00:42:57,521 --> 00:42:57,815 А вот она надевка. 606 00:42:59,482 --> 00:43:01,065 Зацени прикидик, 607 00:43:02,607 --> 00:43:04,562 зацени прикидик... мой, 608 00:43:05,062 --> 00:43:05,354 Ой! Ой! Ой! 609 00:43:06,146 --> 00:43:07,312 Зацени прикидик, 610 00:43:08,979 --> 00:43:10,479 Зацени... зацени, 611 00:43:10,896 --> 00:43:11,687 Ой! Ой! Ой! 612 00:43:12,229 --> 00:43:13,062 Зацени прикидик, 613 00:43:14,354 --> 00:43:16,146 Зацени прикидик... мой, 614 00:43:16,146 --> 00:43:16,687 Ой! Ой! Ой! 615 00:43:17,229 --> 00:43:18,312 Зацени прикидик, 616 00:43:20,312 --> 00:43:22,733 Зацени, зацени... прикидик мой! 617 00:43:28,896 --> 00:43:31,692 Как пень не наряди, заново деревом не станет. 618 00:43:31,900 --> 00:43:33,483 (Марья) Так, что это вы ещё придумали? 619 00:43:33,483 --> 00:43:36,484 Просто... у вас такой особый... 620 00:43:37,567 --> 00:43:40,567 шарм. А-аха! 621 00:43:41,150 --> 00:43:44,151 У вас своя индивидуальность. 622 00:43:45,942 --> 00:43:48,942 Бабушка Ягиня, давайте мы с вами заглянем в салон красоты. 623 00:43:49,567 --> 00:43:52,568 Здесь недалеко, за углом. 624 00:43:54,109 --> 00:43:56,026 Матушка Ягиня?... Что такое салон? 625 00:43:56,026 --> 00:43:57,276 Как же это вам объяснить. 626 00:43:57,276 --> 00:44:00,401 Там.... женщин 627 00:44:00,401 --> 00:44:04,526 превращают... в красавиц, без колдовства. 628 00:44:05,360 --> 00:44:09,360 Я уверена, что вы сами себя не узнаете. (Яга) Что, прямо каждая становится красавицей? 629 00:44:09,610 --> 00:44:11,735 Ну да, 630 00:44:11,735 --> 00:44:13,735 почти каждая. 631 00:44:13,735 --> 00:44:15,021 Ну веди. 632 00:44:18,819 --> 00:44:20,985 Оооой! Оой! Батюшки. 633 00:44:20,985 --> 00:44:23,985 Ооой! Сколько я ж спала-то! 634 00:44:28,229 --> 00:44:29,271 Эээй! 635 00:44:29,736 --> 00:44:32,736 А где... малец? 636 00:44:42,778 --> 00:44:45,778 Сень, ты где был? Тебя все ищут. 637 00:44:47,236 --> 00:44:48,445 Что у тебя на лице? 638 00:44:48,445 --> 00:44:50,653 Это такая маска? Прикольно. 639 00:44:50,653 --> 00:44:54,820 А у вас чуть квартира не сгорела. И бабушку в больницу увезли. (Сеня) Как в больницу? 640 00:44:55,153 --> 00:44:57,362 В какую? Не знаю. Наверное, в самую главную. 641 00:44:59,987 --> 00:45:01,987 У тебя зарядка есть? 642 00:45:01,987 --> 00:45:04,696 Повербанк подойдёт? Давай! 643 00:45:04,696 --> 00:45:07,696 А тебя украли, или ты сам сбежал? 644 00:45:18,738 --> 00:45:21,738 (разговор врачей) 645 00:45:22,988 --> 00:45:25,988 Что у вас здесь происходит? 646 00:45:53,531 --> 00:45:55,239 (разговор врачей) И кардиограмму ещё раз сверьте. 647 00:45:55,239 --> 00:45:57,239 Хорошо. 648 00:45:57,239 --> 00:46:00,240 Коллега, давайте-ка переговорим в коридоре. 649 00:46:03,573 --> 00:46:06,573 Ну что ж, Сергей Петрович, думаю, нужно подождать денька три. 650 00:46:07,948 --> 00:46:09,907 После этого принимать решение. 651 00:46:09,907 --> 00:46:12,698 К сожалению, медицина тут бессильна. 652 00:46:12,698 --> 00:46:15,698 Остается надеяться только на чудо. 653 00:46:15,782 --> 00:46:17,532 Да, это первый раз такое 654 00:46:17,532 --> 00:46:20,532 в моей практике. 655 00:46:37,783 --> 00:46:39,104 Бабуленька, 656 00:46:40,771 --> 00:46:42,771 родная моя, 657 00:46:43,533 --> 00:46:46,533 я тебя спасу. 658 00:46:47,533 --> 00:46:50,533 Снова начнёшь ходить. 659 00:46:51,075 --> 00:46:54,033 Будет чудо, 660 00:46:54,033 --> 00:46:56,271 я тебе обещаю...(Сеня плачет) 661 00:47:02,396 --> 00:47:04,396 (грохот грозы) 662 00:48:08,229 --> 00:48:10,229 Хуу! 663 00:48:50,705 --> 00:48:51,997 Достопочтенное, 664 00:48:51,997 --> 00:48:53,913 Блюдечко. 665 00:48:53,913 --> 00:48:54,497 Много.... 666 00:48:54,497 --> 00:48:57,039 Уважаемое яблочко! 667 00:48:57,039 --> 00:48:58,539 Господи, совсем забыл. 668 00:48:58,539 --> 00:48:59,955 Как там дальше то? 669 00:48:59,955 --> 00:49:03,039 Короче, покажите мне, где сейчас Баба Яга. 670 00:49:08,706 --> 00:49:11,706 А вы голову когда последний раз мыли? 671 00:49:11,872 --> 00:49:14,873 В прошлом году мыла. 672 00:49:37,499 --> 00:49:39,790 Сбежал малец. 