All language subtitles for All about my mom 30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KBS World 2 00:00:05,830 --> 00:00:07,520 Seriously... 3 00:00:10,590 --> 00:00:11,480 (Episode 30) 4 00:00:11,480 --> 00:00:12,860 Hyeongsun. 5 00:00:13,520 --> 00:00:15,340 - What are you doing there? - Hoonjae? 6 00:00:15,350 --> 00:00:16,350 Is something broken in the bathroom? 7 00:00:16,350 --> 00:00:17,850 No! 8 00:00:17,850 --> 00:00:19,760 I'm just... 9 00:00:20,800 --> 00:00:21,710 Oh? 10 00:00:21,710 --> 00:00:24,060 Chaeri, you're still here? 11 00:00:26,910 --> 00:00:28,820 I went home and came back. 12 00:00:28,820 --> 00:00:29,680 Why? 13 00:00:30,730 --> 00:00:33,230 Because she left something here. 14 00:00:34,700 --> 00:00:36,660 Tell me when you leave, so I can say goodbye. 15 00:00:36,660 --> 00:00:37,890 Okay. 16 00:00:44,000 --> 00:00:45,030 How did it go? 17 00:00:45,030 --> 00:00:46,840 You're not, right? 18 00:00:47,810 --> 00:00:49,480 Well... 19 00:00:52,560 --> 00:00:53,820 Chaeri! 20 00:00:53,820 --> 00:00:55,120 Why did you come back... 21 00:00:55,720 --> 00:00:59,180 Wait, did your father kick you out? 22 00:00:59,180 --> 00:01:01,780 No, he didn't. 23 00:01:01,780 --> 00:01:02,840 I just... 24 00:01:02,840 --> 00:01:05,280 Oh, Chaeri, 25 00:01:05,280 --> 00:01:07,760 we agreed to be strong. 26 00:01:07,760 --> 00:01:11,180 Imagine how your father must feel. 27 00:01:11,730 --> 00:01:12,890 Dad, we will 28 00:01:12,890 --> 00:01:14,040 deal with that, so... 29 00:01:14,040 --> 00:01:16,070 Did you have dinner? 30 00:01:16,070 --> 00:01:17,080 Should I make you some mixed rice? 31 00:01:17,080 --> 00:01:18,570 I already had dinner, father. 32 00:01:19,760 --> 00:01:20,560 Okay. 33 00:01:20,560 --> 00:01:22,300 Dad, actually, 34 00:01:22,310 --> 00:01:23,930 I have to talk to Chaeri... 35 00:01:23,930 --> 00:01:27,950 Then, how about quince tea? 36 00:01:27,960 --> 00:01:29,660 I opened the quince tea jar earlier, 37 00:01:29,660 --> 00:01:32,650 and it turned out really great. 38 00:01:34,370 --> 00:01:35,330 Hey! 39 00:01:35,330 --> 00:01:37,530 You silly boy! 40 00:01:37,530 --> 00:01:40,530 I know you decided to be more firm with her, 41 00:01:40,530 --> 00:01:42,510 but how could you make Chaeri stand here 42 00:01:42,510 --> 00:01:44,480 when it's so cold? 43 00:01:45,550 --> 00:01:46,370 Chaeri, 44 00:01:46,370 --> 00:01:47,910 come in. 45 00:01:47,910 --> 00:01:48,800 Father, 46 00:01:48,800 --> 00:01:52,230 I have to talk to Hyeongsun about something. 47 00:01:54,010 --> 00:01:55,720 You do? 48 00:01:55,720 --> 00:01:57,020 Okay, then. 49 00:01:57,020 --> 00:01:58,800 Have a good time. 50 00:02:03,250 --> 00:02:04,190 This won't do. 51 00:02:04,190 --> 00:02:07,190 Let's go out and talk. 52 00:02:10,150 --> 00:02:11,450 Chaeri! 53 00:02:15,360 --> 00:02:17,220 Didn't you say you were going home today? 54 00:02:17,220 --> 00:02:18,140 I went home and came back 55 00:02:18,140 --> 00:02:19,870 because I had to talk to Hyeongsun. 56 00:02:19,870 --> 00:02:20,870 I see. 57 00:02:20,870 --> 00:02:21,770 Well... 58 00:02:21,770 --> 00:02:23,440 I thought about it, and I've been so busy 59 00:02:23,440 --> 00:02:25,260 that I never took you out to eat. 60 00:02:25,260 --> 00:02:27,180 Come to my office with Hyeongsun sometime. 61 00:02:27,180 --> 00:02:28,420 I'll take you to dinner. 62 00:02:28,420 --> 00:02:30,400 Thank you, Hyeongkyu. 63 00:02:30,410 --> 00:02:31,780 Chaeri... 64 00:02:32,170 --> 00:02:33,540 Oh! Hyeongkyu. 65 00:02:34,100 --> 00:02:35,880 The side dish, 66 00:02:35,880 --> 00:02:37,580 the stir-fried shishito peppers, 67 00:02:37,580 --> 00:02:39,360 I asked mother to make some. 68 00:02:42,450 --> 00:02:43,520 Oh, right! 69 00:02:46,940 --> 00:02:49,840 Enjoy your talk. 70 00:03:01,030 --> 00:03:02,880 This spot is nice. 71 00:03:02,880 --> 00:03:04,540 So, 72 00:03:04,550 --> 00:03:08,340 how did the result come out? 73 00:03:12,030 --> 00:03:14,440 Tell me, Chaeri. 74 00:03:14,440 --> 00:03:17,010 I'm on pins and needles right now. 75 00:03:20,460 --> 00:03:23,000 The test revealed... 76 00:03:23,000 --> 00:03:24,500 Revealed? 77 00:03:26,940 --> 00:03:29,170 The test revealed 78 00:03:29,820 --> 00:03:31,540 I am. 79 00:03:31,540 --> 00:03:33,390 You are? 80 00:03:33,400 --> 00:03:35,090 That means... 81 00:03:36,580 --> 00:03:38,220 You're pregnant? 82 00:03:42,930 --> 00:03:44,270 Hyeongsun, are you all right? 83 00:03:48,320 --> 00:03:49,820 Chaeri. 84 00:03:49,820 --> 00:03:52,150 Don't you know how cold it is right now? 85 00:03:58,000 --> 00:03:59,170 Wait, 86 00:03:59,170 --> 00:04:00,080 this won't do. 87 00:04:00,080 --> 00:04:02,850 Let's find somewhere warm, okay? 88 00:04:02,860 --> 00:04:03,590 Let's go. 89 00:04:03,590 --> 00:04:04,810 But... 90 00:04:05,120 --> 00:04:06,750 Hyeongsun, 91 00:04:08,460 --> 00:04:10,380 what are we going to do now? 92 00:04:10,380 --> 00:04:11,410 What? 93 00:04:15,270 --> 00:04:17,760 Don't you know how cold it is? 94 00:04:17,760 --> 00:04:20,790 Why didn't you wear something warm? 95 00:04:21,730 --> 00:04:26,840 We should get married, right? 96 00:04:29,470 --> 00:04:33,120 Let's get married, Hyeongsun, okay? 97 00:04:34,580 --> 00:04:35,700 Uh... 98 00:04:35,710 --> 00:04:37,330 Calm down, Lee Hyeongsun. 99 00:04:37,330 --> 00:04:39,600 This was really unexpected, 100 00:04:39,610 --> 00:04:41,770 but our baby must be listening right now, 101 00:04:41,770 --> 00:04:43,820 and if it finds out I'm not happy, 102 00:04:43,830 --> 00:04:45,750 it'll be really disappointed. 103 00:04:47,580 --> 00:04:52,000 Yes, we should. 104 00:04:52,900 --> 00:04:56,450 We're both really disconcerted right now, 105 00:04:56,450 --> 00:04:59,290 but it's not like we don't want to 106 00:04:59,290 --> 00:05:02,290 welcome the baby or anything like that. 107 00:05:04,470 --> 00:05:07,460 You're afraid our baby might feel hurt? 108 00:05:07,460 --> 00:05:08,570 It's okay. 109 00:05:08,570 --> 00:05:10,540 I'm sure it can't hear anything yet. 110 00:05:12,710 --> 00:05:14,330 It doesn't have to hear it. 111 00:05:14,330 --> 00:05:16,470 It can feel it. 112 00:05:21,450 --> 00:05:24,870 Anyway, I'm grateful 113 00:05:24,870 --> 00:05:28,000 you came to us. 114 00:05:28,000 --> 00:05:29,140 But there's a lot 115 00:05:29,140 --> 00:05:31,480 for us to think about from now on. 116 00:05:33,520 --> 00:05:40,060 Anyway, we really love you, and that's the truth. 117 00:05:42,720 --> 00:05:44,430 Hyeongsun. 118 00:05:45,080 --> 00:05:48,760 You're an amazing person. 119 00:06:08,020 --> 00:06:09,250 Wait, 120 00:06:09,250 --> 00:06:11,890 Ms. Im brought this here? 121 00:06:11,890 --> 00:06:13,080 Yes. 122 00:06:13,080 --> 00:06:17,220 I guess I told her you like this. 123 00:06:18,980 --> 00:06:21,120 She felt guilty for what she did to you, 124 00:06:21,120 --> 00:06:22,150 and that's why she made this. 125 00:06:22,150 --> 00:06:23,440 Excuse me! 126 00:06:23,440 --> 00:06:25,010 Can we have our roasted chicken? 127 00:06:25,010 --> 00:06:27,630 Yes, it's coming! 128 00:06:31,030 --> 00:06:33,440 Can you please bring stir-fried shishito peppers? 129 00:06:33,440 --> 00:06:35,720 It's so delicious. 130 00:06:35,730 --> 00:06:37,440 I can't guarantee anything. 131 00:06:37,450 --> 00:06:38,650 Go home. 132 00:06:48,630 --> 00:06:50,450 Ms. Im, hello. 133 00:06:50,450 --> 00:06:52,780 Hyeju, you got off work? 134 00:06:52,780 --> 00:06:54,300 Yes. 135 00:06:54,300 --> 00:06:57,820 Thank you for the stir-fried shishito peppers. 136 00:06:57,820 --> 00:07:01,390 Hyeongkyu said 137 00:07:01,390 --> 00:07:03,540 it's your favorite. 138 00:07:03,540 --> 00:07:05,590 Did you like it? 139 00:07:06,190 --> 00:07:08,560 Yes, it's delicious. 