All language subtitles for All about my mom 29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KBS World 2 00:00:05,900 --> 00:00:07,860 (Episode 29) 3 00:00:26,730 --> 00:00:27,990 Hoonjae. 4 00:00:32,290 --> 00:00:33,770 Mr. Jang? 5 00:00:36,190 --> 00:00:38,920 You're still here? 6 00:00:38,920 --> 00:00:40,130 What? 7 00:00:45,490 --> 00:00:47,960 How's your project going? 8 00:00:48,590 --> 00:00:49,620 Yes. 9 00:00:49,620 --> 00:00:52,010 We're in the process of selecting a distributor. 10 00:00:52,460 --> 00:00:53,900 I see. 11 00:00:57,000 --> 00:01:01,030 Chaeri is doing well. 12 00:01:01,030 --> 00:01:04,160 Mother and father adore her. 13 00:01:04,160 --> 00:01:07,200 Everything she does is so cute. 14 00:01:07,200 --> 00:01:09,260 Whenever I see her, 15 00:01:09,260 --> 00:01:11,600 I wish I had a baby sister 16 00:01:11,600 --> 00:01:13,090 like her. 17 00:01:19,100 --> 00:01:21,360 I'm sorry. 18 00:01:21,360 --> 00:01:26,600 You're very concerned about Chaeri, 19 00:01:26,600 --> 00:01:29,290 and I spoke without thinking. 20 00:01:30,420 --> 00:01:31,930 It's okay. 21 00:01:32,390 --> 00:01:34,330 I'm glad she's doing well. 22 00:01:35,350 --> 00:01:37,590 You're living in the same house with her, 23 00:01:37,590 --> 00:01:39,230 so please look after her. 24 00:01:43,340 --> 00:01:45,060 You've... 25 00:01:48,060 --> 00:01:51,560 Grown up into a fine man, 26 00:01:51,560 --> 00:01:53,260 Hoonjae. 27 00:01:54,380 --> 00:01:55,750 Excuse me? 28 00:01:57,250 --> 00:01:58,900 Nothing. 29 00:01:59,740 --> 00:02:00,900 You should go home. 30 00:02:00,900 --> 00:02:03,770 Yes, I will after I finish this. 31 00:02:05,880 --> 00:02:07,520 Okay. 32 00:02:12,010 --> 00:02:13,620 Keep up the good work. 33 00:02:14,380 --> 00:02:15,700 Thank you. 34 00:02:37,040 --> 00:02:38,590 Hoonjae? 35 00:02:49,370 --> 00:02:51,370 Yeongseon, 36 00:02:51,370 --> 00:02:53,120 Kang Hoonjae... 37 00:02:53,860 --> 00:02:55,760 He's my son, right? 38 00:02:57,230 --> 00:02:59,090 Why didn't you tell me! 39 00:03:01,840 --> 00:03:03,760 How did he find out? 40 00:03:04,520 --> 00:03:06,940 How? 41 00:03:10,970 --> 00:03:11,910 Yeongseon, 42 00:03:12,450 --> 00:03:13,930 have some red ginseng tea. 43 00:03:13,930 --> 00:03:15,840 You said you felt chilly. 44 00:03:19,670 --> 00:03:22,230 Was it you? 45 00:03:22,230 --> 00:03:23,270 What? 46 00:03:23,890 --> 00:03:28,660 Did you say something to Mr. Jang Cheorung? 47 00:03:29,680 --> 00:03:32,260 Well, I... 48 00:03:32,260 --> 00:03:33,430 Actually... 49 00:03:33,430 --> 00:03:36,750 Why in the world would you do such a thing! 50 00:03:36,750 --> 00:03:38,900 Did he say something to you? 51 00:03:41,910 --> 00:03:44,600 He's really sharp. 52 00:03:45,660 --> 00:03:47,550 Actually, it's a good thing. 53 00:03:47,550 --> 00:03:49,330 Now that he knows, 54 00:03:49,330 --> 00:03:52,170 Hoonjae can finally find his place. 55 00:03:52,180 --> 00:03:53,630 His place? 56 00:03:54,090 --> 00:03:56,330 What's Hoonjae's place? 57 00:03:56,800 --> 00:03:59,450 What does that man have to do with Hoonjae? 58 00:03:59,900 --> 00:04:01,520 If Mr. Jang Cheorung's mother finds out, 59 00:04:01,520 --> 00:04:03,310 do you think she'll ignore it? 60 00:04:04,470 --> 00:04:07,190 I heard she's been dying to get a grandson. 61 00:04:07,200 --> 00:04:09,070 Do you think she'll let Hoonjae be? 62 00:04:09,070 --> 00:04:09,950 Oh, my! 63 00:04:09,950 --> 00:04:12,820 Will that grandmother take Hoonjae from us? 64 00:04:13,900 --> 00:04:15,270 She wouldn't dare. 65 00:04:15,950 --> 00:04:16,760 That'll never happen, 66 00:04:16,760 --> 00:04:18,030 but even if she tried, 67 00:04:18,030 --> 00:04:19,830 I won't let her. 68 00:04:21,320 --> 00:04:22,540 Seriously... 69 00:04:22,890 --> 00:04:25,580 I'm not afraid of things like that. 70 00:04:26,190 --> 00:04:28,040 I'm afraid he won't be able to hide that he knows, 71 00:04:28,040 --> 00:04:31,690 and create issues for Hoonjae. 72 00:04:33,180 --> 00:04:36,840 You can't tell Hoonjae about this. 73 00:04:36,850 --> 00:04:38,210 Got it? 74 00:04:38,590 --> 00:04:41,150 If you tell Hoonjae, too... 75 00:04:41,150 --> 00:04:45,090 I will disown you. 76 00:04:45,090 --> 00:04:47,830 I mean it. Do you understand? 77 00:04:47,830 --> 00:04:49,260 I got it, Yeongseon. 78 00:04:57,570 --> 00:04:59,120 Hoonjae, 79 00:04:59,770 --> 00:05:02,400 I didn't even know about your existence. 80 00:05:03,370 --> 00:05:05,810 I didn't even know 81 00:05:05,810 --> 00:05:09,040 you were so close. 82 00:05:21,830 --> 00:05:25,070 I think it's best we don't meet again, 83 00:05:25,070 --> 00:05:26,550 hence I'm texting. 84 00:05:27,080 --> 00:05:28,890 Whether or not it's true, 85 00:05:28,890 --> 00:05:30,750 please don't say anything 86 00:05:30,750 --> 00:05:32,440 to Hoonjae. 87 00:05:32,950 --> 00:05:36,260 I trust you will do that for me. 88 00:05:49,700 --> 00:05:50,560 So, 89 00:05:50,560 --> 00:05:53,240 it was that jerk who beat you up 90 00:05:53,240 --> 00:05:54,560 a few days ago, right? 91 00:05:54,560 --> 00:05:55,680 Hyeju's husband. 92 00:05:55,680 --> 00:05:58,400 Wait, he's not her husband. 93 00:05:58,400 --> 00:06:00,230 Hyeju divorced him. 94 00:06:00,230 --> 00:06:01,660 Whatever! 95 00:06:01,660 --> 00:06:03,100 It was him, right? 96 00:06:03,100 --> 00:06:04,780 Things like this happen 97 00:06:04,780 --> 00:06:07,490 in my line of work. 98 00:06:07,490 --> 00:06:09,320 I took legal actions, 99 00:06:09,320 --> 00:06:10,990 so he'll be punished soon. 100 00:06:10,990 --> 00:06:12,080 Punished or not, 101 00:06:12,080 --> 00:06:14,930 why would you have to go through that? 102 00:06:14,930 --> 00:06:15,750 Why did you have to 103 00:06:15,750 --> 00:06:18,180 get beaten up by a jerk like him? 104 00:06:18,180 --> 00:06:19,880 Sanok, 105 00:06:19,880 --> 00:06:22,570 it wasn't something Hyeongkyu had any control over. 106 00:06:22,570 --> 00:06:25,090 Hyeongkyu had no idea Hyeju's ex-husband 107 00:06:25,090 --> 00:06:26,820 was like that. 108 00:06:28,610 --> 00:06:31,430 Why did you have to hire her in the first place! 109 00:06:32,360 --> 00:06:35,920 Nothing's going on between you and Hyeju, right? 110 00:06:35,920 --> 00:06:38,390 How many times must I tell you, mother? 111 00:06:38,390 --> 00:06:40,580 Ms. Seon Hyeju is my employee. 112 00:06:40,590 --> 00:06:42,270 My hiring her 113 00:06:42,270 --> 00:06:44,090 was just a coincidence. 114 00:06:44,090 --> 00:06:46,640 I only found out recently she was being 115 00:06:46,640 --> 00:06:48,500 harassed by her ex-husband. 116 00:06:49,230 --> 00:06:52,870 I'm a lawyer, so how could I turn 117 00:06:52,870 --> 00:06:54,490 a blind eye when something like that 118 00:06:54,490 --> 00:06:55,900 was happening to my employee, mother? 119 00:06:55,900 --> 00:06:56,900 Why not? 120 00:06:56,900 --> 00:06:59,010 Since when were you so caring... 121 00:07:04,420 --> 00:07:07,420 You can be 122 00:07:07,430 --> 00:07:10,210 really objective sometimes. 123 00:07:10,210 --> 00:07:12,090 You dote on Hyeongkyu, 124 00:07:12,090 --> 00:07:14,050 and you're blinded by your love for him, 125 00:07:14,050 --> 00:07:16,730 but come to think of it, you know 126 00:07:16,730 --> 00:07:20,240 his shortcomings through and through. 127 00:07:22,370 --> 00:07:25,590 Hyeongkyu, go to bed. 128 00:07:25,590 --> 00:07:26,710 You still have the bruise, 129 00:07:26,710 --> 00:07:28,450 and you must be exhausted. 