Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,040
(Episode 40) You know what?
3
00:00:07,010 --> 00:00:10,520
Every day was filled with burden and fear, mother.
4
00:00:12,490 --> 00:00:14,770
Your expectations were so high,
5
00:00:14,770 --> 00:00:16,730
so what if I'm not at the top of my class?
6
00:00:16,730 --> 00:00:18,240
What if I don't get into the best college?
7
00:00:18,240 --> 00:00:20,870
What if I don't get a scholarship?
8
00:00:20,870 --> 00:00:22,330
What if I don't get into law school!
9
00:00:22,330 --> 00:00:24,530
What if I can't become a lawyer!
10
00:00:24,530 --> 00:00:26,290
What would I do? What would I do?
11
00:00:26,290 --> 00:00:27,260
What would I do!
12
00:00:27,260 --> 00:00:28,590
Hyeongkyu, how dare you!
13
00:00:28,590 --> 00:00:30,980
How dare you! How dare...
14
00:00:31,690 --> 00:00:33,670
You were afraid?
15
00:00:33,670 --> 00:00:35,090
How could you?
16
00:00:35,090 --> 00:00:37,530
When I worked my butt off to raise you,
17
00:00:37,530 --> 00:00:39,360
you were afraid of me?
18
00:00:39,720 --> 00:00:41,190
The pressure made you
19
00:00:41,190 --> 00:00:42,630
annoyed!
20
00:00:42,630 --> 00:00:44,210
Yes, it did.
21
00:00:44,720 --> 00:00:46,420
Mother,
22
00:00:46,420 --> 00:00:49,130
the pressure was really annoying.
23
00:00:50,070 --> 00:00:53,950
When I got this burn on my leg,
24
00:00:53,950 --> 00:00:56,610
it would've been better if I had died!
25
00:00:56,610 --> 00:00:58,530
Why did I live and hurt Jinae?
26
00:00:58,530 --> 00:00:59,330
Why did I...
27
00:00:59,330 --> 00:01:00,280
You bastard!
28
00:01:01,650 --> 00:01:02,620
You!
29
00:01:03,570 --> 00:01:05,870
How could you say such a thing!
30
00:01:05,870 --> 00:01:06,800
What?
31
00:01:06,800 --> 00:01:08,450
Do you know
32
00:01:08,450 --> 00:01:10,560
how worried your mom was
33
00:01:10,570 --> 00:01:12,540
when you got hurt?
34
00:01:12,540 --> 00:01:15,280
You bastard!
35
00:01:15,280 --> 00:01:17,660
- How dare you!
- Dongchul!
36
00:01:17,660 --> 00:01:20,840
Don't hit him! Don't do that!
37
00:01:20,840 --> 00:01:22,800
Why are you hitting my son!
38
00:01:22,810 --> 00:01:23,910
Stop it!
39
00:01:23,920 --> 00:01:25,170
Let go!
40
00:01:25,170 --> 00:01:27,370
He's no son of ours!
41
00:01:27,370 --> 00:01:29,210
When we worked so hard to raise you, what was that?
42
00:01:29,210 --> 00:01:30,160
You should've died?
43
00:01:30,160 --> 00:01:32,650
I said stop it! Stop!
44
00:01:32,650 --> 00:01:35,840
- Die if you want!
- I said stop!
45
00:01:35,840 --> 00:01:36,980
Why did you live!
46
00:01:36,980 --> 00:01:39,690
Why didn't you die!
47
00:01:46,270 --> 00:01:47,290
Hey!
48
00:01:59,220 --> 00:02:00,930
Hyeongsun?
49
00:02:09,960 --> 00:02:12,610
Chaeri!
50
00:02:32,670 --> 00:02:33,480
What do you want?
51
00:02:33,480 --> 00:02:35,380
Hyeongsun called your name.
52
00:02:36,020 --> 00:02:37,210
Get out of my way.
53
00:02:37,990 --> 00:02:41,060
If he moves, he'll be in pain!
54
00:02:41,480 --> 00:02:43,170
Pain?
55
00:02:43,170 --> 00:02:45,060
Is he hurt?
56
00:02:47,780 --> 00:02:49,320
Chaeri...
57
00:02:53,100 --> 00:02:55,280
What happened to him?
58
00:02:56,640 --> 00:02:58,400
He tried to save me.
59
00:03:01,410 --> 00:03:02,720
What?
60
00:03:06,220 --> 00:03:08,730
Then you can look after him.
61
00:03:08,730 --> 00:03:11,200
Since he got hurt saving you.
62
00:03:12,510 --> 00:03:14,240
Do you mean it?
63
00:03:15,420 --> 00:03:19,220
You want me to look after him?
64
00:03:21,460 --> 00:03:23,000
Do what you want.
65
00:03:24,170 --> 00:03:25,530
Then,
66
00:03:26,370 --> 00:03:28,540
I can have him?
67
00:03:32,380 --> 00:03:33,790
What?
68
00:03:34,320 --> 00:03:36,110
You're unbelievable.
69
00:03:36,110 --> 00:03:37,870
Chaeri,
70
00:03:37,870 --> 00:03:39,000
listen to me.
71
00:03:39,000 --> 00:03:41,020
This is all a misunderstanding.
72
00:03:41,030 --> 00:03:42,640
I was passing by,
73
00:03:42,640 --> 00:03:43,940
and Aengdu ran into some bad people,
74
00:03:43,940 --> 00:03:46,050
so I helped her.
75
00:03:46,050 --> 00:03:47,730
And...
76
00:03:47,730 --> 00:03:50,090
She was just fooling around.
77
00:03:55,740 --> 00:03:57,190
You can have him.
78
00:03:58,110 --> 00:03:59,610
He's all yours.
79
00:04:00,840 --> 00:04:02,340
You can have him.
80
00:04:05,780 --> 00:04:07,450
You just told me
81
00:04:07,460 --> 00:04:09,360
I can have him!
82
00:04:09,360 --> 00:04:11,870
You can't take it back!
83
00:04:11,870 --> 00:04:14,410
Ko Aengdu, what's wrong with you!
84
00:04:15,350 --> 00:04:16,660
Chaeri!
85
00:04:48,660 --> 00:04:51,670
I left my family just for Hyeongsun.
86
00:04:53,830 --> 00:04:56,750
What am I doing here?
87
00:05:45,000 --> 00:05:48,460
Hyeongkyu.
88
00:05:49,650 --> 00:05:51,210
You should take this off.
89
00:05:52,010 --> 00:05:53,380
Hyeongkyu.
90
00:06:00,060 --> 00:06:02,640
Why did I hit him?
91
00:06:03,680 --> 00:06:05,520
Is he ill?
92
00:06:06,380 --> 00:06:07,820
Hyeju...
93
00:06:08,710 --> 00:06:10,390
Ms. Seon Hyeju...
94
00:06:11,680 --> 00:06:13,360
Hyeju...
95
00:06:18,610 --> 00:06:20,020
Come on.
96
00:06:20,020 --> 00:06:21,510
Let me help you.
97
00:06:21,910 --> 00:06:23,680
Lift your arm up.
98
00:06:24,850 --> 00:06:26,350
Hyeju...
99
00:06:39,110 --> 00:06:40,530
Jinae
100
00:06:41,520 --> 00:06:45,340
always complained you only cared for me,
101
00:06:45,340 --> 00:06:46,930
but did you know
102
00:06:47,440 --> 00:06:50,460
what kind of pressure I suffered because of it?
103
00:06:50,460 --> 00:06:52,770
Do you know how annoying it was for me?
104
00:07:00,790 --> 00:07:02,470
Oh, I'm exhausted.
105
00:07:04,510 --> 00:07:07,140
Hyeongkyu
106
00:07:07,150 --> 00:07:11,700
is heavier than he looks. He is.
107
00:07:12,860 --> 00:07:14,730
Hyeongkyu was sleeping in his clothes again?
108
00:07:14,730 --> 00:07:16,170
Yes.
109
00:07:16,170 --> 00:07:18,650
He does that when he gets drunk.
110
00:07:18,650 --> 00:07:20,910
It was hard to get him undressed.
111
00:07:20,910 --> 00:07:22,990
He needs the blue blanket
112
00:07:22,990 --> 00:07:25,480
that's at the top in the wardrobe.
113
00:07:25,480 --> 00:07:28,010
That room gets cold.
114
00:07:28,010 --> 00:07:30,340
I know. I gave it to him.
115
00:07:33,600 --> 00:07:37,100
He's a bastard who broke your heart,
116
00:07:37,100 --> 00:07:38,890
and you're still worried about him?
117
00:07:38,890 --> 00:07:41,660
That his nose might freeze in the cold room?
118
00:07:43,060 --> 00:07:45,040
Who cares if his nose freezes
119
00:07:45,040 --> 00:07:46,770
or gets broken? That jerk.
120
00:07:49,360 --> 00:07:50,980
Honey,
121
00:07:50,980 --> 00:07:54,470
don't take what Hyeongkyu said earlier
122
00:07:54,480 --> 00:07:56,890
to heart.
123
00:07:56,890 --> 00:08:00,230
He was just upset and drunk.
124
00:08:00,230 --> 00:08:02,580
I never take things like that to heart.
125
00:08:02,580 --> 00:08:05,970
If you take everything your kids say to heart,
126
00:08:05,980 --> 00:08:08,050
you can't be a mom.
127
00:08:08,050 --> 00:08:10,230
There's no place in here to keep them.
128
00:08:10,230 --> 00:08:13,000
There are too many holes in here.
129
00:08:17,410 --> 00:08:21,130
But where are Hyeongsun and Chaeri?
130
00:08:21,680 --> 00:08:22,990
Who knows?
131
00:08:22,990 --> 00:08:25,150
Did they go out to celebrate
132
00:08:25,150 --> 00:08:26,560
Chaeri's first day at work?
133
00:08:28,530 --> 00:08:31,190
Oh, those kids are so childish
134
00:08:31,200 --> 00:08:33,440
that nothing bothers them.