673 00:49:39,790 --> 00:49:44,124 К лучшему. Бабе Яге скажу, что мы наказ её выполнили. Всё. 674 00:49:44,207 --> 00:49:46,207 А она скоро и сама не вспомнит. 675 00:49:46,207 --> 00:49:50,832 Ты главное, сам молчи, ничего ей не говори, а то ты горазд болтать стал в последнее время. 676 00:49:51,166 --> 00:49:52,624 (Сеня) Тётенька Кикимора! 677 00:49:52,624 --> 00:49:57,521 (Леший) Наш дом - лес. (Кикимора) Вернулся, беглец. Оой! Наш поросёночек. 678 00:49:58,499 --> 00:50:00,083 Тётенька Кикимора. 679 00:50:00,083 --> 00:50:02,375 Скормите меня, хоть серому волку, 680 00:50:04,416 --> 00:50:06,666 но дайте молодильное яблочко. 681 00:50:06,666 --> 00:50:08,583 За то, что убёг, не дам. 682 00:50:08,583 --> 00:50:11,583 Тогда я у бабушки Яги попрошу. 683 00:50:13,146 --> 00:50:14,312 Бабушка Яга! Открывайте! 684 00:50:14,854 --> 00:50:16,667 А её нету! 685 00:50:17,209 --> 00:50:18,667 Ой! Да, что же это я? 686 00:50:18,667 --> 00:50:22,417 Из-за тебя всё, из за твоего побега. 687 00:50:22,459 --> 00:50:24,042 У меня всё в голове перемешалось. 688 00:50:24,042 --> 00:50:27,042 Она же к утру обещала быть. А сейчас полдень. 689 00:50:27,167 --> 00:50:31,542 (Леший) Наш дом - лес. Без тебя знаю, что закат близко. Искать её надо! 690 00:50:31,542 --> 00:50:33,543 Её надо искать! 691 00:50:33,543 --> 00:50:35,834 Как я её найду? Я города вообще не знаю. 692 00:50:35,834 --> 00:50:38,751 Я же сколько лет по одной тропинке только туда-сюда шастаю. 693 00:50:38,751 --> 00:50:41,543 Только до Иван-царевича... (Леший) Наш дом - лес. (Кикимора) Да какой он царевич? 694 00:50:41,543 --> 00:50:43,085 Я тебя умоляю. 695 00:50:43,085 --> 00:50:46,376 Музей, музей был. Он там кости собирал, всякие диковины. 696 00:50:46,543 --> 00:50:49,585 Человеческих не видела, врать не буду. Туда пойду, туда пойду. 697 00:50:50,543 --> 00:50:52,877 А если её и там нету? 698 00:50:52,877 --> 00:50:54,168 Ой, не знаю, что делать. 699 00:50:54,168 --> 00:50:57,169 Весь день жду, мама моя кикимора. 700 00:50:57,585 --> 00:50:58,960 Мы будем болтать, или Ягу искать? 701 00:51:00,252 --> 00:51:03,252 Ты можешь помолчать. 702 00:51:03,335 --> 00:51:06,336 Я город знаю, да и Ягу помогу найти. 703 00:51:07,627 --> 00:51:09,252 Но только вы 704 00:51:09,252 --> 00:51:12,253 дадите мне молодильное яблочко. 705 00:51:12,711 --> 00:51:15,711 (Леший) Наш дом - лес. 706 00:52:17,187 --> 00:52:21,979 Ха-ха-ха-ха! 707 00:52:22,547 --> 00:52:25,547 (Кощей) На место! 708 00:52:29,604 --> 00:52:30,646 Ха-ха-ха-ооо! 709 00:52:31,062 --> 00:52:32,131 Ну что? 710 00:52:32,131 --> 00:52:34,173 Костлявый! 711 00:52:34,173 --> 00:52:37,756 Своему совместному бессмертию проиграл. 712 00:52:39,339 --> 00:52:42,340 (Кощей) Чего развеселился? 713 00:52:42,590 --> 00:52:45,590 Не страшно? 714 00:52:46,048 --> 00:52:47,715 Сожрёт ведь! 715 00:52:47,715 --> 00:52:50,423 Так, я уж пожил. 716 00:52:50,423 --> 00:52:52,923 Это тебе вспоминать нечего. 717 00:52:52,923 --> 00:52:55,507 Ошибаешься. 718 00:52:55,507 --> 00:52:58,382 Я всё помню. 719 00:52:58,382 --> 00:53:01,090 Помню каждого, кто меня обидел. 720 00:53:01,090 --> 00:53:02,215 Вот то-то и оно! 721 00:53:02,215 --> 00:53:05,466 Одна злоба, 722 00:53:06,674 --> 00:53:09,257 это потому что ты, никогда никого не любил 723 00:53:09,257 --> 00:53:12,258 и только ненавидел. 724 00:53:12,299 --> 00:53:14,258 Был бы добрее к людям, глядишь, 725 00:53:14,258 --> 00:53:17,258 и они к тебе потянулись бы. 726 00:53:20,758 --> 00:53:23,758 Да что ты обо мне знаешь? 727 00:53:24,008 --> 00:53:27,008 Я из древнего рода волшебников. 728 00:53:27,966 --> 00:53:30,967 Сказочный лес был моим царством. 729 00:53:31,717 --> 00:53:33,758 Лешие берегли мой покой. 730 00:53:33,758 --> 00:53:36,759 Русалки убаюкивали своим пением. 731 00:53:36,967 --> 00:53:41,259 Змей Горыныч отгонял чужаков, жили складно и ладно. 732 00:53:42,134 --> 00:53:46,717 Одно было условие: к людям носу не казать. 