130 00:07:28,870 --> 00:07:30,100 Okay. 131 00:07:30,580 --> 00:07:32,760 Hyeongkyu, 132 00:07:33,650 --> 00:07:35,890 you better not be thinking about 133 00:07:35,890 --> 00:07:38,040 becoming anything more than 134 00:07:38,040 --> 00:07:40,180 a boss and an employee with Hyeju. Got it? 135 00:07:41,280 --> 00:07:42,860 Don't worry, mother. 136 00:07:43,820 --> 00:07:45,140 Goodnight. 137 00:08:05,040 --> 00:08:07,120 You dared to seduce my precious son 138 00:08:07,120 --> 00:08:09,280 when you're married, and you're asking 139 00:08:09,280 --> 00:08:12,400 why am I doing this? Why? 140 00:08:16,950 --> 00:08:18,010 What? 141 00:08:18,010 --> 00:08:19,650 You dared to seduce her son 142 00:08:19,650 --> 00:08:22,100 when you're married? 143 00:08:22,870 --> 00:08:26,030 How could she say that to her friend's daughter? 144 00:08:26,030 --> 00:08:29,010 It's understandable. 145 00:08:29,010 --> 00:08:32,590 Ms. Im favors Mr. Lee of all her kids. 146 00:08:33,040 --> 00:08:35,870 So imagine how she must have felt 147 00:08:35,870 --> 00:08:37,220 when Gwangnyeol went to her 148 00:08:37,220 --> 00:08:38,760 and said those things. 149 00:08:38,760 --> 00:08:41,000 Oh... 150 00:08:41,000 --> 00:08:45,090 You are beyond sympathetic. 151 00:08:45,790 --> 00:08:49,180 That must be why you stayed married to that jerk 152 00:08:49,180 --> 00:08:51,970 for so long despite his torturing. 153 00:08:52,590 --> 00:08:54,140 Whatever! 154 00:08:54,140 --> 00:08:55,420 Go to sleep. 155 00:08:56,380 --> 00:09:00,520 Don't be so upset, mom. 156 00:09:10,260 --> 00:09:11,700 Hello? 157 00:09:12,460 --> 00:09:13,980 What are you doing? 158 00:09:15,780 --> 00:09:18,520 I'm about to go to bed. 159 00:09:19,500 --> 00:09:21,390 Already? 160 00:09:21,390 --> 00:09:23,120 Did you finish your homework? 161 00:09:24,770 --> 00:09:27,370 Lots of things happen today, 162 00:09:27,370 --> 00:09:29,410 so I had too much on my mind. 163 00:09:30,200 --> 00:09:31,680 If you start making excuses like that 164 00:09:31,690 --> 00:09:32,930 to avoid doing your homework, 165 00:09:32,930 --> 00:09:36,400 when will you ever get to it? 166 00:09:38,980 --> 00:09:42,450 Well, Mr. Lee... 167 00:09:42,460 --> 00:09:45,060 I put you in a compromising position, didn't I? 168 00:09:45,670 --> 00:09:47,600 I'm going to give you a quiz tomorrow 169 00:09:47,600 --> 00:09:49,890 on the homework I gave you today. 170 00:09:49,900 --> 00:09:51,820 What? A quiz... 171 00:09:53,120 --> 00:09:55,470 So stop thinking about useless stuff 172 00:09:55,470 --> 00:09:58,110 and take an hour to study before you go to bed. 173 00:09:58,830 --> 00:10:00,650 8 a.m. tomorrow morning at your door. 174 00:10:00,650 --> 00:10:02,020 Don't be late. 175 00:10:02,020 --> 00:10:03,140 Goodnight. 176 00:10:04,510 --> 00:10:06,160 Wait, Mr. Lee! 177 00:10:07,290 --> 00:10:10,280 What? A quiz? 178 00:10:13,910 --> 00:10:15,400 Come in. 179 00:10:18,860 --> 00:10:20,400 Hyeongkyu! 180 00:10:20,400 --> 00:10:21,370 I need to talk to you, 181 00:10:21,380 --> 00:10:22,830 so may I come in? 182 00:10:22,830 --> 00:10:24,410 You already came in. 183 00:10:24,410 --> 00:10:27,200 Oh. You're right. 184 00:10:27,210 --> 00:10:28,540 What is this about? 185 00:10:28,540 --> 00:10:31,490 I brought you some side dishes. 186 00:10:31,490 --> 00:10:33,110 You forgot to get them 187 00:10:33,110 --> 00:10:35,090 because you were being scolded by mother. 188 00:10:38,140 --> 00:10:39,840 You didn't have to do this. 189 00:10:40,310 --> 00:10:42,340 But you need them. 190 00:10:42,340 --> 00:10:44,450 I already know. 191 00:10:44,450 --> 00:10:45,420 What? 192 00:10:45,420 --> 00:10:46,850 These side dishes, 193 00:10:46,850 --> 00:10:49,440 you're going to give them to the woman you like. 194 00:10:49,440 --> 00:10:50,780 Right? 195 00:10:50,970 --> 00:10:52,540 No. 196 00:10:52,540 --> 00:10:54,710 I'm sure I'm right. 197 00:10:54,710 --> 00:10:57,630 You're blushing. 198 00:10:57,640 --> 00:10:58,650 And now that you're blushing, 199 00:10:58,660 --> 00:11:02,220 your bruise looks more defined! 200 00:11:04,250 --> 00:11:08,250 Since you brought them, I'll take them. 201 00:11:09,600 --> 00:11:11,010 One, two, three. 202 00:11:11,010 --> 00:11:12,230 It's $11? 203 00:11:12,230 --> 00:11:13,220 No. 204 00:11:13,220 --> 00:11:15,350 It's $13. 205 00:11:15,350 --> 00:11:16,760 What? Why is that? 206 00:11:17,770 --> 00:11:18,760 Here. 207 00:11:19,630 --> 00:11:21,520 This radish kimchi is $4. 208 00:11:22,300 --> 00:11:24,760 This wrap kimchi 209 00:11:24,760 --> 00:11:25,620 and boiled pork belly 210 00:11:25,620 --> 00:11:26,820 are today's special, 211 00:11:26,820 --> 00:11:28,590 so they're $6 each. 212 00:11:28,590 --> 00:11:31,550 But I'm giving you a dollar discount 213 00:11:31,550 --> 00:11:33,770 on each of the side dishes. 214 00:11:38,020 --> 00:11:40,020 But you know what? 215 00:11:41,040 --> 00:11:42,990 I only have a $50 bill. 216 00:11:44,300 --> 00:11:46,200 Here you go. 217 00:11:47,750 --> 00:11:50,570 Goodnight. 218 00:11:50,570 --> 00:11:51,930 Wait! 219 00:11:54,020 --> 00:11:55,340 Yes? 220 00:11:57,260 --> 00:12:02,060 If you can, 221 00:12:03,440 --> 00:12:04,990 tomorrow... 222 00:12:06,560 --> 00:12:08,090 Can... 223 00:12:08,090 --> 00:12:09,540 Can? 224 00:12:10,050 --> 00:12:12,760 Can you bring me some stir-fried shishito peppers? 225 00:12:16,320 --> 00:12:17,610 Why are you smiling? 226 00:12:17,610 --> 00:12:18,970 The woman you like 227 00:12:18,970 --> 00:12:20,630 must love stir-fried shishito peppers. 228 00:12:22,040 --> 00:12:23,250 No! 229 00:12:23,250 --> 00:12:27,280 I'm craving for stir-fried shishito peppers! I am. 230 00:12:27,280 --> 00:12:29,290 If you're craving for them, 231 00:12:29,290 --> 00:12:31,730 you can have them at breakfast tomorrow. 232 00:12:32,170 --> 00:12:33,750 Right. 233 00:12:34,320 --> 00:12:37,150 But I want them for lunch. 234 00:12:37,150 --> 00:12:40,160 I want to eat them for lunch. 235 00:12:40,160 --> 00:12:42,450 Okay. I got it. 236 00:12:42,460 --> 00:12:44,620 Goodnight. 237 00:12:51,530 --> 00:12:53,920 She's too much. 238 00:12:57,330 --> 00:12:58,770 Where should I put these? 239 00:13:06,120 --> 00:13:08,460 He denied it to the end. 240 00:13:09,230 --> 00:13:11,660 Why did you come out from there? 241 00:13:11,660 --> 00:13:12,790 What? 242 00:13:14,150 --> 00:13:15,960 - I sold something. - What? 243 00:13:16,410 --> 00:13:17,650 What did you sell? 244 00:13:17,650 --> 00:13:19,230 Something. 245 00:13:19,230 --> 00:13:20,380 It's a secret. 246 00:13:20,390 --> 00:13:22,550 Lame... 247 00:13:25,980 --> 00:13:27,970 Now, that we're here... 248 00:13:29,040 --> 00:13:31,690 Don't even. 249 00:13:31,690 --> 00:13:33,280 Why not? 250 00:13:34,070 --> 00:13:35,380 Hey! 251 00:13:44,790 --> 00:13:46,370 You scared me! 252 00:13:46,370 --> 00:13:47,560 What was that? 253 00:13:47,560 --> 00:13:48,470 You knew? 254 00:13:48,470 --> 00:13:49,680 Of course. 255 00:13:49,680 --> 00:13:50,970 I can sense you from 256 00:13:50,970 --> 00:13:52,390 a mile away. 257 00:13:52,400 --> 00:13:53,890 Liar. 258 00:13:55,330 --> 00:13:56,260 Were you waiting for me? 259 00:13:56,260 --> 00:13:58,680 Yes. I'm just getting home, too. 260 00:13:58,680 --> 00:14:01,830 I thought about going home but decided to wait. 261 00:14:01,830 --> 00:14:02,980 I'm glad. 262 00:14:06,480 --> 00:14:08,540 This is so nice. 263 00:14:09,820 --> 00:14:10,890 Ouch. 264 00:14:10,890 --> 00:14:12,250 - That hurt? - No. 265 00:14:12,250 --> 00:14:13,430 Let's go. 266 00:14:17,490 --> 00:14:18,760 Chaeri's father said that? 267 00:14:18,760 --> 00:14:19,730 Yes. 268 00:14:19,730 --> 00:14:21,730 He must be really miserable 269 00:14:21,730 --> 00:14:24,140 because he called me "Hoonjae." 