135
00:08:34,890 --> 00:08:36,270
Oh...
136
00:08:40,970 --> 00:08:42,110
Let me get you a blanket.
137
00:08:42,110 --> 00:08:44,930
You need it, if you want to go to sleep.
138
00:08:44,930 --> 00:08:47,460
I can't be bothered.
139
00:09:00,880 --> 00:09:02,350
Is that Chaeri?
140
00:09:28,760 --> 00:09:30,080
You're just getting home?
141
00:09:31,800 --> 00:09:33,090
Where's Chaeri?
142
00:09:35,990 --> 00:09:37,210
You!
143
00:09:38,390 --> 00:09:39,500
Hyeongsun,
144
00:09:39,500 --> 00:09:41,990
what happened to your face?
145
00:09:42,000 --> 00:09:43,140
Are you hurt?
146
00:09:43,140 --> 00:09:44,880
Did you get hurt?
147
00:09:44,880 --> 00:09:46,210
Dad,
148
00:09:47,840 --> 00:09:49,130
Did you get into a fight?
149
00:09:50,550 --> 00:09:53,810
Oh, look at your face!
150
00:09:54,360 --> 00:09:59,210
Your mom's feeling awful, so how could you!
151
00:09:59,710 --> 00:10:01,860
Just go to your room.
152
00:10:03,820 --> 00:10:05,670
Hyeongsun, is that you?
153
00:10:10,760 --> 00:10:12,320
Yes.
154
00:10:12,680 --> 00:10:15,540
Mom, I'm home.
155
00:10:17,040 --> 00:10:18,800
What about Chaeri?
156
00:10:20,200 --> 00:10:22,430
Chaeri's not home yet?
157
00:10:44,810 --> 00:10:47,530
Can you promise me something?
158
00:10:47,530 --> 00:10:49,560
From tonight on,
159
00:10:49,560 --> 00:10:52,690
if Chaeri comes back here,
160
00:10:52,700 --> 00:10:54,660
I'll assume
161
00:10:54,660 --> 00:10:57,270
Chaeri has decided to break up with you.
162
00:10:58,580 --> 00:11:01,600
I'm saying I won't send her back to you.
163
00:11:03,130 --> 00:11:05,610
Chaeri, can you promise me that, too?
164
00:11:48,820 --> 00:11:50,680
Your call is being forwarded to...
165
00:11:51,360 --> 00:11:52,470
Where did she go?
166
00:11:52,470 --> 00:11:54,010
Why isn't she home yet?
167
00:12:02,220 --> 00:12:05,340
Did she go back to her home?
168
00:12:07,630 --> 00:12:09,610
No way.
169
00:12:10,010 --> 00:12:11,910
I'm sure she didn't go there.
170
00:12:20,720 --> 00:12:23,140
What happened to your face!
171
00:12:24,540 --> 00:12:26,850
Was it the Silver Necklace Gang?
172
00:12:28,250 --> 00:12:29,060
Then who?
173
00:12:29,060 --> 00:12:31,180
They were some losers.
174
00:12:31,190 --> 00:12:32,930
I could've run,
175
00:12:32,930 --> 00:12:35,240
but I let them hit me.
176
00:12:35,240 --> 00:12:37,330
But thanks to that, Hyeongsun saved me.
177
00:12:37,330 --> 00:12:39,480
And he got beaten up.
178
00:12:39,480 --> 00:12:42,350
Do you have a crush on him?
179
00:12:42,350 --> 00:12:44,130
Are you trying to seduce him?
180
00:12:44,130 --> 00:12:45,190
I'm not you!
181
00:12:45,190 --> 00:12:46,310
I don't seduce men.
182
00:12:47,860 --> 00:12:49,910
Don't do that.
183
00:12:49,910 --> 00:12:52,470
If you stir things up and cause trouble here,
184
00:12:52,470 --> 00:12:54,070
people here will grab us by our hair
185
00:12:54,070 --> 00:12:56,190
and kick us out.
186
00:12:56,190 --> 00:12:57,020
Hyeongsun's mom,
187
00:12:57,020 --> 00:12:59,000
do you know how scary she is?
188
00:12:59,000 --> 00:13:01,120
And Hyeongsun's wife,
189
00:13:01,120 --> 00:13:03,800
she looked like she's really hot tempered.
190
00:13:04,330 --> 00:13:06,780
She's not really his wife.
191
00:13:06,780 --> 00:13:08,670
They are just living together.
192
00:13:09,100 --> 00:13:10,660
Oh!
193
00:13:10,930 --> 00:13:13,350
Just don't do anything! Okay?
194
00:13:13,350 --> 00:13:14,570
Go to sleep!
195
00:13:27,010 --> 00:13:31,140
Hyeongsun saved my life.
196
00:13:31,140 --> 00:13:34,800
He got beaten up for me.
197
00:13:38,040 --> 00:13:39,960
Hyeongsun...
198
00:13:44,010 --> 00:13:45,010
Come in.
199
00:13:47,310 --> 00:13:49,180
It's okay. Come in.
200
00:13:58,830 --> 00:14:00,170
Chaeri,
201
00:14:00,170 --> 00:14:02,340
what happened between you and Hyeongsun?
202
00:14:03,880 --> 00:14:06,960
You shouldn't have come here.
203
00:14:06,960 --> 00:14:08,740
I told you to drive her home.
204
00:14:08,740 --> 00:14:11,540
She came all the way here, so I couldn't.
205
00:14:12,360 --> 00:14:13,640
What about Hyeongsun?
206
00:14:13,640 --> 00:14:15,260
Does he know you're here?
207
00:14:16,360 --> 00:14:18,430
I'm not going to call him.
208
00:14:18,430 --> 00:14:20,830
You can't call him.
209
00:14:23,830 --> 00:14:25,620
Oh!
210
00:14:25,620 --> 00:14:26,720
My,
211
00:14:26,720 --> 00:14:28,280
look who's here!
212
00:14:28,280 --> 00:14:29,590
It's you, Chaeri!
213
00:14:32,730 --> 00:14:34,850
Chaeri, you should eat something.
214
00:14:34,850 --> 00:14:36,740
You said you skipped dinner, right?
215
00:14:39,880 --> 00:14:41,320
What about your mother?
216
00:14:41,320 --> 00:14:42,500
It's okay.
217
00:14:43,440 --> 00:14:44,960
Come on, Chaeri.
218
00:14:47,790 --> 00:14:49,300
It's okay. Come on.
219
00:15:06,610 --> 00:15:08,710
Does it taste okay?
220
00:15:12,040 --> 00:15:15,610
But then again, Ms. Im is such a good cook
221
00:15:15,610 --> 00:15:18,210
that our food must be disappointing, right?
222
00:15:19,030 --> 00:15:20,340
Right.
223
00:15:20,870 --> 00:15:22,230
The key to mixed rice
224
00:15:22,230 --> 00:15:26,260
is the kimchi and chili paste combination.
225
00:15:26,260 --> 00:15:27,560
When you try my mom's cooking,
226
00:15:27,560 --> 00:15:29,370
you couldn't eat anything else.
227
00:15:29,370 --> 00:15:31,030
I'm only eating it because I'm hungry.
228
00:15:37,110 --> 00:15:38,980
When you're hungry, everything tastes good.
229
00:15:38,980 --> 00:15:40,310
Take your time and enjoy.
230
00:15:41,490 --> 00:15:43,010
Thanks, Hoonjae.
231
00:15:43,430 --> 00:15:44,780
Is someone here?
232
00:15:50,300 --> 00:15:52,200
Ms. Jang Chaeri?
233
00:15:53,000 --> 00:15:54,850
Hello, CEO lady.
234
00:15:54,850 --> 00:15:56,250
Chaeri!
235
00:15:56,260 --> 00:15:57,470
Ms. Hwang.
236
00:15:58,980 --> 00:16:00,520
Ms. Hwang.
237
00:16:02,210 --> 00:16:04,060
I'm not at work,
238
00:16:04,060 --> 00:16:05,820
so I got a little confused.
239
00:16:16,650 --> 00:16:17,870
What?
240
00:16:17,870 --> 00:16:19,660
Chaeri went there?
241
00:16:21,240 --> 00:16:22,410
I can't believe her.
242
00:16:23,570 --> 00:16:26,520
Okay. I'll come and get her.
243
00:16:27,650 --> 00:16:29,330
No, don't come.
244
00:16:30,220 --> 00:16:32,670
I'd be in bigger trouble if you came, too.
245
00:16:33,550 --> 00:16:36,110
I'll bring her home later if I can.
246
00:16:36,120 --> 00:16:38,590
I texted you because I thought you might worry.
247
00:16:39,850 --> 00:16:42,100
But what did you argue about?
248
00:16:42,580 --> 00:16:43,870
What?
249
00:16:45,610 --> 00:16:48,450
I messed up.
250
00:16:49,220 --> 00:16:50,580
Nice going.
251
00:16:50,970 --> 00:16:53,290
You love each other so much that she left home.
252
00:16:53,290 --> 00:16:54,930
I'm sorry, Jinae,
253
00:16:54,930 --> 00:16:57,100
about the trouble we caused you.
254
00:16:57,480 --> 00:17:00,090
Whatever.
255
00:17:00,090 --> 00:17:02,260
How could she come here?
256
00:17:21,180 --> 00:17:23,830
I'd like to help, too.
257
00:17:24,410 --> 00:17:25,350
Just sit back down.
258
00:17:25,350 --> 00:17:26,570
You're a guest.
259
00:17:31,030 --> 00:17:34,940
By the way, you're pretty bold.
260
00:17:34,950 --> 00:17:38,510
How could you come to Jinae's in-laws' house?
261
00:17:39,210 --> 00:17:40,650
Well,
262
00:17:40,650 --> 00:17:43,130
this is Jinae's in-laws' place,
263
00:17:43,130 --> 00:17:45,420
but it's my brother's place, too.
264
00:17:45,420 --> 00:17:47,160
What?
