Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:05,830 --> 00:00:07,520
Seriously...
3
00:00:10,590 --> 00:00:11,480
(Episode 30)
4
00:00:11,480 --> 00:00:12,860
Hyeongsun.
5
00:00:13,520 --> 00:00:15,340
- What are you doing there?
- Hoonjae?
6
00:00:15,350 --> 00:00:16,350
Is something broken in the bathroom?
7
00:00:16,350 --> 00:00:17,850
No!
8
00:00:17,850 --> 00:00:19,760
I'm just...
9
00:00:20,800 --> 00:00:21,710
Oh?
10
00:00:21,710 --> 00:00:24,060
Chaeri, you're still here?
11
00:00:26,910 --> 00:00:28,820
I went home and came back.
12
00:00:28,820 --> 00:00:29,680
Why?
13
00:00:30,730 --> 00:00:33,230
Because she left something here.
14
00:00:34,700 --> 00:00:36,660
Tell me when you leave, so I can say goodbye.
15
00:00:36,660 --> 00:00:37,890
Okay.
16
00:00:44,000 --> 00:00:45,030
How did it go?
17
00:00:45,030 --> 00:00:46,840
You're not, right?
18
00:00:47,810 --> 00:00:49,480
Well...
19
00:00:52,560 --> 00:00:53,820
Chaeri!
20
00:00:53,820 --> 00:00:55,120
Why did you come back...
21
00:00:55,720 --> 00:00:59,180
Wait, did your father kick you out?
22
00:00:59,180 --> 00:01:01,780
No, he didn't.
23
00:01:01,780 --> 00:01:02,840
I just...
24
00:01:02,840 --> 00:01:05,280
Oh, Chaeri,
25
00:01:05,280 --> 00:01:07,760
we agreed to be strong.
26
00:01:07,760 --> 00:01:11,180
Imagine how your father must feel.
27
00:01:11,730 --> 00:01:12,890
Dad, we will
28
00:01:12,890 --> 00:01:14,040
deal with that, so...
29
00:01:14,040 --> 00:01:16,070
Did you have dinner?
30
00:01:16,070 --> 00:01:17,080
Should I make you some mixed rice?
31
00:01:17,080 --> 00:01:18,570
I already had dinner, father.
32
00:01:19,760 --> 00:01:20,560
Okay.
33
00:01:20,560 --> 00:01:22,300
Dad, actually,
34
00:01:22,310 --> 00:01:23,930
I have to talk to Chaeri...
35
00:01:23,930 --> 00:01:27,950
Then, how about quince tea?
36
00:01:27,960 --> 00:01:29,660
I opened the quince tea jar earlier,
37
00:01:29,660 --> 00:01:32,650
and it turned out really great.
38
00:01:34,370 --> 00:01:35,330
Hey!
39
00:01:35,330 --> 00:01:37,530
You silly boy!
40
00:01:37,530 --> 00:01:40,530
I know you decided to be more firm with her,
41
00:01:40,530 --> 00:01:42,510
but how could you make Chaeri stand here
42
00:01:42,510 --> 00:01:44,480
when it's so cold?
43
00:01:45,550 --> 00:01:46,370
Chaeri,
44
00:01:46,370 --> 00:01:47,910
come in.
45
00:01:47,910 --> 00:01:48,800
Father,
46
00:01:48,800 --> 00:01:52,230
I have to talk to Hyeongsun about something.
47
00:01:54,010 --> 00:01:55,720
You do?
48
00:01:55,720 --> 00:01:57,020
Okay, then.
49
00:01:57,020 --> 00:01:58,800
Have a good time.
50
00:02:03,250 --> 00:02:04,190
This won't do.
51
00:02:04,190 --> 00:02:07,190
Let's go out and talk.
52
00:02:10,150 --> 00:02:11,450
Chaeri!
53
00:02:15,360 --> 00:02:17,220
Didn't you say you were going home today?
54
00:02:17,220 --> 00:02:18,140
I went home and came back
55
00:02:18,140 --> 00:02:19,870
because I had to talk to Hyeongsun.
56
00:02:19,870 --> 00:02:20,870
I see.
57
00:02:20,870 --> 00:02:21,770
Well...
58
00:02:21,770 --> 00:02:23,440
I thought about it, and I've been so busy
59
00:02:23,440 --> 00:02:25,260
that I never took you out to eat.
60
00:02:25,260 --> 00:02:27,180
Come to my office with Hyeongsun sometime.
61
00:02:27,180 --> 00:02:28,420
I'll take you to dinner.
62
00:02:28,420 --> 00:02:30,400
Thank you, Hyeongkyu.
63
00:02:30,410 --> 00:02:31,780
Chaeri...
64
00:02:32,170 --> 00:02:33,540
Oh! Hyeongkyu.
65
00:02:34,100 --> 00:02:35,880
The side dish,
66
00:02:35,880 --> 00:02:37,580
the stir-fried shishito peppers,
67
00:02:37,580 --> 00:02:39,360
I asked mother to make some.
68
00:02:42,450 --> 00:02:43,520
Oh, right!
69
00:02:46,940 --> 00:02:49,840
Enjoy your talk.
70
00:03:01,030 --> 00:03:02,880
This spot is nice.
71
00:03:02,880 --> 00:03:04,540
So,
72
00:03:04,550 --> 00:03:08,340
how did the result come out?
73
00:03:12,030 --> 00:03:14,440
Tell me, Chaeri.
74
00:03:14,440 --> 00:03:17,010
I'm on pins and needles right now.
75
00:03:20,460 --> 00:03:23,000
The test revealed...
76
00:03:23,000 --> 00:03:24,500
Revealed?
77
00:03:26,940 --> 00:03:29,170
The test revealed
78
00:03:29,820 --> 00:03:31,540
I am.
79
00:03:31,540 --> 00:03:33,390
You are?
80
00:03:33,400 --> 00:03:35,090
That means...
81
00:03:36,580 --> 00:03:38,220
You're pregnant?
82
00:03:42,930 --> 00:03:44,270
Hyeongsun, are you all right?
83
00:03:48,320 --> 00:03:49,820
Chaeri.
84
00:03:49,820 --> 00:03:52,150
Don't you know how cold it is right now?
85
00:03:58,000 --> 00:03:59,170
Wait,
86
00:03:59,170 --> 00:04:00,080
this won't do.
87
00:04:00,080 --> 00:04:02,850
Let's find somewhere warm, okay?
88
00:04:02,860 --> 00:04:03,590
Let's go.
89
00:04:03,590 --> 00:04:04,810
But...
90
00:04:05,120 --> 00:04:06,750
Hyeongsun,
91
00:04:08,460 --> 00:04:10,380
what are we going to do now?
92
00:04:10,380 --> 00:04:11,410
What?
93
00:04:15,270 --> 00:04:17,760
Don't you know how cold it is?
94
00:04:17,760 --> 00:04:20,790
Why didn't you wear something warm?
95
00:04:21,730 --> 00:04:26,840
We should get married, right?
96
00:04:29,470 --> 00:04:33,120
Let's get married, Hyeongsun, okay?
97
00:04:34,580 --> 00:04:35,700
Uh...
98
00:04:35,710 --> 00:04:37,330
Calm down, Lee Hyeongsun.
99
00:04:37,330 --> 00:04:39,600
This was really unexpected,
100
00:04:39,610 --> 00:04:41,770
but our baby must be listening right now,
101
00:04:41,770 --> 00:04:43,820
and if it finds out I'm not happy,
102
00:04:43,830 --> 00:04:45,750
it'll be really disappointed.
103
00:04:47,580 --> 00:04:52,000
Yes, we should.
104
00:04:52,900 --> 00:04:56,450
We're both really disconcerted right now,
105
00:04:56,450 --> 00:04:59,290
but it's not like we don't want to
106
00:04:59,290 --> 00:05:02,290
welcome the baby or anything like that.
107
00:05:04,470 --> 00:05:07,460
You're afraid our baby might feel hurt?
108
00:05:07,460 --> 00:05:08,570
It's okay.
109
00:05:08,570 --> 00:05:10,540
I'm sure it can't hear anything yet.
110
00:05:12,710 --> 00:05:14,330
It doesn't have to hear it.
111
00:05:14,330 --> 00:05:16,470
It can feel it.
112
00:05:21,450 --> 00:05:24,870
Anyway, I'm grateful
113
00:05:24,870 --> 00:05:28,000
you came to us.
114
00:05:28,000 --> 00:05:29,140
But there's a lot
115
00:05:29,140 --> 00:05:31,480
for us to think about from now on.
116
00:05:33,520 --> 00:05:40,060
Anyway, we really love you, and that's the truth.
117
00:05:42,720 --> 00:05:44,430
Hyeongsun.
118
00:05:45,080 --> 00:05:48,760
You're an amazing person.
119
00:06:08,020 --> 00:06:09,250
Wait,
120
00:06:09,250 --> 00:06:11,890
Ms. Im brought this here?
121
00:06:11,890 --> 00:06:13,080
Yes.
122
00:06:13,080 --> 00:06:17,220
I guess I told her you like this.
123
00:06:18,980 --> 00:06:21,120
She felt guilty for what she did to you,
124
00:06:21,120 --> 00:06:22,150
and that's why she made this.
125
00:06:22,150 --> 00:06:23,440
Excuse me!
126
00:06:23,440 --> 00:06:25,010
Can we have our roasted chicken?
127
00:06:25,010 --> 00:06:27,630
Yes, it's coming!
128
00:06:31,030 --> 00:06:33,440
Can you please bring stir-fried shishito peppers?
129
00:06:33,440 --> 00:06:35,720
It's so delicious.
130
00:06:35,730 --> 00:06:37,440
I can't guarantee anything.
131
00:06:37,450 --> 00:06:38,650
Go home.
132
00:06:48,630 --> 00:06:50,450
Ms. Im, hello.
133
00:06:50,450 --> 00:06:52,780
Hyeju, you got off work?
134
00:06:52,780 --> 00:06:54,300
Yes.
135
00:06:54,300 --> 00:06:57,820
Thank you for the stir-fried shishito peppers.
136
00:06:57,820 --> 00:07:01,390
Hyeongkyu said
137
00:07:01,390 --> 00:07:03,540
it's your favorite.
138
00:07:03,540 --> 00:07:05,590
Did you like it?
139
00:07:06,190 --> 00:07:08,560
Yes, it's delicious.