270 00:14:25,220 --> 00:14:28,090 He must be really upset about Chaeri. 271 00:14:29,640 --> 00:14:31,410 Looking at you, 272 00:14:31,410 --> 00:14:32,890 he must have thought 273 00:14:32,890 --> 00:14:35,070 how he could depend on you 274 00:14:35,070 --> 00:14:36,900 if you were his son. 275 00:14:36,900 --> 00:14:38,200 Right. 276 00:14:41,070 --> 00:14:42,320 Oh, yeah! 277 00:14:42,320 --> 00:14:44,380 Let's make the announcement tomorrow morning 278 00:14:44,380 --> 00:14:45,890 about our wedding. 279 00:14:45,890 --> 00:14:47,050 Tomorrow morning? 280 00:14:48,330 --> 00:14:49,710 Don't you think that's too rash? 281 00:14:49,710 --> 00:14:51,850 Your mother hasn't given us her blessing yet. 282 00:14:53,210 --> 00:14:55,830 I think we need to get 283 00:14:55,830 --> 00:14:57,430 her blessing first. 284 00:14:58,520 --> 00:15:00,430 Right. 285 00:15:00,430 --> 00:15:03,060 I'm a bit worried because of my mother, 286 00:15:03,790 --> 00:15:05,370 but with the way things are going, 287 00:15:05,370 --> 00:15:06,800 I think it's better for us to 288 00:15:06,800 --> 00:15:08,660 just keep going with our plans. 289 00:15:08,660 --> 00:15:11,030 My mother may be upset now, 290 00:15:11,030 --> 00:15:13,640 but I'm sure she'll change her mind in the end. 291 00:15:13,640 --> 00:15:14,500 But still... 292 00:15:15,400 --> 00:15:16,410 Just trust me. 293 00:15:16,410 --> 00:15:18,620 I'll take care of everything. 294 00:15:18,620 --> 00:15:20,530 It's getting cold, 295 00:15:20,530 --> 00:15:22,620 and I want to live with you as soon as possible. 296 00:15:22,630 --> 00:15:24,250 We're living together now. 297 00:15:25,730 --> 00:15:27,880 Not like this. 298 00:15:29,700 --> 00:15:30,920 What? 299 00:15:32,810 --> 00:15:34,560 - I mean like this. - Finish your food. 300 00:15:36,940 --> 00:15:39,320 Oh, it's a sunny day. 301 00:15:39,320 --> 00:15:41,660 This blanket will dry in no time at all. 302 00:15:48,450 --> 00:15:50,130 Oh, little guy, 303 00:15:50,130 --> 00:15:51,740 you're adorable. 304 00:15:51,750 --> 00:15:54,140 Where did you come from? 305 00:15:54,140 --> 00:15:56,860 Where do you live? 306 00:15:57,400 --> 00:15:58,840 Go away. 307 00:15:59,520 --> 00:16:01,330 Go. 308 00:16:01,330 --> 00:16:03,640 Or I might step on you. 309 00:16:03,640 --> 00:16:05,300 Go away. Go. 310 00:16:06,280 --> 00:16:07,570 Go. 311 00:16:09,750 --> 00:16:10,600 Go away. 312 00:16:10,600 --> 00:16:12,450 Go home. Go! 313 00:16:12,450 --> 00:16:13,800 Where do you live? 314 00:16:13,800 --> 00:16:15,120 Go away. 315 00:16:15,680 --> 00:16:17,580 That tickles. 316 00:16:17,580 --> 00:16:18,910 Hey! 317 00:16:22,180 --> 00:16:23,350 Hey. 318 00:16:24,410 --> 00:16:26,470 Go away! 319 00:16:26,470 --> 00:16:29,620 Go! Go away! 320 00:16:32,450 --> 00:16:34,250 Honey, 321 00:16:34,250 --> 00:16:36,520 what's wrong? Honey? 322 00:16:37,610 --> 00:16:39,990 Honey, what is it? 323 00:16:39,990 --> 00:16:41,000 Did you have a nightmare? 324 00:16:41,000 --> 00:16:42,260 What was it about? 325 00:16:42,260 --> 00:16:43,690 Some puppy... 326 00:16:43,690 --> 00:16:45,150 Puppy? 327 00:16:47,280 --> 00:16:49,380 You dreamt about a puppy? 328 00:16:49,380 --> 00:16:50,960 No. 329 00:16:50,970 --> 00:16:54,610 This puppy bit me on my heel 330 00:16:54,610 --> 00:16:56,480 and wouldn't let go. 331 00:16:57,600 --> 00:17:00,280 I've had the same dream before. 332 00:17:00,280 --> 00:17:02,170 That's the dream 333 00:17:02,170 --> 00:17:05,590 you had when you got pregnant with Hyeongkyu. 334 00:17:05,590 --> 00:17:07,860 Before we got married. 335 00:17:10,030 --> 00:17:11,810 But why did I have the same dream? 336 00:17:11,810 --> 00:17:15,260 Nobody in the family would be pregnant, 337 00:17:15,260 --> 00:17:17,510 so why did I have that dream? 338 00:17:19,640 --> 00:17:23,460 What if you are pregnant? 339 00:17:27,180 --> 00:17:29,580 Remember that time? 340 00:17:30,060 --> 00:17:32,090 What are you saying? 341 00:17:32,090 --> 00:17:33,540 Don't even think about it. That's ridiculous! 342 00:17:34,400 --> 00:17:36,270 Why? 343 00:17:37,490 --> 00:17:38,580 Honey, 344 00:17:38,580 --> 00:17:41,880 it'd be nice for Hyeongsun to 345 00:17:41,880 --> 00:17:44,630 get a little sister or a little brother. 346 00:17:45,020 --> 00:17:46,650 How about a pretty daughter like Chaeri? 347 00:17:46,650 --> 00:17:49,070 We can call her Hyeongsuk. How about it? 348 00:17:49,070 --> 00:17:50,440 How does Hyeongsuk sound? 349 00:17:50,440 --> 00:17:52,360 Get away from me! 350 00:17:52,360 --> 00:17:55,030 What's wrong? 351 00:17:55,030 --> 00:17:56,500 A little girl named Hyeongsuk. It's perfect. 352 00:17:56,500 --> 00:17:58,230 Don't even! 353 00:17:58,230 --> 00:17:59,860 - Hyeongsuk! - Someone might hear you. 354 00:18:07,030 --> 00:18:08,700 Mother, did you sleep well? 355 00:18:08,700 --> 00:18:09,840 Yes. 356 00:18:09,840 --> 00:18:11,270 Hyeongkyu, did you sleep well? 357 00:18:11,270 --> 00:18:12,520 Yes. 358 00:18:19,150 --> 00:18:21,050 It's not Hyeongkyu. 359 00:18:23,160 --> 00:18:26,040 Mother, the rice cake is delicious. 360 00:18:26,420 --> 00:18:28,360 What are you eating? 361 00:18:29,570 --> 00:18:32,300 Wasn't that in the freezer? 362 00:18:32,300 --> 00:18:34,870 You're eating all our food! 363 00:18:35,120 --> 00:18:36,050 Good morning. 364 00:18:36,050 --> 00:18:37,210 Mom, good morning. 365 00:18:37,470 --> 00:18:39,430 Your mom's not having a good morning 366 00:18:39,430 --> 00:18:40,980 because of some puppy. 367 00:18:41,670 --> 00:18:43,420 Puppy? 368 00:18:43,420 --> 00:18:44,580 You're not! 369 00:18:44,580 --> 00:18:45,940 I'm not? 370 00:18:45,940 --> 00:18:47,560 What? 371 00:18:48,160 --> 00:18:49,680 Did you sleep well? 372 00:18:49,680 --> 00:18:51,330 Hoonjae, 373 00:18:51,330 --> 00:18:52,640 hello. 374 00:18:54,340 --> 00:18:56,130 You're eating again? 375 00:18:59,300 --> 00:19:00,880 Well, 376 00:19:00,880 --> 00:19:03,000 I have something to tell you before we eat. 377 00:19:03,000 --> 00:19:04,270 Oh? 378 00:19:04,990 --> 00:19:06,260 We 379 00:19:07,950 --> 00:19:08,920 are getting married, 380 00:19:08,920 --> 00:19:10,980 as soon as possible. 381 00:19:11,550 --> 00:19:12,900 Married? 382 00:19:14,860 --> 00:19:16,330 The puppy is you! 383 00:19:16,330 --> 00:19:17,840 It's you. 384 00:19:18,300 --> 00:19:21,190 Mom, what puppy are you talking about? 385 00:19:21,200 --> 00:19:23,930 Sanok, no. 386 00:19:23,930 --> 00:19:25,700 It can't be. 387 00:19:27,020 --> 00:19:28,490 You're getting married? 388 00:19:29,030 --> 00:19:30,720 I'm so jealous. 389 00:19:31,550 --> 00:19:33,030 I know. 390 00:19:34,370 --> 00:19:35,320 If you want to do it, 391 00:19:35,320 --> 00:19:37,480 you might as well get it done. 392 00:19:37,480 --> 00:19:39,610 Okay, Jinae. Go ahead. 393 00:19:39,610 --> 00:19:40,670 I give you my permission. 394 00:19:40,670 --> 00:19:42,180 Really? 395 00:19:42,180 --> 00:19:43,460 It's okay if I get married first? 396 00:19:43,460 --> 00:19:45,170 Of course. 397 00:19:45,170 --> 00:19:46,380 Thanks, Hyeongkyu. 398 00:19:46,380 --> 00:19:49,470 So we can make it official with an applause? 399 00:19:49,470 --> 00:19:50,230 Right, dad? 400 00:19:50,230 --> 00:19:52,190 You're saying yes, right? 401 00:19:52,770 --> 00:19:56,480 I have no reason to say no. 402 00:19:56,480 --> 00:19:58,240 Then let's give it up! 403 00:19:58,240 --> 00:20:00,110 Yes! 404 00:20:03,420 --> 00:20:07,230 Honey, applaud. 