733 00:53:48,176 --> 00:53:51,301 А Яга спасла волшебством человека. 734 00:53:52,343 --> 00:53:54,884 Тогда собрался я прогнать Ягу, 735 00:53:54,884 --> 00:53:58,718 но предал меня волшебный мир и встал на её сторону. 736 00:53:59,593 --> 00:54:01,635 И тогда... ушёл я. 737 00:54:06,343 --> 00:54:09,343 Я был неуязвим, 738 00:54:10,718 --> 00:54:13,927 мы были единым целым с моим бессмертием. 739 00:54:15,677 --> 00:54:18,677 Иван Царевич сломал иглу 740 00:54:19,260 --> 00:54:22,260 и разлучил нас. 741 00:54:22,760 --> 00:54:25,761 Только скрепив углу обратно, 742 00:54:26,052 --> 00:54:29,052 мы сможем снова воссоединиться. 743 00:54:29,719 --> 00:54:32,719 И тогда никому не будет пощады, 744 00:54:32,886 --> 00:54:34,803 никому! Ой! Ой! Ооой! 745 00:54:34,803 --> 00:54:37,803 Как ты раздухарился. 746 00:54:38,803 --> 00:54:42,803 А почему ты так уверен, что тебе никто, помешать не сможет? 747 00:54:43,178 --> 00:54:46,178 А потому, что никто не ожидает моего появления. 748 00:54:48,262 --> 00:54:51,137 Ни одна душа, 749 00:54:51,137 --> 00:54:51,928 не знает 750 00:54:51,928 --> 00:54:56,345 мой секрет. Ну как, ни одна душа, а Ванька? 751 00:54:57,179 --> 00:55:01,137 А я, на худой конец. (Кощей) Ванька не в счёт. 752 00:55:03,595 --> 00:55:06,596 Вот, он у меня где! 753 00:55:06,762 --> 00:55:10,012 Не посмеет. А ты... 754 00:55:12,346 --> 00:55:15,346 Тебе недолго осталось. 755 00:55:29,013 --> 00:55:29,722 По моему, 756 00:55:29,722 --> 00:55:35,180 вам очень идёт. Скажешь тоже! Меня ещё на какой-то маникур завтра записали. 757 00:55:35,180 --> 00:55:36,764 А-ха-ха! 758 00:55:36,764 --> 00:55:39,847 Маникюр. (Яга) Один чёрт, всё равно не пойду. 759 00:55:39,972 --> 00:55:41,264 Ясно. 760 00:55:41,264 --> 00:55:43,680 Зато, можно теперь спокойно дивноцвет искать. 761 00:55:43,680 --> 00:55:46,681 Никого не напугаем. 762 00:55:47,271 --> 00:55:49,271 (Яга) Ооо! 763 00:55:55,056 --> 00:55:57,973 Какое восхитительное превращение! 764 00:55:57,973 --> 00:56:00,181 Как вам идёт этот стиль! 765 00:56:00,181 --> 00:56:01,265 Я глазам своим не верю. 766 00:56:02,640 --> 00:56:04,140 Ну, как успехи? 767 00:56:04,140 --> 00:56:06,098 Нашли то, что искали? Нашла. 768 00:56:06,098 --> 00:56:07,973 Но это уже не твоя забота. (Иван) Как не моя? 769 00:56:07,973 --> 00:56:12,057 Я всех поднял и тут, и за границей. Говорю, добудьте, срочно мне этот, как его, 770 00:56:13,182 --> 00:56:15,307 дивноцвет. Только что позвонили. 771 00:56:15,307 --> 00:56:17,807 Представляете, везут целый мешок семян. 772 00:56:17,807 --> 00:56:19,974 На кой мне мешок? 773 00:56:19,974 --> 00:56:22,265 Нет отказывать же ему... Это подарок от чистого сердца. 774 00:56:22,265 --> 00:56:25,432 Хоть гектар можете там у себя посеять. Зато больше хлопот не будет. 775 00:56:25,766 --> 00:56:28,932 Ну, раз уж добыли, то возьму, что не взять то. 776 00:56:29,766 --> 00:56:32,224 Прошу. (Яга) Аа. 777 00:56:32,224 --> 00:56:35,224 Без рук. (Иван) Да. 778 00:56:35,266 --> 00:56:38,266 Что это, ты вдруг, так расстарался? 779 00:56:39,099 --> 00:56:40,600 Что это, от тебя падалью несёт? 780 00:56:40,600 --> 00:56:42,516 Да это парфюм такой, причём очень дорогой. 781 00:56:42,516 --> 00:56:45,516 (Марья) Может, я с вами поеду? 782 00:56:47,975 --> 00:56:50,975 Стой! Не ходи со мной! Беду чую. Сама разберусь. 783 00:57:03,309 --> 00:57:05,184 Мария Степановна, 784 00:57:05,184 --> 00:57:07,101 Марья, 785 00:57:07,101 --> 00:57:08,142 Марьюшка. 786 00:57:08,142 --> 00:57:12,309 Нам бы сейчас с вами куда-нибудь на курорты, да на моря, подальше от этого захолустья. 787 00:57:13,059 --> 00:57:14,268 Слыш! Балабол! 788 00:57:14,268 --> 00:57:17,226 Давай. Телега застоялась. Иду, иду... иду. Вы главное, 789 00:57:17,226 --> 00:57:17,809 не волнуйтесь. 790 00:57:17,809 --> 00:57:21,226 Доставлю обратно... вашу спутницу в целости и сохранности. 791 00:57:24,185 --> 00:57:26,643 Это он сделал! (Марья) Что? 792 00:57:26,643 --> 00:57:29,643 Это тот самый дядька, что моего дедоньку украл. 