Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:06,530 --> 00:00:07,950
(Episode 38)
3
00:00:09,250 --> 00:00:10,770
Ms. Lee, do you understand
4
00:00:11,280 --> 00:00:14,750
how we feel about Mr. Jang?
5
00:00:15,190 --> 00:00:15,990
"We"?
6
00:00:15,990 --> 00:00:17,600
Hoonjae and I,
7
00:00:17,600 --> 00:00:20,500
do you know what kind of life we've had?
8
00:00:20,500 --> 00:00:21,190
"We"?
9
00:00:21,190 --> 00:00:22,910
Knowing that,
10
00:00:22,910 --> 00:00:26,050
how could you do something so thoughtless!
11
00:00:33,200 --> 00:00:35,160
I'm sorry, mother.
12
00:00:36,280 --> 00:00:38,080
I don't really know
13
00:00:38,080 --> 00:00:40,890
what kind of hardships
14
00:00:40,890 --> 00:00:42,540
you and Hoonjae suffered.
15
00:00:42,550 --> 00:00:45,810
But as Hoonjae's wife, I thought
16
00:00:45,810 --> 00:00:50,140
I should show Mr. Jang some courtesy.
17
00:00:50,590 --> 00:00:54,510
And when he came by the other night,
18
00:00:54,510 --> 00:00:56,640
he looked so worried about you
19
00:00:56,640 --> 00:00:59,600
that I couldn't stop thinking about it.
20
00:01:00,660 --> 00:01:02,410
That was why I texted him.
21
00:01:03,060 --> 00:01:05,780
Your showing him courtesy is what's important?
22
00:01:06,460 --> 00:01:07,670
What about me?
23
00:01:07,670 --> 00:01:08,890
What about Hoonjae?
24
00:01:10,450 --> 00:01:11,730
Mother...
25
00:01:13,820 --> 00:01:15,580
Mother,
26
00:01:16,130 --> 00:01:18,090
even if I were in Jinae's shoes,
27
00:01:18,090 --> 00:01:19,630
I would've done the same.
28
00:01:19,970 --> 00:01:23,760
It's different for us.
29
00:01:24,930 --> 00:01:26,300
"Us" again?
30
00:01:28,690 --> 00:01:30,380
Right, Yeongseon.
31
00:01:30,380 --> 00:01:32,190
Jinae stayed up all night
32
00:01:32,190 --> 00:01:35,330
on her wedding night and cared for you,
33
00:01:35,330 --> 00:01:37,130
so don't be so mad at her.
34
00:01:37,610 --> 00:01:39,480
She's not feeling well,
35
00:01:39,480 --> 00:01:42,920
so she must be a bit irritable.
36
00:01:44,720 --> 00:01:46,370
Yes,
37
00:01:46,370 --> 00:01:47,520
I am grateful you canceled your honeymoon
38
00:01:47,520 --> 00:01:51,230
and cared for me all night,
39
00:01:51,230 --> 00:01:55,800
but you acted thoughtlessly.
40
00:01:56,910 --> 00:01:59,750
You didn't know better this time,
41
00:01:59,750 --> 00:02:03,410
but from now on, I'd like you to be careful.
42
00:02:04,920 --> 00:02:07,120
Yes, mother. I'm sorry.
43
00:02:07,120 --> 00:02:09,130
I was thoughtless.
44
00:02:09,130 --> 00:02:11,520
I will be more careful in the future.
45
00:02:16,430 --> 00:02:17,690
Well,
46
00:02:17,690 --> 00:02:19,130
by the way, mother,
47
00:02:20,140 --> 00:02:23,220
I'm your daughter-in-law now,
48
00:02:23,220 --> 00:02:25,120
so I hope you would stop
49
00:02:25,120 --> 00:02:27,320
calling me Ms. Lee and call me something else.
50
00:02:27,320 --> 00:02:28,290
Right!
51
00:02:28,290 --> 00:02:29,710
She's right, Yeongseon.
52
00:02:29,710 --> 00:02:31,420
This isn't your office,
53
00:02:31,420 --> 00:02:33,900
so Ms. Lee isn't appropriate.
54
00:02:36,100 --> 00:02:38,260
You're right. I guess I got used to it.
55
00:02:38,270 --> 00:02:40,090
She's your daughter-in-law,
56
00:02:40,090 --> 00:02:42,700
so you should call her that.
57
00:02:42,700 --> 00:02:45,840
No, I don't want to.
58
00:02:46,340 --> 00:02:49,110
How about calling you by your name?
59
00:02:49,110 --> 00:02:51,160
Jinae. How about it?
60
00:02:52,730 --> 00:02:53,960
I like it.
61
00:02:54,450 --> 00:02:55,890
Calling her Jinae makes it feel like
62
00:02:55,890 --> 00:02:57,000
she's your own daughter.
63
00:02:57,770 --> 00:02:59,340
Right, Jinae?
64
00:02:59,930 --> 00:03:00,980
Yes.
65
00:03:14,580 --> 00:03:17,280
Jinae, you were upset, weren't you?
66
00:03:18,740 --> 00:03:19,780
No.
67
00:03:20,630 --> 00:03:22,900
I can understand your mother.
68
00:03:23,400 --> 00:03:24,600
But...
69
00:03:25,630 --> 00:03:27,010
But?
70
00:03:28,040 --> 00:03:30,120
To be honest,
71
00:03:30,120 --> 00:03:32,960
you felt like a stranger to me for the first time.
72
00:03:32,960 --> 00:03:33,910
What?
73
00:03:35,130 --> 00:03:36,210
Why?
74
00:03:36,770 --> 00:03:38,990
You and your mother
75
00:03:38,990 --> 00:03:42,230
kept saying
76
00:03:42,230 --> 00:03:43,950
"we" and "us,"
77
00:03:45,230 --> 00:03:46,440
and I felt like
78
00:03:46,440 --> 00:03:48,680
you and your mother were on one side
79
00:03:48,680 --> 00:03:50,860
and I was left out.
80
00:03:53,780 --> 00:03:55,350
That's nonsense.
81
00:03:58,900 --> 00:03:59,890
Sorry.
82
00:03:59,890 --> 00:04:01,720
I think I misspoke.
83
00:04:01,730 --> 00:04:03,510
I will be more careful in the future, okay?
84
00:04:03,510 --> 00:04:04,560
I'm sorry.
85
00:04:04,560 --> 00:04:05,510
Sorry.
86
00:04:06,620 --> 00:04:10,000
I don't think that apology will hold.
87
00:04:10,000 --> 00:04:11,560
Things won't change.
88
00:04:25,110 --> 00:04:27,100
Hyeongsun's not home yet.
89
00:04:33,810 --> 00:04:35,420
He went ahead without me,
90
00:04:35,420 --> 00:04:37,080
so where did he go?
91
00:04:57,360 --> 00:04:58,540
Yes...
92
00:04:59,570 --> 00:05:01,780
She had everything going for her
93
00:05:02,200 --> 00:05:03,870
until she met me.
94
00:05:13,600 --> 00:05:15,090
A pickpocketer! That way!
95
00:05:15,090 --> 00:05:16,260
Stop him!
96
00:05:16,500 --> 00:05:18,120
- Get him!
- A pickpocketer?
97
00:05:18,120 --> 00:05:19,660
- Get him!
- The one from before?
98
00:05:19,660 --> 00:05:21,400
You stop right there! Stop!
99
00:05:21,400 --> 00:05:23,440
You! The pickpocketer!
100
00:05:23,920 --> 00:05:25,010
You stop right there!
101
00:05:29,820 --> 00:05:31,950
You pickpocketer! Stop right there!
102
00:05:34,010 --> 00:05:34,710
You!
103
00:05:36,310 --> 00:05:37,590
I got you.
104
00:05:38,670 --> 00:05:40,680
I'm glad I ran into you.
105
00:05:40,680 --> 00:05:42,410
You're the one who stole my wallet, right?
106
00:05:42,410 --> 00:05:43,720
You are, right?
107
00:05:43,720 --> 00:05:45,090
Yes, you are.
108
00:05:45,740 --> 00:05:48,710
Let me see your face.
109
00:05:49,460 --> 00:05:51,320
I said let me see your face!
110
00:05:53,190 --> 00:05:54,280
Aengdu?
111
00:05:56,470 --> 00:05:57,640
Hyeongsun...
112
00:05:57,730 --> 00:05:58,830
It was you?
113
00:06:00,620 --> 00:06:01,960
Catch that pickpocketer!
114
00:06:08,140 --> 00:06:09,260
Hey...
115
00:06:10,470 --> 00:06:13,450
Hyeongsun, help me.
116
00:06:13,450 --> 00:06:14,660
Let's go up the stairs.
117
00:06:16,740 --> 00:06:17,950
Wait.
118
00:06:18,500 --> 00:06:19,710
No, that way.
119
00:06:24,990 --> 00:06:25,960
You...
120
00:06:27,130 --> 00:06:28,310
What happened?
121
00:06:29,870 --> 00:06:31,280
You're...
122
00:06:32,240 --> 00:06:33,800
A pickpocketer?
123
00:06:34,630 --> 00:06:36,220
Are you?
124
00:06:49,800 --> 00:06:51,830
How long have you been doing this?
125
00:06:54,860 --> 00:06:58,820
Since I was in the fourth grade.
126
00:06:59,640 --> 00:07:02,280
But it wasn't me tonight.
127
00:07:02,710 --> 00:07:04,980
There were these other girls,
128
00:07:04,980 --> 00:07:07,180
but they put it on me
129
00:07:07,180 --> 00:07:08,940
and ran away.
130
00:07:08,950 --> 00:07:10,150
Aengdu,
131
00:07:11,690 --> 00:07:13,200
I thought
132
00:07:14,110 --> 00:07:15,940
you were a good girl.
133
00:07:17,030 --> 00:07:18,740
And I still do.
134
00:07:19,500 --> 00:07:22,100
So from now on,
135
00:07:22,100 --> 00:07:24,980
don't ever do this kind of thing again.
136
00:07:28,270 --> 00:07:31,320
If you tell me not to do it,
137
00:07:31,320 --> 00:07:32,830
I won't.
138
00:07:32,830 --> 00:07:34,070
You mean it?
139
00:07:36,530 --> 00:07:37,910
You promised, okay?
140
00:07:39,590 --> 00:07:40,870
Okay.
141
00:07:41,710 --> 00:07:43,020
I promise.