140
00:07:08,560 --> 00:07:09,830
Thank you.
141
00:07:10,790 --> 00:07:13,260
If there's anything else you want, just tell me.
142
00:07:13,270 --> 00:07:15,020
I'll make it for you.
143
00:07:15,030 --> 00:07:16,720
You work at Hyeongkyu's office,
144
00:07:16,720 --> 00:07:18,860
so there's nothing I wouldn't make for you.
145
00:07:19,650 --> 00:07:20,950
Thank you.
146
00:07:23,520 --> 00:07:26,140
Ms. Im,
147
00:07:26,140 --> 00:07:29,000
I'm really sorry about the other day.
148
00:07:29,000 --> 00:07:30,520
About San's dad, I mean.
149
00:07:30,520 --> 00:07:31,640
It's okay.
150
00:07:31,640 --> 00:07:33,850
I'm sorry, too.
151
00:07:33,850 --> 00:07:35,130
I got way too upset
152
00:07:35,130 --> 00:07:37,030
and said some terrible things to you.
153
00:07:37,030 --> 00:07:40,180
No, I understand.
154
00:07:40,980 --> 00:07:44,310
But,
155
00:07:44,310 --> 00:07:46,350
San's dad was wrong.
156
00:07:46,350 --> 00:07:49,100
Nothing's going on between Mr. Lee and me.
157
00:07:49,100 --> 00:07:50,860
I didn't want you to be worried.
158
00:07:51,440 --> 00:07:54,710
I know. I wouldn't worry about that.
159
00:07:54,710 --> 00:07:58,820
I know what a decent person you are.
160
00:07:58,820 --> 00:08:02,360
You were a model student when you were young.
161
00:08:02,360 --> 00:08:05,780
So you wouldn't do that, of course not.
162
00:08:37,370 --> 00:08:38,830
Mihyeon,
163
00:08:39,950 --> 00:08:42,210
it's me.
164
00:08:44,710 --> 00:08:46,890
I was wondering
165
00:08:47,900 --> 00:08:51,250
if I could come stay with you for a while.
166
00:08:55,430 --> 00:08:59,040
It's because of San's dad.
167
00:09:01,810 --> 00:09:03,420
Thank you.
168
00:09:03,420 --> 00:09:05,560
You're the best.
169
00:09:05,560 --> 00:09:08,940
I'll call you again.
170
00:09:08,940 --> 00:09:10,540
Bye.
171
00:09:15,690 --> 00:09:16,680
How weird.
172
00:09:16,680 --> 00:09:19,610
Why can't I stop crying?
173
00:09:21,030 --> 00:09:22,850
How silly of me.
174
00:09:33,160 --> 00:09:34,630
Go inside.
175
00:09:37,900 --> 00:09:39,750
Hyeongsun,
176
00:09:39,750 --> 00:09:42,540
what should we do now?
177
00:09:43,370 --> 00:09:45,280
What do you mean?
178
00:09:45,910 --> 00:09:47,870
We have to tell everyone
179
00:09:47,870 --> 00:09:51,020
and start preparing to become mom and dad.
180
00:09:52,270 --> 00:09:55,530
Hyeongsun, do you think you can tell them?
181
00:09:55,530 --> 00:09:58,630
My dad won't be happy.
182
00:10:05,000 --> 00:10:06,530
I'll have to be brave.
183
00:10:07,160 --> 00:10:08,700
I have to.
184
00:10:09,230 --> 00:10:12,630
I'm a dad now.
185
00:10:16,780 --> 00:10:19,760
You're really amazing.
186
00:10:21,110 --> 00:10:23,040
You're just realizing that now?
187
00:10:23,040 --> 00:10:24,750
This is who I am,
188
00:10:24,750 --> 00:10:27,080
but you called me a coward
189
00:10:27,080 --> 00:10:28,950
with an inferiority complex, remember?
190
00:10:28,960 --> 00:10:30,720
How could you say such a thing?
191
00:10:33,510 --> 00:10:35,370
Hyeongsun, sorry.
192
00:10:35,370 --> 00:10:37,750
I was so upset back then.
193
00:10:39,630 --> 00:10:41,650
Chaeri,
194
00:10:41,650 --> 00:10:44,620
I'll take care of everything,
195
00:10:44,620 --> 00:10:46,530
so don't worry about a thing.
196
00:10:46,530 --> 00:10:49,690
Eat well and think good thoughts
197
00:10:49,690 --> 00:10:51,940
and wait for me, okay?
198
00:11:02,410 --> 00:11:04,380
How incredible...
199
00:11:07,340 --> 00:11:08,680
Go inside.
200
00:11:09,470 --> 00:11:10,740
Okay.
201
00:11:15,210 --> 00:11:17,920
I'm relying on you, okay?
202
00:11:17,920 --> 00:11:19,190
Of course.
203
00:11:19,920 --> 00:11:21,370
Just trust me.
204
00:11:21,380 --> 00:11:23,750
I'll take care of everything.
205
00:11:30,870 --> 00:11:31,790
Sleep tight.
206
00:11:31,880 --> 00:11:34,560
Don't worry about a thing, okay?
207
00:11:53,250 --> 00:11:55,430
What are you going to do, Lee Hyeongsun?
208
00:11:57,710 --> 00:12:00,640
Your mom's going to kill you.
209
00:12:01,150 --> 00:12:03,120
What do I do?
210
00:12:17,890 --> 00:12:20,290
As his father,
211
00:12:20,290 --> 00:12:22,560
I think it's only right for me
212
00:12:22,560 --> 00:12:24,650
to tell Hoonjae I'm his father.
213
00:12:30,870 --> 00:12:33,240
How dare he think that?
214
00:12:34,350 --> 00:12:35,940
Unbelievable.
215
00:12:37,890 --> 00:12:39,660
Unbelievable.
216
00:12:52,940 --> 00:12:54,090
Ms. Hwang?
217
00:12:56,100 --> 00:12:57,110
You're going home?
218
00:12:57,110 --> 00:12:58,310
Yes.
219
00:12:59,130 --> 00:13:00,260
Ms. Hwang,
220
00:13:01,130 --> 00:13:02,320
are you all right?
221
00:13:02,330 --> 00:13:04,140
You look a bit...
222
00:13:04,140 --> 00:13:06,550
I'm fine.
223
00:13:06,550 --> 00:13:07,770
Let's go.
224
00:13:17,710 --> 00:13:22,230
We haven't done this in a while.
225
00:13:23,460 --> 00:13:25,030
Right.
226
00:13:25,030 --> 00:13:26,990
This is the first time
227
00:13:26,990 --> 00:13:29,190
after that night we had some wine at your house
228
00:13:29,190 --> 00:13:30,980
after finishing the report.
229
00:13:32,220 --> 00:13:33,670
Right?
230
00:13:35,810 --> 00:13:40,250
Things were great between us back then.
231
00:13:41,420 --> 00:13:42,880
Right?
232
00:13:44,310 --> 00:13:45,510
Yes.
233
00:13:46,770 --> 00:13:51,740
You really liked me then.
234
00:13:54,130 --> 00:13:55,790
I did.
235
00:13:56,830 --> 00:13:59,810
What happened to us?
236
00:13:59,810 --> 00:14:03,880
I used to really like you.
237
00:14:05,270 --> 00:14:07,340
What...
238
00:14:08,930 --> 00:14:14,190
Happened to us?
239
00:14:18,100 --> 00:14:21,440
I really like you.
240
00:14:21,440 --> 00:14:23,700
I'm so upset.
241
00:14:31,690 --> 00:14:33,810
I feel bad.
242
00:14:33,810 --> 00:14:35,150
About what?
243
00:14:35,150 --> 00:14:36,560
Chaeri?
244
00:14:36,960 --> 00:14:38,810
No, Hyeju.
245
00:14:38,810 --> 00:14:40,100
She's such a nice girl,
246
00:14:40,100 --> 00:14:42,810
and I think I was a bit too harsh.
247
00:14:43,450 --> 00:14:45,280
And I feel bad about making
248
00:14:45,280 --> 00:14:48,360
stir-fried shishito peppers and giving it to her,
249
00:14:48,360 --> 00:14:49,490
as if to make my point.
250
00:14:50,930 --> 00:14:52,900
You got some mean skills.
251
00:14:52,900 --> 00:14:54,190
What?
252
00:14:55,570 --> 00:14:57,060
The skills
253
00:14:57,060 --> 00:15:00,240
you picked up from my mom.
254
00:15:00,240 --> 00:15:03,880
The skills on glaring at
255
00:15:03,880 --> 00:15:05,300
all women your son is involved with,
256
00:15:05,310 --> 00:15:10,130
flashing your claws like this.
257
00:15:11,060 --> 00:15:12,650
Really?
258
00:15:13,660 --> 00:15:15,940
They say you become the person you hate.
259
00:15:15,940 --> 00:15:18,240
I don't believe this.
260
00:15:18,240 --> 00:15:22,240
Your mother must have rubbed off on me.
261
00:15:23,020 --> 00:15:26,410
But how could I be so stupid?
262
00:15:26,410 --> 00:15:28,190
Why did I forget about
263
00:15:28,190 --> 00:15:29,670
the bad times?
264
00:15:29,670 --> 00:15:32,210
Oh, right.
265
00:15:32,780 --> 00:15:35,860
That's what makes us human.
266
00:15:43,270 --> 00:15:45,220
You're going to Mihyeon's?
267
00:15:46,470 --> 00:15:48,120
You'll wake San.
268
00:15:48,120 --> 00:15:49,970
He's sound asleep.
269
00:15:50,420 --> 00:15:54,920
So you're going to quit your job?
270
00:15:55,520 --> 00:15:56,800
Yes.
271
00:15:57,310 --> 00:16:00,190
San's dad said he'll help with Mr. Lee's case
272
00:16:00,190 --> 00:16:02,110
only if I quit.
273
00:16:04,320 --> 00:16:07,030
But on top of that,
274
00:16:07,030 --> 00:16:10,950
bad things keep happening to Mr. Lee because of me.
275
00:16:10,950 --> 00:16:12,700
So I do need to quit.
276
00:16:13,530 --> 00:16:16,740
I'm not good, so I cause trouble for him.
277
00:16:16,740 --> 00:16:21,280
But still, that feels wrong.