793 00:57:32,852 --> 00:57:35,852 Иван Дадоныч? 794 00:57:39,102 --> 00:57:42,102 Пожалуйста, пожалуйста, прошу. Прошу. 795 00:57:42,977 --> 00:57:44,019 Матушка Ягиня, 796 00:57:44,019 --> 00:57:45,352 Вы тут, меня обождите, 797 00:57:45,352 --> 00:57:48,352 а я быстро в подвал, за семенами дивноцвета. 798 00:57:48,894 --> 00:57:53,144 Сами понимаете, определённые условия хранения, влажность, температура. 799 00:57:53,186 --> 00:57:56,186 Иди ты уже! (Иван) Иду. 800 00:58:06,395 --> 00:58:07,686 Чудо-юдо? 801 00:58:07,686 --> 00:58:09,895 Ты что ли, не закопано? 802 00:58:09,895 --> 00:58:12,895 Вот изверги! А! 803 00:58:16,104 --> 00:58:19,104 То-то мертвечиной тянуло. 804 00:58:20,979 --> 00:58:24,521 Почему я сразу твой дух не учуяла. 805 00:58:25,312 --> 00:58:27,187 Выходит, ни в игле твоя погибель? 806 00:58:27,187 --> 00:58:30,187 Раз земля для тебя носит. 807 00:58:30,312 --> 00:58:34,396 Я долго ждал, когда твоя твердыня ослабнет. 808 00:58:41,188 --> 00:58:43,730 Раз машина тут, то и дедонька тут. 809 00:58:43,730 --> 00:58:46,730 Сердцем чую. 810 00:58:53,022 --> 00:58:54,563 Заперто. 811 00:58:54,563 --> 00:58:56,105 Странно. 812 00:58:56,105 --> 00:58:57,855 Но это дело поправимое. 813 00:58:57,855 --> 00:59:00,855 Смотри, заколдованный! 814 00:59:02,105 --> 00:59:04,187 (Марья) Здрасте. 815 00:59:13,648 --> 00:59:15,731 А вы тоже?.. 816 00:59:15,731 --> 00:59:17,356 Из наших? 817 00:59:17,356 --> 00:59:18,648 Из каких, из ваших? 818 00:59:18,648 --> 00:59:20,479 Вы сами по себе. Ты кто такая? 819 00:59:21,354 --> 00:59:23,106 Марья... искусница. 820 00:59:23,106 --> 00:59:26,523 Так матушка Ягиня меня называет. Она сейчас там и 821 00:59:26,523 --> 00:59:29,523 похоже в опасности. 822 00:59:32,940 --> 00:59:35,940 Прав был Леший, не к добру всё это. 823 00:59:38,690 --> 00:59:40,232 Тётенька Кикимора, 824 00:59:40,232 --> 00:59:40,732 как же я? 825 00:59:41,690 --> 00:59:43,274 Я же помог Ягу найти? 826 00:59:43,274 --> 00:59:46,274 Теперь вы мне помогите. 827 00:59:47,357 --> 00:59:49,274 Не могу я тебе помочь. 828 00:59:49,274 --> 00:59:51,941 Моя помощь Яге требуется. 829 00:59:51,941 --> 00:59:54,066 Ой, ежели с ней что случится, 830 00:59:54,066 --> 00:59:56,233 весь мир погибнет. 831 00:59:56,233 --> 00:59:58,899 Не видать нам молодильных яблочек. 832 00:59:58,899 --> 01:00:01,900 Сгинет Яга и пропадёт наша яблонька. 833 01:00:09,817 --> 01:00:12,817 Чем Ваньку-то сманил, а? 834 01:00:13,942 --> 01:00:17,275 Тем, что ты смертным запрещала брать. 835 01:00:32,229 --> 01:00:34,229 Нееет! 836 01:00:35,318 --> 01:00:37,526 Не будет тебе пощады, Кощей! 837 01:00:37,526 --> 01:00:40,526 Не будет! 838 01:01:04,611 --> 01:01:07,611 Иглу давай. 839 01:01:20,195 --> 01:01:23,195 Ты думал, меня так просто одолеть. 840 01:01:41,654 --> 01:01:44,362 Зачем тебе моя смерть? 841 01:01:44,362 --> 01:01:47,362 Я живой тебе больше пользы принесу. 842 01:01:48,071 --> 01:01:50,029 Хочешь, 843 01:01:50,029 --> 01:01:53,029 сделаю тебя бессмертным. 844 01:01:54,988 --> 01:01:57,696 Перед бессмертием мало кто устоять 845 01:01:57,696 --> 01:01:59,446 может. 846 01:01:59,446 --> 01:02:02,405 Ваньке одного яблочка хватило, 847 01:02:02,613 --> 01:02:05,738 чтобы он меня на руках вынес и у себя схоронил. 848 01:02:06,613 --> 01:02:10,155 И ты... на мою сторону встанешь. 849 01:02:11,155 --> 01:02:13,738 Мечтай, окаянный! Не бывать тому! 850 01:02:13,738 --> 01:02:17,239 Всё идёт по моему велению, по моему хотению. 851 01:02:18,489 --> 01:02:21,489 И ты пришла, как я и задумал. 852 01:02:22,239 --> 01:02:25,239 Я всегда на шаг впереди. 853 01:02:25,364 --> 01:02:28,364 (Яга) Я всё равно не отдам тебе его. 854 01:02:28,937 --> 01:02:30,396 Отдашь! 855 01:02:30,406 --> 01:02:31,947 Добром не отдашь, силой заберу! 856 01:02:33,406 --> 01:02:35,156 Врёшь! 857 01:02:35,156 --> 01:02:38,156 Не заберёшь! 858 01:02:54,282 --> 01:03:01,687 Улетал соловушко далёко, 859 01:03:03,187 --> 01:03:07,187 во чужую тёплую сторонку. 