142
00:07:45,590 --> 00:07:46,720
Good.
143
00:07:47,380 --> 00:07:48,950
I'll hold you to it.
144
00:07:52,260 --> 00:07:53,260
Let's go.
145
00:07:57,040 --> 00:07:58,030
What is it?
146
00:07:58,860 --> 00:08:00,150
You can't walk?
147
00:08:05,790 --> 00:08:07,090
In that case,
148
00:08:07,520 --> 00:08:08,790
get on my back.
149
00:08:25,040 --> 00:08:26,720
I envy them.
150
00:08:27,640 --> 00:08:30,930
Hyeongsun used to carry me on his back, too.
151
00:08:35,820 --> 00:08:37,470
Hyeongsun?
152
00:08:38,720 --> 00:08:40,180
Hyeongsun!
153
00:08:41,520 --> 00:08:42,900
Chaeri!
154
00:08:49,130 --> 00:08:50,910
What are you doing?
155
00:08:54,110 --> 00:08:56,920
Aengdu twisted her ankle.
156
00:09:05,020 --> 00:09:07,450
No matter how disappointed you are in me,
157
00:09:08,010 --> 00:09:10,690
how could you see her behind my back...
158
00:09:12,000 --> 00:09:14,830
Chaeri, it's not like that.
159
00:09:14,840 --> 00:09:16,010
Well...
160
00:09:17,020 --> 00:09:19,490
Chaeri!
161
00:09:20,830 --> 00:09:21,910
Aengdu,
162
00:09:21,910 --> 00:09:22,890
I'm sorry.
163
00:09:23,650 --> 00:09:25,740
Chaeri!
164
00:09:28,510 --> 00:09:29,990
Hyeongsun...
165
00:09:30,980 --> 00:09:33,240
Chaeri!
166
00:09:33,240 --> 00:09:34,550
Listen to me.
167
00:09:35,080 --> 00:09:37,750
Aengdu ran into some bad people
168
00:09:37,750 --> 00:09:40,510
and twisted her ankle trying to get away.
169
00:09:40,510 --> 00:09:41,590
So she couldn't walk...
170
00:09:41,590 --> 00:09:44,080
It's always Aengdu!
171
00:09:44,540 --> 00:09:47,510
When did she get between us?
172
00:09:47,510 --> 00:09:48,850
She didn't.
173
00:09:49,440 --> 00:09:51,900
I only helped her because she's my coworker.
174
00:09:54,060 --> 00:09:55,500
Chaeri,
175
00:09:56,160 --> 00:09:58,340
you know how I feel.
176
00:09:58,340 --> 00:09:59,530
Get away from me!
177
00:09:59,530 --> 00:10:00,970
Go!
178
00:10:01,770 --> 00:10:04,140
You left without me earlier.
179
00:10:06,150 --> 00:10:09,280
How could you do this to me?
180
00:10:09,280 --> 00:10:10,840
I'm sorry, Chaeri.
181
00:10:12,120 --> 00:10:14,310
I said those things
182
00:10:14,310 --> 00:10:16,210
because I was really angry.
183
00:10:17,530 --> 00:10:19,300
You said
184
00:10:19,300 --> 00:10:20,850
you were sick of me.
185
00:10:21,950 --> 00:10:23,570
So I got really upset, and...
186
00:10:28,010 --> 00:10:29,160
I'm sorry.
187
00:10:31,170 --> 00:10:34,140
I know how guilty you must have felt
188
00:10:35,410 --> 00:10:38,390
when you lied to me about being pregnant.
189
00:10:40,000 --> 00:10:42,150
It breaks my heart
190
00:10:42,790 --> 00:10:44,820
to think about it.
191
00:10:46,800 --> 00:10:48,430
It's all my fault.
192
00:10:49,990 --> 00:10:52,230
I'm sorry, Chaeri.
193
00:10:56,320 --> 00:10:58,050
I did that
194
00:10:59,630 --> 00:11:02,940
only because I wanted to be with you.
195
00:11:04,200 --> 00:11:06,950
Because I'd die without you.
196
00:11:09,380 --> 00:11:10,530
Yes.
197
00:11:11,740 --> 00:11:13,120
I know.
198
00:11:25,840 --> 00:11:27,600
Don't cry, silly.
199
00:11:37,660 --> 00:11:39,580
Let's go home.
200
00:11:39,580 --> 00:11:40,840
I'm hungry.
201
00:11:40,840 --> 00:11:42,000
Okay.
202
00:11:44,790 --> 00:11:46,000
Well,
203
00:11:46,770 --> 00:11:48,060
Chaeri,
204
00:11:49,030 --> 00:11:50,850
Aengdu
205
00:11:50,850 --> 00:11:53,600
can't walk because she hurt her ankle.
206
00:11:59,490 --> 00:12:01,050
Chaeri,
207
00:12:01,050 --> 00:12:04,950
let me take her home, okay?
208
00:12:06,550 --> 00:12:07,840
No.
209
00:12:19,220 --> 00:12:21,550
Why are you so heavy?
210
00:12:22,130 --> 00:12:24,130
I'm not very heavy.
211
00:12:26,110 --> 00:12:27,330
What?
212
00:12:27,330 --> 00:12:29,170
Stop staring at Hyeongsun.
213
00:12:29,170 --> 00:12:30,450
Look away!
214
00:12:33,620 --> 00:12:35,700
Don't move your eyes!
215
00:12:35,700 --> 00:12:37,000
Look away!
216
00:12:38,300 --> 00:12:39,520
Away!
217
00:12:39,870 --> 00:12:41,060
Hey!
218
00:12:41,060 --> 00:12:42,300
I can see you.
219
00:12:42,730 --> 00:12:44,630
You're so cranky.
220
00:12:45,080 --> 00:12:46,530
Chaeri, are you okay?
221
00:12:46,530 --> 00:12:48,880
I'm not. This is so hard!
222
00:12:59,200 --> 00:13:00,810
Did you go see your father?
223
00:13:01,460 --> 00:13:02,910
Yes.
224
00:13:03,410 --> 00:13:04,770
My shoulders...
225
00:13:06,250 --> 00:13:07,660
Did he scold you?
226
00:13:08,500 --> 00:13:11,790
You look exhausted.
227
00:13:13,000 --> 00:13:14,240
Hey,
228
00:13:14,240 --> 00:13:15,810
did he hit you?
229
00:13:16,930 --> 00:13:18,650
What happened?
230
00:13:18,650 --> 00:13:21,390
Was he really angry at you?
231
00:13:21,390 --> 00:13:23,490
No, not really.
232
00:13:23,490 --> 00:13:26,310
He said he didn't care if there was a baby or not
233
00:13:26,310 --> 00:13:27,870
and told us to leave.
234
00:13:28,840 --> 00:13:30,100
Chaeri...
235
00:13:30,100 --> 00:13:31,910
Oh, boy.
236
00:13:31,910 --> 00:13:36,310
I guess your father is still very angry.
237
00:13:37,790 --> 00:13:39,080
Did you eat?
238
00:13:39,090 --> 00:13:41,130
We bought cup noodles.
239
00:13:41,710 --> 00:13:44,240
We have rice, so why did you buy that?
240
00:13:44,240 --> 00:13:47,490
You told us to cook for ourselves.
241
00:13:48,150 --> 00:13:49,280
We didn't make any rice,
242
00:13:49,280 --> 00:13:50,550
so we're going to eat this.
243
00:13:54,690 --> 00:13:58,710
Honey, let's make today a practice day
244
00:13:58,710 --> 00:14:01,050
and let them eat our rice for now
245
00:14:01,050 --> 00:14:04,100
and start the whole thing tomorrow, okay?
246
00:14:05,820 --> 00:14:07,610
It's okay, father.
247
00:14:07,610 --> 00:14:09,890
Rules are meant to be kept,
248
00:14:09,890 --> 00:14:11,310
so we'll keep them.
249
00:14:15,660 --> 00:14:18,540
What's the use of your saying that?
250
00:14:18,540 --> 00:14:21,030
When your stomach won't cooperate?
251
00:14:21,620 --> 00:14:22,880
Come.
252
00:14:22,880 --> 00:14:25,090
You can have the cold rice if you want.
253
00:14:25,710 --> 00:14:26,790
Really?
254
00:14:26,790 --> 00:14:28,550
We can eat your rice?
255
00:14:28,550 --> 00:14:30,650
Yes, you can.
256
00:14:30,650 --> 00:14:32,940
Hurry up before your mom changes her mind.
257
00:14:32,940 --> 00:14:33,890
Okay!
258
00:14:45,430 --> 00:14:47,490
You are so childish.
259
00:14:47,500 --> 00:14:49,670
What are we supposed to do with them?
260
00:14:50,060 --> 00:14:51,780
What's wrong?
261
00:14:51,780 --> 00:14:53,650
They are rather innocent.
262
00:14:58,550 --> 00:15:00,600
Father, open up.
263
00:15:01,540 --> 00:15:02,650
Me?
264
00:15:08,120 --> 00:15:11,140
Mom, open up, too.
265
00:15:11,470 --> 00:15:12,760
It's okay.
266
00:15:13,530 --> 00:15:15,170
Mom!
267
00:15:23,920 --> 00:15:25,150
Yummy.
268
00:15:27,100 --> 00:15:28,130
It's delicious.
269
00:15:29,210 --> 00:15:30,010
Mother, father,
270
00:15:30,010 --> 00:15:31,270
it's us.
271
00:15:32,500 --> 00:15:33,570
Jinae!
272
00:15:33,570 --> 00:15:34,590
Hyeongsun!
273
00:15:35,270 --> 00:15:36,380
Did you have a good trip?
274
00:15:37,460 --> 00:15:39,560
Oh!
275
00:15:39,560 --> 00:15:40,510
It's you, Jinae!
276
00:15:40,510 --> 00:15:41,330
Dad!
277
00:15:41,330 --> 00:15:41,890
Yes!
278
00:15:41,890 --> 00:15:43,580
Oh, Jinae!
279
00:15:43,740 --> 00:15:45,020
Hoonjae!
280
00:15:45,910 --> 00:15:47,540
Chaeri, have you been well?
281
00:15:47,930 --> 00:15:49,070
Yes, Hoonjae.
282
00:15:49,420 --> 00:15:51,550
Hyeongkyu, have you been well?
283
00:15:51,550 --> 00:15:52,710
Yes.