265
00:17:51,770 --> 00:17:55,450
I wasn't supposed to say that, right?
266
00:17:55,950 --> 00:17:57,220
I'm sorry.
267
00:17:57,220 --> 00:18:01,480
I'm a pretty open-minded person, so I quickly
268
00:18:01,480 --> 00:18:05,180
came to terms with Hoonjae being my half brother.
269
00:18:06,250 --> 00:18:07,640
Still,
270
00:18:08,700 --> 00:18:10,660
I'm not very comfortable
271
00:18:11,510 --> 00:18:15,130
with you thinking of Hoonjae as your brother.
272
00:18:16,260 --> 00:18:18,410
Since I'm Hoonjae's mom.
273
00:18:19,740 --> 00:18:20,870
Okay.
274
00:18:23,020 --> 00:18:25,140
I'm sorry, mother.
275
00:18:25,140 --> 00:18:27,800
Chaeri is rather young,
276
00:18:27,800 --> 00:18:30,080
so she tends to act before she thinks.
277
00:18:31,410 --> 00:18:36,790
Well, I don't think that's an age issue.
278
00:18:40,450 --> 00:18:43,690
You don't seem to like me, do you?
279
00:18:43,690 --> 00:18:46,180
Well, I don't like you either.
280
00:18:57,550 --> 00:18:59,190
What?
281
00:18:59,190 --> 00:19:02,770
They think they are brother and sister?
282
00:19:06,330 --> 00:19:09,990
The heater in the guest room is broken,
283
00:19:09,990 --> 00:19:12,720
so you'll have to sleep with me here.
284
00:19:13,980 --> 00:19:16,380
I'm sorry for your trouble, Mrs. Yeom.
285
00:19:16,380 --> 00:19:17,640
What?
286
00:19:18,910 --> 00:19:20,920
I'm not a Mrs.
287
00:19:20,920 --> 00:19:22,630
I'm single.
288
00:19:22,630 --> 00:19:24,770
Oh, I'm sorry.
289
00:19:24,770 --> 00:19:27,170
You don't look like it.
290
00:19:30,150 --> 00:19:31,800
I'll get us some water.
291
00:19:35,650 --> 00:19:37,550
Aunt Nansuk, I'm sorry.
292
00:19:42,580 --> 00:19:44,330
Chaeri,
293
00:19:44,330 --> 00:19:47,440
how could you put me in this situation?
294
00:19:49,860 --> 00:19:51,830
Go home. I'll drive you.
295
00:19:52,220 --> 00:19:53,630
No.
296
00:19:54,970 --> 00:19:57,870
I'd rather sleep at a motel.
297
00:19:58,710 --> 00:20:02,640
Just what did Hyeongsun do?
298
00:20:04,410 --> 00:20:06,320
Hyeongsun...
299
00:20:07,460 --> 00:20:12,070
Hyeongsun...
300
00:20:12,070 --> 00:20:14,870
Kissed some girl.
301
00:20:15,990 --> 00:20:17,180
What?
302
00:20:19,960 --> 00:20:22,350
He did what?
303
00:20:28,580 --> 00:20:29,990
Don't cry.
304
00:20:35,480 --> 00:20:36,580
Hey,
305
00:20:36,580 --> 00:20:37,880
Hyeongsun,
306
00:20:38,270 --> 00:20:39,600
where's Chaeri?
307
00:20:41,750 --> 00:20:44,940
She spent the night at Jinae's place.
308
00:20:44,940 --> 00:20:46,090
What!
309
00:20:48,750 --> 00:20:49,990
You moron,
310
00:20:49,990 --> 00:20:53,370
what kind of trouble did you get into?
311
00:20:53,370 --> 00:20:56,050
Dad, I have to go get Chaeri right now.
312
00:20:56,050 --> 00:20:57,880
I'll tell you later.
313
00:20:57,880 --> 00:21:00,220
Please explain it to mom.
314
00:21:00,220 --> 00:21:01,430
Bye.
315
00:21:01,430 --> 00:21:05,030
Oh, I can't believe him.
316
00:21:05,640 --> 00:21:07,730
What kind of trouble did he get into?
317
00:21:08,790 --> 00:21:10,290
Honey...
318
00:21:11,530 --> 00:21:13,450
I don't have the strength
319
00:21:13,450 --> 00:21:14,700
to worry about Hyeongsun's trouble.
320
00:21:14,710 --> 00:21:16,340
Let them take care of themselves.
321
00:21:16,770 --> 00:21:20,070
Yes, they'll be fine.
322
00:21:20,070 --> 00:21:24,540
They argue and make up all the time.
323
00:21:39,880 --> 00:21:41,630
Mom, what are you doing?
324
00:21:41,630 --> 00:21:43,420
Let's go inside, okay?
325
00:21:43,820 --> 00:21:46,440
It's just unbelievable.
326
00:21:46,440 --> 00:21:47,960
Is it a crime for her to marry you
327
00:21:47,960 --> 00:21:49,540
just because she's a divorcee?
328
00:21:49,540 --> 00:21:52,420
Mom, please, don't do this!
329
00:21:52,870 --> 00:21:55,080
Mr. Lee, go home.
330
00:21:55,080 --> 00:21:56,560
Just go.
331
00:22:16,390 --> 00:22:19,270
Mr. Jang's mother came to your shop?
332
00:22:19,270 --> 00:22:20,440
Yes.
333
00:22:20,440 --> 00:22:24,250
I think Chaeri called her because she missed her,
334
00:22:24,250 --> 00:22:26,170
but I have a feeling
335
00:22:26,170 --> 00:22:29,590
that old woman had an ulterior motive.
336
00:22:29,910 --> 00:22:30,770
An ulterior motive?
337
00:22:30,780 --> 00:22:33,720
She grabbed Jinae's hand like this
338
00:22:33,720 --> 00:22:36,570
and sobbed, saying
339
00:22:37,100 --> 00:22:41,630
I miss Hoonjae so, so much.
340
00:22:41,630 --> 00:22:43,170
Can you believe it?
341
00:22:46,390 --> 00:22:49,030
And Chaeri comes here,
342
00:22:49,030 --> 00:22:50,620
saying it's her brother's house.
343
00:22:50,620 --> 00:22:52,380
How can the grandmother and the granddaughter
344
00:22:52,380 --> 00:22:55,180
be so unreasonable?
345
00:22:55,180 --> 00:22:58,080
How dare she come here!
346
00:23:00,060 --> 00:23:02,050
- This won't do.
- Mother?
347
00:23:04,260 --> 00:23:05,200
Wait,
348
00:23:05,200 --> 00:23:06,910
you're going to work already?
349
00:23:06,910 --> 00:23:08,250
Without breakfast?
350
00:23:08,720 --> 00:23:10,890
We're busy with the fashion show,
351
00:23:10,890 --> 00:23:12,340
so we must go in early.
352
00:23:12,340 --> 00:23:13,940
Right.
353
00:23:14,790 --> 00:23:16,490
You're leaving early, too?
354
00:23:16,490 --> 00:23:18,410
Hyeongsun is here,
355
00:23:18,410 --> 00:23:19,790
so I want to talk to him.
356
00:23:19,790 --> 00:23:21,980
But you should have breakfast.
357
00:23:22,480 --> 00:23:25,520
Ms. Hwang, I'm sorry for the trouble I caused.
358
00:23:26,090 --> 00:23:28,550
I will see you at work.
359
00:23:29,320 --> 00:23:30,850
What's going on?
360
00:23:30,850 --> 00:23:34,260
You're behaving yourself this morning.
361
00:23:34,260 --> 00:23:37,060
Did Jinae teach you some manners?
362
00:23:38,580 --> 00:23:41,530
Yes, she did.
363
00:23:47,320 --> 00:23:48,750
Well...
364
00:23:50,710 --> 00:23:52,580
Never mind. Let's talk later.
365
00:23:52,580 --> 00:23:53,960
I'll see you at work.
366
00:23:54,650 --> 00:23:56,260
Yes, Ms. Hwang.
367
00:23:57,460 --> 00:23:59,300
Mother, we better get going.
368
00:23:59,310 --> 00:24:00,720
- I'll see you later, moM.
- Okay.
369
00:24:03,040 --> 00:24:05,230
Visit us again, Chaeri.
370
00:24:06,170 --> 00:24:07,680
May I?
371
00:24:14,020 --> 00:24:15,270
Bye.
372
00:24:32,450 --> 00:24:33,870
Chaeri?
373
00:24:37,600 --> 00:24:38,960
Hello, Hoonjae.
374
00:24:38,960 --> 00:24:40,340
Hi, Jinae.
375
00:24:41,790 --> 00:24:44,100
Is it true?
376
00:24:44,100 --> 00:24:45,170
What?
377
00:24:45,620 --> 00:24:47,360
The kissing incident.
378
00:24:47,880 --> 00:24:49,790
She told you about that?
379
00:24:51,730 --> 00:24:54,490
Jinae, Chaeri is completely mistaken.
380
00:24:54,490 --> 00:24:55,460
What happened was...
381
00:24:55,460 --> 00:24:56,560
Hoonjae,
382
00:24:56,560 --> 00:24:58,090
I need to talk to you.
383
00:24:58,090 --> 00:24:59,810
What?
384
00:24:59,810 --> 00:25:02,050
But I'm here to get Chaeri.
385
00:25:02,500 --> 00:25:04,550
Chaeri is coming to work with me.
386
00:25:05,050 --> 00:25:06,880
Hoonjae is going to scold you.
387
00:25:06,880 --> 00:25:08,200
Let's go, Chaeri.
388
00:25:10,630 --> 00:25:12,080
Chaeri!
389
00:25:16,010 --> 00:25:17,880
Chaeri, have a nice day.
390
00:25:17,880 --> 00:25:20,210
I'll teach Hyeongkyu a lesson.
391
00:25:21,020 --> 00:25:22,490
Okay, Hoonjae.
392
00:25:22,490 --> 00:25:24,510
Go really hard on him.
393
00:25:24,890 --> 00:25:26,380
Chaeri...