860 01:03:07,729 --> 01:03:09,741 (Леший) Наш дом - лес... Оой! 861 01:03:20,283 --> 01:03:21,616 Чего встали-то, пойдём. 862 01:03:21,616 --> 01:03:24,616 Я прошу прощения, 863 01:03:24,783 --> 01:03:26,450 но вы должны уйти. 864 01:03:26,450 --> 01:03:28,492 Дальше я вас пропустить не могу. 865 01:03:28,492 --> 01:03:29,700 Кто у тебя спрашивать станет? 866 01:03:29,700 --> 01:03:32,742 Уйди с дороги! Уйди! Уйди! 867 01:03:33,450 --> 01:03:36,492 Марья Степановна! Вот дивноцвет, но я вас заклинаю, уходите! 868 01:03:37,284 --> 01:03:38,937 Нельзя вам дальше! 869 01:03:40,492 --> 01:03:41,742 Марья Степановна, 870 01:03:41,742 --> 01:03:44,409 я умоляю вас! (Яга) Ты Афанаську украл? 871 01:03:44,409 --> 01:03:46,159 (Кощей) Не только его. 872 01:03:46,159 --> 01:03:49,159 Я всех домовых, подчистую извёл. 873 01:03:49,451 --> 01:03:52,451 Афанаська последний у меня остался. 874 01:03:52,493 --> 01:03:58,034 В подвале сидит, часа своего... дожидается. 875 01:03:59,868 --> 01:04:02,868 (Марья) Это правда? 876 01:04:03,826 --> 01:04:07,701 (Марья) Где? (Иван) В подвале. (Марья) Катька, 877 01:04:08,577 --> 01:04:11,577 беги выручай дедоньку. 878 01:04:11,577 --> 01:04:14,285 Вот, возьми ключ, вдруг пригодится. 879 01:04:14,285 --> 01:04:15,452 (Сеня) Я помогу. 880 01:04:15,452 --> 01:04:18,452 (Марья) Ждите нас около выхода. 881 01:04:18,827 --> 01:04:21,827 Идем! 882 01:04:24,869 --> 01:04:27,062 А, это ты. 883 01:04:32,828 --> 01:04:35,828 В царство мёртвых переметнулся? 884 01:04:36,786 --> 01:04:39,786 (Кащей) Твердыня твоя вот вот рухнет. 885 01:04:39,869 --> 01:04:42,911 Не я, так люди добьют и тебя, и всех вас. 886 01:04:43,245 --> 01:04:46,245 Это ты... отгородилась, 887 01:04:47,078 --> 01:04:50,078 твердыню возвела. 888 01:04:51,578 --> 01:04:54,245 А я всегда между людей, 889 01:04:54,245 --> 01:04:57,245 всё про них понимаю. 890 01:04:57,787 --> 01:05:00,704 Людишки с тех пор только ещё хуже стали. 891 01:05:01,704 --> 01:05:05,746 Всех ненавидят! Про себя только думают. 892 01:05:06,204 --> 01:05:09,746 И чем больше в них ненависти, тем крепче моя сила. 893 01:05:10,121 --> 01:05:11,746 (Марья) Это не правда! 894 01:05:11,746 --> 01:05:12,871 Люди не такие. 895 01:05:12,871 --> 01:05:15,871 Это вы всё придумали. 896 01:05:30,080 --> 01:05:32,521 Ты чего? 897 01:05:47,789 --> 01:05:50,789 Там... что-то злое, нехорошее. 898 01:06:09,854 --> 01:06:10,562 (Скрип двери) 899 01:06:10,646 --> 01:06:13,165 Ничего себе, ну ты даёшь! 900 01:06:15,040 --> 01:06:18,040 Пошли скорее. 901 01:06:23,290 --> 01:06:24,207 Сень, не пускает меня туда что-то, 902 01:06:24,207 --> 01:06:27,207 ни шагу сделать не могу. 903 01:06:29,291 --> 01:06:31,604 Ладно, я сам всё сделаю. 904 01:06:33,521 --> 01:06:35,521 Сеня! 905 01:06:36,208 --> 01:06:37,541 Ключик возьми. 906 01:06:37,541 --> 01:06:40,541 Три раза им стукнешь, любая дверца откроется. 907 01:06:45,500 --> 01:06:47,062 Жди меня здесь. 908 01:07:19,168 --> 01:07:22,168 Не из наших что ли? 909 01:07:30,252 --> 01:07:31,752 Люди не будут лесных жителей обижать. 910 01:07:31,752 --> 01:07:34,085 Вы один. Никто с таким не пойдёт. 911 01:07:34,085 --> 01:07:35,918 Тоже мне, людей он знает. 912 01:07:35,918 --> 01:07:38,585 Нашёлся на нашу голову. (Яга) Видал костлявой. 913 01:07:38,585 --> 01:07:41,294 Пока живы такие люди, как Марья, 914 01:07:41,294 --> 01:07:43,835 не быть тебе властелином мира. 915 01:07:43,835 --> 01:07:46,836 Марья? Искусница что ли? 916 01:07:47,586 --> 01:07:50,586 Вижу, одна маешься. 917 01:07:51,669 --> 01:07:53,669 Это хорошо. 918 01:07:53,669 --> 01:07:55,836 Это мне подходит. 919 01:07:55,836 --> 01:07:58,836 Будешь... царицей мёртвых. 920 01:07:58,919 --> 01:08:01,920 (Марья) Что? (Кащей) Тебя не взял, 921 01:08:02,795 --> 01:08:05,545 а Марью возьму. 922 01:08:05,545 --> 01:08:07,836 Я прошу вас, я вас умоляю, не надо. 923 01:08:07,836 --> 01:08:10,545 Совсем Ванька, ты дураком стал. 924 01:08:10,545 --> 01:08:11,087 Верно говорят, 925 01:08:11,087 --> 01:08:13,878 что человеки от любви дуреют. 