284
00:15:52,710 --> 00:15:54,330
Is your mother feeling better?
285
00:15:54,330 --> 00:15:56,420
Yes, she's all better now.
286
00:15:56,420 --> 00:15:57,960
- Hyeongsun.
- I'm
287
00:15:57,960 --> 00:15:59,380
your brother-in-law now.
288
00:15:59,910 --> 00:16:02,190
Right.
289
00:16:02,200 --> 00:16:03,290
Have you been well?
290
00:16:05,900 --> 00:16:07,200
Mom...
291
00:16:07,680 --> 00:16:10,470
So you never went on your honeymoon
292
00:16:10,470 --> 00:16:12,470
and stayed home all this time?
293
00:16:13,190 --> 00:16:14,230
Yes.
294
00:16:15,040 --> 00:16:17,610
Did you lose weight?
295
00:16:17,970 --> 00:16:20,140
You haven't been eating well?
296
00:16:21,810 --> 00:16:23,090
She has.
297
00:16:24,160 --> 00:16:25,040
Okay!
298
00:16:25,050 --> 00:16:27,520
Let's go inside
299
00:16:27,520 --> 00:16:29,740
and eat the food your mom prepared
300
00:16:29,740 --> 00:16:31,850
and catch up.
301
00:16:31,850 --> 00:16:33,170
But before that,
302
00:16:33,170 --> 00:16:34,590
they should bow to you.
303
00:16:34,590 --> 00:16:37,210
Really?
304
00:16:38,480 --> 00:16:39,810
Okay.
305
00:16:42,560 --> 00:16:43,590
Let us bow to you.
306
00:16:53,720 --> 00:16:55,180
Sit down.
307
00:16:56,760 --> 00:16:59,090
Hoonjae looks so handsome!
308
00:16:59,630 --> 00:17:02,430
Jinae looks really pretty!
309
00:17:04,390 --> 00:17:07,010
You didn't go on your honeymoon,
310
00:17:07,010 --> 00:17:08,760
but did you have nice dreams?
311
00:17:09,280 --> 00:17:10,310
Dreams?
312
00:17:10,310 --> 00:17:12,420
I don't think I had any dreams.
313
00:17:16,140 --> 00:17:18,630
Mother, you didn't have another puppy dream?
314
00:17:19,080 --> 00:17:20,470
That darn puppy!
315
00:17:20,910 --> 00:17:23,370
He'd better not show up!
316
00:17:31,140 --> 00:17:32,240
What?
317
00:17:33,230 --> 00:17:36,280
So you're not pregnant?
318
00:17:41,570 --> 00:17:42,810
This barbecue
319
00:17:42,810 --> 00:17:45,490
is my special treat, okay?
320
00:17:45,980 --> 00:17:47,330
Oh, boy.
321
00:17:47,760 --> 00:17:48,480
What is it?
322
00:17:48,480 --> 00:17:51,060
I told them they must cook for themselves now.
323
00:17:53,660 --> 00:17:56,080
Chaeri, you're in trouble.
324
00:18:02,490 --> 00:18:05,090
Did you tell your father?
325
00:18:06,560 --> 00:18:10,850
That darn puppy dream was a fraud.
326
00:18:10,860 --> 00:18:12,980
I can't believe
327
00:18:12,980 --> 00:18:15,890
that little puppy deceived me.
328
00:18:15,890 --> 00:18:19,410
But who knows?
329
00:18:19,410 --> 00:18:21,010
That dream might still come true.
330
00:18:21,010 --> 00:18:22,070
Then,
331
00:18:22,750 --> 00:18:23,910
you?
332
00:18:24,390 --> 00:18:25,570
You?
333
00:18:26,200 --> 00:18:27,330
Hyeongkyu?
334
00:18:27,920 --> 00:18:29,370
Did you meet someone?
335
00:18:30,630 --> 00:18:34,240
He's seeing a dentist he met on a blind date.
336
00:18:34,240 --> 00:18:35,140
Right, Hyeongkyu?
337
00:18:35,150 --> 00:18:36,560
Really?
338
00:18:36,560 --> 00:18:38,450
So you're going to get married soon?
339
00:18:39,220 --> 00:18:40,640
No, it's not like that.
340
00:18:41,770 --> 00:18:44,730
I like Hyeongkyu with Ms. Shishito Pepper.
341
00:18:44,730 --> 00:18:46,690
Who's Ms. Shishito Pepper?
342
00:18:47,130 --> 00:18:48,380
Hyeju?
343
00:19:03,410 --> 00:19:05,610
Is your mother-in-law nice to you?
344
00:19:06,380 --> 00:19:08,520
Yes, she is.
345
00:19:09,550 --> 00:19:11,610
By any chance,
346
00:19:11,610 --> 00:19:15,230
do you feel like Hoonjae and his mother
347
00:19:15,230 --> 00:19:18,080
are teaming up against you?
348
00:19:18,080 --> 00:19:19,170
What?
349
00:19:21,190 --> 00:19:24,940
Why did you contact Mr. Jang?
350
00:19:26,420 --> 00:19:29,610
Jinae, you did that?
351
00:19:29,610 --> 00:19:30,790
When?
352
00:19:31,580 --> 00:19:33,450
- Why...
- Ms. Lee, do you know
353
00:19:34,320 --> 00:19:37,910
how we feel about Mr. Jang?
354
00:19:37,910 --> 00:19:39,610
Hoonjae and I,
355
00:19:39,610 --> 00:19:42,410
do you know what kind of life we've had?
356
00:19:43,930 --> 00:19:45,420
Well,
357
00:19:46,210 --> 00:19:48,540
Hoonjae and his mother
358
00:19:48,540 --> 00:19:51,530
have been relying on each other,
359
00:19:51,530 --> 00:19:52,890
so they do seem a bit closer
360
00:19:52,890 --> 00:19:56,510
than other mothers and sons.
361
00:19:56,960 --> 00:19:59,410
That's it.
362
00:19:59,410 --> 00:20:00,380
Because of that
363
00:20:00,380 --> 00:20:03,670
your mom suffered so much.
364
00:20:04,410 --> 00:20:09,140
But a son and his widowed mother,
365
00:20:09,140 --> 00:20:11,640
it's not that he wants things to be like that,
366
00:20:11,640 --> 00:20:15,130
but he often feels lost, stuck in the middle.
367
00:20:16,680 --> 00:20:21,700
So you have to be very understanding of him.
368
00:20:23,480 --> 00:20:25,650
I will do that.
369
00:20:28,480 --> 00:20:30,530
My beautiful daughter
370
00:20:30,530 --> 00:20:33,000
has become a newlywed bride.
371
00:20:37,740 --> 00:20:39,190
Father,
372
00:20:39,190 --> 00:20:41,150
you have a beautiful daughter-in-law, too.
373
00:20:41,470 --> 00:20:42,360
Right!
374
00:20:42,360 --> 00:20:43,140
You're right.
375
00:20:43,150 --> 00:20:45,930
My beautiful daughter-in-law, come in.
376
00:20:52,590 --> 00:20:53,650
Oh, Chaeri,
377
00:20:55,050 --> 00:20:57,250
why not send your resume to my company?
378
00:20:57,250 --> 00:20:58,860
For an internship position.
379
00:20:58,860 --> 00:21:00,830
Internship position?
380
00:21:00,830 --> 00:21:03,930
Yes, we're hiring interns.
381
00:21:04,440 --> 00:21:07,660
You can work now, right?
382
00:21:07,660 --> 00:21:08,480
Yes!
383
00:21:08,480 --> 00:21:10,530
Hyeongsun and I are broke.
384
00:21:10,530 --> 00:21:11,910
I have to get a job.
385
00:21:12,250 --> 00:21:15,470
Does she have to take an exam?
386
00:21:15,470 --> 00:21:18,140
Yes, and there are so many applicants
387
00:21:18,150 --> 00:21:20,970
that I'm not sure if she'll make it.
388
00:21:20,970 --> 00:21:24,750
Chaeri, study hard and show what you can do.
389
00:21:24,750 --> 00:21:26,150
Yes, brother!
390
00:21:38,950 --> 00:21:41,830
(Success)
391
00:21:50,560 --> 00:21:51,770
Whoa!
392
00:21:52,250 --> 00:21:54,260
I've never seen this side of you.
393
00:21:56,100 --> 00:21:59,380
I'm going to get hired and make money.
394
00:21:59,380 --> 00:22:01,010
I feel so sad having to watch you
395
00:22:01,010 --> 00:22:02,840
work so hard.
396
00:22:02,840 --> 00:22:05,820
Oh, my dear wife.
397
00:22:05,820 --> 00:22:07,470
You're the best.
398
00:22:09,530 --> 00:22:11,610
But from this moment on,
399
00:22:11,610 --> 00:22:13,880
no kissing or cuddling.
400
00:22:13,880 --> 00:22:15,000
What?
401
00:22:15,000 --> 00:22:15,810
Why?
402
00:22:15,810 --> 00:22:17,510
Because I have to study.
403
00:22:18,100 --> 00:22:20,530
So you must stay away from me.
404
00:23:16,880 --> 00:23:19,890
No, I can't.
405
00:23:19,890 --> 00:23:22,170
I can't.
406
00:23:34,840 --> 00:23:36,120
Hello!
407
00:23:38,310 --> 00:23:40,650
Ms. Newlywed, did you have a good vacation?
408
00:23:40,650 --> 00:23:41,380
Yes.
409
00:23:41,380 --> 00:23:42,340
You've become more beautiful.
410
00:23:42,340 --> 00:23:43,380
Really?
411
00:23:43,830 --> 00:23:45,770
I'm sorry you had to do all my work.
412
00:23:45,770 --> 00:23:47,340
Don't be.
413
00:23:47,730 --> 00:23:49,940
You did most of the urgent work at home.
414
00:23:51,090 --> 00:23:52,460
I didn't go on my honeymoon,
415
00:23:52,460 --> 00:23:53,970
so I couldn't get you souvenirs,
416
00:23:53,970 --> 00:23:56,640
but I got you this for your health.
417
00:23:56,640 --> 00:23:57,520
Whoa!
418
00:23:58,140 --> 00:24:00,240
Your immune system grows weak in the winter.
419
00:24:00,240 --> 00:24:02,150
Oh, it's red ginseng.
420
00:24:02,150 --> 00:24:04,290
I've been getting the chills lately.