405 00:20:07,230 --> 00:20:08,220 Applaud? 406 00:20:09,340 --> 00:20:10,690 Stop it! 407 00:20:13,390 --> 00:20:16,890 What the heck do you think you're doing? 408 00:20:16,890 --> 00:20:19,280 Marriage is a serious matter! 409 00:20:19,280 --> 00:20:21,330 When you say, "We're getting married," 410 00:20:21,330 --> 00:20:23,590 we're supposed to say "Sure, okay," 411 00:20:23,590 --> 00:20:26,870 and everything is set after applause? 412 00:20:27,870 --> 00:20:31,790 Who said you can get married? 413 00:20:31,790 --> 00:20:33,410 You said you can? 414 00:20:33,410 --> 00:20:34,930 - Mother. - Mom... 415 00:20:36,320 --> 00:20:37,900 Are you stupid? 416 00:20:37,900 --> 00:20:40,030 You've forgotten that already? 417 00:20:40,030 --> 00:20:41,680 What your boss Ms. Hwang 418 00:20:41,680 --> 00:20:43,970 stood over there and said? 419 00:20:43,980 --> 00:20:45,450 You've forgotten that incident already? 420 00:20:45,450 --> 00:20:48,860 You still want to marry him after that? 421 00:20:48,860 --> 00:20:51,120 I haven't forgotten. 422 00:20:51,690 --> 00:20:55,190 But we still decided to go ahead with it. 423 00:20:55,190 --> 00:20:57,540 And we told Ms. Hwang already. 424 00:20:58,250 --> 00:20:59,390 You did? 425 00:20:59,390 --> 00:21:02,010 What did she say? 426 00:21:03,620 --> 00:21:06,710 I did tell my mother. 427 00:21:06,710 --> 00:21:09,790 And the moment you say yes, 428 00:21:09,790 --> 00:21:11,180 we're going to start planning... 429 00:21:11,970 --> 00:21:15,270 Oh, so you came to us 430 00:21:15,270 --> 00:21:18,740 because you couldn't get your mother's permission. 431 00:21:18,740 --> 00:21:21,080 Because there are more people here. 432 00:21:21,080 --> 00:21:22,830 Well, 433 00:21:22,830 --> 00:21:26,230 that's partially true, 434 00:21:26,230 --> 00:21:28,310 but if we start planning our wedding 435 00:21:28,310 --> 00:21:29,640 with you and father's permission, 436 00:21:29,650 --> 00:21:32,810 I think my mother might come around. 437 00:21:32,810 --> 00:21:33,920 In that case, 438 00:21:33,920 --> 00:21:36,950 let us meet your mother. 439 00:21:36,950 --> 00:21:38,100 What? 440 00:21:38,100 --> 00:21:39,410 I will make my decision 441 00:21:39,410 --> 00:21:40,560 after I meet with your mother 442 00:21:40,560 --> 00:21:42,820 and hear her say 443 00:21:42,820 --> 00:21:45,790 Yes with my own two ears, 444 00:21:45,790 --> 00:21:47,270 so set it up. 445 00:21:47,270 --> 00:21:49,780 And let's put this meeting on pause. 446 00:21:49,780 --> 00:21:51,400 I'll go get the rice. 447 00:21:51,400 --> 00:21:52,410 Mom! 448 00:21:52,410 --> 00:21:54,090 Jinae. 449 00:21:54,090 --> 00:21:57,760 Jinae, I agree with your mom. 450 00:21:57,760 --> 00:22:00,070 We know how Hoonjae's mother 451 00:22:00,070 --> 00:22:02,230 feels about you, 452 00:22:02,240 --> 00:22:03,790 so planning your wedding at this stage 453 00:22:03,790 --> 00:22:06,040 is a bit too rash. 454 00:22:06,660 --> 00:22:10,620 Why don't you set it up? 455 00:22:25,080 --> 00:22:28,020 Mom, you were too harsh. 456 00:22:28,020 --> 00:22:28,950 Everyone was saying yes, 457 00:22:28,950 --> 00:22:30,980 but you had to ruin the moment. 458 00:22:34,310 --> 00:22:35,690 You... 459 00:22:36,350 --> 00:22:40,570 Is there a reason why you must get married soon? 460 00:22:40,570 --> 00:22:42,160 You mean the puppy? 461 00:22:43,030 --> 00:22:45,740 You had that dream when you had Hyeongkyu? 462 00:22:45,740 --> 00:22:47,610 I heard from dad. 463 00:22:48,380 --> 00:22:50,040 We're not there yet. 464 00:22:50,040 --> 00:22:52,070 Then why are you rushing into it all of a sudden? 465 00:22:52,770 --> 00:22:55,580 You still want to marry him after she said, 466 00:22:55,580 --> 00:22:58,430 I hate you? 467 00:22:58,430 --> 00:23:00,390 Didn't you say you were going to 468 00:23:00,390 --> 00:23:03,710 enjoy living as a single woman? 469 00:23:03,710 --> 00:23:07,190 Why are you dying to get married? 470 00:23:07,190 --> 00:23:10,370 Especially when Ms. Hwang said those things? 471 00:23:13,720 --> 00:23:16,040 Because I love Hoonjae. 472 00:23:16,040 --> 00:23:17,320 And doesn't everyone go through 473 00:23:17,320 --> 00:23:20,090 this many obstacles when they get married? 474 00:23:20,090 --> 00:23:20,980 When you married dad, 475 00:23:20,980 --> 00:23:23,840 you said grandmother was really against it. 476 00:23:23,840 --> 00:23:27,270 So why did you still get married? 477 00:23:27,270 --> 00:23:29,360 Because you love dad. 478 00:23:29,360 --> 00:23:32,070 My reason is the same. 479 00:23:32,070 --> 00:23:33,430 Shouldn't you be more supportive 480 00:23:33,430 --> 00:23:35,620 when Ms. Hwang is so against us? 481 00:23:35,620 --> 00:23:38,860 I'm doing this because I'm afraid 482 00:23:38,860 --> 00:23:42,000 you might suffer as I did! 483 00:23:42,480 --> 00:23:46,620 You're my dear, precious daughter, 484 00:23:46,620 --> 00:23:50,540 and I don't want you to turn into me! 485 00:23:50,540 --> 00:23:52,400 You always said 486 00:23:52,400 --> 00:23:54,670 you wouldn't live like me. 487 00:23:54,670 --> 00:23:56,420 But what you're doing now, 488 00:23:56,430 --> 00:23:59,010 you'll end up just like me! 489 00:23:59,680 --> 00:24:01,970 I want you to meet a loving mother-in-law 490 00:24:01,970 --> 00:24:04,010 because I was never able to shower you with love. 491 00:24:04,010 --> 00:24:05,080 Are you acting this way 492 00:24:05,080 --> 00:24:07,130 because you didn't know that? 493 00:24:08,940 --> 00:24:13,060 How dare she say she hates you! 494 00:24:13,530 --> 00:24:17,630 Why do you have to bow down to a woman like that! 495 00:24:17,630 --> 00:24:18,590 Man... 496 00:24:18,590 --> 00:24:20,070 Mom. 497 00:24:22,420 --> 00:24:24,370 You know me. 498 00:24:24,870 --> 00:24:26,730 I'll be fine. 499 00:24:27,630 --> 00:24:29,910 Like you said, 500 00:24:29,910 --> 00:24:31,960 she's more attached to her son 501 00:24:31,960 --> 00:24:35,060 because he's all she has. 502 00:24:35,640 --> 00:24:36,620 But Ms. Hwang and I 503 00:24:36,620 --> 00:24:39,280 used to get along really well. 504 00:24:39,770 --> 00:24:42,750 I'm going to change her mind. 505 00:24:43,240 --> 00:24:45,690 I'm going to make her love me. 506 00:24:45,690 --> 00:24:47,770 I'm sure of it. 507 00:24:48,330 --> 00:24:51,390 Being sure of it won't ensure it! 508 00:24:51,390 --> 00:24:52,960 You never got it from me, 509 00:24:52,960 --> 00:24:54,890 so how could you get it from her? 510 00:24:56,100 --> 00:24:58,710 Don't say that. 511 00:24:59,180 --> 00:25:01,100 I know 512 00:25:01,100 --> 00:25:03,530 you never really hated me. 513 00:25:05,630 --> 00:25:06,480 I did. 514 00:25:06,480 --> 00:25:08,830 What did I ever do for you? 515 00:25:08,830 --> 00:25:10,580 Nothing! 516 00:25:15,250 --> 00:25:16,820 Don't cry. 517 00:25:18,540 --> 00:25:20,330 Man... 518 00:25:37,680 --> 00:25:40,530 Training in New York? 519 00:25:41,270 --> 00:25:45,860 You know not just anyone can go, don't you? 520 00:25:46,760 --> 00:25:48,580 I know people are talking about 521 00:25:48,580 --> 00:25:51,150 your appointment at the Seongnam factory. 522 00:25:51,150 --> 00:25:53,150 Saying you used your connections. 523 00:25:54,040 --> 00:25:58,030 But I was more offended by 524 00:25:58,030 --> 00:26:01,070 people thinking you're my future daughter-in-law 525 00:26:01,080 --> 00:26:03,140 than their thinking I'm playing favoritism. 