926 01:08:14,920 --> 01:08:16,837 Ничего, 927 01:08:16,837 --> 01:08:19,837 ещё немного и не будет никакой любви. 928 01:08:20,587 --> 01:08:23,587 Всё у людей отберу. 929 01:08:25,629 --> 01:08:26,629 Заберу всю любовь, 930 01:08:26,629 --> 01:08:29,712 без остатка. 931 01:08:29,712 --> 01:08:33,171 Заберу сострадание, сочувствие, заботу! 932 01:08:33,671 --> 01:08:36,671 Окружу людей тёмными зеркалами. 933 01:08:37,088 --> 01:08:41,130 Всюду пусть увидят себя и свою... тёмную душу! 934 01:08:41,671 --> 01:08:45,588 Дети перестанут дружить, играть друг с другом. 935 01:08:45,796 --> 01:08:50,463 Сказки рассказывать, люди не будут диву даваться! 936 01:08:51,130 --> 01:08:53,755 Умрёт дивноцвет! 937 01:08:53,755 --> 01:08:56,339 Падёт твердыня! 938 01:08:56,339 --> 01:08:59,339 Уничтожу я сказочный лес, 939 01:08:59,589 --> 01:09:02,589 и наступит... 940 01:09:02,797 --> 01:09:05,797 вечная тьма! 941 01:09:09,172 --> 01:09:12,173 Ты будешь моей! 942 01:09:12,881 --> 01:09:15,881 Ты ручонки-то, опусти. 943 01:09:16,506 --> 01:09:19,506 Нет в тебе былой силы. 944 01:09:20,340 --> 01:09:23,340 И не стыдно вам биться с женщиной? 945 01:09:25,423 --> 01:09:28,423 Ха-ха-ха! Нет не стыдно. 946 01:09:29,423 --> 01:09:31,146 Я и с двумя могу. 947 01:09:32,021 --> 01:09:33,854 Хуу! 948 01:09:34,507 --> 01:09:36,132 (Кикимора) Нас уже трое! 949 01:09:36,132 --> 01:09:39,132 И вместе мы сила! 950 01:09:42,062 --> 01:09:43,215 Эээх! Котомка есть, 951 01:09:43,215 --> 01:09:46,216 а ли мешок какой? 952 01:09:49,049 --> 01:09:49,966 Пойдёт? 953 01:09:49,966 --> 01:09:52,008 Пойдёт, а чё? 954 01:09:52,008 --> 01:09:53,008 А что это? 955 01:09:53,008 --> 01:09:55,216 Это Кощеево бессмертие. 956 01:09:55,216 --> 01:09:58,966 Надо подальше его отсюда унести, да получше спрятать, 957 01:09:59,758 --> 01:10:02,758 чтобы злодей и не смог с ним воссоединиться. 958 01:10:05,841 --> 01:10:10,633 ( Кащей) Что такое, что происходит? 959 01:10:11,467 --> 01:10:14,967 Не сметь! Не трогать! Моооёёёёё! 960 01:10:18,384 --> 01:10:20,217 (Марья) Матушка Ягиня, 961 01:10:20,217 --> 01:10:23,217 дивноцвет у меня. 962 01:10:23,967 --> 01:10:25,301 Тогда в лес, быстро! 963 01:10:25,301 --> 01:10:26,229 Кощей скоро оттает! 964 01:10:27,271 --> 01:10:29,271 (Марья) Бежим! 965 01:10:38,218 --> 01:10:43,176 Улетал соловушко далёко, 966 01:10:46,635 --> 01:10:48,135 Нашёл дивноцвет. 967 01:10:48,135 --> 01:10:49,427 Представляете, какой молодец! 968 01:10:49,427 --> 01:10:52,427 Держите! (Яга) Ага! 969 01:10:54,354 --> 01:10:56,354 Эээ! Оой! 970 01:10:59,927 --> 01:11:02,802 Дедонька! 971 01:11:02,802 --> 01:11:05,802 Ооо! Катька! Милая моя, кудесница, 972 01:11:05,969 --> 01:11:09,219 как ты оказалась в этом царстве мёртвых? 973 01:11:09,386 --> 01:11:10,511 (Сеня) Да побежали быстрее! 974 01:11:10,511 --> 01:11:13,511 Мы Кощеево бессмертие похитили! 975 01:11:18,428 --> 01:11:21,428 Кто... посмел! 976 01:11:26,136 --> 01:11:27,771 Ищи! 977 01:11:36,729 --> 01:11:38,729 (Яга свистит) 978 01:11:39,762 --> 01:11:42,762 (Сеня) Вот оно, Кощеево бессмертие! 979 01:11:49,804 --> 01:11:51,929 Заманим Кощея в лес, 980 01:11:51,929 --> 01:11:55,354 между ним и его бессмертием, твердыню выстроим. 981 01:11:55,854 --> 01:11:56,888 (Сеня) Я с вами! 982 01:11:57,312 --> 01:11:59,646 Пошли! 983 01:12:00,430 --> 01:12:03,430 Спасибо, крутой девайс! 984 01:12:11,763 --> 01:12:14,763 Лети, родимая! 985 01:12:22,930 --> 01:12:24,514 (Яга) Ну, чего замерли? 986 01:12:24,514 --> 01:12:27,514 Дуйте домой! 987 01:12:29,139 --> 01:12:32,139 Девоньки, в круг. 988 01:12:42,556 --> 01:12:45,515 Сами мне дорогу показывают. В лес. 989 01:12:46,271 --> 01:12:47,396 (Иван) А?.. 990 01:12:51,562 --> 01:12:52,932 Возьми у мальца Кащеево бессмертие. 991 01:12:53,473 --> 01:12:57,182 Далеко от твердыни не уходи, чтобы сил хватило забросить, 992 01:12:57,182 --> 01:13:00,182 когда я знак дам. 993 01:13:04,891 --> 01:13:06,771 (Марья) Можно? 