140 00:07:08,560 --> 00:07:09,830 Thank you. 141 00:07:10,790 --> 00:07:13,260 If there's anything else you want, just tell me. 142 00:07:13,270 --> 00:07:15,020 I'll make it for you. 143 00:07:15,030 --> 00:07:16,720 You work at Hyeongkyu's office, 144 00:07:16,720 --> 00:07:18,860 so there's nothing I wouldn't make for you. 145 00:07:19,650 --> 00:07:20,950 Thank you. 146 00:07:23,520 --> 00:07:26,140 Ms. Im, 147 00:07:26,140 --> 00:07:29,000 I'm really sorry about the other day. 148 00:07:29,000 --> 00:07:30,520 About San's dad, I mean. 149 00:07:30,520 --> 00:07:31,640 It's okay. 150 00:07:31,640 --> 00:07:33,850 I'm sorry, too. 151 00:07:33,850 --> 00:07:35,130 I got way too upset 152 00:07:35,130 --> 00:07:37,030 and said some terrible things to you. 153 00:07:37,030 --> 00:07:40,180 No, I understand. 154 00:07:40,980 --> 00:07:44,310 But, 155 00:07:44,310 --> 00:07:46,350 San's dad was wrong. 156 00:07:46,350 --> 00:07:49,100 Nothing's going on between Mr. Lee and me. 157 00:07:49,100 --> 00:07:50,860 I didn't want you to be worried. 158 00:07:51,440 --> 00:07:54,710 I know. I wouldn't worry about that. 159 00:07:54,710 --> 00:07:58,820 I know what a decent person you are. 160 00:07:58,820 --> 00:08:02,360 You were a model student when you were young. 161 00:08:02,360 --> 00:08:05,780 So you wouldn't do that, of course not. 162 00:08:37,370 --> 00:08:38,830 Mihyeon, 163 00:08:39,950 --> 00:08:42,210 it's me. 164 00:08:44,710 --> 00:08:46,890 I was wondering 165 00:08:47,900 --> 00:08:51,250 if I could come stay with you for a while. 166 00:08:55,430 --> 00:08:59,040 It's because of San's dad. 167 00:09:01,810 --> 00:09:03,420 Thank you. 168 00:09:03,420 --> 00:09:05,560 You're the best. 169 00:09:05,560 --> 00:09:08,940 I'll call you again. 170 00:09:08,940 --> 00:09:10,540 Bye. 171 00:09:15,690 --> 00:09:16,680 How weird. 172 00:09:16,680 --> 00:09:19,610 Why can't I stop crying? 173 00:09:21,030 --> 00:09:22,850 How silly of me. 174 00:09:33,160 --> 00:09:34,630 Go inside. 175 00:09:37,900 --> 00:09:39,750 Hyeongsun, 176 00:09:39,750 --> 00:09:42,540 what should we do now? 177 00:09:43,370 --> 00:09:45,280 What do you mean? 178 00:09:45,910 --> 00:09:47,870 We have to tell everyone 179 00:09:47,870 --> 00:09:51,020 and start preparing to become mom and dad. 180 00:09:52,270 --> 00:09:55,530 Hyeongsun, do you think you can tell them? 181 00:09:55,530 --> 00:09:58,630 My dad won't be happy. 182 00:10:05,000 --> 00:10:06,530 I'll have to be brave. 183 00:10:07,160 --> 00:10:08,700 I have to. 184 00:10:09,230 --> 00:10:12,630 I'm a dad now. 185 00:10:16,780 --> 00:10:19,760 You're really amazing. 186 00:10:21,110 --> 00:10:23,040 You're just realizing that now? 187 00:10:23,040 --> 00:10:24,750 This is who I am, 188 00:10:24,750 --> 00:10:27,080 but you called me a coward 189 00:10:27,080 --> 00:10:28,950 with an inferiority complex, remember? 190 00:10:28,960 --> 00:10:30,720 How could you say such a thing? 191 00:10:33,510 --> 00:10:35,370 Hyeongsun, sorry. 192 00:10:35,370 --> 00:10:37,750 I was so upset back then. 193 00:10:39,630 --> 00:10:41,650 Chaeri, 194 00:10:41,650 --> 00:10:44,620 I'll take care of everything, 195 00:10:44,620 --> 00:10:46,530 so don't worry about a thing. 196 00:10:46,530 --> 00:10:49,690 Eat well and think good thoughts 197 00:10:49,690 --> 00:10:51,940 and wait for me, okay? 198 00:11:02,410 --> 00:11:04,380 How incredible... 199 00:11:07,340 --> 00:11:08,680 Go inside. 200 00:11:09,470 --> 00:11:10,740 Okay. 201 00:11:15,210 --> 00:11:17,920 I'm relying on you, okay? 202 00:11:17,920 --> 00:11:19,190 Of course. 203 00:11:19,920 --> 00:11:21,370 Just trust me. 204 00:11:21,380 --> 00:11:23,750 I'll take care of everything. 205 00:11:30,870 --> 00:11:31,790 Sleep tight. 206 00:11:31,880 --> 00:11:34,560 Don't worry about a thing, okay? 207 00:11:53,250 --> 00:11:55,430 What are you going to do, Lee Hyeongsun? 208 00:11:57,710 --> 00:12:00,640 Your mom's going to kill you. 209 00:12:01,150 --> 00:12:03,120 What do I do? 210 00:12:17,890 --> 00:12:20,290 As his father, 211 00:12:20,290 --> 00:12:22,560 I think it's only right for me 212 00:12:22,560 --> 00:12:24,650 to tell Hoonjae I'm his father. 213 00:12:30,870 --> 00:12:33,240 How dare he think that? 214 00:12:34,350 --> 00:12:35,940 Unbelievable. 215 00:12:37,890 --> 00:12:39,660 Unbelievable. 216 00:12:52,940 --> 00:12:54,090 Ms. Hwang? 217 00:12:56,100 --> 00:12:57,110 You're going home? 218 00:12:57,110 --> 00:12:58,310 Yes. 219 00:12:59,130 --> 00:13:00,260 Ms. Hwang, 220 00:13:01,130 --> 00:13:02,320 are you all right? 221 00:13:02,330 --> 00:13:04,140 You look a bit... 222 00:13:04,140 --> 00:13:06,550 I'm fine. 223 00:13:06,550 --> 00:13:07,770 Let's go. 224 00:13:17,710 --> 00:13:22,230 We haven't done this in a while. 225 00:13:23,460 --> 00:13:25,030 Right. 226 00:13:25,030 --> 00:13:26,990 This is the first time 227 00:13:26,990 --> 00:13:29,190 after that night we had some wine at your house 228 00:13:29,190 --> 00:13:30,980 after finishing the report. 229 00:13:32,220 --> 00:13:33,670 Right? 230 00:13:35,810 --> 00:13:40,250 Things were great between us back then. 231 00:13:41,420 --> 00:13:42,880 Right? 232 00:13:44,310 --> 00:13:45,510 Yes. 233 00:13:46,770 --> 00:13:51,740 You really liked me then. 234 00:13:54,130 --> 00:13:55,790 I did. 235 00:13:56,830 --> 00:13:59,810 What happened to us? 236 00:13:59,810 --> 00:14:03,880 I used to really like you. 237 00:14:05,270 --> 00:14:07,340 What... 238 00:14:08,930 --> 00:14:14,190 Happened to us? 239 00:14:18,100 --> 00:14:21,440 I really like you. 240 00:14:21,440 --> 00:14:23,700 I'm so upset. 241 00:14:31,690 --> 00:14:33,810 I feel bad. 242 00:14:33,810 --> 00:14:35,150 About what? 243 00:14:35,150 --> 00:14:36,560 Chaeri? 244 00:14:36,960 --> 00:14:38,810 No, Hyeju. 245 00:14:38,810 --> 00:14:40,100 She's such a nice girl, 246 00:14:40,100 --> 00:14:42,810 and I think I was a bit too harsh. 247 00:14:43,450 --> 00:14:45,280 And I feel bad about making 248 00:14:45,280 --> 00:14:48,360 stir-fried shishito peppers and giving it to her, 249 00:14:48,360 --> 00:14:49,490 as if to make my point. 250 00:14:50,930 --> 00:14:52,900 You got some mean skills. 251 00:14:52,900 --> 00:14:54,190 What? 252 00:14:55,570 --> 00:14:57,060 The skills 253 00:14:57,060 --> 00:15:00,240 you picked up from my mom. 254 00:15:00,240 --> 00:15:03,880 The skills on glaring at 255 00:15:03,880 --> 00:15:05,300 all women your son is involved with, 256 00:15:05,310 --> 00:15:10,130 flashing your claws like this. 257 00:15:11,060 --> 00:15:12,650 Really? 258 00:15:13,660 --> 00:15:15,940 They say you become the person you hate. 259 00:15:15,940 --> 00:15:18,240 I don't believe this. 260 00:15:18,240 --> 00:15:22,240 Your mother must have rubbed off on me. 261 00:15:23,020 --> 00:15:26,410 But how could I be so stupid? 262 00:15:26,410 --> 00:15:28,190 Why did I forget about 263 00:15:28,190 --> 00:15:29,670 the bad times? 264 00:15:29,670 --> 00:15:32,210 Oh, right. 265 00:15:32,780 --> 00:15:35,860 That's what makes us human. 266 00:15:43,270 --> 00:15:45,220 You're going to Mihyeon's? 267 00:15:46,470 --> 00:15:48,120 You'll wake San. 268 00:15:48,120 --> 00:15:49,970 He's sound asleep. 269 00:15:50,420 --> 00:15:54,920 So you're going to quit your job? 270 00:15:55,520 --> 00:15:56,800 Yes. 271 00:15:57,310 --> 00:16:00,190 San's dad said he'll help with Mr. Lee's case 272 00:16:00,190 --> 00:16:02,110 only if I quit. 273 00:16:04,320 --> 00:16:07,030 But on top of that, 274 00:16:07,030 --> 00:16:10,950 bad things keep happening to Mr. Lee because of me. 275 00:16:10,950 --> 00:16:12,700 So I do need to quit. 276 00:16:13,530 --> 00:16:16,740 I'm not good, so I cause trouble for him. 277 00:16:16,740 --> 00:16:21,280 But still, that feels wrong. 