421
00:24:04,290 --> 00:24:07,120
Thank you.
422
00:24:07,120 --> 00:24:08,040
Sure.
423
00:24:10,540 --> 00:24:12,860
Ms. Shin, thank you.
424
00:24:14,320 --> 00:24:15,500
For what?
425
00:24:15,500 --> 00:24:17,000
For telling Ms. Hwang
426
00:24:17,010 --> 00:24:18,890
my mom was here to see me.
427
00:24:19,420 --> 00:24:22,240
That put me in a really difficult position.
428
00:24:27,290 --> 00:24:28,960
Ms. Seon,
429
00:24:28,960 --> 00:24:31,920
you haven't done Mr. Kim's appeal form?
430
00:24:31,920 --> 00:24:33,820
Don't you know it's due tomorrow?
431
00:24:33,820 --> 00:24:35,310
Oh,
432
00:24:35,310 --> 00:24:37,960
I thought it was due the day after tomorrow.
433
00:24:39,500 --> 00:24:40,690
Ms. Seon,
434
00:24:41,840 --> 00:24:44,170
your being in a relationship is great,
435
00:24:44,170 --> 00:24:47,120
but you need to do your job, don't you agree?
436
00:24:49,400 --> 00:24:50,970
Finish typing up Mr. Hong Minsu's evidence list,
437
00:24:50,970 --> 00:24:52,400
Ms. Kim Jihye's temporary seizure application,
438
00:24:52,400 --> 00:24:55,300
and Ms. Kang Minja's order for payment form
439
00:24:55,300 --> 00:24:57,210
before you go home tonight.
440
00:24:57,210 --> 00:25:00,230
Wait, all that?
441
00:25:00,620 --> 00:25:03,150
I'd have to stay late if I am to finish them.
442
00:25:03,150 --> 00:25:04,630
What is it?
443
00:25:05,250 --> 00:25:07,280
You have a date with Mr. Kim again?
444
00:25:08,200 --> 00:25:09,920
Cancel it.
445
00:25:10,910 --> 00:25:12,460
Well, but...
446
00:25:19,290 --> 00:25:20,370
Hello, Hyeju.
447
00:25:20,820 --> 00:25:21,770
Hi.
448
00:25:22,460 --> 00:25:25,020
What brings you here?
449
00:25:25,020 --> 00:25:27,790
I have a date with Hyeongkyu.
450
00:25:28,180 --> 00:25:29,370
Let's go, Hyeongkyu.
451
00:25:30,650 --> 00:25:31,530
Okay.
452
00:25:32,420 --> 00:25:35,260
Finish it all before you go home tonight.
453
00:25:38,260 --> 00:25:39,640
See you again, Hyeju.
454
00:25:39,640 --> 00:25:41,490
- Let's go, Seohyeon.
- Okay.
455
00:25:58,200 --> 00:25:59,460
What the heck?
456
00:25:59,460 --> 00:26:00,780
He gave me a ton of work
457
00:26:00,780 --> 00:26:02,930
and went out on a date?
458
00:26:05,980 --> 00:26:08,520
It's going to take so long.
459
00:26:15,090 --> 00:26:18,300
So you're saying you want to add
460
00:26:18,300 --> 00:26:21,490
hanger steak and skirt steak to our set menu?
461
00:26:21,500 --> 00:26:25,790
Yes, by providing five different cuts of beef,
462
00:26:25,790 --> 00:26:28,020
customers who come here with their families
463
00:26:28,030 --> 00:26:29,640
can enjoy the cut of beef they each prefer.
464
00:26:31,050 --> 00:26:32,410
That's a great idea.
465
00:26:32,410 --> 00:26:35,190
Okay, I'll talk to headquarters.
466
00:26:35,190 --> 00:26:36,620
All our customers love you
467
00:26:36,620 --> 00:26:38,190
because you're so helpful,
468
00:26:38,190 --> 00:26:40,010
and you come up with great ideas.
469
00:26:40,010 --> 00:26:41,940
I think you're really great.
470
00:26:42,610 --> 00:26:45,050
Who hired you? Who?
471
00:26:45,700 --> 00:26:47,420
Yes!
472
00:26:47,420 --> 00:26:48,110
Okay.
473
00:26:48,110 --> 00:26:49,280
Let's try this.
474
00:26:49,280 --> 00:26:50,240
Okay.
475
00:26:53,840 --> 00:26:55,030
Hi, Hoonjae.
476
00:26:56,660 --> 00:26:57,640
Tonight?
477
00:26:57,640 --> 00:26:58,810
Yes.
478
00:26:59,060 --> 00:27:01,200
Let's go out tonight.
479
00:27:01,200 --> 00:27:02,440
And have dinner.
480
00:27:03,580 --> 00:27:05,220
Sehyeon Department Store?
481
00:27:05,220 --> 00:27:06,210
Okay.
482
00:27:07,160 --> 00:27:09,240
No working late tonight, okay?
483
00:27:09,240 --> 00:27:10,440
Okay.
484
00:27:13,600 --> 00:27:15,590
Sehyeon Department Store?
485
00:27:17,150 --> 00:27:18,980
People aren't talking
486
00:27:18,980 --> 00:27:20,830
about Ms. Lee canceling her honeymoon?
487
00:27:21,480 --> 00:27:24,750
Well, they don't say anything out loud,
488
00:27:24,750 --> 00:27:26,370
but I overheard people in the restroom saying
489
00:27:26,370 --> 00:27:29,360
she couldn't go because of her mother-in-law.
490
00:27:30,450 --> 00:27:31,950
They felt sorry for Ms. Lee.
491
00:27:33,440 --> 00:27:35,720
But Ms. Son is a bit of a big mouth.
492
00:27:40,480 --> 00:27:41,760
- Here.
- Thank you.
493
00:27:42,520 --> 00:27:43,650
Mother,
494
00:27:43,660 --> 00:27:45,840
would you like to go shopping with me tonight?
495
00:27:46,600 --> 00:27:47,670
Shopping?
496
00:27:48,100 --> 00:27:49,210
Sure.
497
00:28:03,660 --> 00:28:05,410
Excuse me, miss.
498
00:28:08,480 --> 00:28:09,500
Hoonjae.
499
00:28:10,020 --> 00:28:12,820
I was passing by, and I think you're beautiful.
500
00:28:12,820 --> 00:28:14,740
May I ask you out?
501
00:28:18,010 --> 00:28:18,840
Why not?
502
00:28:18,850 --> 00:28:19,910
Oh!
503
00:28:19,910 --> 00:28:21,630
Thank you very much.
504
00:28:21,630 --> 00:28:24,630
To thank you for saying yes...
505
00:28:29,090 --> 00:28:30,610
Tada.
506
00:28:32,680 --> 00:28:34,290
This is my Christmas gift to you.
507
00:28:34,770 --> 00:28:37,790
I hope our future is filled with laughter.
508
00:28:48,150 --> 00:28:50,100
Should we have dinner, too?
509
00:28:50,100 --> 00:28:51,120
Sure.
510
00:28:51,120 --> 00:28:52,190
What should we have?
511
00:28:53,400 --> 00:28:54,710
Let's see...
512
00:28:56,410 --> 00:28:58,650
Oh? That's Hoonjae.
513
00:29:12,960 --> 00:29:14,090
Jinae,
514
00:29:14,940 --> 00:29:16,820
thank you for becoming my wife.
515
00:29:17,750 --> 00:29:20,650
Thank you for becoming my husband.
516
00:29:21,720 --> 00:29:25,580
Oh, how could they meet behind your back?
517
00:29:25,940 --> 00:29:27,320
This is too much.
518
00:29:31,400 --> 00:29:33,000
- Hoonjae?
- No,
519
00:29:34,070 --> 00:29:34,950
don't.
520
00:29:36,150 --> 00:29:37,580
Let's just go.
521
00:29:47,110 --> 00:29:48,310
Two orders of fried chicken.
522
00:29:49,510 --> 00:29:50,660
Mother!
523
00:29:50,660 --> 00:29:52,460
Two orders of fried chicken, please.
524
00:29:55,630 --> 00:29:56,580
Two.
525
00:29:57,640 --> 00:29:59,600
Mr. Kim,
526
00:29:59,600 --> 00:30:00,660
this is enough.
527
00:30:00,660 --> 00:30:02,500
You'll lose weight at this rate.
528
00:30:03,330 --> 00:30:04,790
It's okay.
529
00:30:05,230 --> 00:30:05,890
Actually,
530
00:30:06,570 --> 00:30:08,550
I've been snacking all this time.
531
00:30:09,300 --> 00:30:10,870
Please stop this.
532
00:30:10,870 --> 00:30:13,030
You just might steal my job.
533
00:30:13,680 --> 00:30:15,230
Eunok,
534
00:30:15,230 --> 00:30:17,150
it'd be nice for us to work together.
535
00:30:19,730 --> 00:30:20,700
Excuse me.
536
00:30:20,960 --> 00:30:22,110
Can I have one more beer?
537
00:30:27,180 --> 00:30:31,910
My, what happened to the arrogant Mr. Kim?
538
00:30:31,910 --> 00:30:33,210
Oh, boy.
539
00:30:35,590 --> 00:30:36,800
Seohyeon?
540
00:30:36,800 --> 00:30:38,730
Mother, hello.
541
00:30:38,730 --> 00:30:40,340
You two went on a date?
542
00:30:40,350 --> 00:30:42,170
Yes, mother.
543
00:30:42,170 --> 00:30:44,250
Well, it wasn't really a date.
544
00:30:54,030 --> 00:30:55,100
Hello.
545
00:30:55,630 --> 00:30:56,630
- Hi.
- Hello.
546
00:30:56,630 --> 00:30:57,890
Yes.
547
00:31:00,920 --> 00:31:04,370
Mr. Kim is so caring.
548
00:31:04,370 --> 00:31:05,840
He's been helping out
549
00:31:05,840 --> 00:31:07,550
at your mother's restaurant for a while now.
550
00:31:11,020 --> 00:31:13,650
San, would you like some glass noodles?
551
00:31:13,650 --> 00:31:15,920
I just made it, so it's delicious.
552
00:31:15,920 --> 00:31:17,110
Okay.
553
00:31:17,110 --> 00:31:18,420
Me too, mother.
554
00:31:18,420 --> 00:31:19,970
Okay, come.
555
00:31:20,340 --> 00:31:21,310
Hyeongkyu, join us.