278
00:16:21,850 --> 00:16:24,080
Can't you tell Hyeongkyu everything
279
00:16:24,080 --> 00:16:27,520
and ask for his help?
280
00:16:27,520 --> 00:16:28,550
No.
281
00:16:28,550 --> 00:16:30,310
I can't do that.
282
00:16:30,820 --> 00:16:33,400
I already feel awful about
283
00:16:33,400 --> 00:16:36,630
all the trouble I've caused him.
284
00:16:38,180 --> 00:16:43,920
Mom, can you take care of San for a while?
285
00:16:46,570 --> 00:16:48,700
He has to go to school,
286
00:16:48,700 --> 00:16:49,770
and I don't think I can
287
00:16:49,770 --> 00:16:52,860
bring San to my friend's house.
288
00:16:54,190 --> 00:16:55,620
Okay.
289
00:16:56,990 --> 00:16:58,120
So...
290
00:16:59,740 --> 00:17:04,490
That jerk has done it to you again.
291
00:17:06,880 --> 00:17:08,860
My poor baby...
292
00:17:27,370 --> 00:17:30,050
I couldn't understand
293
00:17:30,050 --> 00:17:33,550
moms who got possessive about
294
00:17:33,550 --> 00:17:35,820
their children and felt upset
295
00:17:35,820 --> 00:17:38,740
about whom their children dated.
296
00:17:40,520 --> 00:17:42,650
But
297
00:17:42,650 --> 00:17:45,480
when it happened to me,
298
00:17:45,480 --> 00:17:46,840
everything changed.
299
00:17:49,090 --> 00:17:52,570
I thought I was a cool mom,
300
00:17:53,490 --> 00:17:55,330
but I wasn't.
301
00:17:59,740 --> 00:18:02,600
The training program in New York...
302
00:18:03,850 --> 00:18:06,350
I know
303
00:18:06,350 --> 00:18:11,070
you got the spot just for me,
304
00:18:13,160 --> 00:18:16,350
but I can't help thinking
305
00:18:16,350 --> 00:18:19,650
you're trying to separate
306
00:18:19,650 --> 00:18:21,080
me and Hoonjae.
307
00:18:23,440 --> 00:18:27,710
I'm wrong, right, Ms. Hwang?
308
00:18:30,980 --> 00:18:32,540
So?
309
00:18:33,620 --> 00:18:38,600
What do you want to do about the program?
310
00:18:40,540 --> 00:18:42,810
If it happened a few months back,
311
00:18:42,810 --> 00:18:45,490
I would've left without a second thought.
312
00:18:46,670 --> 00:18:51,630
But to be honest,
313
00:18:51,630 --> 00:18:55,850
I can't picture myself leaving Hoonjae
314
00:18:55,850 --> 00:18:57,960
to go anywhere.
315
00:19:04,160 --> 00:19:07,280
I just want to stay by Hoonjae's side.
316
00:19:07,790 --> 00:19:11,070
And I want to get close to you.
317
00:19:13,480 --> 00:19:18,910
I wish you would accept me.
318
00:19:24,270 --> 00:19:26,170
Ms. Lee,
319
00:19:26,170 --> 00:19:28,210
I'll be honest with you.
320
00:19:29,490 --> 00:19:34,490
I don't want to lose you.
321
00:19:35,250 --> 00:19:37,030
Instead of making things awkward by
322
00:19:37,030 --> 00:19:40,420
you becoming my daughter-in-law,
323
00:19:40,960 --> 00:19:45,150
I'd rather you stayed as a junior colleague
324
00:19:45,150 --> 00:19:48,450
I care for and adore forever.
325
00:19:50,160 --> 00:19:54,610
As a friend, a younger sister or a daughter.
326
00:19:55,060 --> 00:19:58,190
That's what I want with you.
327
00:19:59,110 --> 00:20:01,040
Can't you do that for me?
328
00:20:02,510 --> 00:20:06,270
If you really liked me,
329
00:20:06,270 --> 00:20:08,720
I think you could do that for me.
330
00:20:10,060 --> 00:20:11,800
I'm begging you.
331
00:20:12,240 --> 00:20:14,030
I'm begging you, Ms. Lee.
332
00:20:20,910 --> 00:20:24,540
Should we go to a karaoke place?
333
00:20:24,540 --> 00:20:26,540
Let's forget about what happened today
334
00:20:26,540 --> 00:20:28,590
and have fun.
335
00:20:28,600 --> 00:20:30,430
As two friends.
336
00:20:30,430 --> 00:20:31,970
How about it?
337
00:20:37,350 --> 00:20:41,850
'You wouldn't know'
338
00:20:43,400 --> 00:20:47,830
'How much I loved you'
339
00:20:50,000 --> 00:20:53,650
'When time passes'
340
00:20:55,770 --> 00:20:58,360
Can it really be called love
341
00:20:58,360 --> 00:20:59,890
if my wanting to
342
00:20:59,900 --> 00:21:02,620
get married is hurting the mother
343
00:21:02,620 --> 00:21:04,570
of the man I love?
344
00:21:05,470 --> 00:21:08,650
Is that love?
345
00:21:10,240 --> 00:21:11,590
No.
346
00:21:12,220 --> 00:21:14,310
If it's true love,
347
00:21:14,310 --> 00:21:16,470
I should be able to let him go.
348
00:21:17,980 --> 00:21:19,720
I must let him go.
349
00:21:20,450 --> 00:21:22,600
I'm sorry, Ms. Lee.
350
00:21:22,980 --> 00:21:25,310
If it weren't for Hoonjae,
351
00:21:25,310 --> 00:21:30,180
we could've been such good friends.
352
00:21:30,190 --> 00:21:32,890
I'm sorry. I am.
353
00:21:32,890 --> 00:21:37,850
'With my hot tears'
354
00:21:37,850 --> 00:21:43,870
'I will wash away'
355
00:21:43,870 --> 00:21:50,330
'All your pain'
356
00:21:53,050 --> 00:21:57,600
'You wouldn't know'
357
00:22:17,480 --> 00:22:18,660
Jinae!
358
00:22:18,920 --> 00:22:20,860
What took you so long?
359
00:22:22,830 --> 00:22:24,070
Have you been drinking?
360
00:22:24,070 --> 00:22:25,400
Yes.
361
00:22:26,250 --> 00:22:28,490
Guess who I went drinking with.
362
00:22:28,490 --> 00:22:30,110
Who?
363
00:22:30,110 --> 00:22:32,320
Yun Sanghyeok?
364
00:22:32,320 --> 00:22:34,080
Wrong!
365
00:22:36,540 --> 00:22:38,400
The other woman
366
00:22:38,400 --> 00:22:41,420
Mr. Kang Hoonjae loves, outside Lee Jinae.
367
00:22:43,020 --> 00:22:44,400
My mother?
368
00:22:44,400 --> 00:22:45,790
Just the two of you?
369
00:22:47,190 --> 00:22:50,240
So you and my mother made up?
370
00:22:51,410 --> 00:22:53,640
I can smell it was more than a couple of drinks.
371
00:22:53,640 --> 00:22:57,830
No! We had two pots of rice wine.
372
00:22:57,830 --> 00:22:58,700
What?
373
00:22:58,700 --> 00:23:00,680
And we went to a karaoke place.
374
00:23:06,920 --> 00:23:08,010
Are you all right?
375
00:23:09,040 --> 00:23:10,410
Yes.
376
00:23:11,820 --> 00:23:15,220
You and my mother went drinking?
377
00:23:15,220 --> 00:23:17,130
I have a good feeling about this.
378
00:23:17,670 --> 00:23:18,870
What did you talk about?
379
00:23:20,410 --> 00:23:22,560
We talked about good things,
380
00:23:22,560 --> 00:23:24,730
interesting things,
381
00:23:24,730 --> 00:23:26,950
and said awful things behind your back.
382
00:23:27,820 --> 00:23:30,120
Jinae, you seem happy tonight.
383
00:23:30,790 --> 00:23:34,930
I guess we really are getting married, huh?
384
00:23:39,340 --> 00:23:41,140
Hoonjae.
385
00:23:41,140 --> 00:23:42,860
Jinae,
386
00:23:42,860 --> 00:23:44,450
are you feeling drunk?
387
00:23:47,020 --> 00:23:48,450
Are you all right?
388
00:23:49,180 --> 00:23:50,630
I am.
389
00:23:52,830 --> 00:23:54,560
I'm fine.
390
00:23:58,150 --> 00:24:01,160
I really am fine.
391
00:24:03,990 --> 00:24:07,170
I guess you had a really nice time.
392
00:24:11,400 --> 00:24:13,850
Hoonjae, what am I going to do?
393
00:24:14,950 --> 00:24:19,270
I don't think we should go on.
394
00:24:19,270 --> 00:24:20,950
What should we do?
395
00:24:36,680 --> 00:24:39,430
Hyeongsun, what do we do?
396
00:24:39,430 --> 00:24:41,340
We're out of formula,
397
00:24:41,340 --> 00:24:43,040
and we're out of rice.
398
00:24:43,040 --> 00:24:44,390
We have to move out of this apartment soon,
399
00:24:44,390 --> 00:24:46,260
so what do we do?
400
00:24:49,340 --> 00:24:50,740
What? Just trust you?
401
00:24:50,740 --> 00:24:52,150
You'll take care of everything?
402
00:24:52,150 --> 00:24:53,700
I shouldn't have trusted you!
403
00:24:53,700 --> 00:24:55,090
Look what happened!
404
00:24:55,090 --> 00:24:57,040
You never found a job,
405
00:24:57,040 --> 00:24:59,550
and you made me and our baby miserable!
406
00:25:00,460 --> 00:25:02,670
Fix it, Hyeongsun! Fix it!
407
00:25:02,680 --> 00:25:05,250
You ruined my life!
408
00:25:05,610 --> 00:25:07,500
You jerk!
409
00:25:08,660 --> 00:25:09,950
What do I do...
410
00:25:13,700 --> 00:25:14,880
No.
411
00:25:15,360 --> 00:25:16,850
No.
412
00:25:16,850 --> 00:25:18,370
No!
413
00:25:21,880 --> 00:25:25,950
Hyeongsun, did you have a nightmare?
414
00:25:26,670 --> 00:25:29,200
What is it?
415
00:25:30,790 --> 00:25:35,010
Hoonjae, what do I do now?
416
00:25:35,660 --> 00:25:37,440
I'm in trouble.