278 00:16:21,850 --> 00:16:24,080 Can't you tell Hyeongkyu everything 279 00:16:24,080 --> 00:16:27,520 and ask for his help? 280 00:16:27,520 --> 00:16:28,550 No. 281 00:16:28,550 --> 00:16:30,310 I can't do that. 282 00:16:30,820 --> 00:16:33,400 I already feel awful about 283 00:16:33,400 --> 00:16:36,630 all the trouble I've caused him. 284 00:16:38,180 --> 00:16:43,920 Mom, can you take care of San for a while? 285 00:16:46,570 --> 00:16:48,700 He has to go to school, 286 00:16:48,700 --> 00:16:49,770 and I don't think I can 287 00:16:49,770 --> 00:16:52,860 bring San to my friend's house. 288 00:16:54,190 --> 00:16:55,620 Okay. 289 00:16:56,990 --> 00:16:58,120 So... 290 00:16:59,740 --> 00:17:04,490 That jerk has done it to you again. 291 00:17:06,880 --> 00:17:08,860 My poor baby... 292 00:17:27,370 --> 00:17:30,050 I couldn't understand 293 00:17:30,050 --> 00:17:33,550 moms who got possessive about 294 00:17:33,550 --> 00:17:35,820 their children and felt upset 295 00:17:35,820 --> 00:17:38,740 about whom their children dated. 296 00:17:40,520 --> 00:17:42,650 But 297 00:17:42,650 --> 00:17:45,480 when it happened to me, 298 00:17:45,480 --> 00:17:46,840 everything changed. 299 00:17:49,090 --> 00:17:52,570 I thought I was a cool mom, 300 00:17:53,490 --> 00:17:55,330 but I wasn't. 301 00:17:59,740 --> 00:18:02,600 The training program in New York... 302 00:18:03,850 --> 00:18:06,350 I know 303 00:18:06,350 --> 00:18:11,070 you got the spot just for me, 304 00:18:13,160 --> 00:18:16,350 but I can't help thinking 305 00:18:16,350 --> 00:18:19,650 you're trying to separate 306 00:18:19,650 --> 00:18:21,080 me and Hoonjae. 307 00:18:23,440 --> 00:18:27,710 I'm wrong, right, Ms. Hwang? 308 00:18:30,980 --> 00:18:32,540 So? 309 00:18:33,620 --> 00:18:38,600 What do you want to do about the program? 310 00:18:40,540 --> 00:18:42,810 If it happened a few months back, 311 00:18:42,810 --> 00:18:45,490 I would've left without a second thought. 312 00:18:46,670 --> 00:18:51,630 But to be honest, 313 00:18:51,630 --> 00:18:55,850 I can't picture myself leaving Hoonjae 314 00:18:55,850 --> 00:18:57,960 to go anywhere. 315 00:19:04,160 --> 00:19:07,280 I just want to stay by Hoonjae's side. 316 00:19:07,790 --> 00:19:11,070 And I want to get close to you. 317 00:19:13,480 --> 00:19:18,910 I wish you would accept me. 318 00:19:24,270 --> 00:19:26,170 Ms. Lee, 319 00:19:26,170 --> 00:19:28,210 I'll be honest with you. 320 00:19:29,490 --> 00:19:34,490 I don't want to lose you. 321 00:19:35,250 --> 00:19:37,030 Instead of making things awkward by 322 00:19:37,030 --> 00:19:40,420 you becoming my daughter-in-law, 323 00:19:40,960 --> 00:19:45,150 I'd rather you stayed as a junior colleague 324 00:19:45,150 --> 00:19:48,450 I care for and adore forever. 325 00:19:50,160 --> 00:19:54,610 As a friend, a younger sister or a daughter. 326 00:19:55,060 --> 00:19:58,190 That's what I want with you. 327 00:19:59,110 --> 00:20:01,040 Can't you do that for me? 328 00:20:02,510 --> 00:20:06,270 If you really liked me, 329 00:20:06,270 --> 00:20:08,720 I think you could do that for me. 330 00:20:10,060 --> 00:20:11,800 I'm begging you. 331 00:20:12,240 --> 00:20:14,030 I'm begging you, Ms. Lee. 332 00:20:20,910 --> 00:20:24,540 Should we go to a karaoke place? 333 00:20:24,540 --> 00:20:26,540 Let's forget about what happened today 334 00:20:26,540 --> 00:20:28,590 and have fun. 335 00:20:28,600 --> 00:20:30,430 As two friends. 336 00:20:30,430 --> 00:20:31,970 How about it? 337 00:20:37,350 --> 00:20:41,850 'You wouldn't know' 338 00:20:43,400 --> 00:20:47,830 'How much I loved you' 339 00:20:50,000 --> 00:20:53,650 'When time passes' 340 00:20:55,770 --> 00:20:58,360 Can it really be called love 341 00:20:58,360 --> 00:20:59,890 if my wanting to 342 00:20:59,900 --> 00:21:02,620 get married is hurting the mother 343 00:21:02,620 --> 00:21:04,570 of the man I love? 344 00:21:05,470 --> 00:21:08,650 Is that love? 345 00:21:10,240 --> 00:21:11,590 No. 346 00:21:12,220 --> 00:21:14,310 If it's true love, 347 00:21:14,310 --> 00:21:16,470 I should be able to let him go. 348 00:21:17,980 --> 00:21:19,720 I must let him go. 349 00:21:20,450 --> 00:21:22,600 I'm sorry, Ms. Lee. 350 00:21:22,980 --> 00:21:25,310 If it weren't for Hoonjae, 351 00:21:25,310 --> 00:21:30,180 we could've been such good friends. 352 00:21:30,190 --> 00:21:32,890 I'm sorry. I am. 353 00:21:32,890 --> 00:21:37,850 'With my hot tears' 354 00:21:37,850 --> 00:21:43,870 'I will wash away' 355 00:21:43,870 --> 00:21:50,330 'All your pain' 356 00:21:53,050 --> 00:21:57,600 'You wouldn't know' 357 00:22:17,480 --> 00:22:18,660 Jinae! 358 00:22:18,920 --> 00:22:20,860 What took you so long? 359 00:22:22,830 --> 00:22:24,070 Have you been drinking? 360 00:22:24,070 --> 00:22:25,400 Yes. 361 00:22:26,250 --> 00:22:28,490 Guess who I went drinking with. 362 00:22:28,490 --> 00:22:30,110 Who? 363 00:22:30,110 --> 00:22:32,320 Yun Sanghyeok? 364 00:22:32,320 --> 00:22:34,080 Wrong! 365 00:22:36,540 --> 00:22:38,400 The other woman 366 00:22:38,400 --> 00:22:41,420 Mr. Kang Hoonjae loves, outside Lee Jinae. 367 00:22:43,020 --> 00:22:44,400 My mother? 368 00:22:44,400 --> 00:22:45,790 Just the two of you? 369 00:22:47,190 --> 00:22:50,240 So you and my mother made up? 370 00:22:51,410 --> 00:22:53,640 I can smell it was more than a couple of drinks. 371 00:22:53,640 --> 00:22:57,830 No! We had two pots of rice wine. 372 00:22:57,830 --> 00:22:58,700 What? 373 00:22:58,700 --> 00:23:00,680 And we went to a karaoke place. 374 00:23:06,920 --> 00:23:08,010 Are you all right? 375 00:23:09,040 --> 00:23:10,410 Yes. 376 00:23:11,820 --> 00:23:15,220 You and my mother went drinking? 377 00:23:15,220 --> 00:23:17,130 I have a good feeling about this. 378 00:23:17,670 --> 00:23:18,870 What did you talk about? 379 00:23:20,410 --> 00:23:22,560 We talked about good things, 380 00:23:22,560 --> 00:23:24,730 interesting things, 381 00:23:24,730 --> 00:23:26,950 and said awful things behind your back. 382 00:23:27,820 --> 00:23:30,120 Jinae, you seem happy tonight. 383 00:23:30,790 --> 00:23:34,930 I guess we really are getting married, huh? 384 00:23:39,340 --> 00:23:41,140 Hoonjae. 385 00:23:41,140 --> 00:23:42,860 Jinae, 386 00:23:42,860 --> 00:23:44,450 are you feeling drunk? 387 00:23:47,020 --> 00:23:48,450 Are you all right? 388 00:23:49,180 --> 00:23:50,630 I am. 389 00:23:52,830 --> 00:23:54,560 I'm fine. 390 00:23:58,150 --> 00:24:01,160 I really am fine. 391 00:24:03,990 --> 00:24:07,170 I guess you had a really nice time. 392 00:24:11,400 --> 00:24:13,850 Hoonjae, what am I going to do? 393 00:24:14,950 --> 00:24:19,270 I don't think we should go on. 394 00:24:19,270 --> 00:24:20,950 What should we do? 395 00:24:36,680 --> 00:24:39,430 Hyeongsun, what do we do? 396 00:24:39,430 --> 00:24:41,340 We're out of formula, 397 00:24:41,340 --> 00:24:43,040 and we're out of rice. 398 00:24:43,040 --> 00:24:44,390 We have to move out of this apartment soon, 399 00:24:44,390 --> 00:24:46,260 so what do we do? 400 00:24:49,340 --> 00:24:50,740 What? Just trust you? 401 00:24:50,740 --> 00:24:52,150 You'll take care of everything? 402 00:24:52,150 --> 00:24:53,700 I shouldn't have trusted you! 403 00:24:53,700 --> 00:24:55,090 Look what happened! 404 00:24:55,090 --> 00:24:57,040 You never found a job, 405 00:24:57,040 --> 00:24:59,550 and you made me and our baby miserable! 406 00:25:00,460 --> 00:25:02,670 Fix it, Hyeongsun! Fix it! 407 00:25:02,680 --> 00:25:05,250 You ruined my life! 408 00:25:05,610 --> 00:25:07,500 You jerk! 409 00:25:08,660 --> 00:25:09,950 What do I do... 410 00:25:13,700 --> 00:25:14,880 No. 411 00:25:15,360 --> 00:25:16,850 No. 412 00:25:16,850 --> 00:25:18,370 No! 413 00:25:21,880 --> 00:25:25,950 Hyeongsun, did you have a nightmare? 