994 01:13:08,141 --> 01:13:09,682 (Леший) Наш дом -лес. 995 01:13:09,682 --> 01:13:11,766 Закат близко. 996 01:13:11,766 --> 01:13:13,349 Торопиться надо, не поспеем, 997 01:13:13,349 --> 01:13:16,349 беда будет. Держи крепко! 998 01:13:16,599 --> 01:13:18,516 И уводи Кощея дальше. 999 01:13:18,516 --> 01:13:20,058 Дразни его, отвлекай, 1000 01:13:20,058 --> 01:13:23,058 пока я твердыню обратно не возведу. 1001 01:13:31,850 --> 01:13:32,183 Должно хватить. 1002 01:13:34,933 --> 01:13:36,392 Здесь с Кощеем биться будем! 1003 01:13:37,559 --> 01:13:40,184 (Леший) Наш дом - лес. 1004 01:13:40,184 --> 01:13:41,559 ( Сеня) Бабушка Яга, 1005 01:13:41,559 --> 01:13:44,559 а я, между прочим, вам помогал. 1006 01:13:48,809 --> 01:13:51,809 Знаю я твою беду, носатая поведала. 1007 01:13:53,351 --> 01:13:55,726 Бабушке дашь. 1008 01:13:55,726 --> 01:13:57,643 Сам не ешь только, пропадёшь. 1009 01:13:57,643 --> 01:14:00,643 Мал ещё! 1010 01:14:01,810 --> 01:14:03,437 Знаю. 1011 01:14:04,268 --> 01:14:07,643 А теперь беги. Может и не сдюжим перед Кощеем. 1012 01:14:08,185 --> 01:14:10,102 Тогда он и вас пойдёт губить. 1013 01:14:10,102 --> 01:14:14,518 Ты должен успеть вернуться домой и быть рядом с бабушкой, не бросай её более. 1014 01:14:15,852 --> 01:14:18,852 Я понял, бабушка Яга, я всё сделаю. 1015 01:14:19,060 --> 01:14:22,060 Стоять! 1016 01:14:27,561 --> 01:14:28,061 Спасибо. 1017 01:14:28,061 --> 01:14:31,061 Бабушка Яга! (Яга) Беги! 1018 01:14:49,645 --> 01:14:51,812 Верни... моё! 1019 01:14:51,812 --> 01:14:54,437 На меня зол, со мной и разговор веди. 1020 01:14:54,437 --> 01:14:57,437 С тобой после разберусь! 1021 01:15:13,437 --> 01:15:14,854 Убъю! 1022 01:15:15,396 --> 01:15:18,396 Не трожь её, Кощей! Слышишь, не трожь! 1023 01:15:19,813 --> 01:15:22,813 Ты с чего таким смелым стал? 1024 01:15:23,855 --> 01:15:26,230 На кого голос поднял? 1025 01:15:26,230 --> 01:15:29,855 Не будет в моем царстве места для тех, кто против меня идёт! 1026 01:15:30,855 --> 01:15:33,272 Все помрут! 1027 01:15:33,272 --> 01:15:36,564 И ты, Ванька, дураком, а не царевичем помрёшь, 1028 01:15:36,564 --> 01:15:39,564 за то, что против меня пошёл! 1029 01:15:45,772 --> 01:15:48,772 Но одному оставаться неохота. 1030 01:15:49,022 --> 01:15:51,106 Пойдёшь за меня замуж? 1031 01:15:51,106 --> 01:15:54,189 Марья Степановна, не бойтесь его, он страхом питается. 1032 01:16:00,815 --> 01:16:03,773 Хотел его, Ванька? 1033 01:16:03,773 --> 01:16:06,773 На, бери, чего смотришь. 1034 01:16:15,607 --> 01:16:17,565 Не будете его бояться, 1035 01:16:17,565 --> 01:16:20,565 его сила ослабнет. (Кащей) Дурак! 1036 01:16:21,399 --> 01:16:24,149 Ну что, искусница, 1037 01:16:24,149 --> 01:16:26,649 пойдёшь... со мной? 1038 01:16:26,649 --> 01:16:27,774 Я вас не боюсь. 1039 01:16:27,774 --> 01:16:30,774 Можете меня убить, можете в ведьму превратить, 1040 01:16:30,774 --> 01:16:33,941 как матушку Ягиню, вас всё равно никто не полюбит. 1041 01:16:33,941 --> 01:16:35,812 Вы злой! 1042 01:16:38,816 --> 01:16:41,816 Эй, Кощей, вот ты где у меня! 1043 01:16:42,025 --> 01:16:45,025 Отдай! (Кикимора) Догоняй! 1044 01:17:00,275 --> 01:17:03,275 Бабушка Яга! 1045 01:17:53,319 --> 01:17:56,319 Куда!... Стой! 1046 01:18:01,854 --> 01:18:03,854 Кощей! Смотри! 1047 01:18:05,320 --> 01:18:07,653 Хороший мальчик, отдай мне его! 1048 01:18:07,653 --> 01:18:11,153 Я тебя озолочу! 1049 01:18:12,362 --> 01:18:15,362 Бабушка Яга! Бросай дивноцвет! 1050 01:19:04,354 --> 01:19:04,614 (Сеня) Получается, всё. 1051 01:19:06,447 --> 01:19:08,739 Мы его победили. 1052 01:19:08,739 --> 01:19:10,989 Он больше не вернётся? 1053 01:19:10,989 --> 01:19:13,739 (Яга) Пока в людях живёт ненависть и злоба, 1054 01:19:13,739 --> 01:19:15,989 и Кощей будет жить. 1055 01:19:15,989 --> 01:19:18,989 Но мы не дадим ему вернуться. 1056 01:19:23,406 --> 01:19:25,240 Люди добрые. 1057 01:19:25,240 --> 01:19:28,240 Виноват. 1058 01:19:29,240 --> 01:19:32,240 Простите меня, если сможете. 