417
00:25:37,440 --> 00:25:38,770
What?
418
00:25:43,140 --> 00:25:44,230
Are you sure about that?
419
00:25:44,230 --> 00:25:45,680
Yes.
420
00:25:45,680 --> 00:25:48,950
She did the pregnancy test.
421
00:25:50,520 --> 00:25:52,200
How could this happen?
422
00:25:52,900 --> 00:25:53,830
So?
423
00:25:53,830 --> 00:25:55,160
What are you going to do?
424
00:25:55,160 --> 00:25:57,300
I'll have to take responsibility.
425
00:25:57,300 --> 00:25:59,000
I'm going to marry Chaeri.
426
00:25:59,530 --> 00:26:02,260
But it's daunting.
427
00:26:02,260 --> 00:26:03,680
I don't have a job,
428
00:26:03,680 --> 00:26:05,230
and I don't have any money.
429
00:26:06,290 --> 00:26:10,010
At least you're determined to take on
430
00:26:10,010 --> 00:26:13,340
the responsibility, and that's a good thing.
431
00:26:14,010 --> 00:26:16,410
But my mom and Chaeri's father...
432
00:26:16,410 --> 00:26:20,640
I don't know how to begin to deal with them.
433
00:26:21,500 --> 00:26:23,100
I'm scared, Hoonjae.
434
00:26:23,100 --> 00:26:24,550
I'm sure.
435
00:26:26,110 --> 00:26:28,120
I completely understand.
436
00:26:54,880 --> 00:26:57,160
I forgot about this.
437
00:27:00,340 --> 00:27:02,860
I made a lot of this and gave some to Hyeju.
438
00:27:02,860 --> 00:27:04,510
I heard you asked for some for her.
439
00:27:04,510 --> 00:27:06,100
What?
440
00:27:07,890 --> 00:27:09,070
Yes.
441
00:27:09,460 --> 00:27:14,310
Breakfast feels empty.
442
00:27:14,310 --> 00:27:16,150
Maybe it's because Chaeri isn't here.
443
00:27:16,160 --> 00:27:17,480
That's why they say
444
00:27:17,480 --> 00:27:19,920
you always notice someone's absence.
445
00:27:19,920 --> 00:27:21,730
Oh, that Spoiled Brat
446
00:27:21,730 --> 00:27:23,380
sure had a big appetite,
447
00:27:23,380 --> 00:27:25,450
like someone pregnant.
448
00:27:30,200 --> 00:27:33,370
Mr. Jiffy, did you talk to your mother?
449
00:27:33,370 --> 00:27:35,120
When are we going to meet her?
450
00:27:35,590 --> 00:27:37,790
I'll set it up soon.
451
00:27:37,790 --> 00:27:39,960
But my mother
452
00:27:39,960 --> 00:27:41,540
changed her mind about things.
453
00:27:41,540 --> 00:27:43,220
Really?
454
00:27:43,220 --> 00:27:44,960
Yes.
455
00:27:44,960 --> 00:27:47,120
I heard Jinae and my mother
456
00:27:47,120 --> 00:27:48,500
had a drink together.
457
00:27:49,440 --> 00:27:50,710
Hoonjae...
458
00:27:52,540 --> 00:27:53,500
You did?
459
00:27:53,500 --> 00:27:54,930
And they went singing, too!
460
00:27:56,400 --> 00:27:57,880
Singing?
461
00:27:59,090 --> 00:28:02,120
Wow, you went singing with her?
462
00:28:02,120 --> 00:28:04,130
We've never been.
463
00:28:04,130 --> 00:28:06,180
Wow, people might think
464
00:28:06,180 --> 00:28:08,860
you and Ms. Hwang are dating.
465
00:28:08,860 --> 00:28:11,680
She told you she hates you
466
00:28:11,680 --> 00:28:14,430
and went drinking and singing with you?
467
00:28:15,410 --> 00:28:16,650
Oh!
468
00:28:16,650 --> 00:28:18,110
Don't be like that.
469
00:28:18,110 --> 00:28:21,130
Why did you turn into a jealous woman again?
470
00:28:21,130 --> 00:28:22,970
It's a good thing for
471
00:28:22,970 --> 00:28:24,020
a mother-in-law and daughter-in-law to
472
00:28:24,020 --> 00:28:26,050
go drinking and singing together and be happy.
473
00:28:26,780 --> 00:28:27,960
Don't even!
474
00:28:27,960 --> 00:28:29,100
Mother-in-law and daughter-in-law?
475
00:28:38,160 --> 00:28:39,880
- Hello.
- Ms. Hwang...
476
00:28:55,950 --> 00:28:57,480
Welcome.
477
00:28:57,490 --> 00:28:59,190
It's nice to meet you.
478
00:29:00,480 --> 00:29:01,370
Aunt!
479
00:29:01,370 --> 00:29:03,800
Yuhui, welcome!
480
00:29:03,800 --> 00:29:05,680
Congratulations on your grand opening.
481
00:29:05,680 --> 00:29:06,910
My mother went to a board meeting,
482
00:29:06,910 --> 00:29:08,070
so I came ahead.
483
00:29:08,070 --> 00:29:10,190
Good. I'm glad.
484
00:29:10,780 --> 00:29:13,900
- Here.
- Oh, this is pretty!
485
00:29:13,900 --> 00:29:14,650
Hello.
486
00:29:14,650 --> 00:29:15,790
I was in charge of interior decorating.
487
00:29:17,560 --> 00:29:19,750
You're that flower guy!
488
00:29:19,750 --> 00:29:21,020
Excuse me?
489
00:29:21,020 --> 00:29:23,020
I'm Hoonjae's aunt.
490
00:29:23,020 --> 00:29:24,970
Oh, I see.
491
00:29:25,490 --> 00:29:27,360
I see Hoonjae gets his
492
00:29:27,370 --> 00:29:30,060
good looks from you.
493
00:29:30,650 --> 00:29:32,340
He is on my team.
494
00:29:34,330 --> 00:29:37,360
And those flowers were just a joke.
495
00:29:37,360 --> 00:29:39,360
Ms. Lee is my friend's little sister.
496
00:29:39,360 --> 00:29:42,020
There's nothing going on between us.
497
00:29:42,700 --> 00:29:43,660
Really?
498
00:29:43,670 --> 00:29:45,380
Whatever you say.
499
00:29:46,190 --> 00:29:47,330
You like my work?
500
00:29:47,330 --> 00:29:48,770
Yes, it's nice.
501
00:29:49,150 --> 00:29:50,330
I'm glad.
502
00:29:52,510 --> 00:29:54,000
Kiss Thief?
503
00:29:54,500 --> 00:29:56,680
- We meet again.
- Kiss Thief?
504
00:30:02,250 --> 00:30:03,410
Let's go inside.
505
00:30:05,940 --> 00:30:07,470
- Excuse me.
- Oh, my!
506
00:30:08,130 --> 00:30:11,180
This would look great on Jinae.
507
00:30:11,990 --> 00:30:13,680
Excuse me,
508
00:30:13,680 --> 00:30:16,450
I'd like to make you an offer.
509
00:30:16,960 --> 00:30:17,900
What?
510
00:30:17,900 --> 00:30:19,020
I have a feeling
511
00:30:19,020 --> 00:30:21,010
you and I are in similar situations.
512
00:30:21,010 --> 00:30:23,300
Why not help each other?
513
00:30:23,300 --> 00:30:25,270
Call me if you see a chance for me.
514
00:30:25,270 --> 00:30:26,720
Don't even!
515
00:30:26,720 --> 00:30:29,230
I'm the kind of person who
516
00:30:29,230 --> 00:30:32,320
comes to Jinae's rescue when she needs it.
517
00:30:32,320 --> 00:30:34,390
Like a Daddy-Long-Legs kind of figure.
518
00:30:34,390 --> 00:30:36,930
I'm not some grumpy guy who's keeping an eye
519
00:30:36,930 --> 00:30:38,980
on her to make her life miserable.
520
00:30:38,980 --> 00:30:40,280
You got me wrong.
521
00:30:41,580 --> 00:30:43,400
Enjoy your new coat,
522
00:30:43,410 --> 00:30:45,260
stop picking on Jinae,
523
00:30:45,260 --> 00:30:48,360
and don't try to see Duck Butt alone.
524
00:30:48,360 --> 00:30:51,480
You should try to be good.
525
00:30:56,640 --> 00:30:57,760
What the heck...
526
00:30:58,120 --> 00:31:00,940
Meet Ms. Lee's parents?
527
00:31:00,940 --> 00:31:02,330
Me?
528
00:31:02,330 --> 00:31:03,740
Why?
529
00:31:03,740 --> 00:31:06,650
I want you to discuss our wedding with them.
530
00:31:07,120 --> 00:31:10,410
I heard you had a good time with Jinae last night.
531
00:31:10,410 --> 00:31:12,410
Thank you, Ms. Yeongseon.
532
00:31:12,410 --> 00:31:15,110
You reached out to her first.
533
00:31:15,110 --> 00:31:17,300
I'm really touched.
534
00:31:20,040 --> 00:31:23,380
She just said she had a good time with me
535
00:31:23,380 --> 00:31:25,320
but didn't tell you anything else?
536
00:31:26,250 --> 00:31:27,790
What do you mean?
537
00:31:29,520 --> 00:31:31,940
She hasn't made her decision yet?
538
00:31:32,810 --> 00:31:34,040
Hoonjae,
539
00:31:34,040 --> 00:31:38,200
I never said you and Ms. Lee could get married.
540
00:31:38,200 --> 00:31:40,060
I met Ms. Lee last night
541
00:31:40,070 --> 00:31:43,780
as her senior at the workplace.
542
00:31:44,610 --> 00:31:46,580
If she thought otherwise,
543
00:31:46,580 --> 00:31:48,830
tell her I didn't mean it like that.
544
00:31:50,440 --> 00:31:52,670
Mother, does that mean...
545
00:31:52,670 --> 00:31:55,510
I won't ever say yes.
546
00:31:55,510 --> 00:31:57,550
Let me make it clear.
547
00:31:57,550 --> 00:32:01,350
I'm against your marrying Ms. Lee.
548
00:32:01,850 --> 00:32:06,080
So I have no reason to meet with her parents.
549
00:32:15,820 --> 00:32:19,340
I told you not to talk to your mother just yet.