414 00:25:26,670 --> 00:25:29,200 What is it? 415 00:25:30,790 --> 00:25:35,010 Hoonjae, what do I do now? 416 00:25:35,660 --> 00:25:37,440 I'm in trouble. 417 00:25:37,440 --> 00:25:38,770 What? 418 00:25:43,140 --> 00:25:44,230 Are you sure about that? 419 00:25:44,230 --> 00:25:45,680 Yes. 420 00:25:45,680 --> 00:25:48,950 She did the pregnancy test. 421 00:25:50,520 --> 00:25:52,200 How could this happen? 422 00:25:52,900 --> 00:25:53,830 So? 423 00:25:53,830 --> 00:25:55,160 What are you going to do? 424 00:25:55,160 --> 00:25:57,300 I'll have to take responsibility. 425 00:25:57,300 --> 00:25:59,000 I'm going to marry Chaeri. 426 00:25:59,530 --> 00:26:02,260 But it's daunting. 427 00:26:02,260 --> 00:26:03,680 I don't have a job, 428 00:26:03,680 --> 00:26:05,230 and I don't have any money. 429 00:26:06,290 --> 00:26:10,010 At least you're determined to take on 430 00:26:10,010 --> 00:26:13,340 the responsibility, and that's a good thing. 431 00:26:14,010 --> 00:26:16,410 But my mom and Chaeri's father... 432 00:26:16,410 --> 00:26:20,640 I don't know how to begin to deal with them. 433 00:26:21,500 --> 00:26:23,100 I'm scared, Hoonjae. 434 00:26:23,100 --> 00:26:24,550 I'm sure. 435 00:26:26,110 --> 00:26:28,120 I completely understand. 436 00:26:54,880 --> 00:26:57,160 I forgot about this. 437 00:27:00,340 --> 00:27:02,860 I made a lot of this and gave some to Hyeju. 438 00:27:02,860 --> 00:27:04,510 I heard you asked for some for her. 439 00:27:04,510 --> 00:27:06,100 What? 440 00:27:07,890 --> 00:27:09,070 Yes. 441 00:27:09,460 --> 00:27:14,310 Breakfast feels empty. 442 00:27:14,310 --> 00:27:16,150 Maybe it's because Chaeri isn't here. 443 00:27:16,160 --> 00:27:17,480 That's why they say 444 00:27:17,480 --> 00:27:19,920 you always notice someone's absence. 445 00:27:19,920 --> 00:27:21,730 Oh, that Spoiled Brat 446 00:27:21,730 --> 00:27:23,380 sure had a big appetite, 447 00:27:23,380 --> 00:27:25,450 like someone pregnant. 448 00:27:30,200 --> 00:27:33,370 Mr. Jiffy, did you talk to your mother? 449 00:27:33,370 --> 00:27:35,120 When are we going to meet her? 450 00:27:35,590 --> 00:27:37,790 I'll set it up soon. 451 00:27:37,790 --> 00:27:39,960 But my mother 452 00:27:39,960 --> 00:27:41,540 changed her mind about things. 453 00:27:41,540 --> 00:27:43,220 Really? 454 00:27:43,220 --> 00:27:44,960 Yes. 455 00:27:44,960 --> 00:27:47,120 I heard Jinae and my mother 456 00:27:47,120 --> 00:27:48,500 had a drink together. 457 00:27:49,440 --> 00:27:50,710 Hoonjae... 458 00:27:52,540 --> 00:27:53,500 You did? 459 00:27:53,500 --> 00:27:54,930 And they went singing, too! 460 00:27:56,400 --> 00:27:57,880 Singing? 461 00:27:59,090 --> 00:28:02,120 Wow, you went singing with her? 462 00:28:02,120 --> 00:28:04,130 We've never been. 463 00:28:04,130 --> 00:28:06,180 Wow, people might think 464 00:28:06,180 --> 00:28:08,860 you and Ms. Hwang are dating. 465 00:28:08,860 --> 00:28:11,680 She told you she hates you 466 00:28:11,680 --> 00:28:14,430 and went drinking and singing with you? 467 00:28:15,410 --> 00:28:16,650 Oh! 468 00:28:16,650 --> 00:28:18,110 Don't be like that. 469 00:28:18,110 --> 00:28:21,130 Why did you turn into a jealous woman again? 470 00:28:21,130 --> 00:28:22,970 It's a good thing for 471 00:28:22,970 --> 00:28:24,020 a mother-in-law and daughter-in-law to 472 00:28:24,020 --> 00:28:26,050 go drinking and singing together and be happy. 473 00:28:26,780 --> 00:28:27,960 Don't even! 474 00:28:27,960 --> 00:28:29,100 Mother-in-law and daughter-in-law? 475 00:28:38,160 --> 00:28:39,880 - Hello. - Ms. Hwang... 476 00:28:55,950 --> 00:28:57,480 Welcome. 477 00:28:57,490 --> 00:28:59,190 It's nice to meet you. 478 00:29:00,480 --> 00:29:01,370 Aunt! 479 00:29:01,370 --> 00:29:03,800 Yuhui, welcome! 480 00:29:03,800 --> 00:29:05,680 Congratulations on your grand opening. 481 00:29:05,680 --> 00:29:06,910 My mother went to a board meeting, 482 00:29:06,910 --> 00:29:08,070 so I came ahead. 483 00:29:08,070 --> 00:29:10,190 Good. I'm glad. 484 00:29:10,780 --> 00:29:13,900 - Here. - Oh, this is pretty! 485 00:29:13,900 --> 00:29:14,650 Hello. 486 00:29:14,650 --> 00:29:15,790 I was in charge of interior decorating. 487 00:29:17,560 --> 00:29:19,750 You're that flower guy! 488 00:29:19,750 --> 00:29:21,020 Excuse me? 489 00:29:21,020 --> 00:29:23,020 I'm Hoonjae's aunt. 490 00:29:23,020 --> 00:29:24,970 Oh, I see. 491 00:29:25,490 --> 00:29:27,360 I see Hoonjae gets his 492 00:29:27,370 --> 00:29:30,060 good looks from you. 493 00:29:30,650 --> 00:29:32,340 He is on my team. 494 00:29:34,330 --> 00:29:37,360 And those flowers were just a joke. 495 00:29:37,360 --> 00:29:39,360 Ms. Lee is my friend's little sister. 496 00:29:39,360 --> 00:29:42,020 There's nothing going on between us. 497 00:29:42,700 --> 00:29:43,660 Really? 498 00:29:43,670 --> 00:29:45,380 Whatever you say. 499 00:29:46,190 --> 00:29:47,330 You like my work? 500 00:29:47,330 --> 00:29:48,770 Yes, it's nice. 501 00:29:49,150 --> 00:29:50,330 I'm glad. 502 00:29:52,510 --> 00:29:54,000 Kiss Thief? 503 00:29:54,500 --> 00:29:56,680 - We meet again. - Kiss Thief? 504 00:30:02,250 --> 00:30:03,410 Let's go inside. 505 00:30:05,940 --> 00:30:07,470 - Excuse me. - Oh, my! 506 00:30:08,130 --> 00:30:11,180 This would look great on Jinae. 507 00:30:11,990 --> 00:30:13,680 Excuse me, 508 00:30:13,680 --> 00:30:16,450 I'd like to make you an offer. 509 00:30:16,960 --> 00:30:17,900 What? 510 00:30:17,900 --> 00:30:19,020 I have a feeling 511 00:30:19,020 --> 00:30:21,010 you and I are in similar situations. 512 00:30:21,010 --> 00:30:23,300 Why not help each other? 513 00:30:23,300 --> 00:30:25,270 Call me if you see a chance for me. 514 00:30:25,270 --> 00:30:26,720 Don't even! 515 00:30:26,720 --> 00:30:29,230 I'm the kind of person who 516 00:30:29,230 --> 00:30:32,320 comes to Jinae's rescue when she needs it. 517 00:30:32,320 --> 00:30:34,390 Like a Daddy-Long-Legs kind of figure. 518 00:30:34,390 --> 00:30:36,930 I'm not some grumpy guy who's keeping an eye 519 00:30:36,930 --> 00:30:38,980 on her to make her life miserable. 520 00:30:38,980 --> 00:30:40,280 You got me wrong. 521 00:30:41,580 --> 00:30:43,400 Enjoy your new coat, 522 00:30:43,410 --> 00:30:45,260 stop picking on Jinae, 523 00:30:45,260 --> 00:30:48,360 and don't try to see Duck Butt alone. 524 00:30:48,360 --> 00:30:51,480 You should try to be good. 525 00:30:56,640 --> 00:30:57,760 What the heck... 526 00:30:58,120 --> 00:31:00,940 Meet Ms. Lee's parents? 527 00:31:00,940 --> 00:31:02,330 Me? 528 00:31:02,330 --> 00:31:03,740 Why? 529 00:31:03,740 --> 00:31:06,650 I want you to discuss our wedding with them. 530 00:31:07,120 --> 00:31:10,410 I heard you had a good time with Jinae last night. 531 00:31:10,410 --> 00:31:12,410 Thank you, Ms. Yeongseon. 532 00:31:12,410 --> 00:31:15,110 You reached out to her first. 533 00:31:15,110 --> 00:31:17,300 I'm really touched. 534 00:31:20,040 --> 00:31:23,380 She just said she had a good time with me 535 00:31:23,380 --> 00:31:25,320 but didn't tell you anything else? 536 00:31:26,250 --> 00:31:27,790 What do you mean? 537 00:31:29,520 --> 00:31:31,940 She hasn't made her decision yet? 538 00:31:32,810 --> 00:31:34,040 Hoonjae, 539 00:31:34,040 --> 00:31:38,200 I never said you and Ms. Lee could get married. 540 00:31:38,200 --> 00:31:40,060 I met Ms. Lee last night 541 00:31:40,070 --> 00:31:43,780 as her senior at the workplace. 542 00:31:44,610 --> 00:31:46,580 If she thought otherwise, 543 00:31:46,580 --> 00:31:48,830 tell her I didn't mean it like that. 544 00:31:50,440 --> 00:31:52,670 Mother, does that mean... 545 00:31:52,670 --> 00:31:55,510 I won't ever say yes. 546 00:31:55,510 --> 00:31:57,550 Let me make it clear. 