556
00:31:21,310 --> 00:31:22,360
Okay, mother.
557
00:31:29,770 --> 00:31:31,130
Mr. Kim looks like
558
00:31:31,730 --> 00:31:33,900
he's part of your family now.
559
00:31:37,420 --> 00:31:38,950
The glass noodles will get cold.
560
00:31:38,950 --> 00:31:40,370
You should go.
561
00:31:40,370 --> 00:31:41,550
Ms. Seon,
562
00:31:42,550 --> 00:31:45,240
are you really going to keep this up?
563
00:31:46,940 --> 00:31:49,800
Hyeju, what are you doing out here? It's cold.
564
00:31:50,420 --> 00:31:51,610
Mr. Kim...
565
00:31:54,580 --> 00:31:57,770
This is a mink scarf.
566
00:32:04,470 --> 00:32:06,180
I bought it on the way
567
00:32:06,180 --> 00:32:07,530
just for you.
568
00:32:08,720 --> 00:32:10,140
But this is too expensive.
569
00:32:10,990 --> 00:32:12,030
It wasn't.
570
00:32:12,680 --> 00:32:14,220
And Hyeongkyu,
571
00:32:14,220 --> 00:32:16,080
I think I should tell you.
572
00:32:16,080 --> 00:32:18,400
My Hyeju
573
00:32:18,400 --> 00:32:20,750
might be quitting
574
00:32:20,750 --> 00:32:22,680
your dinky little office job.
575
00:32:24,080 --> 00:32:25,090
- What?
- What?
576
00:32:26,090 --> 00:32:28,890
I found a job that pays a huge salary
577
00:32:28,890 --> 00:32:30,950
with great hours
578
00:32:30,950 --> 00:32:33,960
and a minimal workload.
579
00:32:33,960 --> 00:32:35,380
At my friend's office.
580
00:32:36,360 --> 00:32:37,640
Junhyeon!
581
00:32:37,640 --> 00:32:39,570
You think Ms. Seon would take advantage
582
00:32:39,570 --> 00:32:40,660
of you and work at a place like that?
583
00:32:40,660 --> 00:32:42,880
It's okay!
584
00:32:42,880 --> 00:32:45,770
Everyone there got hired through connections.
585
00:32:46,210 --> 00:32:48,130
There's no need to feel uncomfortable.
586
00:32:57,210 --> 00:32:59,370
Wearing that
587
00:32:59,370 --> 00:33:00,200
makes you look so old.
588
00:33:00,200 --> 00:33:01,620
Yes, she looks old...
589
00:33:03,250 --> 00:33:04,300
What?
590
00:33:06,710 --> 00:33:07,750
He's...
591
00:33:08,910 --> 00:33:10,040
Why that little...
592
00:33:10,520 --> 00:33:14,340
Do you even know how much this was?
593
00:33:15,320 --> 00:33:16,820
How dare he!
594
00:33:18,620 --> 00:33:21,190
Hyeju, I did good, right?
595
00:33:22,260 --> 00:33:23,960
Pretending to be close with you.
596
00:33:24,490 --> 00:33:26,830
Yes, thank you.
597
00:33:26,830 --> 00:33:27,900
Don't be.
598
00:33:28,330 --> 00:33:29,970
But
599
00:33:29,970 --> 00:33:31,320
it's true.
600
00:33:31,320 --> 00:33:33,760
I did find a great job
601
00:33:33,770 --> 00:33:36,450
just for you,
602
00:33:36,450 --> 00:33:38,520
so let me know
603
00:33:38,530 --> 00:33:40,010
if you want to work somewhere else.
604
00:33:54,370 --> 00:33:55,820
You know what?
605
00:33:55,830 --> 00:33:58,500
The dentist just told me
606
00:33:58,500 --> 00:34:01,690
her parents want to meet us formally.
607
00:34:02,650 --> 00:34:04,710
Really? Already?
608
00:34:04,710 --> 00:34:05,670
What do you mean?
609
00:34:05,670 --> 00:34:08,730
They've been seeing each other almost daily.
610
00:34:09,280 --> 00:34:12,010
But they didn't look that close to me.
611
00:34:12,010 --> 00:34:14,630
Honey, I have a feeling
612
00:34:14,630 --> 00:34:16,650
Hyeongkyu likes San's mom...
613
00:34:16,650 --> 00:34:19,410
Shut your mouth, Mr. Lee Dongchul.
614
00:34:20,240 --> 00:34:22,250
I'm Hyeongkyu's mom.
615
00:34:22,250 --> 00:34:24,600
And I know that, too.
616
00:34:24,600 --> 00:34:27,300
Then why do you pretend not the know?
617
00:34:27,300 --> 00:34:29,920
They are trying their hardest,
618
00:34:29,920 --> 00:34:33,380
so why stir things up by showing I know?
619
00:34:33,380 --> 00:34:36,110
They'll get married, and after a few years,
620
00:34:36,110 --> 00:34:39,580
they'll realize it was nothing serious.
621
00:34:40,500 --> 00:34:43,530
Still, I think this is wrong.
622
00:34:43,530 --> 00:34:46,070
Anyway, don't you do anything, okay?
623
00:34:46,070 --> 00:34:50,140
Why do you always tell me not to do anything?
624
00:34:50,140 --> 00:34:52,400
I'm Hyeongkyu's dad.
625
00:34:52,400 --> 00:34:54,000
I'm the man of the house.
626
00:34:54,000 --> 00:34:56,390
Why do you act like you're the captain
627
00:34:56,390 --> 00:34:58,630
and tell me not to do anything?
628
00:34:58,640 --> 00:34:59,910
I don't believe you!
629
00:35:00,320 --> 00:35:03,580
What is it? Have you been feeling depressed?
630
00:35:03,580 --> 00:35:05,470
People are singing "Jingle bells, jingle bells,"
631
00:35:05,470 --> 00:35:08,140
so you feel restless again?
632
00:35:08,140 --> 00:35:12,340
You want to go look for romance?
633
00:35:12,750 --> 00:35:15,380
Oh, what romance?
634
00:35:16,670 --> 00:35:18,130
What romance?
635
00:35:18,140 --> 00:35:20,570
I'm sick and tired of it.
636
00:35:21,240 --> 00:35:22,810
Honey, you know what?
637
00:35:22,810 --> 00:35:25,330
You're too tough.
638
00:35:26,010 --> 00:35:27,500
Sometimes I'm confused about
639
00:35:27,500 --> 00:35:28,950
whether or not I'm living with my wife
640
00:35:28,950 --> 00:35:30,500
or a leader of a bandit.
641
00:35:33,210 --> 00:35:35,570
What? A leader of a bandit?
642
00:35:35,570 --> 00:35:36,760
Dongchul!
643
00:35:36,760 --> 00:35:38,930
Honey! Dongchul!
644
00:35:38,930 --> 00:35:40,520
How dare he!
645
00:35:52,430 --> 00:35:53,650
Dongchul!
646
00:35:56,890 --> 00:35:58,240
Eunok...
647
00:36:04,960 --> 00:36:08,000
The owner asked me to man the shop.
648
00:36:09,020 --> 00:36:10,290
I see.
649
00:36:11,600 --> 00:36:17,130
You go well with this florist shop.
650
00:36:18,770 --> 00:36:21,950
I wish I ran a small florist shop like this
651
00:36:21,950 --> 00:36:24,930
and lived with the man I loved.
652
00:36:32,470 --> 00:36:34,620
Sanok must be so happy
653
00:36:35,210 --> 00:36:38,570
because she lives with a romantic man like you.
654
00:36:38,570 --> 00:36:39,840
Romantic?
655
00:36:42,190 --> 00:36:43,720
Not really.
656
00:36:43,970 --> 00:36:45,530
Why not?
657
00:36:46,250 --> 00:36:48,630
Sanok is so lucky
658
00:36:49,050 --> 00:36:51,700
to have a handsome man like you.
659
00:36:59,510 --> 00:37:00,720
It's her again?
660
00:37:01,950 --> 00:37:03,470
Excuse me, Dongchul.
661
00:37:06,380 --> 00:37:07,560
What is it now?
662
00:37:09,370 --> 00:37:10,750
I'll pay you back.
663
00:37:11,410 --> 00:37:14,080
I will, so give me some time.
664
00:37:15,550 --> 00:37:16,810
I'm sorry.
665
00:37:17,650 --> 00:37:19,200
I will pay you back.
666
00:37:19,200 --> 00:37:21,350
I will. I'm serious.
667
00:37:23,050 --> 00:37:25,730
I'm sorry. I'm really sorry.
668
00:37:31,190 --> 00:37:32,450
Yeongseon,
669
00:37:32,450 --> 00:37:35,410
Jinae got a necklace?
670
00:37:36,720 --> 00:37:38,410
- Did you hear from Yuhui?
- Yes,
671
00:37:38,410 --> 00:37:39,900
she took a photo of them together
672
00:37:39,900 --> 00:37:41,800
and sent it to me.
673
00:37:42,920 --> 00:37:44,240
Jewelry from that brand?
674
00:37:44,240 --> 00:37:47,290
Isn't that what you wanted?
675
00:37:47,290 --> 00:37:50,920
Didn't Hoonjae hear you
676
00:37:50,920 --> 00:37:52,670
talk about it?
677
00:37:53,500 --> 00:37:54,550
I'm sure he forgot.
678
00:37:54,550 --> 00:37:57,450
That must have really upset you, right?
679
00:37:57,840 --> 00:37:58,820
Nansuk,
680
00:37:58,820 --> 00:38:00,520
I'm not like that.
681
00:38:04,250 --> 00:38:06,140
- We're home.
- We're back.
682
00:38:06,140 --> 00:38:07,060
Okay.
683
00:38:07,650 --> 00:38:09,390
Did you have a nice date?
684
00:38:09,390 --> 00:38:12,580
Yes, I'm sorry we went out without you.
685
00:38:14,720 --> 00:38:16,530
Hoonjae,
686
00:38:16,530 --> 00:38:18,480
you should've bought something for Jinae.
687
00:38:18,480 --> 00:38:20,220
It's Christmas soon.
688
00:38:20,220 --> 00:38:21,140
Yes,
689
00:38:21,720 --> 00:38:22,930
I actually did.
690
00:38:24,770 --> 00:38:26,760
And these
691
00:38:27,870 --> 00:38:30,060
are for you and auntie.