1059 01:19:33,240 --> 01:19:36,240 Ну, а если нет, значит, так мне и надо. 1060 01:19:36,282 --> 01:19:38,115 Вся жизнь ошибка. 1061 01:19:38,115 --> 01:19:41,990 Думал, что я Иван-Царевич, а оказался Иваном-дураком. 1062 01:19:44,907 --> 01:19:46,991 Судите меня. 1063 01:19:46,991 --> 01:19:49,991 Судите Ивана-дурака. 1064 01:19:50,157 --> 01:19:53,283 Матушка Ягиня, превращайте меня в кого хотите. 1065 01:19:54,033 --> 01:19:56,991 Мне уже... всё равно. 1066 01:20:01,783 --> 01:20:04,783 Так, это уж теперь, она будет решать. (Марья) Я? 1067 01:20:04,866 --> 01:20:07,866 Если замолвит за тебя слово, может и пожалею. 1068 01:20:09,742 --> 01:20:13,200 Я, вообще-то, против этих ваших превращений. 1069 01:20:14,617 --> 01:20:16,784 Вы же знаете. 1070 01:20:16,784 --> 01:20:19,784 Марья Степановна... просто нет слов. 1071 01:20:24,201 --> 01:20:27,201 А нам туда, больше никак? 1072 01:20:31,117 --> 01:20:34,118 Твердыня закрылась на века. 1073 01:20:41,451 --> 01:20:44,451 Совсем, совсем? 1074 01:20:54,702 --> 01:20:56,077 Иван Додонович, 1075 01:20:56,077 --> 01:20:58,994 а у вас багажник открывается изнутри? 1076 01:20:58,994 --> 01:21:01,994 Вообще, раньше открывался, когда был. 1077 01:21:23,828 --> 01:21:26,328 Там можно пройти! Можно. 1078 01:21:26,328 --> 01:21:27,661 Понимаете? (Марья) Да. 1079 01:21:27,661 --> 01:21:30,662 Туда сюда, как раньше. 1080 01:21:30,662 --> 01:21:33,662 Ой! (Яга) Уйдёшь? 1081 01:21:35,537 --> 01:21:38,537 Ну, мне там как-то привычнее. 1082 01:21:38,912 --> 01:21:40,995 Вы теперь дорогу знаете. 1083 01:21:40,995 --> 01:21:43,120 Приходите в гости. Ой! Прилетайте. 1084 01:21:43,120 --> 01:21:46,121 Я балкон расчищу, будет где ступу поставить. 1085 01:21:48,037 --> 01:21:49,246 Да иди уже. И этого 1086 01:21:49,246 --> 01:21:51,871 забирай с собой. 1087 01:21:51,871 --> 01:21:54,871 Спасибо. 1088 01:21:55,579 --> 01:21:58,579 Спасибо. 1089 01:23:15,146 --> 01:23:15,333 Бабушка! 1090 01:23:19,646 --> 01:23:21,479 Сенечка! 1091 01:23:21,791 --> 01:23:24,916 Сработало! Бабушка, я тебя очень люблю. 1092 01:23:28,167 --> 01:23:30,250 Я счас, такую историю расскажу. 1093 01:23:30,250 --> 01:23:33,250 Ты не поверишь. 1094 01:23:39,625 --> 01:23:41,750 Сегодня в нашем музее, 1095 01:23:41,750 --> 01:23:46,542 открывается уникальная экспозиция, посвященная русским народным сказкам. 1096 01:23:47,167 --> 01:23:48,084 Пожалуйста. (Марья) Я? 1097 01:23:48,084 --> 01:23:51,084 Да, да, смелее. 1098 01:23:51,459 --> 01:23:57,126 Здесь нашему вниманию представлены ключевые персонажи всеми любимых сказок. 1099 01:23:57,501 --> 01:23:58,126 А это - 1100 01:23:59,084 --> 01:24:01,418 моя любимая героиня. 1101 01:24:01,418 --> 01:24:05,001 И я считаю, что это бриллиант наших сказок. 1102 01:24:05,501 --> 01:24:07,418 Уникальная личность. 1103 01:24:07,418 --> 01:24:10,418 Проходите, пожалуйста. 1104 01:24:13,418 --> 01:24:15,021 Все уже ушли. 1105 01:24:18,002 --> 01:24:21,002 Еле сдержалась, чтобы не чихнуть. Пора мне. Держи. 1106 01:24:22,794 --> 01:24:25,544 Нельзя Лешего и Носатую 1107 01:24:25,544 --> 01:24:27,336 надолго в лесу оставлять одних. 1108 01:24:27,336 --> 01:24:30,336 Они ж как дети малые, обязательно что-нибудь набедокурят. 1109 01:24:32,753 --> 01:24:35,753 Ну! Я полетела! 1110 01:24:36,336 --> 01:24:39,336 Да, давай! 1111 01:24:49,087 --> 01:24:50,378 Сеня. 1112 01:24:50,378 --> 01:24:51,753 Ну, что ж ты отстал? 1113 01:24:51,753 --> 01:24:55,128 Сенечка, беги скорей, там сейчас мороженое раздают. 1114 01:24:55,795 --> 01:24:58,629 Давай, давай. 1115 01:25:00,062 --> 01:25:01,812 Вы прощайте, 1116 01:25:02,146 --> 01:25:04,837 люди добрые, 1117 01:25:04,837 --> 01:25:16,812 на долго... На долго прощаюсь с вами... Люди... Ой! 1118 01:25:17,729 --> 01:25:24,312 улететь моя пора настала 1119 01:25:25,146 --> 01:25:27,146 Ааааа! 1120 01:25:29,604 --> 01:25:32,713 Тут и сказочки конец, а тот, кто слушал, 1121 01:25:33,130 --> 01:25:36,130 молодец! 100597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.