394
00:25:49,720 --> 00:25:52,710
Why do something for her to misconstrue?
395
00:25:54,270 --> 00:25:55,660
Stay still.
396
00:25:57,540 --> 00:25:58,810
Look at that bruise.
397
00:25:58,810 --> 00:25:59,950
You could've been seriously hurt.
398
00:26:00,620 --> 00:26:05,320
I think I should teach you self-defense.
399
00:26:09,210 --> 00:26:11,450
Chaeri's really mad, isn't she?
400
00:26:11,450 --> 00:26:12,500
Of course.
401
00:26:12,500 --> 00:26:14,100
You know how she gets.
402
00:26:14,100 --> 00:26:15,550
She's the queen of jealousy.
403
00:26:16,340 --> 00:26:19,790
I still can't believe she came to my house.
404
00:26:20,500 --> 00:26:22,250
It was thanks to you.
405
00:26:22,250 --> 00:26:24,730
Chaeri's always adored you.
406
00:26:25,210 --> 00:26:26,460
That's true.
407
00:26:26,870 --> 00:26:29,550
Anyway, I know about unwanted kisses
408
00:26:29,550 --> 00:26:31,140
because I've been there,
409
00:26:31,140 --> 00:26:32,730
but you have to apologize profusely.
410
00:26:32,730 --> 00:26:34,190
Don't try to make excuses.
411
00:26:34,630 --> 00:26:37,070
Just say it's all my fault
412
00:26:37,070 --> 00:26:39,440
and spend your time repenting.
413
00:26:40,630 --> 00:26:42,980
But why are women so scary?
414
00:26:43,710 --> 00:26:45,110
Who knows?
415
00:26:46,080 --> 00:26:47,480
Let's get some breakfast.
416
00:26:47,480 --> 00:26:48,950
How about bean sprout soup?
417
00:26:48,950 --> 00:26:50,070
Sounds great.
418
00:26:50,070 --> 00:26:51,030
Okay.
419
00:27:06,470 --> 00:27:07,580
Hyeongkyu?
420
00:27:10,570 --> 00:27:12,730
Hyeongkyu, you're not going to work?
421
00:27:18,670 --> 00:27:19,820
Hyeongkyu?
422
00:27:19,820 --> 00:27:21,510
I want to stay in bed.
423
00:27:21,940 --> 00:27:22,900
I'll go to work later.
424
00:27:22,900 --> 00:27:24,740
Do you have a hangover?
425
00:27:24,740 --> 00:27:26,600
Would you like some hangover soup?
426
00:27:26,600 --> 00:27:28,340
You didn't even have breakfast.
427
00:27:28,340 --> 00:27:29,870
I'm not hungry.
428
00:27:29,870 --> 00:27:32,790
Is this some sort of hunger strike?
429
00:27:32,790 --> 00:27:35,260
You're still angry after lashing out at me
430
00:27:35,260 --> 00:27:36,900
last night?
431
00:27:38,350 --> 00:27:40,120
Please get out of my room, mother.
432
00:27:40,630 --> 00:27:42,120
I want to rest.
433
00:28:20,810 --> 00:28:23,690
You only care about your pain
434
00:28:24,120 --> 00:28:26,760
after shattering my heart to pieces?
435
00:28:28,620 --> 00:28:30,730
Of course.
436
00:29:01,940 --> 00:29:04,190
(Hyeju)
437
00:29:23,000 --> 00:29:25,570
Your call is being forwarded to an automated...
438
00:29:25,910 --> 00:29:28,130
Why isn't he coming to work?
439
00:29:37,710 --> 00:29:39,500
The premium line is getting good reviews.
440
00:29:39,500 --> 00:29:41,070
So we're going to focus on
441
00:29:41,070 --> 00:29:44,130
the premium lines at the fashion show.
442
00:29:45,720 --> 00:29:48,760
Other departments sent their model applications.
443
00:29:49,240 --> 00:29:51,100
How about our team?
444
00:29:51,500 --> 00:29:53,520
Ms. Lee has to be in the show.
445
00:29:53,520 --> 00:29:55,110
She's the one who planned it.
446
00:29:56,910 --> 00:29:59,710
This team is the backbone of the company,
447
00:29:59,710 --> 00:30:01,820
so why not have everyone participate?
448
00:30:01,820 --> 00:30:03,280
Everyone?
449
00:30:03,280 --> 00:30:04,740
That's a great idea.
450
00:30:04,740 --> 00:30:06,820
Does that mean I'll be in it, too?
451
00:30:08,610 --> 00:30:10,310
Do you think this is a school play?
452
00:30:11,840 --> 00:30:13,970
You think anyone can be on the runway?
453
00:30:13,970 --> 00:30:15,460
Welcome, Seungwan.
454
00:30:15,460 --> 00:30:17,680
This is Park Seungwan from Design.
455
00:30:17,680 --> 00:30:19,040
He's going to work with us
456
00:30:19,040 --> 00:30:21,110
on the premium line.
457
00:30:21,560 --> 00:30:23,970
Hello, I'm Park Seungwan.
458
00:30:25,380 --> 00:30:26,930
- It's nice to meet you.
- Likewise.
459
00:30:27,760 --> 00:30:29,450
- Nice to meet you.
- Me too.
460
00:30:29,780 --> 00:30:31,270
Nice to meet you.
461
00:30:37,220 --> 00:30:39,070
Where was I?
462
00:30:43,440 --> 00:30:48,030
Yes, I met Mr. Jang's mother at aunt's shop.
463
00:30:48,030 --> 00:30:50,190
Why didn't you tell me about it?
464
00:30:50,640 --> 00:30:53,250
I thought you might be worried.
465
00:30:54,620 --> 00:30:56,880
I still want you to tell me
466
00:30:56,880 --> 00:30:58,940
if anything like that happens again.
467
00:30:59,390 --> 00:31:00,520
I will.
468
00:31:01,600 --> 00:31:02,940
But I was thinking,
469
00:31:03,870 --> 00:31:08,690
is it okay if Hoonjae sees her?
470
00:31:09,510 --> 00:31:11,700
She said she missed Hoonjae
471
00:31:11,700 --> 00:31:13,820
with tears in her eyes,
472
00:31:13,820 --> 00:31:16,000
so I felt sad.
473
00:31:20,020 --> 00:31:22,250
Didn't I tell you before?
474
00:31:22,260 --> 00:31:24,770
Not to get involved in this?
475
00:31:24,770 --> 00:31:28,530
This is about Hoonjae and me.
476
00:31:28,530 --> 00:31:31,750
But you said I was like your daughter.
477
00:31:31,760 --> 00:31:33,970
If it happens again, please tell me.
478
00:31:34,730 --> 00:31:36,070
I will.
479
00:31:41,960 --> 00:31:44,580
Ms. Hwang, this was in the secretary's room.
480
00:31:44,580 --> 00:31:46,060
It's for you.
481
00:31:46,060 --> 00:31:47,120
Oh, really?
482
00:31:47,120 --> 00:31:48,330
Is it from Hoonjae?
483
00:31:49,260 --> 00:31:50,120
Huh?
484
00:31:50,120 --> 00:31:51,260
Ung?
485
00:31:51,870 --> 00:31:53,590
Who's "Ung"?
486
00:31:59,710 --> 00:32:00,800
Hello?
487
00:32:01,590 --> 00:32:03,790
Did you get the flowers?
488
00:32:04,210 --> 00:32:06,350
You may go.
489
00:32:06,350 --> 00:32:07,370
Yes, ma'am.
490
00:32:08,140 --> 00:32:09,840
But I came here to tell you something.
491
00:32:09,840 --> 00:32:11,080
I'll wait.
492
00:32:11,080 --> 00:32:12,280
Well,
493
00:32:13,230 --> 00:32:14,610
maybe later.
494
00:32:14,610 --> 00:32:15,990
Let's go, Ms. Shin.
495
00:32:15,990 --> 00:32:17,190
Let's go.
496
00:32:23,280 --> 00:32:25,620
Why would you send something like this?
497
00:32:25,620 --> 00:32:26,660
Why do you think?
498
00:32:27,340 --> 00:32:29,180
Isn't there only one reason
499
00:32:29,180 --> 00:32:31,090
why a man sends flowers to his lover?
500
00:32:31,090 --> 00:32:32,330
What?
501
00:32:32,330 --> 00:32:34,120
Have lunch with me.
502
00:32:36,360 --> 00:32:38,230
I'm busy. I can't.
503
00:32:38,680 --> 00:32:42,110
Then I'll have to send more flowers.
504
00:32:42,570 --> 00:32:43,640
What?
505
00:32:43,650 --> 00:32:47,370
I'm going to send flowers until you see me.
506
00:32:47,720 --> 00:32:49,490
Mr. Jang Cheorung!
507
00:32:50,690 --> 00:32:53,900
So please make time.
508
00:33:01,950 --> 00:33:05,730
What? Chaeri was there?
509
00:33:06,580 --> 00:33:07,790
Yes.
510
00:33:08,370 --> 00:33:10,660
Nansuk heard
511
00:33:10,660 --> 00:33:12,970
she and her husband...
512
00:33:12,970 --> 00:33:14,290
He's not her husband.
513
00:33:14,290 --> 00:33:16,730
I never accepted him.
514
00:33:19,050 --> 00:33:21,370
I overheard Chaeri saying
515
00:33:21,370 --> 00:33:25,990
her husband kissed another girl.
516
00:33:26,940 --> 00:33:30,820
If I tell him, he'll be upset.
517
00:33:31,840 --> 00:33:33,700
What about Lee Hyeongsun?
518
00:33:34,270 --> 00:33:35,530
They had an argument?
519
00:33:35,530 --> 00:33:38,300
I'm sure it was a lovers' quarrel.
520
00:33:38,940 --> 00:33:43,710
Personally, I thought he was nice.
521
00:33:44,890 --> 00:33:46,750
He is a nice man.