692
00:38:30,060 --> 00:38:32,700
Oh, you got me something, too?
693
00:38:33,190 --> 00:38:35,390
Thanks, Hoonjae.
694
00:38:36,690 --> 00:38:39,480
Oh, gloves!
695
00:38:39,480 --> 00:38:40,750
What's yours?
696
00:38:41,320 --> 00:38:43,200
A necklace?
697
00:38:43,200 --> 00:38:44,530
Let's see.
698
00:38:47,760 --> 00:38:49,420
What?
699
00:38:49,420 --> 00:38:51,920
They are gloves, just like mine.
700
00:38:55,830 --> 00:38:59,250
Hoonjae, this is weird.
701
00:38:59,250 --> 00:39:01,580
How could you buy us the same gloves?
702
00:39:01,580 --> 00:39:03,440
Your mom must be offended.
703
00:39:04,790 --> 00:39:07,510
Hey, why would I be offended?
704
00:39:07,510 --> 00:39:09,880
I was actually going to buy a pair of gloves.
705
00:39:09,880 --> 00:39:11,960
You were?
706
00:39:11,960 --> 00:39:15,500
I knew it. Jinae's the one who picked them out.
707
00:39:16,330 --> 00:39:17,530
Really?
708
00:39:19,590 --> 00:39:21,280
Do you like them, mother?
709
00:39:21,280 --> 00:39:24,470
Yes, I love them.
710
00:39:25,140 --> 00:39:29,350
Oh, that smile of hers isn't really a smile, is it?
711
00:39:29,350 --> 00:39:30,270
They are pretty.
712
00:39:31,060 --> 00:39:32,330
They look good on you.
713
00:39:32,330 --> 00:39:33,780
Thank you.
714
00:39:50,530 --> 00:39:51,760
Hwang Yeongseon,
715
00:39:53,320 --> 00:39:55,420
you have no reason to feel disappointed.
716
00:39:55,420 --> 00:39:57,370
There's no need to be disappointed.
717
00:39:59,970 --> 00:40:03,350
Of course he should buy his wife a nice gift.
718
00:40:19,180 --> 00:40:20,470
(Mr. Jang Cheorung)
719
00:40:20,470 --> 00:40:23,210
I'm wondering if you're feeling better.
720
00:40:23,210 --> 00:40:24,500
Please call me.
721
00:40:33,290 --> 00:40:34,560
No.
722
00:40:35,940 --> 00:40:37,300
No.
723
00:41:01,620 --> 00:41:02,780
Cheorung,
724
00:41:03,450 --> 00:41:04,960
have some fruit.
725
00:41:04,960 --> 00:41:06,040
Thank you, mother.
726
00:41:10,820 --> 00:41:14,340
Hoonjae's mom was really sick?
727
00:41:14,940 --> 00:41:17,140
I heard from Chaeri.
728
00:41:17,700 --> 00:41:18,870
Hoonjae had to
729
00:41:18,870 --> 00:41:21,910
cancel his honeymoon because of that?
730
00:41:21,910 --> 00:41:24,940
Yes, I think she was really ill.
731
00:41:25,820 --> 00:41:27,400
If I could have my way,
732
00:41:27,400 --> 00:41:29,610
I'd like you and Hoonjae's mom
733
00:41:30,600 --> 00:41:34,060
to get married.
734
00:41:34,710 --> 00:41:35,590
Mother,
735
00:41:36,590 --> 00:41:38,660
you're not against Ms. Hwang anymore?
736
00:41:38,660 --> 00:41:41,520
Why would I be after all these years?
737
00:41:43,030 --> 00:41:47,190
She raised Hoonjae into a fine man,
738
00:41:47,190 --> 00:41:49,760
and she's a successful businesswoman.
739
00:41:50,900 --> 00:41:52,800
But the trouble is
740
00:41:52,800 --> 00:41:54,450
that Hoonjae's mom
741
00:41:54,450 --> 00:41:57,000
will be against the idea of
742
00:41:57,000 --> 00:41:58,640
my becoming her mother-in-law.
743
00:42:02,440 --> 00:42:04,840
I was born with such bad fortune.
744
00:42:06,220 --> 00:42:09,660
My precious grandson is so near,
745
00:42:09,660 --> 00:42:12,860
but I can't even hold his hands.
746
00:42:15,570 --> 00:42:18,690
I wonder if I'll ever be able to live under
747
00:42:18,690 --> 00:42:23,790
the same roof with Hoonjae before I die.
748
00:42:36,890 --> 00:42:39,440
I'll pay you back. Please give me more time.
749
00:42:39,440 --> 00:42:40,980
I will pay you back.
750
00:42:40,980 --> 00:42:42,870
I will. I'm serious.
751
00:42:43,430 --> 00:42:45,330
Something happened,
752
00:42:45,330 --> 00:42:47,100
and I got conned
753
00:42:48,000 --> 00:42:50,770
and ended up with someone else's debt.
754
00:42:53,540 --> 00:42:54,850
Yes.
755
00:42:55,460 --> 00:42:57,400
I should
756
00:42:57,400 --> 00:42:59,090
help Eunok out.
757
00:43:14,510 --> 00:43:15,690
($1,000 wired to Ms. Han Eunok's account)
758
00:43:18,450 --> 00:43:19,700
Is it going to snow?
759
00:43:19,710 --> 00:43:21,380
I can't see any stars.
760
00:43:23,150 --> 00:43:25,170
Why do you get startled all the time?
761
00:43:25,170 --> 00:43:26,620
Did you do something wrong?
762
00:43:31,030 --> 00:43:31,930
Well,
763
00:43:32,610 --> 00:43:35,540
I was hard on your earlier.
764
00:43:35,540 --> 00:43:36,640
I'm sorry.
765
00:43:37,260 --> 00:43:38,640
It's okay.
766
00:43:38,640 --> 00:43:42,220
I deserve to be treated that way.
767
00:43:42,220 --> 00:43:45,010
Don't say that.
768
00:43:45,010 --> 00:43:46,900
I'm sorry.
769
00:43:46,900 --> 00:43:48,600
I really am.
770
00:43:54,390 --> 00:43:55,680
Okay.
771
00:44:00,270 --> 00:44:01,920
I've seen this before.
772
00:44:03,540 --> 00:44:06,200
Let me have it.
773
00:44:08,150 --> 00:44:11,140
Something smells fishy.
774
00:44:11,900 --> 00:44:13,480
Mr. Lee Dongchul?
775
00:44:15,450 --> 00:44:19,330
You got upset like a teenage girl earlier,
776
00:44:19,330 --> 00:44:21,150
and now
777
00:44:21,150 --> 00:44:23,380
you're reading poetry.
778
00:44:25,300 --> 00:44:28,950
Something happening inside your heart, right?
779
00:44:32,060 --> 00:44:34,230
No, nothing's happening.
780
00:44:35,550 --> 00:44:39,350
What do I wear when I see Dr. Choi's mom?
781
00:44:40,190 --> 00:44:42,500
You're going to meet her parents?
782
00:44:42,900 --> 00:44:44,460
It's not a formal meeting.
783
00:44:44,460 --> 00:44:47,800
I just want us moms to have coffee together.
784
00:44:50,930 --> 00:44:52,060
Where's that song coming from?
785
00:44:59,600 --> 00:45:02,080
I don't believe you.
786
00:45:02,640 --> 00:45:03,950
This is Lee Dongchul.
787
00:45:03,960 --> 00:45:05,950
Dongchul, it's me.
788
00:45:07,240 --> 00:45:08,650
Oh, hello.
789
00:45:08,650 --> 00:45:10,430
Oh, hello?
790
00:45:11,510 --> 00:45:12,650
Is it the shopkeepers' co-op president?
791
00:45:12,660 --> 00:45:15,240
Dongchul, I got the money.
792
00:45:15,240 --> 00:45:17,010
Thank you so much, Dongchul.
793
00:45:17,510 --> 00:45:18,960
Uh, okay.
794
00:45:18,960 --> 00:45:20,600
Honey, can you scratch my back?
795
00:45:27,910 --> 00:45:29,610
Don't mention it.
796
00:45:30,700 --> 00:45:31,950
Okay.
797
00:45:32,740 --> 00:45:33,620
Yes.
798
00:45:38,170 --> 00:45:39,770
- This?
- Yes.
799
00:45:46,600 --> 00:45:47,740
Do you like it?
800
00:45:48,590 --> 00:45:49,600
Wow,
801
00:45:49,600 --> 00:45:52,380
this feels like our real honeymoon, doesn't it?
802
00:45:53,260 --> 00:45:54,580
I'm happy,
803
00:45:54,590 --> 00:45:56,630
but I'm uneasy about going by ourselves.
804
00:45:57,430 --> 00:45:59,900
My mother made the hotel reservation for us,
805
00:45:59,900 --> 00:46:01,200
so the only way to repay her
806
00:46:01,200 --> 00:46:03,110
is to enjoy our trip.
807
00:46:03,110 --> 00:46:04,260
Still...
808
00:46:05,080 --> 00:46:06,620
I should call her.
809
00:46:06,630 --> 00:46:07,650
Okay.
810
00:46:20,100 --> 00:46:21,000
Hi, Ms. Lee...
811
00:46:22,330 --> 00:46:23,530
I mean, Jinae.
812
00:46:23,530 --> 00:46:26,080
Mother, you're still at the office?
813
00:46:26,080 --> 00:46:28,140
I'm going home soon.
814
00:46:30,410 --> 00:46:31,430
Don't be.
815
00:46:31,430 --> 00:46:34,490
You canceled your honeymoon because of me.
816
00:46:34,490 --> 00:46:37,900
Make lots of beautiful memories, my daughter.
817
00:46:38,540 --> 00:46:40,000
Yes, mother.
818
00:46:48,500 --> 00:46:49,970
This feels odd.
819
00:46:49,970 --> 00:46:51,230
Why do I overreact
820
00:46:51,230 --> 00:46:53,610
when it comes to Ms. Lee?
821
00:46:54,360 --> 00:46:55,580
I'm being so weird.
822
00:47:01,870 --> 00:47:03,590
Tonight?
823
00:47:04,300 --> 00:47:05,620
Okay.
824
00:47:07,670 --> 00:47:10,280
Okay, I'll see you later.
825
00:47:14,410 --> 00:47:16,370
It's Christmas Eve,
826
00:47:16,380 --> 00:47:17,740
so you're going out?