547 00:31:57,550 --> 00:32:01,350 I'm against your marrying Ms. Lee. 548 00:32:01,850 --> 00:32:06,080 So I have no reason to meet with her parents. 549 00:32:15,820 --> 00:32:19,340 I told you not to talk to your mother just yet. 550 00:32:19,340 --> 00:32:21,030 So why did you come here? 551 00:32:21,600 --> 00:32:24,210 I thought things were good 552 00:32:24,210 --> 00:32:26,310 between you and my mother. 553 00:32:27,140 --> 00:32:30,740 By the way, did my mother 554 00:32:30,740 --> 00:32:34,250 say something to you? 555 00:32:34,250 --> 00:32:37,750 Like the training program in New York? 556 00:32:38,250 --> 00:32:40,380 You knew about that? 557 00:32:40,380 --> 00:32:43,000 Yes, I heard, 558 00:32:43,000 --> 00:32:45,820 but that wouldn't affect us. 559 00:32:45,820 --> 00:32:47,220 You can think about that 560 00:32:47,220 --> 00:32:48,480 after we get married. 561 00:32:48,480 --> 00:32:49,980 No. 562 00:32:50,910 --> 00:32:54,630 To be honest, I'm trying to decide. 563 00:32:55,410 --> 00:32:57,340 To go abroad 564 00:32:58,340 --> 00:33:00,030 or to get married? 565 00:33:02,230 --> 00:33:03,420 Yes. 566 00:33:05,070 --> 00:33:09,590 It's hard to get a recommendation into that school. 567 00:33:09,590 --> 00:33:12,470 It's a great opportunity. 568 00:33:15,600 --> 00:33:16,880 Jinae, 569 00:33:16,880 --> 00:33:18,940 work still comes first for you? 570 00:33:18,940 --> 00:33:21,160 Being successful is more important than marriage? 571 00:33:21,160 --> 00:33:23,080 Than me? 572 00:33:29,940 --> 00:33:32,050 Of course not. 573 00:33:32,060 --> 00:33:33,400 But... 574 00:33:36,610 --> 00:33:38,840 If we didn't get married, 575 00:33:38,840 --> 00:33:41,900 everything would be fine. 576 00:33:41,900 --> 00:33:45,060 Your mother won't be upset anymore. 577 00:33:45,730 --> 00:33:47,330 And things between you and your mother 578 00:33:47,330 --> 00:33:49,510 won't get worse. 579 00:33:50,730 --> 00:33:52,670 And I... 580 00:33:52,670 --> 00:33:55,250 Don't have to feel guilty toward her. 581 00:33:55,250 --> 00:33:56,930 You 582 00:33:57,650 --> 00:33:59,430 can go abroad 583 00:34:00,270 --> 00:34:02,380 and become successful? 584 00:34:02,980 --> 00:34:04,770 I see. 585 00:34:04,770 --> 00:34:07,430 You still want that. 586 00:34:09,310 --> 00:34:11,460 I had no idea. 587 00:34:12,820 --> 00:34:14,690 I got it. 588 00:34:15,450 --> 00:34:17,980 Now I understand how you really feel. 589 00:34:23,440 --> 00:34:25,130 Hoonjae! 590 00:34:39,060 --> 00:34:40,170 Yes. 591 00:34:40,170 --> 00:34:40,880 This is nice. 592 00:34:40,880 --> 00:34:42,150 It came out really nice. 593 00:34:47,080 --> 00:34:48,470 (Kiss Thief) 594 00:34:51,840 --> 00:34:53,700 What do you want? 595 00:34:54,470 --> 00:34:55,260 What? 596 00:34:55,260 --> 00:34:58,160 We decided to cooperate. 597 00:34:59,830 --> 00:35:03,560 This is your chance, so you should grab it. 598 00:35:04,110 --> 00:35:05,480 But I didn't... 599 00:35:07,280 --> 00:35:10,800 What? Did something happen to Jinae? 600 00:35:11,520 --> 00:35:13,310 - Well, the shi... - Shi... 601 00:35:15,600 --> 00:35:16,750 What is it? 602 00:35:18,140 --> 00:35:22,620 Thank you for the shishito peppers. 603 00:35:22,620 --> 00:35:25,110 Your mother gave me some. 604 00:35:25,120 --> 00:35:27,300 I heard. 605 00:35:27,300 --> 00:35:31,490 Was there anything else? 606 00:35:31,490 --> 00:35:32,560 Excuse me? 607 00:35:32,560 --> 00:35:35,140 Outside the peppers, 608 00:35:35,140 --> 00:35:39,630 did you talk about anything with my mother? 609 00:35:41,470 --> 00:35:42,900 No. 610 00:35:42,900 --> 00:35:46,500 She told me to enjoy them. 611 00:35:46,980 --> 00:35:48,430 I see. 612 00:35:50,020 --> 00:35:52,300 It's past our lunch time. 613 00:35:53,550 --> 00:35:56,060 Did you bring your lunch? 614 00:35:56,060 --> 00:35:58,970 I didn't bring any side dishes. 615 00:35:59,440 --> 00:36:02,760 I didn't bring my lunch today. 616 00:36:03,360 --> 00:36:07,920 I actually want to take you out to lunch. 617 00:36:07,920 --> 00:36:10,280 We never had any office get-together. 618 00:36:10,280 --> 00:36:11,180 Okay. 619 00:36:11,180 --> 00:36:12,230 My treat. 620 00:36:12,230 --> 00:36:15,000 The boss is supposed to pay. 621 00:36:16,580 --> 00:36:18,170 Next time. 622 00:36:18,170 --> 00:36:20,510 I'll buy today. 623 00:36:20,510 --> 00:36:24,710 I have a lot to thank you for. 624 00:36:25,960 --> 00:36:29,460 That just sounded like 625 00:36:29,460 --> 00:36:32,710 you're going to go away. 626 00:36:33,530 --> 00:36:34,720 What? 627 00:36:34,720 --> 00:36:36,510 You're not going anywhere, are you? 628 00:36:38,230 --> 00:36:39,830 Of course not. 629 00:36:39,830 --> 00:36:41,120 I have nowhere to go to, 630 00:36:41,130 --> 00:36:43,610 and nobody wants me to come anywhere. 631 00:36:44,360 --> 00:36:45,400 I'm sure. 632 00:36:45,400 --> 00:36:46,270 I must be the only one 633 00:36:46,270 --> 00:36:48,010 who would want to have you. 634 00:36:50,870 --> 00:36:52,710 Let's call San. 635 00:36:53,570 --> 00:36:55,460 Should we? 636 00:37:01,450 --> 00:37:03,150 Look at you eating! 637 00:37:03,150 --> 00:37:04,480 Is it that good? 638 00:37:17,550 --> 00:37:19,330 Nice. 639 00:37:34,490 --> 00:37:36,740 Mom, faster! 640 00:37:38,310 --> 00:37:40,330 One, two, three! 641 00:37:46,650 --> 00:37:48,320 Last one. One, two, three! 642 00:37:58,750 --> 00:38:00,690 You didn't have to come here with me. 643 00:38:00,690 --> 00:38:03,530 I should see the doctor 644 00:38:03,530 --> 00:38:05,380 and hear what he says. 645 00:38:05,380 --> 00:38:07,320 And be here for you through the tests. 646 00:38:09,990 --> 00:38:11,900 There are so many people here. 647 00:38:16,860 --> 00:38:18,020 Just a second. 648 00:38:19,740 --> 00:38:21,020 Hello? 649 00:38:21,680 --> 00:38:23,830 Yes, this is Lee Hyeongsun. 650 00:38:24,960 --> 00:38:26,580 What? 651 00:38:27,990 --> 00:38:29,220 Right now? 652 00:38:30,210 --> 00:38:33,530 Okay. I got it. 653 00:38:33,530 --> 00:38:34,810 Goodbye. 654 00:38:36,000 --> 00:38:37,630 Who was it? 655 00:38:38,450 --> 00:38:41,270 Hoonjae told me about a part-time job, so I applied, 656 00:38:41,270 --> 00:38:43,450 and they want to interview me right now. 657 00:38:43,450 --> 00:38:45,010 The owner has to be somewhere later, 658 00:38:45,010 --> 00:38:46,210 so he wants me to come right now. 659 00:38:46,210 --> 00:38:47,410 Really? 660 00:38:47,410 --> 00:38:48,960 Then you should go. 661 00:38:48,960 --> 00:38:51,300 But I should see the doctor. 662 00:38:51,800 --> 00:38:53,330 I can see him alone. 663 00:38:53,330 --> 00:38:55,600 It's not like I'm sick or anything. 664 00:38:55,600 --> 00:38:57,000 Hyeongsun, go. 665 00:38:57,000 --> 00:38:59,410 You need to get a job when you can. 666 00:38:59,410 --> 00:39:01,410 Now, we have a child to provide for. 667 00:39:02,550 --> 00:39:03,530 You think? 668 00:39:03,530 --> 00:39:04,350 Yes. 669 00:39:04,350 --> 00:39:05,850 Hurry up and go. 670 00:39:05,850 --> 00:39:07,670 - Good luck. - Good luck. 671 00:39:19,440 --> 00:39:21,370 The timing was incredible. 672 00:39:24,230 --> 00:39:26,630 You have lots of restaurant job experience. 673 00:39:27,870 --> 00:39:29,360 I like you. 674 00:39:30,930 --> 00:39:32,710 You can start tomorrow. 675 00:39:35,140 --> 00:39:36,400 Thank you, sir. 676 00:39:36,400 --> 00:39:37,910 I'll work hard. 677 00:39:37,910 --> 00:39:40,100 - Let's do that. - Yes, sir. 678 00:39:44,190 --> 00:39:46,290 My baby must be 679 00:39:46,290 --> 00:39:48,290 a good luck charm. 680 00:39:49,840 --> 00:39:51,700 Thank you, baby. 681 00:39:51,700 --> 00:39:53,570 Daddy will work hard. 682 00:39:53,570 --> 00:39:55,350 Really, really hard. 683 00:40:01,610 --> 00:40:02,880 Hi, mom. 684 00:40:03,490 --> 00:40:04,210 You know what? 685 00:40:04,210 --> 00:40:07,480 You better come home right now! 686 00:40:10,500 --> 00:40:11,690 Mom? 687 00:40:12,610 --> 00:40:14,800 Mom, what's wrong... 