550
00:32:19,340 --> 00:32:21,030
So why did you come here?
551
00:32:21,600 --> 00:32:24,210
I thought things were good
552
00:32:24,210 --> 00:32:26,310
between you and my mother.
553
00:32:27,140 --> 00:32:30,740
By the way, did my mother
554
00:32:30,740 --> 00:32:34,250
say something to you?
555
00:32:34,250 --> 00:32:37,750
Like the training program in New York?
556
00:32:38,250 --> 00:32:40,380
You knew about that?
557
00:32:40,380 --> 00:32:43,000
Yes, I heard,
558
00:32:43,000 --> 00:32:45,820
but that wouldn't affect us.
559
00:32:45,820 --> 00:32:47,220
You can think about that
560
00:32:47,220 --> 00:32:48,480
after we get married.
561
00:32:48,480 --> 00:32:49,980
No.
562
00:32:50,910 --> 00:32:54,630
To be honest, I'm trying to decide.
563
00:32:55,410 --> 00:32:57,340
To go abroad
564
00:32:58,340 --> 00:33:00,030
or to get married?
565
00:33:02,230 --> 00:33:03,420
Yes.
566
00:33:05,070 --> 00:33:09,590
It's hard to get a recommendation into that school.
567
00:33:09,590 --> 00:33:12,470
It's a great opportunity.
568
00:33:15,600 --> 00:33:16,880
Jinae,
569
00:33:16,880 --> 00:33:18,940
work still comes first for you?
570
00:33:18,940 --> 00:33:21,160
Being successful is more important than marriage?
571
00:33:21,160 --> 00:33:23,080
Than me?
572
00:33:29,940 --> 00:33:32,050
Of course not.
573
00:33:32,060 --> 00:33:33,400
But...
574
00:33:36,610 --> 00:33:38,840
If we didn't get married,
575
00:33:38,840 --> 00:33:41,900
everything would be fine.
576
00:33:41,900 --> 00:33:45,060
Your mother won't be upset anymore.
577
00:33:45,730 --> 00:33:47,330
And things between you and your mother
578
00:33:47,330 --> 00:33:49,510
won't get worse.
579
00:33:50,730 --> 00:33:52,670
And I...
580
00:33:52,670 --> 00:33:55,250
Don't have to feel guilty toward her.
581
00:33:55,250 --> 00:33:56,930
You
582
00:33:57,650 --> 00:33:59,430
can go abroad
583
00:34:00,270 --> 00:34:02,380
and become successful?
584
00:34:02,980 --> 00:34:04,770
I see.
585
00:34:04,770 --> 00:34:07,430
You still want that.
586
00:34:09,310 --> 00:34:11,460
I had no idea.
587
00:34:12,820 --> 00:34:14,690
I got it.
588
00:34:15,450 --> 00:34:17,980
Now I understand how you really feel.
589
00:34:23,440 --> 00:34:25,130
Hoonjae!
590
00:34:39,060 --> 00:34:40,170
Yes.
591
00:34:40,170 --> 00:34:40,880
This is nice.
592
00:34:40,880 --> 00:34:42,150
It came out really nice.
593
00:34:47,080 --> 00:34:48,470
(Kiss Thief)
594
00:34:51,840 --> 00:34:53,700
What do you want?
595
00:34:54,470 --> 00:34:55,260
What?
596
00:34:55,260 --> 00:34:58,160
We decided to cooperate.
597
00:34:59,830 --> 00:35:03,560
This is your chance, so you should grab it.
598
00:35:04,110 --> 00:35:05,480
But I didn't...
599
00:35:07,280 --> 00:35:10,800
What? Did something happen to Jinae?
600
00:35:11,520 --> 00:35:13,310
- Well, the shi...
- Shi...
601
00:35:15,600 --> 00:35:16,750
What is it?
602
00:35:18,140 --> 00:35:22,620
Thank you for the shishito peppers.
603
00:35:22,620 --> 00:35:25,110
Your mother gave me some.
604
00:35:25,120 --> 00:35:27,300
I heard.
605
00:35:27,300 --> 00:35:31,490
Was there anything else?
606
00:35:31,490 --> 00:35:32,560
Excuse me?
607
00:35:32,560 --> 00:35:35,140
Outside the peppers,
608
00:35:35,140 --> 00:35:39,630
did you talk about anything with my mother?
609
00:35:41,470 --> 00:35:42,900
No.
610
00:35:42,900 --> 00:35:46,500
She told me to enjoy them.
611
00:35:46,980 --> 00:35:48,430
I see.
612
00:35:50,020 --> 00:35:52,300
It's past our lunch time.
613
00:35:53,550 --> 00:35:56,060
Did you bring your lunch?
614
00:35:56,060 --> 00:35:58,970
I didn't bring any side dishes.
615
00:35:59,440 --> 00:36:02,760
I didn't bring my lunch today.
616
00:36:03,360 --> 00:36:07,920
I actually want to take you out to lunch.
617
00:36:07,920 --> 00:36:10,280
We never had any office get-together.
618
00:36:10,280 --> 00:36:11,180
Okay.
619
00:36:11,180 --> 00:36:12,230
My treat.
620
00:36:12,230 --> 00:36:15,000
The boss is supposed to pay.
621
00:36:16,580 --> 00:36:18,170
Next time.
622
00:36:18,170 --> 00:36:20,510
I'll buy today.
623
00:36:20,510 --> 00:36:24,710
I have a lot to thank you for.
624
00:36:25,960 --> 00:36:29,460
That just sounded like
625
00:36:29,460 --> 00:36:32,710
you're going to go away.
626
00:36:33,530 --> 00:36:34,720
What?
627
00:36:34,720 --> 00:36:36,510
You're not going anywhere, are you?
628
00:36:38,230 --> 00:36:39,830
Of course not.
629
00:36:39,830 --> 00:36:41,120
I have nowhere to go to,
630
00:36:41,130 --> 00:36:43,610
and nobody wants me to come anywhere.
631
00:36:44,360 --> 00:36:45,400
I'm sure.
632
00:36:45,400 --> 00:36:46,270
I must be the only one
633
00:36:46,270 --> 00:36:48,010
who would want to have you.
634
00:36:50,870 --> 00:36:52,710
Let's call San.
635
00:36:53,570 --> 00:36:55,460
Should we?
636
00:37:01,450 --> 00:37:03,150
Look at you eating!
637
00:37:03,150 --> 00:37:04,480
Is it that good?
638
00:37:17,550 --> 00:37:19,330
Nice.
639
00:37:34,490 --> 00:37:36,740
Mom, faster!
640
00:37:38,310 --> 00:37:40,330
One, two, three!
641
00:37:46,650 --> 00:37:48,320
Last one. One, two, three!
642
00:37:58,750 --> 00:38:00,690
You didn't have to come here with me.
643
00:38:00,690 --> 00:38:03,530
I should see the doctor
644
00:38:03,530 --> 00:38:05,380
and hear what he says.
645
00:38:05,380 --> 00:38:07,320
And be here for you through the tests.
646
00:38:09,990 --> 00:38:11,900
There are so many people here.
647
00:38:16,860 --> 00:38:18,020
Just a second.
648
00:38:19,740 --> 00:38:21,020
Hello?
649
00:38:21,680 --> 00:38:23,830
Yes, this is Lee Hyeongsun.
650
00:38:24,960 --> 00:38:26,580
What?
651
00:38:27,990 --> 00:38:29,220
Right now?
652
00:38:30,210 --> 00:38:33,530
Okay. I got it.
653
00:38:33,530 --> 00:38:34,810
Goodbye.
654
00:38:36,000 --> 00:38:37,630
Who was it?
655
00:38:38,450 --> 00:38:41,270
Hoonjae told me about a part-time job, so I applied,
656
00:38:41,270 --> 00:38:43,450
and they want to interview me right now.
657
00:38:43,450 --> 00:38:45,010
The owner has to be somewhere later,
658
00:38:45,010 --> 00:38:46,210
so he wants me to come right now.
659
00:38:46,210 --> 00:38:47,410
Really?
660
00:38:47,410 --> 00:38:48,960
Then you should go.
661
00:38:48,960 --> 00:38:51,300
But I should see the doctor.
662
00:38:51,800 --> 00:38:53,330
I can see him alone.
663
00:38:53,330 --> 00:38:55,600
It's not like I'm sick or anything.
664
00:38:55,600 --> 00:38:57,000
Hyeongsun, go.
665
00:38:57,000 --> 00:38:59,410
You need to get a job when you can.
666
00:38:59,410 --> 00:39:01,410
Now, we have a child to provide for.
667
00:39:02,550 --> 00:39:03,530
You think?
668
00:39:03,530 --> 00:39:04,350
Yes.
669
00:39:04,350 --> 00:39:05,850
Hurry up and go.
670
00:39:05,850 --> 00:39:07,670
- Good luck.
- Good luck.
671
00:39:19,440 --> 00:39:21,370
The timing was incredible.
672
00:39:24,230 --> 00:39:26,630
You have lots of restaurant job experience.
673
00:39:27,870 --> 00:39:29,360
I like you.
674
00:39:30,930 --> 00:39:32,710
You can start tomorrow.
675
00:39:35,140 --> 00:39:36,400
Thank you, sir.
676
00:39:36,400 --> 00:39:37,910
I'll work hard.
677
00:39:37,910 --> 00:39:40,100
- Let's do that.
- Yes, sir.
678
00:39:44,190 --> 00:39:46,290
My baby must be
679
00:39:46,290 --> 00:39:48,290
a good luck charm.
680
00:39:49,840 --> 00:39:51,700
Thank you, baby.
681
00:39:51,700 --> 00:39:53,570
Daddy will work hard.
682
00:39:53,570 --> 00:39:55,350
Really, really hard.
683
00:40:01,610 --> 00:40:02,880
Hi, mom.
684
00:40:03,490 --> 00:40:04,210
You know what?
685
00:40:04,210 --> 00:40:07,480
You better come home right now!
686
00:40:10,500 --> 00:40:11,690
Mom?
687
00:40:12,610 --> 00:40:14,800
Mom, what's wrong...
688
00:40:17,070 --> 00:40:19,620
You didn't...
689
00:40:21,400 --> 00:40:22,560
You moron!
690
00:40:22,570 --> 00:40:24,530
I told you to be careful!
691
00:40:24,530 --> 00:40:25,470
But you didn't listen!