827
00:47:20,710 --> 00:47:24,490
You're meeting Dr. Choi's parents?
828
00:47:25,380 --> 00:47:27,450
I heard from my mom.
829
00:47:29,900 --> 00:47:31,180
It's Christmas Eve,
830
00:47:31,180 --> 00:47:32,370
so let's go home early.
831
00:47:33,640 --> 00:47:34,640
Okay.
832
00:47:56,630 --> 00:47:57,890
Really?
833
00:47:57,890 --> 00:47:59,160
You got a job?
834
00:47:59,160 --> 00:48:00,360
Yes, granny.
835
00:48:00,360 --> 00:48:02,240
As an intern at a fashion company.
836
00:48:02,240 --> 00:48:04,550
I took an exam there.
837
00:48:05,070 --> 00:48:07,010
I'm so happy, granny!
838
00:48:07,010 --> 00:48:08,570
Oh, so am I!
839
00:48:08,570 --> 00:48:11,560
So am I! I'm so proud of you, Chaeri!
840
00:48:12,000 --> 00:48:13,300
Yes!
841
00:48:16,680 --> 00:48:19,410
Chaeri got a job?
842
00:48:19,410 --> 00:48:23,060
Yes, she got a job as an intern.
843
00:48:23,060 --> 00:48:24,610
My!
844
00:48:24,610 --> 00:48:27,190
Our princess who only knew to spend money
845
00:48:27,190 --> 00:48:29,340
got a job!
846
00:48:30,150 --> 00:48:33,610
She grew up after getting married.
847
00:48:38,680 --> 00:48:41,270
Wow!
848
00:48:42,220 --> 00:48:43,080
Oh!
849
00:48:43,080 --> 00:48:44,900
Oh, my dear Chaeri!
850
00:48:44,900 --> 00:48:45,920
My darling!
851
00:48:45,930 --> 00:48:47,050
I'm so proud of you!
852
00:48:47,050 --> 00:48:48,110
I'm so proud.
853
00:48:49,630 --> 00:48:51,030
Mom, aren't you proud of me?
854
00:48:51,030 --> 00:48:51,940
I am!
855
00:48:51,950 --> 00:48:54,110
I'm so proud of you!
856
00:48:56,150 --> 00:48:59,620
Can we eat with you tonight, then?
857
00:49:00,800 --> 00:49:02,020
What the heck!
858
00:49:02,030 --> 00:49:03,410
You can eat with us tomorrow, too!
859
00:49:03,410 --> 00:49:04,960
Here's my seal!
860
00:49:06,680 --> 00:49:07,940
How exciting!
861
00:49:07,940 --> 00:49:10,430
Hyeongsun and I should celebrate!
862
00:49:13,390 --> 00:49:15,690
Hyeongsun, I made it!
863
00:49:15,690 --> 00:49:17,360
I'm an intern now!
864
00:49:19,960 --> 00:49:21,320
Really?
865
00:49:21,320 --> 00:49:23,860
Jang Chaeri, you're amazing!
866
00:49:23,860 --> 00:49:25,520
Congratulations!
867
00:49:25,520 --> 00:49:26,820
I'm so happy for you.
868
00:49:27,140 --> 00:49:28,400
Celebrate?
869
00:49:28,400 --> 00:49:30,460
Of course we should.
870
00:49:30,460 --> 00:49:32,800
I'll come home as soon as I'm finished.
871
00:49:32,800 --> 00:49:34,030
Yes.
872
00:49:34,030 --> 00:49:35,410
I'll see you later.
873
00:49:36,200 --> 00:49:37,780
Chaeri!
874
00:49:40,780 --> 00:49:42,270
I love you.
875
00:49:57,890 --> 00:49:59,860
Wow, this is huge.
876
00:49:59,860 --> 00:50:00,940
Isn't it?
877
00:50:07,140 --> 00:50:08,520
Wow!
878
00:50:08,520 --> 00:50:11,050
The view is amazing, right?
879
00:50:14,600 --> 00:50:17,130
I prefer looking at you, Jinae.
880
00:50:32,200 --> 00:50:33,770
Hyeju,
881
00:50:33,770 --> 00:50:37,480
I have to go to Jeju-do for a few months
882
00:50:37,490 --> 00:50:39,370
for my guesthouse business.
883
00:50:40,530 --> 00:50:42,540
Before I leave,
884
00:50:42,540 --> 00:50:45,060
I'd like to see you.
885
00:50:47,200 --> 00:50:51,620
If you consider me your friend,
886
00:50:51,630 --> 00:50:54,080
please come.
887
00:50:55,730 --> 00:50:58,440
I won't ask for more.
888
00:50:58,880 --> 00:51:01,300
If you come,
889
00:51:01,300 --> 00:51:06,310
I can leave feeling happy.
890
00:51:07,330 --> 00:51:08,860
Mr. Kim,
891
00:51:09,690 --> 00:51:13,050
I'm sorry about everything.
892
00:51:16,150 --> 00:51:19,780
Yes, we can be friends.
893
00:51:20,250 --> 00:51:21,380
He's such a nice person,
894
00:51:21,380 --> 00:51:24,040
so I can't be cold to him when he's leaving.
895
00:51:28,860 --> 00:51:30,110
Mr. Lee?
896
00:51:30,110 --> 00:51:31,100
Come.
897
00:51:32,470 --> 00:51:34,100
No, I can't.
898
00:51:34,100 --> 00:51:35,260
Just come!
899
00:51:40,370 --> 00:51:41,720
Hyeju?
900
00:51:42,390 --> 00:51:43,590
Wait, Hyeju...
901
00:51:47,730 --> 00:51:48,900
Hyeju...
902
00:51:53,050 --> 00:51:54,270
Mr. Lee!
903
00:51:57,040 --> 00:51:58,130
Let go of me.
904
00:51:58,610 --> 00:51:59,970
Let go!
905
00:52:03,470 --> 00:52:04,710
Are you
906
00:52:05,720 --> 00:52:08,680
going to marry Mr. Kim or something?
907
00:52:12,080 --> 00:52:13,260
Yes.
908
00:52:15,070 --> 00:52:16,550
Wow.
909
00:52:17,700 --> 00:52:18,980
Seriously.
910
00:52:20,370 --> 00:52:22,510
Seriously, nobody can turn down money.
911
00:52:25,680 --> 00:52:27,190
Right.
912
00:52:28,230 --> 00:52:29,240
You think you're the only one
913
00:52:29,250 --> 00:52:31,900
who wants to marry a rich person?
914
00:52:31,900 --> 00:52:33,710
I'm worse than you.
915
00:52:33,710 --> 00:52:35,370
I'm a mom.
916
00:52:35,370 --> 00:52:37,010
Thinking about the hardship I will suffer
917
00:52:37,010 --> 00:52:38,760
raising San, I feel lost,
918
00:52:38,760 --> 00:52:40,750
but now that a rich man like Mr. Kim wants me,
919
00:52:40,750 --> 00:52:42,570
I can't be happier.
920
00:52:42,570 --> 00:52:44,140
You are?
921
00:52:44,140 --> 00:52:45,400
Really?
922
00:52:46,250 --> 00:52:47,090
Apart from being rich,
923
00:52:47,090 --> 00:52:49,090
what about Mr. Kim do you like?
924
00:52:49,090 --> 00:52:50,660
What about him do I like?
925
00:52:53,000 --> 00:52:57,040
I feel more comfortable with Mr. Kim
926
00:52:57,040 --> 00:52:59,080
than this other man I know.
927
00:52:59,080 --> 00:53:00,620
Mr. Kim
928
00:53:01,880 --> 00:53:03,860
isn't the kind of man who's embarrassed of me
929
00:53:03,860 --> 00:53:05,480
and lets go of my hand.
930
00:53:07,350 --> 00:53:08,950
He's the kind of man
931
00:53:08,950 --> 00:53:11,280
who can tell everyone he has feelings for me.
932
00:53:12,740 --> 00:53:15,330
He doesn't make me feel small.
933
00:53:16,330 --> 00:53:18,590
That's why you like him?
934
00:53:19,240 --> 00:53:22,120
Do you like Mr. Kim
935
00:53:22,120 --> 00:53:24,000
more than the coward you just mentioned,
936
00:53:24,000 --> 00:53:26,280
the jerk who lets go of your hand?
937
00:53:26,280 --> 00:53:27,940
Is that true?
938
00:53:38,300 --> 00:53:39,820
Don't do this.
939
00:53:39,820 --> 00:53:41,720
I...
940
00:53:41,720 --> 00:53:45,350
I don't deserve a man like you.
941
00:53:55,570 --> 00:53:56,750
Ms. Seon!
942
00:53:57,490 --> 00:53:58,610
Hyeongkyu,
943
00:53:59,320 --> 00:54:00,680
don't do this.
944
00:54:00,680 --> 00:54:03,920
Don't hold on to Hyeju.
945
00:54:05,010 --> 00:54:06,640
Ms. Hong...
946
00:54:06,640 --> 00:54:08,490
If you keep this up,
947
00:54:09,380 --> 00:54:11,350
I can't run a restaurant in this neighborhood.
948
00:54:11,350 --> 00:54:12,610
I
949
00:54:12,610 --> 00:54:14,820
couldn't face Sanok.
950
00:54:16,030 --> 00:54:19,600
So please don't do this. For me, please?
951
00:54:24,760 --> 00:54:28,520
Just go your way.
952
00:54:29,270 --> 00:54:30,650
I'm begging you.
953
00:54:38,070 --> 00:54:40,680
Okay, I got it, Nansuk.
954
00:54:41,200 --> 00:54:44,060
Have fun with your friends.
955
00:54:45,060 --> 00:54:46,410
Bye.
956
00:54:58,170 --> 00:55:00,940
There's one more person in my family,
957
00:55:01,450 --> 00:55:03,760
but the house feels more empty.
958
00:55:13,780 --> 00:55:15,040
What brings you here?
959
00:55:18,610 --> 00:55:20,370
I came because I missed you.
960
00:55:22,120 --> 00:55:25,580
You can open the door, can't you?
961
00:55:26,140 --> 00:55:27,970
Nobody's home, right?
962
00:55:40,660 --> 00:55:42,030
This is nice.
963
00:55:44,270 --> 00:55:47,270
This is the best Christmas ever.
964
00:55:47,900 --> 00:55:49,000
Me, too.