688 00:40:17,070 --> 00:40:19,620 You didn't... 689 00:40:21,400 --> 00:40:22,560 You moron! 690 00:40:22,570 --> 00:40:24,530 I told you to be careful! 691 00:40:24,530 --> 00:40:25,470 But you didn't listen! 692 00:40:25,470 --> 00:40:28,130 What will you do now! What! 693 00:40:28,130 --> 00:40:29,450 Sanok. 694 00:40:29,450 --> 00:40:30,650 Mother... 695 00:40:31,260 --> 00:40:33,040 You don't even have a job yet, 696 00:40:33,040 --> 00:40:34,510 but there's a baby on the way! 697 00:40:34,510 --> 00:40:36,900 What will you do now! 698 00:40:37,370 --> 00:40:38,480 I found a part-time job. 699 00:40:38,490 --> 00:40:40,490 I'm coming from an interview. 700 00:40:40,490 --> 00:40:42,450 Oh, how fantastic! 701 00:40:42,450 --> 00:40:43,910 A part-time job? 702 00:40:43,910 --> 00:40:46,440 You're going to work part-time all your life? 703 00:40:46,440 --> 00:40:49,470 You'll be a father, so what will you do! 704 00:40:49,470 --> 00:40:52,080 Mother, don't do this! 705 00:40:55,820 --> 00:40:56,880 Oh, no! 706 00:40:56,880 --> 00:40:58,320 - Chaeri! - Chaeri. 707 00:40:58,320 --> 00:40:59,380 What's the matter? 708 00:40:59,380 --> 00:41:00,880 Are you all right? 709 00:41:01,350 --> 00:41:03,160 Ouch, my back! 710 00:41:03,170 --> 00:41:05,700 Chaeri, 711 00:41:05,700 --> 00:41:07,550 are you all right? My back... 712 00:41:08,100 --> 00:41:09,430 You... 713 00:41:11,620 --> 00:41:13,050 Why are you smiling? 714 00:41:13,050 --> 00:41:14,550 What is it? What's wrong? 715 00:41:16,190 --> 00:41:17,710 Because I'm happy. 716 00:41:18,170 --> 00:41:21,570 Because you're holding me, 717 00:41:21,580 --> 00:41:24,740 and father's supporting me with his back. 718 00:41:31,940 --> 00:41:36,060 Chaeri, are you really okay? 719 00:41:36,060 --> 00:41:37,530 Yes, father. 720 00:41:38,310 --> 00:41:40,260 You scared me. 721 00:41:40,670 --> 00:41:42,090 Oh! 722 00:41:42,090 --> 00:41:43,490 Oh my goodness. 723 00:41:43,490 --> 00:41:45,660 You may have been a bit scared, 724 00:41:45,660 --> 00:41:47,500 but I almost had a heart attack. 725 00:41:47,500 --> 00:41:49,870 I almost did! You moron! 726 00:41:49,870 --> 00:41:51,460 Mother! 727 00:41:51,460 --> 00:41:53,470 Please don't hit Hyeongsun. 728 00:41:56,080 --> 00:41:58,480 Honey, 729 00:42:00,000 --> 00:42:03,540 our grandchild is listening. 730 00:42:03,540 --> 00:42:05,200 Don't resort to violence. 731 00:42:08,310 --> 00:42:11,780 I didn't mean, I mean, I did it out of shock. 732 00:42:11,780 --> 00:42:14,280 It's not because I hate them. 733 00:42:15,750 --> 00:42:18,970 Mother, so I'm okay? 734 00:42:18,980 --> 00:42:20,590 Right? 735 00:42:20,590 --> 00:42:23,130 How can you smile at a time like this? 736 00:42:24,870 --> 00:42:27,340 Chaeri, is there anything you want to eat? 737 00:42:27,340 --> 00:42:28,640 Spicy dried squid? 738 00:42:29,540 --> 00:42:31,020 Stop eating that. 739 00:42:31,020 --> 00:42:32,290 You'll get constipation. 740 00:42:32,720 --> 00:42:33,990 Okay. 741 00:42:34,900 --> 00:42:36,360 Are you feeling okay? 742 00:42:38,180 --> 00:42:39,380 But how come you never 743 00:42:39,380 --> 00:42:42,130 gained any weight after eating all that food? 744 00:42:42,130 --> 00:42:43,470 Where did all the rice cake 745 00:42:43,470 --> 00:42:44,830 and braised beef go? 746 00:42:45,470 --> 00:42:48,310 Chaeri was born with 747 00:42:48,310 --> 00:42:50,590 fast metabolism. 748 00:42:51,800 --> 00:42:54,860 Mother, you must be really worried about me. 749 00:42:55,280 --> 00:42:56,170 I'm happy. 750 00:42:56,170 --> 00:42:57,550 You're happy? 751 00:42:58,600 --> 00:43:00,190 Mother... 752 00:43:03,960 --> 00:43:05,410 Mother. 753 00:43:05,410 --> 00:43:07,130 You moron! 754 00:43:08,360 --> 00:43:10,300 Let go of me. 755 00:43:10,300 --> 00:43:11,330 Oh, right. 756 00:43:11,330 --> 00:43:14,720 You didn't get an ultrasound? 757 00:43:15,990 --> 00:43:19,650 That photo thing with a dot of the baby. 758 00:43:19,650 --> 00:43:21,000 You didn't get a copy? 759 00:43:22,150 --> 00:43:24,680 I did get one, 760 00:43:24,680 --> 00:43:26,950 but I forgot it at the hospital. 761 00:43:27,830 --> 00:43:28,960 You should've brought it. 762 00:43:28,960 --> 00:43:30,540 I wanted to see it. 763 00:43:32,150 --> 00:43:34,880 Let's go to my dad now. 764 00:43:34,880 --> 00:43:36,410 I want to tell him, 765 00:43:36,410 --> 00:43:38,390 so I can be with you. 766 00:43:38,390 --> 00:43:41,780 Yeah, we should go. 767 00:43:42,460 --> 00:43:44,330 We should tell him. 768 00:43:52,240 --> 00:43:53,760 Come in. 769 00:44:01,130 --> 00:44:02,480 San? 770 00:44:06,690 --> 00:44:08,340 What? 771 00:44:08,590 --> 00:44:10,550 Let mom go? 772 00:44:14,350 --> 00:44:16,440 Did your mom put you up to this? 773 00:44:16,440 --> 00:44:18,280 To come talk to me? 774 00:44:19,170 --> 00:44:21,100 Then? 775 00:44:21,100 --> 00:44:23,460 It was that lawyer, right? 776 00:44:26,740 --> 00:44:30,370 I came on my own. 777 00:44:32,090 --> 00:44:33,480 Why? 778 00:44:40,130 --> 00:44:41,670 Why? 779 00:44:42,880 --> 00:44:45,320 Because mom's been crying. 780 00:44:45,330 --> 00:44:48,720 I was happy because she didn't cry for a while, 781 00:44:48,720 --> 00:44:51,570 but after you appeared, she started crying again. 782 00:44:52,250 --> 00:44:55,440 She's always sad. 783 00:44:57,230 --> 00:44:59,470 San, 784 00:44:59,470 --> 00:45:01,410 that's not because of me. It's your mom... 785 00:45:01,410 --> 00:45:03,900 I know everything. 786 00:45:03,900 --> 00:45:06,030 You thought I didn't know, right? 787 00:45:06,030 --> 00:45:09,800 I know you've been picking on mom. 788 00:45:09,800 --> 00:45:11,500 And I know 789 00:45:11,510 --> 00:45:14,830 you're the scariest person in the world for mom! 790 00:45:17,180 --> 00:45:18,100 San... 791 00:45:18,100 --> 00:45:19,540 Dad, 792 00:45:19,540 --> 00:45:21,400 please let mom go. 793 00:45:21,410 --> 00:45:22,670 You can 794 00:45:22,670 --> 00:45:25,260 take me instead. 795 00:45:25,260 --> 00:45:27,460 I'll come live with you. 796 00:45:27,460 --> 00:45:29,950 So let mom go, okay? 797 00:45:30,960 --> 00:45:35,430 After mom started working at Mr. Chocolate Bun's 798 00:45:35,430 --> 00:45:37,490 office, she started smiling again. 799 00:45:39,320 --> 00:45:41,980 Before that, she cried and sighed 800 00:45:41,980 --> 00:45:45,430 every day, and she was hurting so bad. 801 00:45:46,210 --> 00:45:51,390 I felt so bad for her, 802 00:45:52,050 --> 00:45:55,000 but she was getting a little better, 803 00:45:55,000 --> 00:45:59,070 so I was really, really happy. 804 00:45:59,070 --> 00:46:01,080 I was, 805 00:46:01,080 --> 00:46:02,720 but because of you... 806 00:46:11,440 --> 00:46:12,790 San... 807 00:46:13,480 --> 00:46:15,550 San, it's okay. 808 00:46:15,550 --> 00:46:19,720 I'm not a scary man. 809 00:46:20,330 --> 00:46:22,930 I love you so much, San. 810 00:46:37,660 --> 00:46:39,410 Wait, come to think of it, 811 00:46:39,410 --> 00:46:43,260 that puppy dream was for Hyeongsun's baby! 812 00:46:44,230 --> 00:46:45,940 You're right! 813 00:46:46,380 --> 00:46:48,100 How interesting! 814 00:46:48,100 --> 00:46:50,600 You had Hyeongkyu 815 00:46:50,600 --> 00:46:52,180 after having that dream, 816 00:46:52,180 --> 00:46:53,270 so Hyeongsun's baby 817 00:46:53,270 --> 00:46:56,580 will be smart, just like Hyeongkyu. 818 00:46:57,770 --> 00:46:59,390 Are you that happy? 819 00:47:00,320 --> 00:47:03,600 What's there not to be happy about? 820 00:47:04,200 --> 00:47:07,350 A baby from a handsome couple like them 821 00:47:07,350 --> 00:47:10,850 will be so pretty, right? Oh, boy. 822 00:47:10,850 --> 00:47:12,550 Oh, whatever! 