526 00:26:03,750 --> 00:26:06,420 And this great chance came up, 527 00:26:06,430 --> 00:26:08,670 and I decided to offer it to you. 528 00:26:08,670 --> 00:26:12,570 You've always wanted to do this. 529 00:26:13,900 --> 00:26:15,390 I did. 530 00:26:15,930 --> 00:26:19,210 Actually, I wanted to apply for the Planning 531 00:26:19,210 --> 00:26:24,310 position because of this program. 532 00:26:25,240 --> 00:26:27,140 That's great. 533 00:26:27,140 --> 00:26:29,630 Go and study hard. 534 00:26:29,630 --> 00:26:32,760 I know your goal is to succeed in this field. 535 00:26:33,310 --> 00:26:37,200 I believe you have what it takes. 536 00:26:37,990 --> 00:26:41,860 By the time you come back, 537 00:26:41,860 --> 00:26:46,380 you'll be able to be the Planning team leader. 538 00:26:49,470 --> 00:26:52,050 Have the police summoned you again? 539 00:26:52,050 --> 00:26:55,080 Because you got framed for forging medical records? 540 00:26:55,090 --> 00:26:56,240 I'll be back. 541 00:26:56,810 --> 00:26:58,100 Oh, 542 00:26:58,100 --> 00:26:59,610 I'll be late. 543 00:26:59,610 --> 00:27:01,280 You should have your lunch without me. 544 00:27:09,980 --> 00:27:11,440 What's that smell? 545 00:27:23,440 --> 00:27:24,940 Oh, what's this? 546 00:27:26,710 --> 00:27:28,840 Why are my side dishes here? 547 00:27:28,840 --> 00:27:30,140 Mother! 548 00:27:30,680 --> 00:27:32,510 When are you going to the shop? 549 00:27:34,400 --> 00:27:36,210 He forgot to take them. 550 00:27:36,210 --> 00:27:37,470 You know about these? 551 00:27:37,930 --> 00:27:39,610 Why are they here? 552 00:27:41,270 --> 00:27:42,650 A woman? 553 00:27:42,650 --> 00:27:45,260 You mean Hyeongkyu dating someone? 554 00:27:45,260 --> 00:27:46,330 Yes. 555 00:27:46,330 --> 00:27:48,150 He came to the shop 556 00:27:48,160 --> 00:27:50,310 and bought some side dishes the other night. 557 00:27:53,460 --> 00:27:55,440 He takes side dishes to work, 558 00:27:55,450 --> 00:27:58,070 so that means they have lunch together. 559 00:27:58,070 --> 00:28:01,950 Oh, mother, the shi.. 560 00:28:01,950 --> 00:28:03,760 It was shi-something. 561 00:28:03,760 --> 00:28:05,730 - Shishito peppers? - Yes. 562 00:28:05,730 --> 00:28:07,370 Can you stir-fry some? 563 00:28:08,130 --> 00:28:10,580 Hyeongkyu ordered it. 564 00:28:10,580 --> 00:28:12,430 He did? 565 00:28:14,000 --> 00:28:16,430 I was going to tell her 566 00:28:16,430 --> 00:28:18,950 I'd take her home after lunch. 567 00:28:20,460 --> 00:28:22,280 Hyeongsun, 568 00:28:22,280 --> 00:28:25,190 in my opinion, you must be more 569 00:28:25,190 --> 00:28:30,430 decisive at this point in time. 570 00:28:30,430 --> 00:28:34,770 You seemed like you would die if you broke up 571 00:28:34,770 --> 00:28:36,810 and caused that ruckus, 572 00:28:36,810 --> 00:28:38,860 so we let Chaeri stay here 573 00:28:38,860 --> 00:28:42,160 out of concern. 574 00:28:42,160 --> 00:28:45,520 But this can't go on forever. 575 00:28:45,520 --> 00:28:49,090 We can't do that to Chaeri's father. 576 00:28:50,880 --> 00:28:52,510 Right. 577 00:28:52,510 --> 00:28:54,880 And you have to get a job 578 00:28:54,880 --> 00:28:57,100 and find your path in life. 579 00:28:57,100 --> 00:29:00,770 That would increase the chances of 580 00:29:00,770 --> 00:29:03,460 Chaeri's father accepting you. 581 00:29:04,270 --> 00:29:05,590 Yes. 582 00:29:06,320 --> 00:29:09,700 I have to let Chaeri go home. 583 00:29:09,700 --> 00:29:12,290 Saying goodbye is painful, 584 00:29:12,290 --> 00:29:14,350 but I must send her home 585 00:29:14,350 --> 00:29:16,280 for her sake. 586 00:29:23,340 --> 00:29:24,300 You want me to go home? 587 00:29:24,300 --> 00:29:25,830 Right now? 588 00:29:25,830 --> 00:29:27,760 You mean you want me to go abroad? 589 00:29:27,760 --> 00:29:29,280 That is something 590 00:29:29,280 --> 00:29:31,520 you must resolve on your own. 591 00:29:31,520 --> 00:29:32,660 What? 592 00:29:32,660 --> 00:29:34,480 You should take care of that, 593 00:29:34,490 --> 00:29:36,770 and I should stay here and get a job. 594 00:29:36,770 --> 00:29:39,350 Those are our set agendas. 595 00:29:40,080 --> 00:29:42,760 We are deeply in love with each other, 596 00:29:42,760 --> 00:29:44,890 but we are adults. 597 00:29:44,890 --> 00:29:47,920 Let's take care of our own issues by ourselves. 598 00:29:47,920 --> 00:29:49,180 If I can't resolve it, 599 00:29:49,180 --> 00:29:50,740 I should go abroad? 600 00:29:50,740 --> 00:29:52,430 You're not a child. 601 00:29:52,430 --> 00:29:53,890 You can't get on a plane 602 00:29:53,890 --> 00:29:55,490 just because your father forces you to. 603 00:29:55,490 --> 00:29:58,070 No, if my dad can't send me away, 604 00:29:58,070 --> 00:29:59,890 he will send you away. 605 00:29:59,890 --> 00:30:01,680 He'll make sure we never meet again. 606 00:30:01,680 --> 00:30:04,160 Even if we can't see each other for now, 607 00:30:04,160 --> 00:30:06,210 how we feel for each other won't change. 608 00:30:06,210 --> 00:30:08,880 Coward! You're trying to hide! 609 00:30:08,880 --> 00:30:10,180 What? 610 00:30:10,730 --> 00:30:13,090 Yes, I am a coward. 611 00:30:13,090 --> 00:30:15,280 So this is too much for me. 612 00:30:15,280 --> 00:30:17,570 I love you and everything, 613 00:30:17,570 --> 00:30:18,840 but to be honest, 614 00:30:18,840 --> 00:30:21,190 I'm not sure what I'm doing right now. 615 00:30:21,200 --> 00:30:22,350 It's not like I'm a college freshman 616 00:30:22,350 --> 00:30:24,110 who can focus on love. 617 00:30:24,110 --> 00:30:26,070 All my friends are working right now, 618 00:30:26,070 --> 00:30:27,920 and I feel like I'm lost. 619 00:30:27,920 --> 00:30:30,270 I feel nervous and disappointed. 620 00:30:30,280 --> 00:30:32,110 I told your father I will become a man 621 00:30:32,110 --> 00:30:33,700 you'll be proud of, 622 00:30:33,700 --> 00:30:34,420 but at this rate, 623 00:30:34,420 --> 00:30:36,430 I'm not sure if I can do it. 624 00:30:37,210 --> 00:30:38,190 In other words, 625 00:30:38,190 --> 00:30:40,530 you're going to focus on your future now. 626 00:30:40,530 --> 00:30:42,960 Because you can't hang out with me forever. 627 00:30:42,960 --> 00:30:46,600 So if I get sick of you one day and leave you, 628 00:30:46,600 --> 00:30:47,790 we're over, right? 629 00:30:47,790 --> 00:30:49,560 What? 630 00:30:49,560 --> 00:30:51,580 You've been thinking that? 631 00:30:51,580 --> 00:30:54,570 That you could get sick of me and leave me? 632 00:30:54,570 --> 00:30:55,470 Jang Chaeri, you're really... 633 00:30:55,470 --> 00:30:58,190 Fine! I'll go home! I will! 634 00:30:58,790 --> 00:30:59,970 I had no idea you were just a coward 635 00:30:59,970 --> 00:31:02,200 with an inferiority complex! 636 00:31:02,200 --> 00:31:03,680 What a let-down. 637 00:31:04,080 --> 00:31:05,390 Chaeri! 638 00:31:05,390 --> 00:31:06,850 Jang Chaeri! 639 00:31:11,970 --> 00:31:13,330 Chaeri. 640 00:31:13,330 --> 00:31:14,890 Jang Chaeri! 641 00:31:22,300 --> 00:31:24,270 Thank you for coming. 642 00:31:27,360 --> 00:31:30,470 What is it you want to say? 643 00:31:30,470 --> 00:31:32,590 Well... 644 00:31:32,590 --> 00:31:36,030 I've given this a lot of thought. 645 00:31:36,030 --> 00:31:38,400 As his father, 646 00:31:38,400 --> 00:31:40,660 I think it's only right for me 647 00:31:40,660 --> 00:31:43,210 to tell Hoonjae I'm his father. 648 00:31:43,210 --> 00:31:45,250 Father? 