522
00:33:47,450 --> 00:33:50,590
You wouldn't have said no to Ms. Lee
523
00:33:50,590 --> 00:33:53,960
if all that mattered was the person.
524
00:33:57,600 --> 00:33:58,930
Probably.
525
00:34:01,010 --> 00:34:04,490
The necklace looks good on you.
526
00:34:06,840 --> 00:34:08,450
You gave it to me as a gift,
527
00:34:08,450 --> 00:34:10,160
so I wore it to be polite.
528
00:34:12,310 --> 00:34:13,730
Thanks.
529
00:34:28,400 --> 00:34:29,540
Hello?
530
00:34:29,940 --> 00:34:31,660
It's me.
531
00:34:31,920 --> 00:34:33,230
Hello, grandmother.
532
00:34:33,230 --> 00:34:34,610
How are you?
533
00:34:34,990 --> 00:34:35,820
Grandmother?
534
00:34:35,820 --> 00:34:37,460
Well,
535
00:34:37,460 --> 00:34:40,850
have you thought about
536
00:34:40,850 --> 00:34:43,490
what I asked you the other day?
537
00:34:44,590 --> 00:34:48,300
I haven't been able to talk to Hoonjae about it.
538
00:34:49,800 --> 00:34:51,430
You haven't?
539
00:35:05,870 --> 00:35:08,540
- Is your stomach okay?
- Yes.
540
00:35:13,310 --> 00:35:14,310
Thank you.
541
00:35:14,320 --> 00:35:15,580
Hyeongkyu.
542
00:35:21,860 --> 00:35:25,240
If I say yes to your marriage,
543
00:35:25,240 --> 00:35:27,470
will you stop being mad?
544
00:35:27,470 --> 00:35:29,400
Set me up on more blind dates.
545
00:35:29,400 --> 00:35:32,070
Now that I've made my decision,
546
00:35:32,070 --> 00:35:34,570
I'm going to pick carefully and marry the best one.
547
00:35:34,920 --> 00:35:36,210
Hyeongkyu!
548
00:35:37,790 --> 00:35:40,400
I've done great so far, and
549
00:35:40,810 --> 00:35:43,680
I wouldn't want to let you down with whom I marry.
550
00:35:44,080 --> 00:35:48,710
I do want to repay you for making sacrifices
551
00:35:50,360 --> 00:35:54,030
and loving me while hurting Jinae.
552
00:35:54,340 --> 00:35:55,400
I mean it.
553
00:35:56,100 --> 00:35:57,150
I have to go.
554
00:36:15,370 --> 00:36:16,560
Repay me?
555
00:36:19,590 --> 00:36:21,140
Repay me.
556
00:36:29,820 --> 00:36:33,260
Yes, please review the documents,
557
00:36:33,260 --> 00:36:35,270
and I will get back to you
558
00:36:35,270 --> 00:36:36,990
after I talk to Mr. Lee.
559
00:36:37,460 --> 00:36:38,450
Goodbye.
560
00:36:41,040 --> 00:36:42,490
I'm sorry I'm late.
561
00:36:45,050 --> 00:36:46,800
I just talked to Ms. Kim Malja
562
00:36:46,800 --> 00:36:48,750
about filing for an appeal.
563
00:36:49,360 --> 00:36:51,170
This is what we discussed.
564
00:36:55,580 --> 00:36:58,250
About last night...
565
00:36:58,250 --> 00:36:59,220
Hello?
566
00:37:00,020 --> 00:37:01,630
Yes, it is. Come in.
567
00:37:01,640 --> 00:37:02,690
Okay.
568
00:37:03,890 --> 00:37:05,020
Come in.
569
00:37:06,740 --> 00:37:08,350
Hello, I just called.
570
00:37:08,350 --> 00:37:09,650
You're here for an interview?
571
00:37:10,170 --> 00:37:11,340
Please have a seat.
572
00:37:16,880 --> 00:37:19,760
You said you're quitting, so I posted a want-ad.
573
00:37:20,750 --> 00:37:22,410
It's nice to meet you. I'm Lee Hyeongkyu.
574
00:37:23,210 --> 00:37:24,370
Did you bring your resume?
575
00:37:24,370 --> 00:37:25,240
Yes.
576
00:37:26,080 --> 00:37:27,700
How much experience do you have?
577
00:37:27,700 --> 00:37:30,730
I worked at KNB Tradings for about two years.
578
00:37:34,330 --> 00:37:35,890
You have a lot of certifications.
579
00:37:44,120 --> 00:37:45,200
Dongchul, here.
580
00:37:45,200 --> 00:37:46,580
You like scarves,
581
00:37:46,580 --> 00:37:49,200
so I used my own scarf and made you one.
582
00:37:49,200 --> 00:37:50,490
And I did the embroidery, too.
583
00:37:56,190 --> 00:37:57,960
The smell of winter.
584
00:37:57,960 --> 00:38:00,160
I really love winter.
585
00:38:00,160 --> 00:38:02,900
The tip of my nose gets cold, and it feels like
586
00:38:02,910 --> 00:38:05,250
both my head and soul are clearing up.
587
00:38:05,910 --> 00:38:07,340
Me too.
588
00:38:08,320 --> 00:38:09,850
And I always meet
589
00:38:09,850 --> 00:38:12,720
nice people in winter.
590
00:38:12,720 --> 00:38:15,090
I met you at the factory
591
00:38:15,090 --> 00:38:16,230
in winter, too.
592
00:38:17,040 --> 00:38:18,110
Really?
593
00:38:19,480 --> 00:38:23,670
And I met you again in winter.
594
00:38:25,090 --> 00:38:26,780
This is so nice.
595
00:38:33,070 --> 00:38:34,730
Just until over there.
596
00:38:34,730 --> 00:38:38,230
Let me walk with you like this until over there.
597
00:38:41,010 --> 00:38:43,270
Until over there?
598
00:38:43,280 --> 00:38:44,340
Yes.
599
00:38:45,210 --> 00:38:49,970
Okay, I won't be struck by lightning just by
600
00:38:49,970 --> 00:38:51,930
walking with her arm in arm just until there.
601
00:38:58,630 --> 00:39:00,000
This is nice.
602
00:39:02,990 --> 00:39:05,380
- This is so nice, right?
- Yes.
603
00:39:10,210 --> 00:39:11,870
Dear heavens,
604
00:39:12,270 --> 00:39:15,370
please forgive me.
605
00:39:16,050 --> 00:39:18,060
This is so nice.
606
00:39:36,860 --> 00:39:38,480
What's up with the weather?
607
00:39:38,480 --> 00:39:40,480
It's all cloudy.
608
00:39:40,830 --> 00:39:43,010
Why doesn't it snow or something?
609
00:39:52,930 --> 00:39:54,150
Dongchul went out, right?
610
00:39:54,150 --> 00:39:55,260
Yes.
611
00:39:55,660 --> 00:39:57,280
To see his friend.
612
00:39:58,180 --> 00:39:59,450
How dare they!
613
00:39:59,840 --> 00:40:00,700
What?
614
00:40:01,580 --> 00:40:02,710
I mean,
615
00:40:03,220 --> 00:40:04,960
the last time Dongchul went out,
616
00:40:04,960 --> 00:40:07,120
Miss Han also went out.
617
00:40:07,120 --> 00:40:09,030
They're out at the same time again.
618
00:40:10,300 --> 00:40:13,770
She said she had to go see a doctor.
619
00:40:14,200 --> 00:40:16,270
Then she must be at her doctor's office.
620
00:40:16,630 --> 00:40:19,240
Dongchul went to see a friend.
621
00:40:19,250 --> 00:40:20,340
Really?
622
00:40:20,340 --> 00:40:21,710
Really.
623
00:40:25,360 --> 00:40:28,430
Did Hyeju go to work okay?
624
00:40:29,750 --> 00:40:31,260
Of course.
625
00:40:32,870 --> 00:40:35,900
Hyeju is going to
626
00:40:35,900 --> 00:40:37,560
find another job soon.
627
00:40:37,560 --> 00:40:40,290
So just give her a bit more time.
628
00:40:40,290 --> 00:40:43,630
I didn't ask her to get another job.
629
00:40:43,630 --> 00:40:44,660
Tell her not to.
630
00:40:44,660 --> 00:40:46,210
She doesn't have to.
631
00:40:46,830 --> 00:40:48,550
Are you kidding me?
632
00:40:48,550 --> 00:40:50,130
You know what?
633
00:40:54,160 --> 00:40:56,910
You might think we deserve pity,
634
00:40:56,910 --> 00:40:59,120
but we're not going to ask
635
00:40:59,120 --> 00:41:01,510
you or your son for any favors,
636
00:41:01,510 --> 00:41:03,840
so don't you worry.
637
00:41:07,340 --> 00:41:08,760
Yuja...
638
00:41:10,980 --> 00:41:12,960
I really didn't know
639
00:41:13,390 --> 00:41:15,800
you'd do this to us.
640
00:41:16,240 --> 00:41:17,760
You have
641
00:41:17,760 --> 00:41:20,800
your husband and sons
642
00:41:20,800 --> 00:41:22,570
to rely on.
643
00:41:27,510 --> 00:41:31,540
Why did Hyeju's life turn out just like mine?
644
00:41:31,540 --> 00:41:33,450
I'm sorry, Yuja.
645
00:41:35,260 --> 00:41:36,730
Don't cry.
646
00:41:38,780 --> 00:41:40,030
Would you like me to roast some sweet potatoes?
647
00:41:40,040 --> 00:41:41,960
You like them, don't you?
648
00:41:43,750 --> 00:41:45,630
No thanks.
649
00:41:56,480 --> 00:41:58,050
Yes, it did.
650
00:41:58,670 --> 00:41:59,740
Mother,
651
00:42:00,310 --> 00:42:03,010
the pressure was really annoying.
652
00:42:03,950 --> 00:42:05,590
It would've been
653
00:42:05,590 --> 00:42:07,810
better if I just died
654
00:42:07,820 --> 00:42:10,580
when I got this burn on my leg!