965
00:55:51,570 --> 00:55:53,880
Jinae, I love you.
966
00:55:54,410 --> 00:55:56,010
Me, too.
967
00:56:08,580 --> 00:56:11,330
Should we just go for it?
968
00:56:11,330 --> 00:56:12,590
Go for what?
969
00:56:12,590 --> 00:56:15,680
A Christmas baby.
970
00:56:32,210 --> 00:56:34,520
Thank you for opening the door.
971
00:56:54,190 --> 00:56:56,380
One, two, three!
972
00:57:00,190 --> 00:57:02,350
Congratulations, Chaeri.
973
00:57:02,350 --> 00:57:03,610
When you start working there,
974
00:57:03,610 --> 00:57:04,910
you have to do a good job
975
00:57:04,910 --> 00:57:06,610
and get a full-time position.
976
00:57:07,000 --> 00:57:08,150
Okay.
977
00:57:08,150 --> 00:57:11,750
And you must do a great job at the restaurant
978
00:57:11,750 --> 00:57:13,300
and become a manager, okay?
979
00:57:13,690 --> 00:57:14,750
I got it.
980
00:57:15,940 --> 00:57:18,900
Let's eat this and go out.
981
00:57:20,260 --> 00:57:21,310
Do we have to go out?
982
00:57:21,310 --> 00:57:23,780
Of course, it's Christmas Eve.
983
00:57:23,780 --> 00:57:25,530
We have to go to places
984
00:57:25,530 --> 00:57:27,930
and enjoy being young.
985
00:57:29,990 --> 00:57:32,210
Actually I prefer...
986
00:57:37,560 --> 00:57:39,250
You want me to put the books away?
987
00:57:39,260 --> 00:57:40,410
No.
988
00:57:41,390 --> 00:57:42,460
I mean,
989
00:57:42,460 --> 00:57:44,670
you were busy studying,
990
00:57:44,670 --> 00:57:46,620
so I couldn't go near you.
991
00:57:47,180 --> 00:57:48,600
I mean,
992
00:57:48,600 --> 00:57:50,170
the thigh stabbing.
993
00:57:54,540 --> 00:57:56,890
In that sense...
994
00:57:59,090 --> 00:58:01,560
Are you ready?
995
00:58:07,830 --> 00:58:08,850
Chaeri.
996
00:58:10,070 --> 00:58:11,450
Chaeri.
997
00:58:12,710 --> 00:58:14,170
Hey!
998
00:58:37,990 --> 00:58:39,510
Don't do this.
999
00:58:39,510 --> 00:58:40,800
I,
1000
00:58:41,390 --> 00:58:44,840
I don't deserve a man like you.
1001
00:59:00,850 --> 00:59:02,670
That's why you like him?
1002
00:59:03,710 --> 00:59:06,550
Do you like Mr. Kim
1003
00:59:06,550 --> 00:59:08,430
more than the coward you just mentioned,
1004
00:59:08,430 --> 00:59:10,250
the jerk who lets go of your hand?
1005
00:59:10,740 --> 00:59:12,080
Is that true?
1006
00:59:25,930 --> 00:59:27,630
(Mr. Lee Hyeongkyu)
1007
00:59:30,630 --> 00:59:32,300
Please call again.
1008
00:59:36,990 --> 00:59:39,130
(Mr. Lee Hyeongkyu, 2 Missed calls)
1009
00:59:40,920 --> 00:59:45,190
(Missed call, Ms. Seon Hyeju)
1010
01:00:18,690 --> 01:00:19,730
Yes.
1011
01:00:21,590 --> 01:00:23,600
I like Hyeju,
1012
01:00:24,800 --> 01:00:26,600
and she should be happy
1013
01:00:26,600 --> 01:00:28,490
with the man she loves.
1014
01:00:43,300 --> 01:00:45,040
This is too much.
1015
01:00:47,410 --> 01:00:49,010
Why does it have to snow?
1016
01:01:04,130 --> 01:01:05,850
Mr. Kim?
1017
01:01:08,660 --> 01:01:09,940
San, it's you.
1018
01:01:10,250 --> 01:01:11,620
Here.
1019
01:01:12,740 --> 01:01:14,460
This is my Christmas gift to you.
1020
01:01:15,070 --> 01:01:16,600
You didn't have to.
1021
01:01:23,250 --> 01:01:24,580
These are...
1022
01:01:24,580 --> 01:01:28,290
You like ringing that bell.
1023
01:01:28,290 --> 01:01:31,440
And the chocolate bun is something I like.
1024
01:01:34,780 --> 01:01:35,910
But San...
1025
01:01:35,910 --> 01:01:36,930
Mr. Kim,
1026
01:01:36,930 --> 01:01:41,090
thank you for being nice to my mom.
1027
01:01:49,740 --> 01:01:50,880
San.
1028
01:01:50,880 --> 01:01:52,110
San!
1029
01:01:53,010 --> 01:01:54,030
San...
1030
01:01:54,030 --> 01:01:57,010
This is life.
1031
01:02:15,560 --> 01:02:16,790
What is this?
1032
01:02:17,800 --> 01:02:19,380
You're quitting again?
1033
01:02:19,380 --> 01:02:21,350
I'm going to get a job at another place.
1034
01:02:23,820 --> 01:02:25,630
You're going to use Mr. Kim's connection?
1035
01:02:29,570 --> 01:02:31,550
I won't quit right away.
1036
01:02:31,550 --> 01:02:34,800
I'll stay until you find someone new.
1037
01:02:34,800 --> 01:02:37,670
I'm just taking the big stuff.
1038
01:02:43,310 --> 01:02:44,460
Goodbye.
1039
01:02:49,970 --> 01:02:52,150
Why do you keep grabbing me here?
1040
01:02:55,740 --> 01:02:57,020
I'm sorry.
1041
01:02:59,550 --> 01:03:00,900
About
1042
01:03:03,970 --> 01:03:05,570
letting your hand go like a coward.
1043
01:03:08,450 --> 01:03:09,580
I
1044
01:03:10,850 --> 01:03:12,660
won't let go,
1045
01:03:12,660 --> 01:03:14,700
no matter what anyone says.
1046
01:03:15,550 --> 01:03:17,540
I'm serious. No matter what,
1047
01:03:18,880 --> 01:03:20,430
I won't let go of your hand.
1048
01:03:21,840 --> 01:03:23,200
So let's...
1049
01:03:24,940 --> 01:03:26,350
Let's...
1050
01:03:27,770 --> 01:03:29,070
Let's?
1051
01:03:31,830 --> 01:03:33,120
Get married.
1052
01:03:37,410 --> 01:03:38,990
Marry me.
1053
01:03:42,560 --> 01:03:46,100
Please marry me, Ms. Seon Hyeju.
1054
01:03:53,790 --> 01:03:54,990
I love you.
1055
01:03:57,290 --> 01:03:58,640
I
1056
01:04:01,670 --> 01:04:03,480
love you very much.
1057
01:04:21,450 --> 01:04:24,630
Merry Christmas.
1058
01:04:30,910 --> 01:04:32,890
Looking at these candlelights
1059
01:04:32,890 --> 01:04:34,240
brings back memories.
1060
01:04:35,210 --> 01:04:36,750
Remember how we
1061
01:04:36,750 --> 01:04:39,150
set fire on our blankets
1062
01:04:39,150 --> 01:04:42,560
by lighting candles on Christmas Eve
1063
01:04:42,560 --> 01:04:44,690
behind my mom's back?
1064
01:04:45,790 --> 01:04:50,070
When I think about the scolding I got...
1065
01:04:51,760 --> 01:04:55,740
But it was very romantic, right?
1066
01:04:55,740 --> 01:04:57,820
Romantic? Again?
1067
01:05:06,470 --> 01:05:07,300
Nice!
1068
01:05:10,180 --> 01:05:11,220
No...
1069
01:05:11,230 --> 01:05:12,160
Wait.
1070
01:05:13,060 --> 01:05:15,140
Wait, Mr. Lee.
1071
01:05:15,140 --> 01:05:17,200
Can we do this another day?
1072
01:05:17,200 --> 01:05:18,270
No.
1073
01:05:18,270 --> 01:05:19,150
Why not?
1074
01:05:19,160 --> 01:05:20,500
Because...
1075
01:05:24,070 --> 01:05:26,880
This is Christmas Eve.
1076
01:05:26,880 --> 01:05:29,570
But that doesn't...
1077
01:05:30,350 --> 01:05:31,220
Mr. Lee!
1078
01:05:37,960 --> 01:05:38,890
Hyeongkyu?
1079
01:05:39,560 --> 01:05:41,900
My heart! Hyeongkyu...
1080
01:05:41,900 --> 01:05:43,920
Hyeju, what are you doing here so late?
1081
01:05:43,920 --> 01:05:46,160
Did Yuja ask you to get some side dishes?
1082
01:05:51,860 --> 01:05:53,100
Mother, father,
1083
01:05:54,150 --> 01:05:55,310
we...
1084
01:05:56,090 --> 01:05:57,310
Mr. Lee...
1085
01:05:57,310 --> 01:05:58,510
We
1086
01:06:00,040 --> 01:06:01,470
want to get married.
1087
01:06:02,730 --> 01:06:03,660
What?
1088
01:06:14,330 --> 01:06:15,570
We
1089
01:06:17,010 --> 01:06:18,460
are getting married.
1090
01:06:18,460 --> 01:06:19,730
Hyeongkyu...
1091
01:07:01,170 --> 01:07:02,610
Hello, I am Jang Chaeri.
1092
01:07:02,610 --> 01:07:03,650
Thank you.
1093
01:07:03,650 --> 01:07:05,670
We've met before, right?
1094
01:07:05,670 --> 01:07:06,990
Is Hoonjae doing well?
1095
01:07:07,390 --> 01:07:09,570
I fixed up my scarf for you.
1096
01:07:09,580 --> 01:07:10,590
Do you like it, Dongchul?
1097
01:07:10,590 --> 01:07:12,350
I shouldn't do this...
1098
01:07:12,350 --> 01:07:14,310
Time didn't go easy on you.
1099
01:07:14,310 --> 01:07:15,490
Let go.
1100
01:07:16,140 --> 01:07:17,470
Stay.
1101
01:07:19,150 --> 01:07:19,990
Yes, Mr. Yun.
1102
01:07:19,990 --> 01:07:21,340
I just got home.
67133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.