649 00:31:45,250 --> 00:31:46,430 Duty? 650 00:31:48,130 --> 00:31:49,880 After all this time... 651 00:31:50,700 --> 00:31:53,220 After all this time, why? 652 00:31:53,220 --> 00:31:54,660 Yeongseon, 653 00:31:55,510 --> 00:31:59,070 had I discovered this a long time ago, 654 00:31:59,070 --> 00:32:01,410 I wouldn't have ignored it. 655 00:32:01,410 --> 00:32:03,770 You wouldn't have ignored it? 656 00:32:03,770 --> 00:32:05,610 Are you saying 657 00:32:05,610 --> 00:32:08,760 you would've taken Hoonjae away from me? 658 00:32:08,760 --> 00:32:10,640 I didn't mean that. 659 00:32:12,140 --> 00:32:17,690 I'm not getting any younger and 660 00:32:17,700 --> 00:32:20,290 I want to be there for him 661 00:32:20,290 --> 00:32:25,180 as his father for the rest of my days. 662 00:32:25,180 --> 00:32:27,140 No. 663 00:32:27,150 --> 00:32:29,830 You're being greedy. 664 00:32:29,830 --> 00:32:31,480 What? 665 00:32:32,060 --> 00:32:34,190 You feel indebted to me 666 00:32:34,990 --> 00:32:36,660 and you want to pay that back? 667 00:32:37,680 --> 00:32:40,710 Yeongseon, I'm not saying that. 668 00:32:40,710 --> 00:32:42,070 No. 669 00:32:42,710 --> 00:32:44,330 I can't do it. 670 00:32:46,850 --> 00:32:48,540 I won't do it because 671 00:32:48,540 --> 00:32:50,300 I don't want to make you feel better. 672 00:32:51,480 --> 00:32:53,740 You don't know what kind of life I had. 673 00:32:53,740 --> 00:32:56,680 Hoonjae and I've had a tough life. 674 00:32:56,690 --> 00:33:00,390 So you can't pay us off 675 00:33:00,390 --> 00:33:02,320 like we're some old debt. 676 00:33:03,150 --> 00:33:04,760 Yeongseon... 677 00:33:08,410 --> 00:33:10,760 Back then, 678 00:33:10,760 --> 00:33:13,500 that day 679 00:33:13,500 --> 00:33:16,260 when I called you, 680 00:33:16,260 --> 00:33:19,400 you said your wife was very ill. 681 00:33:20,440 --> 00:33:23,880 I had lost Hoonjae that day. 682 00:33:23,890 --> 00:33:26,410 He had been kidnapped. 683 00:33:29,960 --> 00:33:32,450 I did find him, 684 00:33:32,450 --> 00:33:35,070 but Hoonjae 685 00:33:35,070 --> 00:33:37,720 got sick because of that. 686 00:33:37,720 --> 00:33:39,490 And 687 00:33:40,680 --> 00:33:45,200 he suffered for a very long time. 688 00:33:45,200 --> 00:33:47,550 With what? 689 00:33:47,550 --> 00:33:49,730 What kind of disease was it? 690 00:34:01,860 --> 00:34:05,990 Hoonjae can't breathe 691 00:34:05,990 --> 00:34:08,770 in a closed space. 692 00:34:09,270 --> 00:34:11,190 He was locked up in a basement 693 00:34:11,200 --> 00:34:13,260 and he got claustrophobia. 694 00:34:23,380 --> 00:34:24,810 Hoonjae... 695 00:34:27,530 --> 00:34:29,560 Hoonjae... 696 00:34:39,870 --> 00:34:41,900 It must have been nice 697 00:34:41,900 --> 00:34:44,520 to be alone 698 00:34:44,520 --> 00:34:46,590 with him in this office. 699 00:34:46,590 --> 00:34:49,220 There you go again with your wild imagination. 700 00:34:49,220 --> 00:34:52,500 I told you over and over again we're not like that. 701 00:34:52,500 --> 00:34:54,220 We? 702 00:34:54,860 --> 00:34:56,710 We? 703 00:35:01,320 --> 00:35:04,980 I'll quit. 704 00:35:04,980 --> 00:35:06,380 When? 705 00:35:07,350 --> 00:35:09,890 You said you'd quit, 706 00:35:09,890 --> 00:35:11,960 but you came back to work again today. 707 00:35:11,960 --> 00:35:15,790 But I have to finish what I was doing. 708 00:35:15,790 --> 00:35:18,700 I'll quit as soon as possible. 709 00:35:18,700 --> 00:35:20,800 So 710 00:35:20,800 --> 00:35:24,660 help clear Mr. Lee's name 711 00:35:24,660 --> 00:35:27,470 from the false medical charges. 712 00:35:27,470 --> 00:35:28,780 Please? 713 00:35:30,790 --> 00:35:33,230 If I clear Lee Hyeongkyu's name, 714 00:35:34,530 --> 00:35:36,410 will you come back to me? 715 00:35:37,700 --> 00:35:40,560 You said you'd help if I quit my job here. 716 00:35:40,560 --> 00:35:42,910 Why are you coming up with another condition? 717 00:35:42,910 --> 00:35:43,730 You could still see him 718 00:35:43,730 --> 00:35:46,260 after you quit this job. 719 00:35:46,260 --> 00:35:47,270 You can see him 720 00:35:47,270 --> 00:35:49,490 behind my back anytime you want! 721 00:35:50,240 --> 00:35:53,510 I'll go far, far away. 722 00:35:53,520 --> 00:35:56,850 To a place I could never see Mr. Lee again. 723 00:35:56,860 --> 00:35:59,060 I will leave. 724 00:35:59,500 --> 00:36:01,710 Wherever I go, 725 00:36:01,710 --> 00:36:04,390 you can come and find me. 726 00:36:05,240 --> 00:36:07,320 So I'll do that. 727 00:36:07,320 --> 00:36:08,790 Please? 728 00:36:13,790 --> 00:36:15,430 You... 729 00:36:16,930 --> 00:36:19,520 Do you really like him? 730 00:36:20,060 --> 00:36:23,070 Your eyes are telling me that. 731 00:36:24,210 --> 00:36:26,910 Why are you doing this? 732 00:36:26,910 --> 00:36:28,670 Why... 733 00:36:31,680 --> 00:36:33,330 Mr. Chocolate Bun! 734 00:36:36,730 --> 00:36:38,300 San? 735 00:36:38,300 --> 00:36:40,980 San, school is out already? 736 00:36:41,730 --> 00:36:43,030 Mom? 737 00:36:43,070 --> 00:36:44,470 Mom! 738 00:36:46,260 --> 00:36:47,620 San... 739 00:37:00,900 --> 00:37:02,950 Good thinking. 740 00:37:02,950 --> 00:37:04,380 Goodbye. 741 00:37:05,150 --> 00:37:08,510 I peeled all the garlic and put them in the fridge. 742 00:37:08,510 --> 00:37:10,760 Okay. Thank you. 743 00:37:10,760 --> 00:37:11,870 Wait. 744 00:37:14,560 --> 00:37:16,270 Take this. 745 00:37:18,560 --> 00:37:20,420 What is this? 746 00:37:20,420 --> 00:37:22,000 Well, 747 00:37:22,000 --> 00:37:27,460 we were grateful about you helping us out here, 748 00:37:27,460 --> 00:37:30,560 so we put a bit of money in there. 749 00:37:33,720 --> 00:37:35,830 How could you! 750 00:37:35,830 --> 00:37:38,430 Did you think I came here to work? 751 00:37:39,890 --> 00:37:41,690 Don't cry. 752 00:37:42,920 --> 00:37:46,510 We made someone's precious daughter 753 00:37:46,510 --> 00:37:48,630 work at our shop, 754 00:37:48,630 --> 00:37:51,040 so we had to express our gratitude somehow. 755 00:37:52,150 --> 00:37:53,680 Don't think of it as your wage. 756 00:37:53,680 --> 00:37:58,460 Think of it as spending money. 757 00:37:59,760 --> 00:38:00,940 If you don't want it, fine. 758 00:38:01,390 --> 00:38:03,230 Take whatever you want to eat. 759 00:38:03,230 --> 00:38:05,610 You seemed to like the rice cake, so I packed some. 760 00:38:06,060 --> 00:38:07,190 Take it. 761 00:38:07,190 --> 00:38:08,700 You take it. 762 00:38:08,710 --> 00:38:10,060 Okay. 763 00:38:10,060 --> 00:38:11,910 I don't want any rice cake. 764 00:38:12,730 --> 00:38:14,420 I want braised mackerel. 765 00:38:14,420 --> 00:38:15,670 What? 766 00:38:16,880 --> 00:38:18,280 How did you know 767 00:38:18,280 --> 00:38:20,260 I was making that today? 768 00:38:20,920 --> 00:38:24,400 She knows all our daily specials. 769 00:38:27,390 --> 00:38:29,220 Okay, Chaeri. 770 00:38:29,220 --> 00:38:31,590 You should take what you want to eat. 771 00:38:31,590 --> 00:38:33,340 Now that you're leaving. 772 00:38:33,350 --> 00:38:36,310 Oh, but I haven't sold any yet today. 773 00:38:38,670 --> 00:38:42,620 I thought you hated the smell of mackerel. 774 00:38:42,620 --> 00:38:45,220 Whatever. I'm craving it now. 775 00:38:55,440 --> 00:38:56,570 Granny! 776 00:38:56,580 --> 00:38:57,910 Yes, Chaeri. 777 00:38:57,910 --> 00:39:00,590 Chaeri... 778 00:39:00,590 --> 00:39:02,660 How could you... 779 00:39:03,810 --> 00:39:05,900 Granny. 780 00:39:05,900 --> 00:39:07,450 What's that smell? 781 00:39:07,450 --> 00:39:08,830 I smell braised fish. 782 00:39:09,760 --> 00:39:10,770 This. 783 00:39:10,770 --> 00:39:12,290 It's braised mackerel. 784 00:39:12,290 --> 00:39:14,130 I brought it because I wanted some. 785 00:39:14,130 --> 00:39:15,570 What? 786 00:39:16,040 --> 00:39:17,480 Is that you, Chaeri? 787 00:39:18,790 --> 00:39:20,010 Dad... 788 00:39:20,010 --> 00:39:21,500 Chaeri... 