655
00:42:10,580 --> 00:42:12,420
Why did I live and hurt Jinae?
656
00:42:12,430 --> 00:42:13,270
Why did I...
657
00:42:13,270 --> 00:42:14,280
You bastard!
658
00:42:18,100 --> 00:42:20,790
How could he say such a thing?
659
00:42:22,510 --> 00:42:24,480
How...
660
00:42:25,160 --> 00:42:28,820
How could he...
661
00:42:46,830 --> 00:42:48,870
Lift your glasses up.
662
00:42:50,320 --> 00:42:51,790
Yugyeong, why don't you do it?
663
00:42:51,790 --> 00:42:52,740
Okay.
664
00:42:52,740 --> 00:42:54,660
Let's welcome our new intern,
665
00:42:54,660 --> 00:42:56,290
Ms. Jang Chaeri!
666
00:42:56,290 --> 00:42:57,680
Wait.
667
00:42:57,680 --> 00:42:59,100
What about me?
668
00:42:59,100 --> 00:43:00,590
Although it's temporary.
669
00:43:01,400 --> 00:43:03,710
Let's welcome Seungwan, too.
670
00:43:03,710 --> 00:43:05,870
- Cheers!
- Cheers.
671
00:43:05,870 --> 00:43:08,510
Thank you. I'll do my best.
672
00:43:17,640 --> 00:43:21,540
Fried chicken and beer are great in winter, too.
673
00:43:28,120 --> 00:43:29,980
Here's your barbecue.
674
00:43:30,350 --> 00:43:32,600
- Enjoy.
- Thank you.
675
00:43:36,440 --> 00:43:37,650
(Jinae)
676
00:43:37,650 --> 00:43:39,590
We're at the fried chicken place in Jangandong.
677
00:43:39,590 --> 00:43:41,450
Come beg Chaeri for forgiveness.
678
00:43:45,270 --> 00:43:46,790
Thank you for letting me know, Jinae.
679
00:43:50,060 --> 00:43:53,600
Yes, I've been crazy busy today, madam.
680
00:43:54,930 --> 00:43:56,560
- Tonight?
- Yes.
681
00:43:56,560 --> 00:43:58,430
I'm going to go see my mom,
682
00:43:58,430 --> 00:43:59,910
and I was wondering if you could come, too.
683
00:44:01,270 --> 00:44:02,490
Sure.
684
00:44:03,020 --> 00:44:05,100
After we see your mother,
685
00:44:05,100 --> 00:44:07,540
we can have a late night date.
686
00:44:07,540 --> 00:44:08,580
Right?
687
00:44:08,580 --> 00:44:09,670
Yes.
688
00:44:13,570 --> 00:44:14,840
With Jinae?
689
00:44:15,880 --> 00:44:16,970
Okay.
690
00:44:16,970 --> 00:44:18,160
I got it.
691
00:44:18,940 --> 00:44:20,150
Hoonjae?
692
00:44:20,150 --> 00:44:22,640
They'll be late again?
693
00:44:22,640 --> 00:44:24,170
They are going to visit Jinae's parents.
694
00:44:24,180 --> 00:44:27,550
Oh, that woman already summoned Hoonjae?
695
00:44:29,020 --> 00:44:32,270
I'm sure she misses her daughter.
696
00:44:35,120 --> 00:44:38,900
Wait a minute, Yuhui said...
697
00:44:41,260 --> 00:44:43,340
Ms. Lee was talking to someone,
698
00:44:43,340 --> 00:44:45,850
calling her "grandmother" and making plans.
699
00:44:52,890 --> 00:44:53,830
Hyeongsun,
700
00:44:55,420 --> 00:44:57,700
how are those wounds healing up?
701
00:44:59,690 --> 00:45:00,900
Fine.
702
00:45:03,840 --> 00:45:05,450
You're going home already?
703
00:45:05,450 --> 00:45:06,260
Yes.
704
00:45:06,260 --> 00:45:08,620
I told the owner I have to leave early.
705
00:45:08,620 --> 00:45:11,920
But you said you'd go home with me.
706
00:45:14,520 --> 00:45:16,220
Aengdu,
707
00:45:16,840 --> 00:45:19,020
you put be in quite a predicament,
708
00:45:19,020 --> 00:45:20,610
you know that, right?
709
00:45:21,520 --> 00:45:24,170
So don't do that anymore, okay?
710
00:45:26,560 --> 00:45:28,100
I'll see you later.
711
00:45:28,590 --> 00:45:29,720
Then,
712
00:45:31,960 --> 00:45:34,840
can I get into trouble again?
713
00:45:34,850 --> 00:45:36,040
What?
714
00:45:36,040 --> 00:45:38,590
Can I hang out with those bad guys?
715
00:45:43,950 --> 00:45:46,120
Don't do that, Aengdu.
716
00:45:46,120 --> 00:45:48,580
You're a good girl.
717
00:45:48,580 --> 00:45:50,880
If you need help with other things, I'll help.
718
00:45:50,880 --> 00:45:54,780
But I'm not comfortable about doing things
719
00:45:54,780 --> 00:45:56,540
Chaeri isn't happy with.
720
00:45:58,980 --> 00:46:00,120
I'm sorry.
721
00:46:14,600 --> 00:46:15,980
I feel drunk.
722
00:46:19,900 --> 00:46:21,100
You feel drunk?
723
00:46:24,140 --> 00:46:25,420
No.
724
00:46:25,980 --> 00:46:27,700
Do you have a boyfriend?
725
00:46:27,700 --> 00:46:29,220
Of course I do.
726
00:46:29,860 --> 00:46:31,650
Can't you tell just by looking at me?
727
00:46:32,740 --> 00:46:33,790
What does he do?
728
00:46:33,790 --> 00:46:35,260
Why do you want to know?
729
00:46:36,340 --> 00:46:38,320
I'm a senior colleague.
730
00:46:38,320 --> 00:46:40,070
You're being a bit too curt, don't you think?
731
00:46:40,430 --> 00:46:43,540
I'm asking because I'm interested in you.
732
00:46:44,920 --> 00:46:48,590
Every man in this world is interested in me.
733
00:46:48,590 --> 00:46:51,490
What does that have to do with
734
00:46:51,490 --> 00:46:52,850
what my boyfriend does?
735
00:46:53,420 --> 00:46:57,200
If I think he's no match for me,
736
00:46:57,200 --> 00:46:59,340
I'm going to try to steal you from him.
737
00:47:00,630 --> 00:47:03,830
You'll never be able to steal me from him.
738
00:47:03,830 --> 00:47:07,960
My boyfriend is really amazing.
739
00:47:07,960 --> 00:47:10,370
So tell me.
740
00:47:10,370 --> 00:47:12,150
What does he do?
741
00:47:14,580 --> 00:47:16,230
At a barbecue restaurant...
742
00:47:16,230 --> 00:47:17,570
What does he do there?
743
00:47:17,570 --> 00:47:20,550
He can't be a part-time waiter.
744
00:47:26,010 --> 00:47:28,100
He's the owner.
745
00:47:30,230 --> 00:47:32,070
He's a rich boy?
746
00:47:32,070 --> 00:47:36,520
Wow, he must be my age,
747
00:47:36,520 --> 00:47:40,070
but he owns a restaurant thanks to his parents?
748
00:47:40,070 --> 00:47:42,080
That's not bad.
749
00:47:42,080 --> 00:47:44,420
That makes sense
750
00:47:44,420 --> 00:47:47,440
for the daughter of the JY Group's president.
751
00:47:47,440 --> 00:47:49,950
You know my dad?
752
00:47:49,960 --> 00:47:52,310
A bit.
753
00:47:57,440 --> 00:47:58,760
Chaeri?
754
00:48:01,990 --> 00:48:05,290
Wait, I'm still mad at him.
755
00:48:05,870 --> 00:48:07,260
You're here?
756
00:48:10,780 --> 00:48:12,270
Mr. Lee?
757
00:48:13,400 --> 00:48:14,680
Don't you remember me?
758
00:48:14,680 --> 00:48:16,160
The fitness center at Marant Hotel.
759
00:48:16,160 --> 00:48:18,660
We ran into each other sometimes
760
00:48:18,660 --> 00:48:20,360
when you came to pick Mr. Jang up.
761
00:48:24,660 --> 00:48:25,850
Right.
762
00:48:27,070 --> 00:48:28,410
Wait...
763
00:48:29,130 --> 00:48:32,140
There's a different driver who picks him up now.
764
00:48:34,770 --> 00:48:37,380
You're Chaeri's chauffeur now?
765
00:48:37,380 --> 00:48:39,020
How nice.
766
00:48:39,020 --> 00:48:41,930
He even comes to get you from a work dinner.
767
00:48:43,490 --> 00:48:46,620
No, he is...
768
00:48:49,170 --> 00:48:50,800
Hello, sir.
769
00:48:53,740 --> 00:48:55,190
I'll see you tomorrow.
770
00:49:07,640 --> 00:49:09,690
You're still mad?
771
00:49:11,940 --> 00:49:13,690
I'm sorry.
772
00:49:13,690 --> 00:49:15,820
That really was a mistake.
773
00:49:15,820 --> 00:49:18,720
It won't happen again, okay?
774
00:49:19,120 --> 00:49:20,870
Let's go home, Chaeri.
775
00:49:25,330 --> 00:49:27,000
Let's go home.
776
00:49:34,510 --> 00:49:37,950
I'm really sorry I hurt your feelings.
777
00:49:38,250 --> 00:49:39,810
I'm alright.
778
00:49:41,820 --> 00:49:45,730
Having a son is no big deal nowadays.
779
00:49:45,730 --> 00:49:49,250
I was terrible to you.
780
00:49:50,840 --> 00:49:54,820
When Hyeongkyu was little,
781
00:49:54,820 --> 00:49:58,430
I almost lost him because of an accident.
782
00:49:58,430 --> 00:50:00,520
And I think that was why
783
00:50:00,520 --> 00:50:03,610
I became an over-caring mother.