823 00:47:12,550 --> 00:47:14,230 That Spoiled Brat... 824 00:47:16,590 --> 00:47:18,990 Imagine the shock Chaeri's father 825 00:47:18,990 --> 00:47:21,250 will be in when he finds out. 826 00:47:21,250 --> 00:47:23,640 I'm not sure if Hyeongsun 827 00:47:23,640 --> 00:47:26,350 will be able to come home alive. 828 00:47:26,350 --> 00:47:27,650 What? 829 00:47:29,240 --> 00:47:31,440 Come again? 830 00:47:31,450 --> 00:47:32,960 What was that? 831 00:47:33,780 --> 00:47:35,930 Chaeri 832 00:47:37,710 --> 00:47:39,720 is pregnant. 833 00:47:41,090 --> 00:47:42,810 What was that? 834 00:47:42,810 --> 00:47:44,680 What was that! 835 00:47:45,190 --> 00:47:46,370 Wait, 836 00:47:47,360 --> 00:47:49,780 is that true? 837 00:47:49,780 --> 00:47:53,320 Chaeri, is that true? 838 00:47:56,900 --> 00:47:59,210 Yes, dad. 839 00:48:02,030 --> 00:48:03,580 Oh, Cheorung! 840 00:48:03,580 --> 00:48:05,010 - Oh, no! - Dad... 841 00:48:05,010 --> 00:48:07,420 Ma'am, the medicine! 842 00:48:10,960 --> 00:48:13,810 How could you... 843 00:48:13,820 --> 00:48:15,960 How could you ruin her life like this! 844 00:48:15,960 --> 00:48:17,560 - Dad! - How could you! 845 00:48:17,560 --> 00:48:18,820 How could you! 846 00:48:18,820 --> 00:48:20,280 Dad! 847 00:48:21,800 --> 00:48:23,230 You! 848 00:48:25,260 --> 00:48:26,180 - Dad! - Mr. Jang! 849 00:48:26,180 --> 00:48:27,870 - Oh, Cheorung! - Mr. Jang! 850 00:48:27,870 --> 00:48:29,030 - Dad! - What do we do? 851 00:48:29,030 --> 00:48:32,240 - Mr. Jang! - What do we do! 852 00:48:32,240 --> 00:48:34,170 Call Dr. Kim! 853 00:48:34,780 --> 00:48:36,060 Dad! 854 00:48:37,390 --> 00:48:38,890 Hyeongsun. 855 00:48:40,290 --> 00:48:42,780 Yes, Mr. Jang? 856 00:48:43,590 --> 00:48:46,340 Take Chaeri 857 00:48:46,340 --> 00:48:48,340 and get out of my house right now. 858 00:48:48,760 --> 00:48:50,310 Dad... 859 00:48:50,440 --> 00:48:53,490 If my mother finds out, she'll worry, 860 00:48:53,490 --> 00:48:55,720 so just leave 861 00:48:55,720 --> 00:48:57,230 without telling her anything. 862 00:48:57,690 --> 00:48:59,210 Mr. Jang... 863 00:49:00,430 --> 00:49:02,870 Chaeri, 864 00:49:02,870 --> 00:49:04,600 you're not my daughter anymore. 865 00:49:07,540 --> 00:49:10,300 Go with Hyeongsun 866 00:49:10,300 --> 00:49:12,180 and live the life you want. 867 00:49:13,710 --> 00:49:16,130 I'm sorry, dad. 868 00:49:16,490 --> 00:49:17,480 But we... 869 00:49:17,480 --> 00:49:19,340 I don't want to listen to you. 870 00:49:20,520 --> 00:49:22,450 I... 871 00:49:22,450 --> 00:49:24,330 Never want to see you again. 872 00:49:24,800 --> 00:49:25,870 Get out. 873 00:49:28,460 --> 00:49:32,330 If you feel guilty, even if it's just a bit, 874 00:49:33,700 --> 00:49:35,120 don't make a scene and go. 875 00:49:37,060 --> 00:49:38,390 Now! 876 00:49:41,540 --> 00:49:44,620 If you don't want Hyeongsun to get hurt, 877 00:49:45,570 --> 00:49:47,830 you better go now. 878 00:49:53,730 --> 00:49:56,110 Dad, 879 00:49:56,110 --> 00:49:58,750 I'll come back another time. 880 00:49:59,770 --> 00:50:01,300 Don't bother. 881 00:50:02,340 --> 00:50:04,560 And don't ever call me. 882 00:50:05,290 --> 00:50:07,960 Be it for your wedding, 883 00:50:07,960 --> 00:50:09,710 or when you have that child... 884 00:50:10,750 --> 00:50:12,270 Don't contact me. 885 00:50:13,830 --> 00:50:16,840 Consider me dead and gone. 886 00:50:18,050 --> 00:50:22,030 We're strangers from this point forward. 887 00:50:23,270 --> 00:50:24,630 Get out. 888 00:50:25,540 --> 00:50:27,090 Get out now! 889 00:50:27,090 --> 00:50:28,850 Mr. Jang, 890 00:50:29,340 --> 00:50:31,900 I'll leave alone. 891 00:50:31,900 --> 00:50:32,700 Chaeri should... 892 00:50:32,700 --> 00:50:34,830 You're leaving her behind 893 00:50:34,830 --> 00:50:36,470 when she's carrying your child? 894 00:50:36,870 --> 00:50:39,440 You're turning your back on her right now? 895 00:50:40,970 --> 00:50:45,350 Chaeri is your family now. 896 00:50:45,360 --> 00:50:48,870 This selfish, spoiled girl 897 00:50:48,870 --> 00:50:51,140 is a stranger to me now. 898 00:50:52,130 --> 00:50:54,890 And don't even 899 00:50:54,890 --> 00:50:58,080 think about taking anything from here. 900 00:50:58,080 --> 00:50:59,490 You're not my daughter, 901 00:50:59,490 --> 00:51:02,010 so I don't want to give you anything, 902 00:51:02,010 --> 00:51:03,360 not even a dollar. 903 00:51:03,960 --> 00:51:06,950 Wear the simplest outfit 904 00:51:06,950 --> 00:51:09,360 and shoes and go. 905 00:51:09,360 --> 00:51:12,730 You can't take any money, your clothes, 906 00:51:12,730 --> 00:51:15,580 your car, your watches or your bags, 907 00:51:15,580 --> 00:51:17,830 You can't take anything with you. 908 00:51:18,630 --> 00:51:23,170 Panhandle for money if you have to 909 00:51:23,170 --> 00:51:26,100 or starve, if you will. 910 00:51:26,100 --> 00:51:27,830 You're on your own. 911 00:51:30,940 --> 00:51:32,660 Dad... 912 00:52:08,730 --> 00:52:10,090 Chaeri, 913 00:52:11,720 --> 00:52:14,190 are you sure you'll be all right? 914 00:52:15,980 --> 00:52:17,970 You won't regret this? 915 00:52:22,040 --> 00:52:23,490 No. 916 00:52:24,310 --> 00:52:26,170 I won't regret it. 917 00:52:27,560 --> 00:52:29,110 I won't. 918 00:52:39,040 --> 00:52:42,750 Dad, I'm sorry. 919 00:52:42,760 --> 00:52:44,610 I'm really sorry. 920 00:52:49,080 --> 00:52:50,610 Let's go, Hyeongsun. 921 00:52:55,170 --> 00:52:56,230 Chaeri... 922 00:52:57,670 --> 00:52:59,140 Walk slowly. 923 00:52:59,780 --> 00:53:01,330 Don't walk too fast. 924 00:53:29,070 --> 00:53:30,870 So you got kicked out with 925 00:53:30,870 --> 00:53:32,560 nothing but what you're wearing? 926 00:53:33,310 --> 00:53:34,470 Yes. 927 00:53:34,470 --> 00:53:35,710 What the... 928 00:53:36,780 --> 00:53:38,990 Oh, your father must be 929 00:53:38,990 --> 00:53:41,660 extremely upset. 930 00:53:42,740 --> 00:53:45,170 What was that? 931 00:53:46,020 --> 00:53:47,550 Did they get themselves in trouble again? 932 00:53:47,550 --> 00:53:48,970 They sure did. 933 00:53:48,970 --> 00:53:51,680 Hyeongsun and Chaeri will be parents. 934 00:53:51,680 --> 00:53:52,760 Lee Hyeongsun, 935 00:53:52,760 --> 00:53:55,070 did you really get her pregnant? 936 00:53:55,510 --> 00:53:56,770 What were you... 937 00:53:57,170 --> 00:53:58,430 Don't do this, Hyeongkyu. 938 00:53:58,640 --> 00:54:00,950 We had an insufferable day today. 939 00:54:00,950 --> 00:54:02,680 I feel miserable right now. 940 00:54:02,680 --> 00:54:04,280 Let go. 941 00:54:04,280 --> 00:54:05,720 I said let go! 942 00:54:05,720 --> 00:54:07,070 Why you little! 943 00:54:07,070 --> 00:54:09,170 Don't do this, Hyeongkyu. 944 00:54:09,180 --> 00:54:11,170 We're really miserable right now. 945 00:54:11,170 --> 00:54:12,740 If you want to hit Hyeongsun, 946 00:54:12,740 --> 00:54:14,640 do it tomorrow. 947 00:54:15,210 --> 00:54:17,050 What? Tomorrow? 948 00:54:17,050 --> 00:54:20,020 Yes, do it tomorrow, Hyeongkyu. 949 00:54:20,020 --> 00:54:22,660 They had a really bad day today. 950 00:54:25,660 --> 00:54:26,880 Let go. 951 00:54:27,680 --> 00:54:30,570 Lee Hyeongsun, you're unbelievable. 952 00:54:30,570 --> 00:54:35,800 Chaeri should get some rest. 953 00:54:36,890 --> 00:54:39,830 Come with me to my bedroom. 954 00:54:39,830 --> 00:54:41,000 Well... 955 00:54:42,560 --> 00:54:45,420 Can I go to Hyeongsun's room? 956 00:54:45,420 --> 00:54:46,820 What? 957 00:54:46,820 --> 00:54:48,930 You're not even married yet. 958 00:54:48,930 --> 00:54:50,150 No! 959 00:55:02,370 --> 00:55:03,880 Tada! Jinae! 960 00:55:04,250 --> 00:55:05,210 Sanghyeok... 961 00:55:05,210 --> 00:55:07,590 Why do you look so down? 962 00:55:07,600 --> 00:55:10,240 Why does your pretty face look so unhappy? 963 00:55:11,130 --> 00:55:13,840 Duck Butt is made you upset, right? 