692
00:40:25,470 --> 00:40:28,130
What will you do now! What!
693
00:40:28,130 --> 00:40:29,450
Sanok.
694
00:40:29,450 --> 00:40:30,650
Mother...
695
00:40:31,260 --> 00:40:33,040
You don't even have a job yet,
696
00:40:33,040 --> 00:40:34,510
but there's a baby on the way!
697
00:40:34,510 --> 00:40:36,900
What will you do now!
698
00:40:37,370 --> 00:40:38,480
I found a part-time job.
699
00:40:38,490 --> 00:40:40,490
I'm coming from an interview.
700
00:40:40,490 --> 00:40:42,450
Oh, how fantastic!
701
00:40:42,450 --> 00:40:43,910
A part-time job?
702
00:40:43,910 --> 00:40:46,440
You're going to work part-time all your life?
703
00:40:46,440 --> 00:40:49,470
You'll be a father, so what will you do!
704
00:40:49,470 --> 00:40:52,080
Mother, don't do this!
705
00:40:55,820 --> 00:40:56,880
Oh, no!
706
00:40:56,880 --> 00:40:58,320
- Chaeri!
- Chaeri.
707
00:40:58,320 --> 00:40:59,380
What's the matter?
708
00:40:59,380 --> 00:41:00,880
Are you all right?
709
00:41:01,350 --> 00:41:03,160
Ouch, my back!
710
00:41:03,170 --> 00:41:05,700
Chaeri,
711
00:41:05,700 --> 00:41:07,550
are you all right? My back...
712
00:41:08,100 --> 00:41:09,430
You...
713
00:41:11,620 --> 00:41:13,050
Why are you smiling?
714
00:41:13,050 --> 00:41:14,550
What is it? What's wrong?
715
00:41:16,190 --> 00:41:17,710
Because I'm happy.
716
00:41:18,170 --> 00:41:21,570
Because you're holding me,
717
00:41:21,580 --> 00:41:24,740
and father's supporting me with his back.
718
00:41:31,940 --> 00:41:36,060
Chaeri, are you really okay?
719
00:41:36,060 --> 00:41:37,530
Yes, father.
720
00:41:38,310 --> 00:41:40,260
You scared me.
721
00:41:40,670 --> 00:41:42,090
Oh!
722
00:41:42,090 --> 00:41:43,490
Oh my goodness.
723
00:41:43,490 --> 00:41:45,660
You may have been a bit scared,
724
00:41:45,660 --> 00:41:47,500
but I almost had a heart attack.
725
00:41:47,500 --> 00:41:49,870
I almost did! You moron!
726
00:41:49,870 --> 00:41:51,460
Mother!
727
00:41:51,460 --> 00:41:53,470
Please don't hit Hyeongsun.
728
00:41:56,080 --> 00:41:58,480
Honey,
729
00:42:00,000 --> 00:42:03,540
our grandchild is listening.
730
00:42:03,540 --> 00:42:05,200
Don't resort to violence.
731
00:42:08,310 --> 00:42:11,780
I didn't mean, I mean, I did it out of shock.
732
00:42:11,780 --> 00:42:14,280
It's not because I hate them.
733
00:42:15,750 --> 00:42:18,970
Mother, so I'm okay?
734
00:42:18,980 --> 00:42:20,590
Right?
735
00:42:20,590 --> 00:42:23,130
How can you smile at a time like this?
736
00:42:24,870 --> 00:42:27,340
Chaeri, is there anything you want to eat?
737
00:42:27,340 --> 00:42:28,640
Spicy dried squid?
738
00:42:29,540 --> 00:42:31,020
Stop eating that.
739
00:42:31,020 --> 00:42:32,290
You'll get constipation.
740
00:42:32,720 --> 00:42:33,990
Okay.
741
00:42:34,900 --> 00:42:36,360
Are you feeling okay?
742
00:42:38,180 --> 00:42:39,380
But how come you never
743
00:42:39,380 --> 00:42:42,130
gained any weight after eating all that food?
744
00:42:42,130 --> 00:42:43,470
Where did all the rice cake
745
00:42:43,470 --> 00:42:44,830
and braised beef go?
746
00:42:45,470 --> 00:42:48,310
Chaeri was born with
747
00:42:48,310 --> 00:42:50,590
fast metabolism.
748
00:42:51,800 --> 00:42:54,860
Mother, you must be really worried about me.
749
00:42:55,280 --> 00:42:56,170
I'm happy.
750
00:42:56,170 --> 00:42:57,550
You're happy?
751
00:42:58,600 --> 00:43:00,190
Mother...
752
00:43:03,960 --> 00:43:05,410
Mother.
753
00:43:05,410 --> 00:43:07,130
You moron!
754
00:43:08,360 --> 00:43:10,300
Let go of me.
755
00:43:10,300 --> 00:43:11,330
Oh, right.
756
00:43:11,330 --> 00:43:14,720
You didn't get an ultrasound?
757
00:43:15,990 --> 00:43:19,650
That photo thing with a dot of the baby.
758
00:43:19,650 --> 00:43:21,000
You didn't get a copy?
759
00:43:22,150 --> 00:43:24,680
I did get one,
760
00:43:24,680 --> 00:43:26,950
but I forgot it at the hospital.
761
00:43:27,830 --> 00:43:28,960
You should've brought it.
762
00:43:28,960 --> 00:43:30,540
I wanted to see it.
763
00:43:32,150 --> 00:43:34,880
Let's go to my dad now.
764
00:43:34,880 --> 00:43:36,410
I want to tell him,
765
00:43:36,410 --> 00:43:38,390
so I can be with you.
766
00:43:38,390 --> 00:43:41,780
Yeah, we should go.
767
00:43:42,460 --> 00:43:44,330
We should tell him.
768
00:43:52,240 --> 00:43:53,760
Come in.
769
00:44:01,130 --> 00:44:02,480
San?
770
00:44:06,690 --> 00:44:08,340
What?
771
00:44:08,590 --> 00:44:10,550
Let mom go?
772
00:44:14,350 --> 00:44:16,440
Did your mom put you up to this?
773
00:44:16,440 --> 00:44:18,280
To come talk to me?
774
00:44:19,170 --> 00:44:21,100
Then?
775
00:44:21,100 --> 00:44:23,460
It was that lawyer, right?
776
00:44:26,740 --> 00:44:30,370
I came on my own.
777
00:44:32,090 --> 00:44:33,480
Why?
778
00:44:40,130 --> 00:44:41,670
Why?
779
00:44:42,880 --> 00:44:45,320
Because mom's been crying.
780
00:44:45,330 --> 00:44:48,720
I was happy because she didn't cry for a while,
781
00:44:48,720 --> 00:44:51,570
but after you appeared, she started crying again.
782
00:44:52,250 --> 00:44:55,440
She's always sad.
783
00:44:57,230 --> 00:44:59,470
San,
784
00:44:59,470 --> 00:45:01,410
that's not because of me. It's your mom...
785
00:45:01,410 --> 00:45:03,900
I know everything.
786
00:45:03,900 --> 00:45:06,030
You thought I didn't know, right?
787
00:45:06,030 --> 00:45:09,800
I know you've been picking on mom.
788
00:45:09,800 --> 00:45:11,500
And I know
789
00:45:11,510 --> 00:45:14,830
you're the scariest person in the world for mom!
790
00:45:17,180 --> 00:45:18,100
San...
791
00:45:18,100 --> 00:45:19,540
Dad,
792
00:45:19,540 --> 00:45:21,400
please let mom go.
793
00:45:21,410 --> 00:45:22,670
You can
794
00:45:22,670 --> 00:45:25,260
take me instead.
795
00:45:25,260 --> 00:45:27,460
I'll come live with you.
796
00:45:27,460 --> 00:45:29,950
So let mom go, okay?
797
00:45:30,960 --> 00:45:35,430
After mom started working at Mr. Chocolate Bun's
798
00:45:35,430 --> 00:45:37,490
office, she started smiling again.
799
00:45:39,320 --> 00:45:41,980
Before that, she cried and sighed
800
00:45:41,980 --> 00:45:45,430
every day, and she was hurting so bad.
801
00:45:46,210 --> 00:45:51,390
I felt so bad for her,
802
00:45:52,050 --> 00:45:55,000
but she was getting a little better,
803
00:45:55,000 --> 00:45:59,070
so I was really, really happy.
804
00:45:59,070 --> 00:46:01,080
I was,
805
00:46:01,080 --> 00:46:02,720
but because of you...
806
00:46:11,440 --> 00:46:12,790
San...
807
00:46:13,480 --> 00:46:15,550
San, it's okay.
808
00:46:15,550 --> 00:46:19,720
I'm not a scary man.
809
00:46:20,330 --> 00:46:22,930
I love you so much, San.
810
00:46:37,660 --> 00:46:39,410
Wait, come to think of it,
811
00:46:39,410 --> 00:46:43,260
that puppy dream was for Hyeongsun's baby!
812
00:46:44,230 --> 00:46:45,940
You're right!
813
00:46:46,380 --> 00:46:48,100
How interesting!
814
00:46:48,100 --> 00:46:50,600
You had Hyeongkyu
815
00:46:50,600 --> 00:46:52,180
after having that dream,
816
00:46:52,180 --> 00:46:53,270
so Hyeongsun's baby
817
00:46:53,270 --> 00:46:56,580
will be smart, just like Hyeongkyu.
818
00:46:57,770 --> 00:46:59,390
Are you that happy?
819
00:47:00,320 --> 00:47:03,600
What's there not to be happy about?
820
00:47:04,200 --> 00:47:07,350
A baby from a handsome couple like them
821
00:47:07,350 --> 00:47:10,850
will be so pretty, right? Oh, boy.
822
00:47:10,850 --> 00:47:12,550
Oh, whatever!
823
00:47:12,550 --> 00:47:14,230
That Spoiled Brat...
824
00:47:16,590 --> 00:47:18,990
Imagine the shock Chaeri's father
825
00:47:18,990 --> 00:47:21,250
will be in when he finds out.
826
00:47:21,250 --> 00:47:23,640
I'm not sure if Hyeongsun
827
00:47:23,640 --> 00:47:26,350
will be able to come home alive.
828
00:47:26,350 --> 00:47:27,650
What?
829
00:47:29,240 --> 00:47:31,440
Come again?
830
00:47:31,450 --> 00:47:32,960
What was that?