784
00:50:04,600 --> 00:50:06,800
I understand, Ms. Im.
785
00:50:07,570 --> 00:50:09,600
That time you got angry,
786
00:50:09,610 --> 00:50:12,770
that was because of San's dad.
787
00:50:12,770 --> 00:50:16,830
You were never mean to me, not even once.
788
00:50:16,830 --> 00:50:18,960
I know that.
789
00:50:19,750 --> 00:50:23,210
And that's why I'm so sorry.
790
00:50:23,800 --> 00:50:26,100
Saying mean things isn't the only way
791
00:50:26,100 --> 00:50:28,650
to treat someone terribly.
792
00:50:29,100 --> 00:50:31,880
Having mean thoughts,
793
00:50:31,880 --> 00:50:34,420
doesn't that hurt even more?
794
00:50:34,980 --> 00:50:38,380
I'm sure you felt it.
795
00:50:39,120 --> 00:50:43,150
When you came to my shop with Hyeongkyu,
796
00:50:43,150 --> 00:50:45,670
I know what kind of courage it took
797
00:50:45,670 --> 00:50:50,440
for a timid and shy girl like you to do it,
798
00:50:51,040 --> 00:50:54,560
and I was unkind.
799
00:50:54,560 --> 00:50:56,100
That's not true.
800
00:50:56,530 --> 00:51:00,260
I thought about it over and over again,
801
00:51:00,260 --> 00:51:03,410
and I still think I acted thoughtlessly.
802
00:51:05,860 --> 00:51:07,720
I think
803
00:51:08,800 --> 00:51:11,890
I was possessed by something.
804
00:51:11,890 --> 00:51:14,430
Why did I do that?
805
00:51:14,430 --> 00:51:17,080
Because you love Hyeongkyu.
806
00:51:19,410 --> 00:51:21,350
Because you love him.
807
00:51:21,350 --> 00:51:23,310
You love him so much
808
00:51:23,310 --> 00:51:25,790
that you couldn't think about it
809
00:51:25,790 --> 00:51:28,180
and just came to see me.
810
00:51:41,090 --> 00:51:42,680
Hyeju,
811
00:51:44,130 --> 00:51:47,550
I'm such an ingrate.
812
00:51:48,130 --> 00:51:51,230
I owe so much to you,
813
00:51:51,230 --> 00:51:54,180
and I completely forgot about that.
814
00:51:55,030 --> 00:51:59,870
Hyeongkyu changed so much because of you.
815
00:51:59,870 --> 00:52:03,400
He used to be so rude and arrogant
816
00:52:03,400 --> 00:52:05,990
that he never even
817
00:52:05,990 --> 00:52:09,130
talked to his own family members,
818
00:52:09,130 --> 00:52:12,560
but now he smiles for no reason
819
00:52:12,560 --> 00:52:17,200
and tries to look after his dad and me.
820
00:52:17,200 --> 00:52:20,010
He's changed so much.
821
00:52:20,010 --> 00:52:22,970
And it was all thanks to you.
822
00:52:23,310 --> 00:52:24,890
That's not true.
823
00:52:24,900 --> 00:52:28,130
Mr. Lee has always been a warm person.
824
00:52:28,130 --> 00:52:30,760
He's just not good at expressing his feelings.
825
00:52:30,770 --> 00:52:33,200
I didn't do anything.
826
00:52:33,210 --> 00:52:37,150
You thawed his frozen heart
827
00:52:37,150 --> 00:52:41,400
and taught him how to express his feelings.
828
00:52:41,400 --> 00:52:43,570
You think I didn't know?
829
00:52:43,570 --> 00:52:45,420
Even though I knew it,
830
00:52:45,430 --> 00:52:48,940
I tried to look away and ignore it
831
00:52:48,940 --> 00:52:51,400
because I'm a greedy mom.
832
00:52:59,260 --> 00:53:01,710
Okay, Hyeju,
833
00:53:02,110 --> 00:53:03,960
be my family.
834
00:53:03,960 --> 00:53:06,710
Be my daughter-in-law, okay?
835
00:53:07,500 --> 00:53:09,070
Mother...
836
00:53:10,200 --> 00:53:13,430
I'd rather change my mind
837
00:53:13,430 --> 00:53:15,570
than to watch you suffer
838
00:53:15,570 --> 00:53:19,080
and watch Hyeongkyu change back
839
00:53:19,080 --> 00:53:23,020
into a cold, heartless man.
840
00:53:24,900 --> 00:53:29,900
Marry Hyeongkyu.
841
00:53:30,950 --> 00:53:32,490
Mother...
842
00:53:34,270 --> 00:53:35,770
Mother...
843
00:53:38,090 --> 00:53:40,670
Mother...
844
00:53:41,760 --> 00:53:43,410
Mother.
845
00:53:45,930 --> 00:53:47,770
Yes, Hyeju,
846
00:53:47,770 --> 00:53:50,270
you're such a good girl.
847
00:53:51,180 --> 00:53:54,240
You're such a darling girl.
848
00:54:18,630 --> 00:54:19,770
Jinae?
849
00:54:20,690 --> 00:54:23,690
Wow, seeing you here brings back memories.
850
00:54:23,690 --> 00:54:24,640
Right?
851
00:54:25,270 --> 00:54:26,480
Let's go inside.
852
00:54:27,140 --> 00:54:28,510
Here?
853
00:54:28,510 --> 00:54:29,940
Not your parents' house?
854
00:54:30,600 --> 00:54:32,360
Hoonjae, I'm sorry.
855
00:54:32,360 --> 00:54:34,910
I lied to you.
856
00:54:37,150 --> 00:54:38,710
Hoonjae?
857
00:54:41,280 --> 00:54:42,520
Grandmother...
858
00:54:44,660 --> 00:54:47,950
She really wanted to see you.
859
00:54:49,700 --> 00:54:51,600
Your wife did nothing wrong.
860
00:54:51,610 --> 00:54:52,970
I begged her
861
00:54:52,970 --> 00:54:55,770
to let me see you.
862
00:54:57,860 --> 00:55:00,560
This is all my fault.
863
00:55:03,450 --> 00:55:07,510
I didn't know I had a grandson so near.
864
00:55:13,540 --> 00:55:16,640
Your hands are so cold.
865
00:55:19,970 --> 00:55:21,650
You must have been cold.
866
00:55:26,490 --> 00:55:27,770
Let's go inside.
867
00:55:31,930 --> 00:55:33,240
Hoonjae!
868
00:55:35,780 --> 00:55:36,930
Mother?
869
00:55:36,930 --> 00:55:38,280
Ms. Hwang...
870
00:55:47,500 --> 00:55:49,630
Didn't you promise me?
871
00:55:50,550 --> 00:55:51,980
I did.
872
00:55:53,860 --> 00:55:56,640
Wait, it's my fault.
873
00:55:56,640 --> 00:55:59,000
I asked her to let me meet him.
874
00:55:59,000 --> 00:56:01,250
I insisted.
875
00:56:01,780 --> 00:56:05,970
Mother, why don't we go inside and talk?
876
00:56:24,000 --> 00:56:25,260
Chaeri,
877
00:56:26,410 --> 00:56:27,960
you should've come home last night.
878
00:56:29,000 --> 00:56:30,490
I'm sorry.
879
00:56:30,490 --> 00:56:33,180
How could you go there?
880
00:56:33,180 --> 00:56:35,630
How could you go to my in-laws' house?
881
00:56:36,560 --> 00:56:38,740
It was my fault, mom.
882
00:56:38,740 --> 00:56:40,640
I heard this is all because of
883
00:56:40,640 --> 00:56:42,360
that Aengdu girl?
884
00:56:42,690 --> 00:56:43,670
Did Jinae tell you?
885
00:56:43,670 --> 00:56:45,080
Yes!
886
00:56:45,500 --> 00:56:50,710
You're all going to get it from me one day.
887
00:56:50,710 --> 00:56:52,770
You better not give me a reason.
888
00:56:57,760 --> 00:57:01,480
Mom, were you crying again?
889
00:57:01,490 --> 00:57:03,170
Your eyes are red.
890
00:57:03,170 --> 00:57:05,850
Yes, I cried because I missed you.
891
00:57:05,850 --> 00:57:07,340
I missed you so much
892
00:57:07,340 --> 00:57:09,580
that I cried my eyes out.
893
00:57:09,580 --> 00:57:10,870
Mom!
894
00:57:11,490 --> 00:57:13,000
Oh,
895
00:57:13,000 --> 00:57:15,490
I hate you.
896
00:57:19,690 --> 00:57:21,030
I didn't cry.
897
00:57:24,430 --> 00:57:26,340
I hate you.
898
00:57:28,600 --> 00:57:29,990
You can go to your room.
899
00:57:38,400 --> 00:57:39,980
What are you doing?
900
00:57:40,430 --> 00:57:41,720
I'm punishing myself.
901
00:57:42,400 --> 00:57:43,490
I'm sorry.
902
00:57:45,080 --> 00:57:49,190
Maybe I should make another paper talisman.
903
00:57:50,750 --> 00:57:53,530
I won't ever do that again, okay?
904
00:57:53,530 --> 00:57:56,620
Should I put plastic wrap over my mouth?
905
00:57:57,560 --> 00:57:58,800
Hands up!
906
00:58:10,140 --> 00:58:12,440
You!
907
00:58:12,440 --> 00:58:13,740
Little!
908
00:58:13,740 --> 00:58:14,950
Jang Chaeri,
909
00:58:14,950 --> 00:58:16,870
how could you not come home?
910
00:58:16,870 --> 00:58:19,340
Do you know how worried I was? Do you?
911
00:58:20,610 --> 00:58:22,330
Get off of me! What about your punishment?
912
00:58:22,340 --> 00:58:23,640
I don't care.
913
00:58:23,640 --> 00:58:26,410
So what would you do?
914
00:58:32,450 --> 00:58:34,160
I'm sorry, Chaeri.
915
00:58:34,160 --> 00:58:37,060
I'm really, really sorry.