964 00:55:14,380 --> 00:55:16,520 I should kick that Duck Butt's... 965 00:55:17,640 --> 00:55:19,350 What are you doing here? 966 00:55:19,350 --> 00:55:21,880 What do you think? I missed you. 967 00:55:21,880 --> 00:55:23,530 You're not married yet, 968 00:55:23,530 --> 00:55:25,160 so I can come see you, right? 969 00:55:25,170 --> 00:55:26,470 Right? 970 00:55:29,000 --> 00:55:31,800 Jinae, since you're upset, 971 00:55:31,800 --> 00:55:34,230 why not go somewhere fun? 972 00:55:34,640 --> 00:55:37,170 Should we see a movie? Go to the night market? 973 00:55:37,180 --> 00:55:39,540 Or do you want to just walk around? 974 00:55:40,070 --> 00:55:41,530 Want to? 975 00:55:42,170 --> 00:55:43,910 And get something to eat at tent bars? 976 00:55:43,910 --> 00:55:46,640 Is that a yes? 977 00:55:46,640 --> 00:55:47,910 Yes. 978 00:55:47,910 --> 00:55:49,280 Let's go. 979 00:55:52,020 --> 00:55:54,210 Jinae, where are you going? 980 00:55:54,210 --> 00:55:57,660 We're going to get some air. 981 00:55:57,670 --> 00:56:00,890 Jinae is feeling a little down. 982 00:56:06,690 --> 00:56:08,180 - Let's go, Sanghyeok. - Okay. 983 00:56:14,040 --> 00:56:17,180 Jinae! 984 00:56:29,420 --> 00:56:30,890 Hello, Mr. Jang. 985 00:56:45,750 --> 00:56:48,890 Mr. Jang, did you have a lot to drink? 986 00:56:48,890 --> 00:56:50,430 No, 987 00:56:51,630 --> 00:56:53,930 I only had a few, 988 00:56:53,930 --> 00:56:56,490 but I wasn't feeling well when I started, 989 00:56:56,490 --> 00:56:58,000 so I feel a bit drunk. 990 00:56:58,950 --> 00:57:00,920 Maybe I shouldn't have come here. 991 00:57:01,520 --> 00:57:02,620 Sit down. 992 00:57:03,330 --> 00:57:04,510 Yes, sir. 993 00:57:09,830 --> 00:57:13,710 Do you know, too? 994 00:57:15,310 --> 00:57:18,280 About Chaeri. 995 00:57:20,320 --> 00:57:22,040 You heard? 996 00:57:22,040 --> 00:57:25,640 Should I say I feel utterly letdown? 997 00:57:26,440 --> 00:57:28,520 Or should I say the feeling 998 00:57:28,520 --> 00:57:32,280 of betrayal has destroyed my spirit? 999 00:57:36,260 --> 00:57:41,950 I don't know how to describe my feelings. 1000 00:58:07,480 --> 00:58:11,620 I'm sorry for calling you over so late. 1001 00:58:12,190 --> 00:58:13,650 It's okay. 1002 00:58:13,650 --> 00:58:15,230 You should go inside. 1003 00:58:15,960 --> 00:58:17,200 Kang Hoonjae. 1004 00:58:19,450 --> 00:58:20,590 Yes? 1005 00:58:23,400 --> 00:58:27,100 Would you mind 1006 00:58:27,100 --> 00:58:30,890 if I gave you a hug? 1007 00:58:33,640 --> 00:58:38,080 As if I'm your father? 1008 00:58:39,670 --> 00:58:40,960 Uh, sure. 1009 00:59:01,710 --> 00:59:04,380 Hoonjae 1010 00:59:04,390 --> 00:59:06,990 got sick because of that. 1011 00:59:06,990 --> 00:59:12,760 And he suffered 1012 00:59:12,770 --> 00:59:14,260 for a very long time. 1013 00:59:14,910 --> 00:59:16,930 Hoonjae, 1014 00:59:16,930 --> 00:59:18,430 I'm sorry. 1015 00:59:20,080 --> 00:59:22,690 I'm sorry, Hoonjae. 1016 00:59:44,060 --> 00:59:45,420 Mr. Jang? 1017 00:59:47,190 --> 00:59:48,560 I'm okay. 1018 00:59:49,560 --> 00:59:51,140 I'm fine. 1019 01:00:07,730 --> 01:00:08,950 Oh, my goodness! 1020 01:00:12,080 --> 01:00:16,180 What are you doing here so early in the morning? 1021 01:00:16,180 --> 01:00:18,070 Today, 1022 01:00:18,070 --> 01:00:21,030 I came to get you for a change. 1023 01:00:33,150 --> 01:00:34,160 I'm going to court. 1024 01:00:34,160 --> 01:00:36,910 Yes, but these... 1025 01:00:38,510 --> 01:00:42,100 You can't water them too often. 1026 01:00:42,100 --> 01:00:43,410 The roots will rot. 1027 01:00:43,410 --> 01:00:45,230 I marked when to water them 1028 01:00:45,230 --> 01:00:46,900 on the calendar. 1029 01:00:47,520 --> 01:00:50,450 But aren't you in charge of that? 1030 01:00:50,930 --> 01:00:52,550 I hate 1031 01:00:52,550 --> 01:00:54,100 taking care of plants. 1032 01:00:54,680 --> 01:00:56,630 You do? 1033 01:00:56,640 --> 01:00:58,270 That's not good. 1034 01:00:59,580 --> 01:01:01,420 Wait, Mr. Lee. 1035 01:01:05,780 --> 01:01:07,200 What is it? 1036 01:01:09,410 --> 01:01:10,980 Nothing. 1037 01:01:10,990 --> 01:01:12,190 See you later. 1038 01:01:23,970 --> 01:01:27,030 I'm going to give you a quiz later. 1039 01:01:27,030 --> 01:01:28,680 I suggest you study. 1040 01:01:41,340 --> 01:01:46,690 Thank you for everything, Mr. Lee. 1041 01:01:53,860 --> 01:01:55,640 (From Seoul to Jeonju) 1042 01:02:13,890 --> 01:02:16,350 Give me the file on Mr. Park Jaewon. 1043 01:02:21,290 --> 01:02:22,620 Where did she go? 1044 01:02:39,780 --> 01:02:43,390 I came up with an amazing idea. 1045 01:02:43,390 --> 01:02:45,950 Do you know about that time? 1046 01:02:46,850 --> 01:02:49,770 That's my desk. Let me sit down. 1047 01:02:53,520 --> 01:02:56,610 Reflection on the 40 years of our company history. 1048 01:02:56,610 --> 01:02:58,100 Using that as the theme, 1049 01:02:58,100 --> 01:03:00,190 I'm going to hold a photography exhibition 1050 01:03:00,190 --> 01:03:01,420 on the previous and current presidents, 1051 01:03:01,430 --> 01:03:02,620 along with a charity bazaar. 1052 01:03:02,620 --> 01:03:03,910 Amazing, right? 1053 01:03:03,910 --> 01:03:05,080 I like it! 1054 01:03:05,530 --> 01:03:08,730 Why would you make such a mess here? 1055 01:03:15,970 --> 01:03:19,510 What's this photo? 1056 01:03:20,140 --> 01:03:21,770 Which one? 1057 01:03:25,020 --> 01:03:26,310 That? 1058 01:03:26,310 --> 01:03:28,920 That's Mr. Jang Cheorung when he was in college. 1059 01:03:28,920 --> 01:03:32,560 Mr. Jang was so handsome back then. 1060 01:03:32,960 --> 01:03:34,380 Mr. Jang? 1061 01:03:35,270 --> 01:03:38,660 You mean our Mr. Jang? 1062 01:03:38,660 --> 01:03:40,230 Yes. 1063 01:03:40,230 --> 01:03:41,140 Why do you ask? 1064 01:03:41,140 --> 01:03:43,410 It can't be our Mr. Jang? 1065 01:03:45,870 --> 01:03:48,620 The man in my mother's photo 1066 01:03:48,620 --> 01:03:50,150 was Mr. Jang Cheorung? 1067 01:04:24,370 --> 01:04:27,310 Hoonjae, what are you doing here? 1068 01:04:28,080 --> 01:04:30,300 Oh, that photo! 1069 01:04:31,390 --> 01:04:33,070 Auntie, 1070 01:04:33,080 --> 01:04:35,850 this is Mr. Jang Cheorung, right? 1071 01:04:35,850 --> 01:04:37,470 Oh, no! 1072 01:04:37,470 --> 01:04:39,540 You found out? 1073 01:04:39,540 --> 01:04:41,260 Cheorung told you 1074 01:04:41,260 --> 01:04:42,720 you're his son, didn't he? 1075 01:04:50,530 --> 01:04:51,800 Hoonjae... 1076 01:04:51,800 --> 01:04:55,460 Would you mind if I gave you a hug? 1077 01:04:55,460 --> 01:04:57,090 As if I'm your father? 1078 01:05:00,480 --> 01:05:01,710 Hoonjae. 1079 01:05:02,130 --> 01:05:03,340 Yeongseon! 1080 01:05:07,400 --> 01:05:08,870 Mother, 1081 01:05:10,680 --> 01:05:15,160 is this my father? 1082 01:05:21,570 --> 01:05:23,930 I told you no already. 1083 01:05:29,280 --> 01:05:33,400 Mr. Jang Cheorung is my father, isn't he? 1084 01:05:33,400 --> 01:05:34,980 Isn't he? 1085 01:05:40,260 --> 01:05:43,560 My father 1086 01:05:43,560 --> 01:05:46,120 didn't pass away, did he? 1087 01:05:46,120 --> 01:05:47,460 He didn't, did he? 1088 01:05:48,260 --> 01:05:50,010 He didn't, right? 1089 01:05:51,730 --> 01:05:53,180 Hoonjae... 1090 01:06:29,360 --> 01:06:30,990 Wherever Hyeongsun went, 1091 01:06:30,990 --> 01:06:32,610 girls would follow him, 1092 01:06:32,610 --> 01:06:34,780 so he couldn't study at all. 1093 01:06:34,780 --> 01:06:35,890 What if Hyeongsun 1094 01:06:35,890 --> 01:06:37,760 falls for it because he's such a nice person! 1095 01:06:37,770 --> 01:06:38,680 You know, don't you? 1096 01:06:38,680 --> 01:06:39,750 Where your mom went? 1097 01:06:39,750 --> 01:06:41,200 Even if you found her, 1098 01:06:41,200 --> 01:06:42,390 she'd leave again. 1099 01:06:42,390 --> 01:06:44,830 You've decided to go to New York? 1100 01:06:44,830 --> 01:06:48,670 I already told Hoonjae. 67869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.