831
00:47:33,780 --> 00:47:35,930
Chaeri
832
00:47:37,710 --> 00:47:39,720
is pregnant.
833
00:47:41,090 --> 00:47:42,810
What was that?
834
00:47:42,810 --> 00:47:44,680
What was that!
835
00:47:45,190 --> 00:47:46,370
Wait,
836
00:47:47,360 --> 00:47:49,780
is that true?
837
00:47:49,780 --> 00:47:53,320
Chaeri, is that true?
838
00:47:56,900 --> 00:47:59,210
Yes, dad.
839
00:48:02,030 --> 00:48:03,580
Oh, Cheorung!
840
00:48:03,580 --> 00:48:05,010
- Oh, no!
- Dad...
841
00:48:05,010 --> 00:48:07,420
Ma'am, the medicine!
842
00:48:10,960 --> 00:48:13,810
How could you...
843
00:48:13,820 --> 00:48:15,960
How could you ruin her life like this!
844
00:48:15,960 --> 00:48:17,560
- Dad!
- How could you!
845
00:48:17,560 --> 00:48:18,820
How could you!
846
00:48:18,820 --> 00:48:20,280
Dad!
847
00:48:21,800 --> 00:48:23,230
You!
848
00:48:25,260 --> 00:48:26,180
- Dad!
- Mr. Jang!
849
00:48:26,180 --> 00:48:27,870
- Oh, Cheorung!
- Mr. Jang!
850
00:48:27,870 --> 00:48:29,030
- Dad!
- What do we do?
851
00:48:29,030 --> 00:48:32,240
- Mr. Jang!
- What do we do!
852
00:48:32,240 --> 00:48:34,170
Call Dr. Kim!
853
00:48:34,780 --> 00:48:36,060
Dad!
854
00:48:37,390 --> 00:48:38,890
Hyeongsun.
855
00:48:40,290 --> 00:48:42,780
Yes, Mr. Jang?
856
00:48:43,590 --> 00:48:46,340
Take Chaeri
857
00:48:46,340 --> 00:48:48,340
and get out of my house right now.
858
00:48:48,760 --> 00:48:50,310
Dad...
859
00:48:50,440 --> 00:48:53,490
If my mother finds out, she'll worry,
860
00:48:53,490 --> 00:48:55,720
so just leave
861
00:48:55,720 --> 00:48:57,230
without telling her anything.
862
00:48:57,690 --> 00:48:59,210
Mr. Jang...
863
00:49:00,430 --> 00:49:02,870
Chaeri,
864
00:49:02,870 --> 00:49:04,600
you're not my daughter anymore.
865
00:49:07,540 --> 00:49:10,300
Go with Hyeongsun
866
00:49:10,300 --> 00:49:12,180
and live the life you want.
867
00:49:13,710 --> 00:49:16,130
I'm sorry, dad.
868
00:49:16,490 --> 00:49:17,480
But we...
869
00:49:17,480 --> 00:49:19,340
I don't want to listen to you.
870
00:49:20,520 --> 00:49:22,450
I...
871
00:49:22,450 --> 00:49:24,330
Never want to see you again.
872
00:49:24,800 --> 00:49:25,870
Get out.
873
00:49:28,460 --> 00:49:32,330
If you feel guilty, even if it's just a bit,
874
00:49:33,700 --> 00:49:35,120
don't make a scene and go.
875
00:49:37,060 --> 00:49:38,390
Now!
876
00:49:41,540 --> 00:49:44,620
If you don't want Hyeongsun to get hurt,
877
00:49:45,570 --> 00:49:47,830
you better go now.
878
00:49:53,730 --> 00:49:56,110
Dad,
879
00:49:56,110 --> 00:49:58,750
I'll come back another time.
880
00:49:59,770 --> 00:50:01,300
Don't bother.
881
00:50:02,340 --> 00:50:04,560
And don't ever call me.
882
00:50:05,290 --> 00:50:07,960
Be it for your wedding,
883
00:50:07,960 --> 00:50:09,710
or when you have that child...
884
00:50:10,750 --> 00:50:12,270
Don't contact me.
885
00:50:13,830 --> 00:50:16,840
Consider me dead and gone.
886
00:50:18,050 --> 00:50:22,030
We're strangers from this point forward.
887
00:50:23,270 --> 00:50:24,630
Get out.
888
00:50:25,540 --> 00:50:27,090
Get out now!
889
00:50:27,090 --> 00:50:28,850
Mr. Jang,
890
00:50:29,340 --> 00:50:31,900
I'll leave alone.
891
00:50:31,900 --> 00:50:32,700
Chaeri should...
892
00:50:32,700 --> 00:50:34,830
You're leaving her behind
893
00:50:34,830 --> 00:50:36,470
when she's carrying your child?
894
00:50:36,870 --> 00:50:39,440
You're turning your back on her right now?
895
00:50:40,970 --> 00:50:45,350
Chaeri is your family now.
896
00:50:45,360 --> 00:50:48,870
This selfish, spoiled girl
897
00:50:48,870 --> 00:50:51,140
is a stranger to me now.
898
00:50:52,130 --> 00:50:54,890
And don't even
899
00:50:54,890 --> 00:50:58,080
think about taking anything from here.
900
00:50:58,080 --> 00:50:59,490
You're not my daughter,
901
00:50:59,490 --> 00:51:02,010
so I don't want to give you anything,
902
00:51:02,010 --> 00:51:03,360
not even a dollar.
903
00:51:03,960 --> 00:51:06,950
Wear the simplest outfit
904
00:51:06,950 --> 00:51:09,360
and shoes and go.
905
00:51:09,360 --> 00:51:12,730
You can't take any money, your clothes,
906
00:51:12,730 --> 00:51:15,580
your car, your watches or your bags,
907
00:51:15,580 --> 00:51:17,830
You can't take anything with you.
908
00:51:18,630 --> 00:51:23,170
Panhandle for money if you have to
909
00:51:23,170 --> 00:51:26,100
or starve, if you will.
910
00:51:26,100 --> 00:51:27,830
You're on your own.
911
00:51:30,940 --> 00:51:32,660
Dad...
912
00:52:08,730 --> 00:52:10,090
Chaeri,
913
00:52:11,720 --> 00:52:14,190
are you sure you'll be all right?
914
00:52:15,980 --> 00:52:17,970
You won't regret this?
915
00:52:22,040 --> 00:52:23,490
No.
916
00:52:24,310 --> 00:52:26,170
I won't regret it.
917
00:52:27,560 --> 00:52:29,110
I won't.
918
00:52:39,040 --> 00:52:42,750
Dad, I'm sorry.
919
00:52:42,760 --> 00:52:44,610
I'm really sorry.
920
00:52:49,080 --> 00:52:50,610
Let's go, Hyeongsun.
921
00:52:55,170 --> 00:52:56,230
Chaeri...
922
00:52:57,670 --> 00:52:59,140
Walk slowly.
923
00:52:59,780 --> 00:53:01,330
Don't walk too fast.
924
00:53:29,070 --> 00:53:30,870
So you got kicked out with
925
00:53:30,870 --> 00:53:32,560
nothing but what you're wearing?
926
00:53:33,310 --> 00:53:34,470
Yes.
927
00:53:34,470 --> 00:53:35,710
What the...
928
00:53:36,780 --> 00:53:38,990
Oh, your father must be
929
00:53:38,990 --> 00:53:41,660
extremely upset.
930
00:53:42,740 --> 00:53:45,170
What was that?
931
00:53:46,020 --> 00:53:47,550
Did they get themselves in trouble again?
932
00:53:47,550 --> 00:53:48,970
They sure did.
933
00:53:48,970 --> 00:53:51,680
Hyeongsun and Chaeri will be parents.
934
00:53:51,680 --> 00:53:52,760
Lee Hyeongsun,
935
00:53:52,760 --> 00:53:55,070
did you really get her pregnant?
936
00:53:55,510 --> 00:53:56,770
What were you...
937
00:53:57,170 --> 00:53:58,430
Don't do this, Hyeongkyu.
938
00:53:58,640 --> 00:54:00,950
We had an insufferable day today.
939
00:54:00,950 --> 00:54:02,680
I feel miserable right now.
940
00:54:02,680 --> 00:54:04,280
Let go.
941
00:54:04,280 --> 00:54:05,720
I said let go!
942
00:54:05,720 --> 00:54:07,070
Why you little!
943
00:54:07,070 --> 00:54:09,170
Don't do this, Hyeongkyu.
944
00:54:09,180 --> 00:54:11,170
We're really miserable right now.
945
00:54:11,170 --> 00:54:12,740
If you want to hit Hyeongsun,
946
00:54:12,740 --> 00:54:14,640
do it tomorrow.
947
00:54:15,210 --> 00:54:17,050
What? Tomorrow?
948
00:54:17,050 --> 00:54:20,020
Yes, do it tomorrow, Hyeongkyu.
949
00:54:20,020 --> 00:54:22,660
They had a really bad day today.
950
00:54:25,660 --> 00:54:26,880
Let go.
951
00:54:27,680 --> 00:54:30,570
Lee Hyeongsun, you're unbelievable.
952
00:54:30,570 --> 00:54:35,800
Chaeri should get some rest.
953
00:54:36,890 --> 00:54:39,830
Come with me to my bedroom.
954
00:54:39,830 --> 00:54:41,000
Well...
955
00:54:42,560 --> 00:54:45,420
Can I go to Hyeongsun's room?
956
00:54:45,420 --> 00:54:46,820
What?
957
00:54:46,820 --> 00:54:48,930
You're not even married yet.
958
00:54:48,930 --> 00:54:50,150
No!
959
00:55:02,370 --> 00:55:03,880
Tada! Jinae!
960
00:55:04,250 --> 00:55:05,210
Sanghyeok...
961
00:55:05,210 --> 00:55:07,590
Why do you look so down?
962
00:55:07,600 --> 00:55:10,240
Why does your pretty face look so unhappy?
963
00:55:11,130 --> 00:55:13,840
Duck Butt is made you upset, right?
964
00:55:14,380 --> 00:55:16,520
I should kick that Duck Butt's...
965
00:55:17,640 --> 00:55:19,350
What are you doing here?
966
00:55:19,350 --> 00:55:21,880
What do you think? I missed you.
967
00:55:21,880 --> 00:55:23,530
You're not married yet,
968
00:55:23,530 --> 00:55:25,160
so I can come see you, right?