916
00:58:37,060 --> 00:58:38,700
I'm sorry, too,
917
00:58:38,700 --> 00:58:43,250
for not being able to say you're my husband.
918
00:58:48,250 --> 00:58:50,890
Are you going to get mad at me again?
919
00:58:53,540 --> 00:58:56,560
Okay, I'll sit with my hands in the air.
920
00:59:00,700 --> 00:59:02,380
Don't you do that again.
921
00:59:02,380 --> 00:59:04,530
I won't let you get away with it.
922
00:59:06,530 --> 00:59:07,790
I won't do it.
923
00:59:07,790 --> 00:59:09,670
I promise.
924
00:59:11,000 --> 00:59:12,190
I promise.
925
00:59:12,870 --> 00:59:14,160
I do.
926
00:59:15,860 --> 00:59:18,210
I promise, okay?
927
00:59:28,820 --> 00:59:32,190
Why do you keep making me look bad?
928
00:59:32,190 --> 00:59:35,010
Why are you pretending to be kind?
929
00:59:35,410 --> 00:59:38,900
Mother, Jinae told you already.
930
00:59:38,900 --> 00:59:40,830
When I saw grandmother,
931
00:59:40,840 --> 00:59:44,310
I felt a bit sorry for her, too.
932
00:59:44,310 --> 00:59:45,470
Don't you dare side with her!
933
00:59:45,470 --> 00:59:46,730
Yeongseon?
934
00:59:48,030 --> 00:59:52,180
Mother, you're not a bad person.
935
00:59:52,180 --> 00:59:54,080
I understand you.
936
00:59:54,080 --> 00:59:57,630
I understand why you can't forgive her.
937
00:59:57,630 --> 00:59:59,040
So why?
938
00:59:59,040 --> 01:00:00,680
Why did you let that happen
939
01:00:00,680 --> 01:00:03,010
and make me look like a villain? Why!
940
01:00:03,830 --> 01:00:07,380
I wasn't trying to make you look like a villain.
941
01:00:08,860 --> 01:00:10,310
I'm
942
01:00:11,530 --> 01:00:13,670
trying to be a bridge.
943
01:00:15,270 --> 01:00:16,680
What?
944
01:00:17,150 --> 01:00:22,030
Things are going well between you and Mr. Jang.
945
01:00:22,030 --> 01:00:23,910
Yeongseon, is that true?
946
01:00:24,570 --> 01:00:27,600
Jinae, what are you talking about?
947
01:00:27,600 --> 01:00:29,980
What are you saying?
948
01:00:29,980 --> 01:00:32,870
Unless someone takes charge,
949
01:00:32,870 --> 01:00:35,020
nothing will ever come of it.
950
01:00:35,020 --> 01:00:37,550
And Hoonjae would never step in.
951
01:00:39,340 --> 01:00:40,410
Jinae!
952
01:00:40,420 --> 01:00:45,290
I want you and Mr. Jang to get together.
953
01:00:45,290 --> 01:00:47,500
In order for that to happen,
954
01:00:47,500 --> 01:00:49,300
you must forgive Mr. Jang's mother.
955
01:00:49,300 --> 01:00:51,050
Jinae!
956
01:00:51,050 --> 01:00:53,680
You're getting ahead of yourself!
957
01:00:53,680 --> 01:00:55,110
I told you
958
01:00:55,110 --> 01:00:57,310
I wasn't ready to accept Mr. Jang as my father!
959
01:00:57,310 --> 01:00:59,080
I asked you to be understanding of our feelings!
960
01:00:59,080 --> 01:01:00,480
We! Our!
961
01:01:00,480 --> 01:01:02,630
Why do you keep saying "we"?
962
01:01:02,630 --> 01:01:04,860
I'm your wife, Hoonjae.
963
01:01:04,860 --> 01:01:08,460
A
964
01:01:08,460 --> 01:01:09,970
I'm hurt.
965
01:01:11,140 --> 01:01:15,020
Let me be a part of that "we."
966
01:01:15,030 --> 01:01:16,420
Oh, my.
967
01:01:21,940 --> 01:01:24,790
Let me be a part of that, mother!
968
01:01:31,430 --> 01:01:36,770
I wasn't honest about my feelings.
969
01:01:37,430 --> 01:01:38,850
I'm sorry.
970
01:01:39,290 --> 01:01:41,660
Your feelings?
971
01:01:41,660 --> 01:01:43,880
You mean your feelings for Ms. Seon Hyeju?
972
01:01:46,130 --> 01:01:49,260
But I thought things weren't going well
973
01:01:49,270 --> 01:01:51,320
between you and Hyeju.
974
01:01:51,320 --> 01:01:53,810
That's not important here
975
01:01:54,490 --> 01:01:57,590
because I'm talking about how I feel about you.
976
01:02:00,300 --> 01:02:02,140
You're saying
977
01:02:02,140 --> 01:02:05,740
you don't feel anything for me?
978
01:02:06,690 --> 01:02:08,110
How offensive.
979
01:02:09,240 --> 01:02:10,940
I'm sorry.
980
01:02:13,000 --> 01:02:15,880
I'm sorry, too.
981
01:02:19,260 --> 01:02:20,830
Hyeju?
982
01:02:26,560 --> 01:02:28,570
Let me apologize, too,
983
01:02:28,570 --> 01:02:33,050
for not telling you how I feel.
984
01:02:35,910 --> 01:02:39,390
Ms. Seon, what are you doing here?
985
01:02:40,110 --> 01:02:44,340
But I can tell you clearly now.
986
01:02:44,340 --> 01:02:45,520
What?
987
01:02:46,200 --> 01:02:48,220
Last time,
988
01:02:48,230 --> 01:02:50,740
I wasn't able to tell you this,
989
01:02:51,230 --> 01:02:53,510
but
990
01:02:54,340 --> 01:02:56,780
I have feelings for Mr. Lee.
991
01:02:57,250 --> 01:02:59,500
I love him.
992
01:03:01,600 --> 01:03:02,840
Wait,
993
01:03:02,840 --> 01:03:05,370
why are you telling me that?
994
01:03:08,420 --> 01:03:09,860
I'm sorry.
995
01:03:10,350 --> 01:03:13,500
You're an amazing person.
996
01:03:14,040 --> 01:03:17,740
You'll meet someone 100 times better than Mr. Lee.
997
01:03:20,020 --> 01:03:22,690
What's going on here?
998
01:03:22,700 --> 01:03:26,040
Are you individually giving me a briefing
999
01:03:26,040 --> 01:03:28,100
of how much you love each other?
1000
01:03:30,170 --> 01:03:33,910
Wow, are you trying to rub it in?
1001
01:03:33,910 --> 01:03:35,390
- I'm sorr...
- I'm sorr...
1002
01:03:36,950 --> 01:03:38,400
Oh,
1003
01:03:38,400 --> 01:03:40,760
you're a match made in heaven.
1004
01:03:42,180 --> 01:03:44,030
Look here,
1005
01:03:44,030 --> 01:03:46,070
stop playing hard to get
1006
01:03:46,070 --> 01:03:48,850
and just start dating, will you?
1007
01:03:49,650 --> 01:03:52,940
Why do you two have to be so coy?
1008
01:03:54,630 --> 01:03:55,830
I'm leaving.
1009
01:03:59,780 --> 01:04:03,640
If Hyeju dumps you, call me.
1010
01:04:04,220 --> 01:04:06,320
I'll give you a chance.
1011
01:04:08,080 --> 01:04:09,640
I'm going.
1012
01:04:12,160 --> 01:04:13,320
Wait...
1013
01:04:28,670 --> 01:04:29,920
What are you doing?
1014
01:04:29,920 --> 01:04:33,710
I've always wanted to try this, too.
1015
01:04:41,200 --> 01:04:43,290
My mother
1016
01:04:43,290 --> 01:04:44,870
said yes?
1017
01:04:46,520 --> 01:04:49,930
She called me over to your house earlier.
1018
01:04:54,600 --> 01:04:55,870
So?
1019
01:04:57,360 --> 01:05:00,080
What are you going to do now?
1020
01:05:01,220 --> 01:05:03,690
You said you don't deserve me.
1021
01:05:03,690 --> 01:05:05,250
You said you were leaving.
1022
01:05:06,340 --> 01:05:08,080
You told me to please stop.
1023
01:05:08,090 --> 01:05:09,660
We were supposed to tell my parents together,
1024
01:05:09,660 --> 01:05:11,460
but you changed your mind
1025
01:05:11,460 --> 01:05:13,530
and just left.
1026
01:05:13,530 --> 01:05:15,360
You made me look like an idiot...
1027
01:05:37,140 --> 01:05:38,800
I'm sorry.
1028
01:05:40,900 --> 01:05:42,710
I accept.
1029
01:05:43,340 --> 01:05:46,730
I accept
1030
01:05:46,730 --> 01:05:48,640
your proposal.
1031
01:05:53,740 --> 01:05:58,260
Thank you for proposing to me.
1032
01:06:04,090 --> 01:06:06,630
Thank you
1033
01:06:06,640 --> 01:06:11,490
for loving me.
1034
01:06:57,760 --> 01:06:59,220
What are you doing?
1035
01:06:59,220 --> 01:07:01,140
Mr. Dense Kang Hoonjae
1036
01:07:01,140 --> 01:07:02,940
is putting on a show.
1037
01:07:02,940 --> 01:07:03,770
You!
1038
01:07:03,770 --> 01:07:06,500
Why do you keep hanging around Hyeongsun? Why!
1039
01:07:06,500 --> 01:07:07,500
How dare you!
1040
01:07:07,510 --> 01:07:08,610
Money? Again?
1041
01:07:08,610 --> 01:07:10,140
Don't worry about it.
1042
01:07:10,840 --> 01:07:13,600
Maybe I should borrow money from a loan shark.
1043
01:07:14,060 --> 01:07:15,640
Mom, what's taking you so long?
1044
01:07:15,640 --> 01:07:18,050
I... I'm coming.
65561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.