789 00:39:21,980 --> 00:39:24,550 Your dad left his office 790 00:39:24,550 --> 00:39:26,580 in the middle of the work day 791 00:39:26,580 --> 00:39:28,800 just to see you. 792 00:39:35,650 --> 00:39:38,750 We're sorry for causing you concern. 793 00:39:47,500 --> 00:39:49,610 Anyway, 794 00:39:49,610 --> 00:39:52,010 thank you for sending Chaeri back. 795 00:39:57,890 --> 00:39:59,880 Use it when you need it. 796 00:40:01,490 --> 00:40:05,570 And give me a few copies of your resume. 797 00:40:06,840 --> 00:40:08,920 I've been looking for 798 00:40:08,920 --> 00:40:11,560 a job for you with some of my clients. 799 00:40:11,560 --> 00:40:13,650 I'm grateful, 800 00:40:13,650 --> 00:40:16,230 but I want to 801 00:40:16,230 --> 00:40:19,370 find a job for myself. 802 00:40:21,290 --> 00:40:24,680 It won't be easy with such high unemployment rate. 803 00:40:24,680 --> 00:40:28,820 But I want to give it a try. 804 00:40:28,820 --> 00:40:30,780 And I'm working hard on it now. 805 00:40:30,780 --> 00:40:32,030 And, 806 00:40:33,080 --> 00:40:35,220 I'm grateful, 807 00:40:35,220 --> 00:40:37,150 but I won't take this. 808 00:40:41,800 --> 00:40:45,460 Just take it. 809 00:40:45,460 --> 00:40:47,860 This is my way of thanking you 810 00:40:47,860 --> 00:40:49,180 for sending Chaeri back to me. 811 00:40:49,190 --> 00:40:50,430 Mr. Jang, 812 00:40:51,680 --> 00:40:52,850 I'm sorry, 813 00:40:52,850 --> 00:40:55,100 but 814 00:40:55,100 --> 00:40:56,940 I didn't return Chaeri to you. 815 00:40:56,940 --> 00:40:59,430 I never stole Chaeri, 816 00:40:59,430 --> 00:41:02,970 so I don't think it's right 817 00:41:02,970 --> 00:41:05,160 for me to say I'm returning her to you. 818 00:41:05,720 --> 00:41:07,210 You 819 00:41:08,170 --> 00:41:09,850 still haven't realized your mistake? 820 00:41:09,850 --> 00:41:11,200 I 821 00:41:12,210 --> 00:41:15,180 still love Chaeri. 822 00:41:15,180 --> 00:41:17,130 And I will love her forever. 823 00:41:17,130 --> 00:41:19,090 But 824 00:41:19,090 --> 00:41:20,070 I've decided to send her back to you 825 00:41:20,080 --> 00:41:23,160 because you were having a hard time, father. 826 00:41:23,160 --> 00:41:24,810 Father? 827 00:41:24,810 --> 00:41:26,890 Who says you can call me father? 828 00:41:26,890 --> 00:41:28,930 How dare you call me father! 829 00:41:29,300 --> 00:41:30,660 Dad! 830 00:41:31,600 --> 00:41:33,440 Dad... 831 00:41:33,440 --> 00:41:37,840 I just can't get through to you. 832 00:41:38,690 --> 00:41:40,210 Get out. 833 00:41:40,210 --> 00:41:41,570 Get out right now! 834 00:41:41,570 --> 00:41:42,620 Out! 835 00:41:59,570 --> 00:42:01,030 Hyeongsun... 836 00:42:01,530 --> 00:42:02,940 Don't come. 837 00:42:03,520 --> 00:42:05,040 Stay here. 838 00:42:05,040 --> 00:42:08,710 You're running away like a coward? 839 00:42:08,710 --> 00:42:10,750 I don't care what you say 840 00:42:10,750 --> 00:42:12,700 because I'm going to hang on. 841 00:42:13,450 --> 00:42:16,330 I'm going to hang on until I can see you again 842 00:42:16,330 --> 00:42:18,150 with nothing to hold me back. 843 00:42:20,360 --> 00:42:23,110 Hyeongsun, 844 00:42:23,110 --> 00:42:25,010 are you leaving? 845 00:42:25,010 --> 00:42:26,820 Yes. 846 00:42:26,820 --> 00:42:28,650 Goodbye. 847 00:42:40,590 --> 00:42:42,550 Hyeongsun! 848 00:42:42,550 --> 00:42:44,200 Chaeri! 849 00:43:15,930 --> 00:43:17,680 Don't look back, Lee Hyeongsun. 850 00:43:18,900 --> 00:43:20,410 Don't look back. 851 00:43:22,160 --> 00:43:25,140 If you really love Chaeri, 852 00:43:25,140 --> 00:43:27,500 don't look back. 853 00:43:45,650 --> 00:43:46,700 Dad... 854 00:43:46,700 --> 00:43:48,000 Chaeri, 855 00:43:49,330 --> 00:43:52,520 thank you for coming back. 856 00:43:52,520 --> 00:43:54,090 Dad, 857 00:43:54,090 --> 00:43:56,110 my feelings for Hyeongsun... 858 00:43:56,110 --> 00:43:59,870 Let's not talk about that today. 859 00:44:01,280 --> 00:44:04,270 Can I just 860 00:44:04,270 --> 00:44:07,320 enjoy this moment and be happy 861 00:44:07,320 --> 00:44:09,780 about your return? 862 00:44:19,060 --> 00:44:20,310 Oh, Chaeri... 863 00:44:22,870 --> 00:44:28,060 Do you know how much I missed you? 864 00:44:31,980 --> 00:44:34,130 I'm sorry, dad. 865 00:44:43,810 --> 00:44:46,190 Without Chaeri, 866 00:44:46,190 --> 00:44:51,310 the shop feels so empty. 867 00:44:54,480 --> 00:44:56,610 Chaeri, 868 00:44:56,610 --> 00:44:58,410 farewell. 869 00:45:13,680 --> 00:45:16,540 Mother, the rice cake is so delicious. 870 00:45:16,540 --> 00:45:18,320 Braised mackerel. 871 00:45:19,600 --> 00:45:21,820 How odd. 872 00:45:21,820 --> 00:45:22,710 What do you mean? 873 00:45:22,710 --> 00:45:24,570 Spoiled Brat. 874 00:45:24,580 --> 00:45:28,150 She's been having a lot of cravings. 875 00:45:28,150 --> 00:45:29,510 No. 876 00:45:30,450 --> 00:45:31,720 It can't be. 877 00:45:31,730 --> 00:45:33,430 There's no way. 878 00:45:34,420 --> 00:45:36,450 I'm going to see Yuja. 879 00:45:37,480 --> 00:45:41,420 Oh, stir-fried shishito peppers? 880 00:45:41,420 --> 00:45:42,480 Oh, Sanok. 881 00:45:42,480 --> 00:45:44,970 You brought this because you're sorry? 882 00:45:46,470 --> 00:45:48,550 I'm sorry, Yuja. 883 00:45:48,550 --> 00:45:50,750 I lost my head 884 00:45:50,750 --> 00:45:53,320 and said some awful things. 885 00:45:53,320 --> 00:45:57,570 I brought this for Hyeju. 886 00:45:59,040 --> 00:46:00,790 How did you know 887 00:46:00,790 --> 00:46:02,110 this is Hyeju's favorite? 888 00:46:03,080 --> 00:46:05,640 Did I tell you? 889 00:46:06,860 --> 00:46:08,800 Hyeju can eat a whole bowl of rice 890 00:46:08,800 --> 00:46:11,120 with just this. 891 00:46:13,590 --> 00:46:15,190 What is it? 892 00:46:16,300 --> 00:46:17,490 Nothing. 893 00:46:19,050 --> 00:46:22,540 By the way, 894 00:46:23,470 --> 00:46:25,450 Hyeju's been divorced for a while now, 895 00:46:25,450 --> 00:46:29,860 so she must be thinking of getting remarried. 896 00:46:31,020 --> 00:46:35,280 I wish she would, 897 00:46:35,280 --> 00:46:38,700 but I don't think she's interested yet. 898 00:46:39,570 --> 00:46:42,330 But when she goes out, 899 00:46:42,330 --> 00:46:44,710 people think she's never been married. 900 00:46:47,900 --> 00:46:51,250 I feel so sad for her. 901 00:46:52,450 --> 00:46:58,630 Should I ask around for someone nice? 902 00:46:58,630 --> 00:47:01,300 Someone who's decent. 903 00:47:02,720 --> 00:47:05,370 Hyeju is divorced, 904 00:47:05,380 --> 00:47:08,590 so I'll ask around for someone 905 00:47:08,590 --> 00:47:11,080 who's also divorced. Okay? 906 00:47:12,400 --> 00:47:14,310 I don't know... 907 00:47:17,340 --> 00:47:19,760 Is she telling me 908 00:47:19,770 --> 00:47:22,050 her son is off limits? 909 00:47:22,050 --> 00:47:23,420 Hong Yuja, 910 00:47:23,420 --> 00:47:26,310 don't you dare come after Hyeongkyu. 911 00:47:37,310 --> 00:47:40,080 That's even worse than my regular quiz scores. 912 00:47:41,990 --> 00:47:43,810 But I studied very hard. 913 00:47:43,810 --> 00:47:44,720 Ms. Seon Hyeju, 914 00:47:44,720 --> 00:47:48,000 under the Medical Service Act, Article 66, 915 00:47:48,000 --> 00:47:51,920 your medical license can be suspended if you 916 00:47:52,760 --> 00:47:55,070 severely undermine the dignity of medical persons. 917 00:47:55,080 --> 00:47:58,330 How can you mistake that? 918 00:47:58,330 --> 00:48:00,310 I'm sorry. 919 00:48:00,320 --> 00:48:04,560 I've been distracted lately. 920 00:48:05,730 --> 00:48:07,660 Just because you're distracted... 