969
00:55:25,170 --> 00:55:26,470
Right?
970
00:55:29,000 --> 00:55:31,800
Jinae, since you're upset,
971
00:55:31,800 --> 00:55:34,230
why not go somewhere fun?
972
00:55:34,640 --> 00:55:37,170
Should we see a movie? Go to the night market?
973
00:55:37,180 --> 00:55:39,540
Or do you want to just walk around?
974
00:55:40,070 --> 00:55:41,530
Want to?
975
00:55:42,170 --> 00:55:43,910
And get something to eat at tent bars?
976
00:55:43,910 --> 00:55:46,640
Is that a yes?
977
00:55:46,640 --> 00:55:47,910
Yes.
978
00:55:47,910 --> 00:55:49,280
Let's go.
979
00:55:52,020 --> 00:55:54,210
Jinae, where are you going?
980
00:55:54,210 --> 00:55:57,660
We're going to get some air.
981
00:55:57,670 --> 00:56:00,890
Jinae is feeling a little down.
982
00:56:06,690 --> 00:56:08,180
- Let's go, Sanghyeok.
- Okay.
983
00:56:14,040 --> 00:56:17,180
Jinae!
984
00:56:29,420 --> 00:56:30,890
Hello, Mr. Jang.
985
00:56:45,750 --> 00:56:48,890
Mr. Jang, did you have a lot to drink?
986
00:56:48,890 --> 00:56:50,430
No,
987
00:56:51,630 --> 00:56:53,930
I only had a few,
988
00:56:53,930 --> 00:56:56,490
but I wasn't feeling well when I started,
989
00:56:56,490 --> 00:56:58,000
so I feel a bit drunk.
990
00:56:58,950 --> 00:57:00,920
Maybe I shouldn't have come here.
991
00:57:01,520 --> 00:57:02,620
Sit down.
992
00:57:03,330 --> 00:57:04,510
Yes, sir.
993
00:57:09,830 --> 00:57:13,710
Do you know, too?
994
00:57:15,310 --> 00:57:18,280
About Chaeri.
995
00:57:20,320 --> 00:57:22,040
You heard?
996
00:57:22,040 --> 00:57:25,640
Should I say I feel utterly letdown?
997
00:57:26,440 --> 00:57:28,520
Or should I say the feeling
998
00:57:28,520 --> 00:57:32,280
of betrayal has destroyed my spirit?
999
00:57:36,260 --> 00:57:41,950
I don't know how to describe my feelings.
1000
00:58:07,480 --> 00:58:11,620
I'm sorry for calling you over so late.
1001
00:58:12,190 --> 00:58:13,650
It's okay.
1002
00:58:13,650 --> 00:58:15,230
You should go inside.
1003
00:58:15,960 --> 00:58:17,200
Kang Hoonjae.
1004
00:58:19,450 --> 00:58:20,590
Yes?
1005
00:58:23,400 --> 00:58:27,100
Would you mind
1006
00:58:27,100 --> 00:58:30,890
if I gave you a hug?
1007
00:58:33,640 --> 00:58:38,080
As if I'm your father?
1008
00:58:39,670 --> 00:58:40,960
Uh, sure.
1009
00:59:01,710 --> 00:59:04,380
Hoonjae
1010
00:59:04,390 --> 00:59:06,990
got sick because of that.
1011
00:59:06,990 --> 00:59:12,760
And he suffered
1012
00:59:12,770 --> 00:59:14,260
for a very long time.
1013
00:59:14,910 --> 00:59:16,930
Hoonjae,
1014
00:59:16,930 --> 00:59:18,430
I'm sorry.
1015
00:59:20,080 --> 00:59:22,690
I'm sorry, Hoonjae.
1016
00:59:44,060 --> 00:59:45,420
Mr. Jang?
1017
00:59:47,190 --> 00:59:48,560
I'm okay.
1018
00:59:49,560 --> 00:59:51,140
I'm fine.
1019
01:00:07,730 --> 01:00:08,950
Oh, my goodness!
1020
01:00:12,080 --> 01:00:16,180
What are you doing here so early in the morning?
1021
01:00:16,180 --> 01:00:18,070
Today,
1022
01:00:18,070 --> 01:00:21,030
I came to get you for a change.
1023
01:00:33,150 --> 01:00:34,160
I'm going to court.
1024
01:00:34,160 --> 01:00:36,910
Yes, but these...
1025
01:00:38,510 --> 01:00:42,100
You can't water them too often.
1026
01:00:42,100 --> 01:00:43,410
The roots will rot.
1027
01:00:43,410 --> 01:00:45,230
I marked when to water them
1028
01:00:45,230 --> 01:00:46,900
on the calendar.
1029
01:00:47,520 --> 01:00:50,450
But aren't you in charge of that?
1030
01:00:50,930 --> 01:00:52,550
I hate
1031
01:00:52,550 --> 01:00:54,100
taking care of plants.
1032
01:00:54,680 --> 01:00:56,630
You do?
1033
01:00:56,640 --> 01:00:58,270
That's not good.
1034
01:00:59,580 --> 01:01:01,420
Wait, Mr. Lee.
1035
01:01:05,780 --> 01:01:07,200
What is it?
1036
01:01:09,410 --> 01:01:10,980
Nothing.
1037
01:01:10,990 --> 01:01:12,190
See you later.
1038
01:01:23,970 --> 01:01:27,030
I'm going to give you a quiz later.
1039
01:01:27,030 --> 01:01:28,680
I suggest you study.
1040
01:01:41,340 --> 01:01:46,690
Thank you for everything, Mr. Lee.
1041
01:01:53,860 --> 01:01:55,640
(From Seoul to Jeonju)
1042
01:02:13,890 --> 01:02:16,350
Give me the file on Mr. Park Jaewon.
1043
01:02:21,290 --> 01:02:22,620
Where did she go?
1044
01:02:39,780 --> 01:02:43,390
I came up with an amazing idea.
1045
01:02:43,390 --> 01:02:45,950
Do you know about that time?
1046
01:02:46,850 --> 01:02:49,770
That's my desk. Let me sit down.
1047
01:02:53,520 --> 01:02:56,610
Reflection on the 40 years of our company history.
1048
01:02:56,610 --> 01:02:58,100
Using that as the theme,
1049
01:02:58,100 --> 01:03:00,190
I'm going to hold a photography exhibition
1050
01:03:00,190 --> 01:03:01,420
on the previous and current presidents,
1051
01:03:01,430 --> 01:03:02,620
along with a charity bazaar.
1052
01:03:02,620 --> 01:03:03,910
Amazing, right?
1053
01:03:03,910 --> 01:03:05,080
I like it!
1054
01:03:05,530 --> 01:03:08,730
Why would you make such a mess here?
1055
01:03:15,970 --> 01:03:19,510
What's this photo?
1056
01:03:20,140 --> 01:03:21,770
Which one?
1057
01:03:25,020 --> 01:03:26,310
That?
1058
01:03:26,310 --> 01:03:28,920
That's Mr. Jang Cheorung when he was in college.
1059
01:03:28,920 --> 01:03:32,560
Mr. Jang was so handsome back then.
1060
01:03:32,960 --> 01:03:34,380
Mr. Jang?
1061
01:03:35,270 --> 01:03:38,660
You mean our Mr. Jang?
1062
01:03:38,660 --> 01:03:40,230
Yes.
1063
01:03:40,230 --> 01:03:41,140
Why do you ask?
1064
01:03:41,140 --> 01:03:43,410
It can't be our Mr. Jang?
1065
01:03:45,870 --> 01:03:48,620
The man in my mother's photo
1066
01:03:48,620 --> 01:03:50,150
was Mr. Jang Cheorung?
1067
01:04:24,370 --> 01:04:27,310
Hoonjae, what are you doing here?
1068
01:04:28,080 --> 01:04:30,300
Oh, that photo!
1069
01:04:31,390 --> 01:04:33,070
Auntie,
1070
01:04:33,080 --> 01:04:35,850
this is Mr. Jang Cheorung, right?
1071
01:04:35,850 --> 01:04:37,470
Oh, no!
1072
01:04:37,470 --> 01:04:39,540
You found out?
1073
01:04:39,540 --> 01:04:41,260
Cheorung told you
1074
01:04:41,260 --> 01:04:42,720
you're his son, didn't he?
1075
01:04:50,530 --> 01:04:51,800
Hoonjae...
1076
01:04:51,800 --> 01:04:55,460
Would you mind if I gave you a hug?
1077
01:04:55,460 --> 01:04:57,090
As if I'm your father?
1078
01:05:00,480 --> 01:05:01,710
Hoonjae.
1079
01:05:02,130 --> 01:05:03,340
Yeongseon!
1080
01:05:07,400 --> 01:05:08,870
Mother,
1081
01:05:10,680 --> 01:05:15,160
is this my father?
1082
01:05:21,570 --> 01:05:23,930
I told you no already.
1083
01:05:29,280 --> 01:05:33,400
Mr. Jang Cheorung is my father, isn't he?
1084
01:05:33,400 --> 01:05:34,980
Isn't he?
1085
01:05:40,260 --> 01:05:43,560
My father
1086
01:05:43,560 --> 01:05:46,120
didn't pass away, did he?
1087
01:05:46,120 --> 01:05:47,460
He didn't, did he?
1088
01:05:48,260 --> 01:05:50,010
He didn't, right?
1089
01:05:51,730 --> 01:05:53,180
Hoonjae...
1090
01:06:29,360 --> 01:06:30,990
Wherever Hyeongsun went,
1091
01:06:30,990 --> 01:06:32,610
girls would follow him,
1092
01:06:32,610 --> 01:06:34,780
so he couldn't study at all.
1093
01:06:34,780 --> 01:06:35,890
What if Hyeongsun
1094
01:06:35,890 --> 01:06:37,760
falls for it because he's such a nice person!
1095
01:06:37,770 --> 01:06:38,680
You know, don't you?
1096
01:06:38,680 --> 01:06:39,750
Where your mom went?
1097
01:06:39,750 --> 01:06:41,200
Even if you found her,
1098
01:06:41,200 --> 01:06:42,390
she'd leave again.
1099
01:06:42,390 --> 01:06:44,830
You've decided to go to New York?
1100
01:06:44,830 --> 01:06:48,670
I already told Hoonjae.
67869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.