921 00:48:07,660 --> 00:48:09,410 I know. 922 00:48:09,930 --> 00:48:11,980 Being distracted, 923 00:48:11,980 --> 00:48:14,700 raining or snowing, 924 00:48:14,700 --> 00:48:17,240 they are all excuses. 925 00:48:19,690 --> 00:48:21,340 But Mr. Lee, 926 00:48:21,340 --> 00:48:23,050 your bruise is almost gone. 927 00:48:23,050 --> 00:48:25,820 Who cares about the bruise here? 928 00:48:27,770 --> 00:48:29,390 When I'm being bruised in here? 929 00:48:29,390 --> 00:48:31,480 This is all my employee knows, 930 00:48:31,480 --> 00:48:34,090 so how could I not get bruised inside? 931 00:48:37,520 --> 00:48:38,850 Work harder. 932 00:48:38,850 --> 00:48:40,520 I'll study again. 933 00:48:46,090 --> 00:48:47,760 Let's go home. 934 00:48:47,760 --> 00:48:50,680 We're going to my mom's restaurant tonight. 935 00:48:50,680 --> 00:48:52,270 Let's go. We can go together. 936 00:48:52,750 --> 00:48:54,820 San, go to the bathroom. 937 00:48:54,820 --> 00:48:56,630 I don't want you saying you have to go in the car. 938 00:48:56,630 --> 00:48:57,780 Okay. 939 00:49:00,220 --> 00:49:02,260 Actually... 940 00:49:02,260 --> 00:49:04,860 I don't think we should go together. 941 00:49:04,860 --> 00:49:07,770 Your mother wouldn't like it. 942 00:49:07,770 --> 00:49:09,460 Why not? 943 00:49:10,540 --> 00:49:17,630 Is there something going on between us? 944 00:49:17,630 --> 00:49:18,870 What? 945 00:49:19,670 --> 00:49:23,670 No, nothing's going on between us. 946 00:49:44,180 --> 00:49:46,590 My lips feel dry. 947 00:49:47,230 --> 00:49:49,910 The room is a bit too... 948 00:49:50,980 --> 00:49:54,660 Dry. It's very, extremely dry. 949 00:50:10,630 --> 00:50:11,520 Chaeri, 950 00:50:11,520 --> 00:50:13,220 you're eating again? 951 00:50:13,940 --> 00:50:15,560 I got hungry. 952 00:50:15,560 --> 00:50:17,400 Wait, you had a big dinner 953 00:50:17,400 --> 00:50:20,070 when you came back. 954 00:50:21,420 --> 00:50:23,190 I know. 955 00:50:23,190 --> 00:50:24,940 I guess it's all digested. 956 00:50:25,810 --> 00:50:27,920 I must be hungry because I'm depressed. 957 00:50:27,920 --> 00:50:29,040 Oh, boy... 958 00:50:29,040 --> 00:50:32,420 They didn't feed you enough there? 959 00:50:32,420 --> 00:50:33,470 Not true! 960 00:50:33,470 --> 00:50:36,180 I ate a lot better there than I did here. 961 00:50:38,090 --> 00:50:39,810 You'll get sick. 962 00:50:39,810 --> 00:50:41,800 Slow down. 963 00:50:43,110 --> 00:50:45,190 Oh, boy... 964 00:50:45,190 --> 00:50:48,330 It's not like you're pregnant. 965 00:50:48,940 --> 00:50:50,360 Granny, what? 966 00:50:51,720 --> 00:50:53,360 I'm not pregnant. 967 00:50:56,700 --> 00:50:57,780 Pregnant? 968 00:51:06,770 --> 00:51:08,060 15th. 969 00:51:09,190 --> 00:51:10,630 I didn't get it. 970 00:51:11,450 --> 00:51:13,330 The date has passed! 971 00:51:26,670 --> 00:51:28,240 What do I do? 972 00:51:45,610 --> 00:51:47,880 Kim San, what are you doing? 973 00:51:47,880 --> 00:51:50,330 Thinking about way back when. 974 00:51:51,290 --> 00:51:53,610 Way back when? 975 00:51:54,360 --> 00:51:57,340 Aren't you too young for that? 976 00:51:57,340 --> 00:51:58,210 Okay. 977 00:51:58,210 --> 00:51:59,720 Let's see. 978 00:52:00,320 --> 00:52:01,410 What happened way back when? 979 00:52:01,410 --> 00:52:02,250 Your first birthday? 980 00:52:02,250 --> 00:52:03,570 When you entered kindergarten? 981 00:52:04,040 --> 00:52:08,160 When my mom was sad every day. 982 00:52:09,020 --> 00:52:13,310 Your mom was sad every day? 983 00:52:13,320 --> 00:52:14,850 Because of your dad? 984 00:52:14,850 --> 00:52:16,290 My mom 985 00:52:16,290 --> 00:52:18,970 thinks I don't know. 986 00:52:22,790 --> 00:52:24,440 Honey, I'm telling you the truth. 987 00:52:24,440 --> 00:52:25,770 I didn't see anyone. 988 00:52:25,770 --> 00:52:27,440 Honest. 989 00:52:28,570 --> 00:52:30,610 You didn't meet anyone? 990 00:52:31,530 --> 00:52:33,940 You smiled at that jerk earlier. 991 00:52:33,940 --> 00:52:34,980 That's not true! 992 00:52:34,980 --> 00:52:37,240 He got me the wallet I dropped, so I thanked him. 993 00:52:37,240 --> 00:52:39,650 All I did was say thank you. 994 00:52:42,250 --> 00:52:47,040 Is that how you flirt with men? 995 00:52:47,040 --> 00:52:50,170 You're grounded for a week. 996 00:52:50,170 --> 00:52:52,990 If you take one step out of this apartment, and 997 00:52:52,990 --> 00:52:55,420 I'll make sure you never see San again. 998 00:52:55,420 --> 00:52:57,370 Honey, I'm sorry. 999 00:52:57,370 --> 00:52:58,840 Honey. 1000 00:52:58,840 --> 00:53:01,100 Go to San's room. 1001 00:53:01,100 --> 00:53:03,300 And stay there. 1002 00:53:39,430 --> 00:53:43,540 But things have been great these days. 1003 00:53:44,490 --> 00:53:46,160 How so? 1004 00:53:46,160 --> 00:53:49,100 My mom started smiling again 1005 00:53:49,100 --> 00:53:50,810 after getting a job at your office. 1006 00:53:53,910 --> 00:53:57,790 Your mom never smiled before? 1007 00:53:59,210 --> 00:54:00,840 Not even once. 1008 00:54:05,030 --> 00:54:06,830 Mr. Chocolate Bun, 1009 00:54:06,840 --> 00:54:08,930 even if my mom's not good, 1010 00:54:08,940 --> 00:54:10,840 please don't fire her. 1011 00:54:10,840 --> 00:54:13,330 Mom says working for you 1012 00:54:13,330 --> 00:54:14,840 is so much fun. 1013 00:54:14,840 --> 00:54:18,270 She studies really hard at night. 1014 00:54:19,590 --> 00:54:22,590 But if she gets fired, 1015 00:54:22,940 --> 00:54:25,970 she'll stop smiling. 1016 00:54:26,320 --> 00:54:27,950 San, 1017 00:54:27,950 --> 00:54:33,210 I never fire people for no reason. 1018 00:54:33,210 --> 00:54:37,500 But my dad won't let you be. 1019 00:54:43,410 --> 00:54:48,380 Then I won't let him be. 1020 00:54:48,380 --> 00:54:50,910 Don't worry, okay? 1021 00:54:50,910 --> 00:54:55,030 And you should smile, too. 1022 00:54:55,030 --> 00:54:59,030 You look handsome when you smile. 1023 00:54:59,850 --> 00:55:02,230 Smile, okay? No? 1024 00:55:02,230 --> 00:55:03,560 - Smile now. - Stop it. 1025 00:55:03,560 --> 00:55:05,860 See? You look handsome now. 1026 00:55:26,690 --> 00:55:29,860 Go and study hard. 1027 00:55:29,860 --> 00:55:33,630 By the time you come back, 1028 00:55:33,630 --> 00:55:37,410 you'll be able to be the Planning team leader. 1029 00:55:45,650 --> 00:55:48,450 She's really determined. 1030 00:55:49,400 --> 00:55:52,770 If she could, she might want to put me 1031 00:55:52,770 --> 00:55:55,530 on a spaceship and send me far away. 1032 00:56:05,960 --> 00:56:07,120 Hoonjae! 1033 00:56:07,920 --> 00:56:10,780 Hi, Yuhui. 1034 00:56:12,130 --> 00:56:13,260 Training in New York? 1035 00:56:13,260 --> 00:56:15,220 - Jinae? - Yes. 1036 00:56:15,220 --> 00:56:17,900 It's a great chance for Ms. Lee. 1037 00:56:19,070 --> 00:56:20,870 You haven't heard yet? 1038 00:56:21,600 --> 00:56:23,020 No. 1039 00:56:23,020 --> 00:56:25,030 Ms. Lee must have a lot on her mind. 1040 00:56:25,030 --> 00:56:27,510 Get married or go abroad. 1041 00:56:31,150 --> 00:56:33,350 You don't know how things are with us, do you? 1042 00:56:33,350 --> 00:56:34,670 Of course she'll choose marriage. 1043 00:56:34,670 --> 00:56:36,410 Training abroad won't compare. 1044 00:56:37,600 --> 00:56:40,700 I doubt that. 1045 00:56:43,250 --> 00:56:45,870 Anyway, buy me dinner. 1046 00:56:45,870 --> 00:56:48,940 Ms. Lee is working late. Please? 1047 00:56:48,940 --> 00:56:50,330 No. 1048 00:56:50,330 --> 00:56:52,230 I have to go home and finish my work. 1049 00:56:52,230 --> 00:56:54,320 Hoonjae, please? 1050 00:56:54,320 --> 00:56:55,150 No. 1051 00:56:55,150 --> 00:56:56,710 Just tonight, please? 1052 00:56:56,710 --> 00:56:57,610 No. 1053 00:56:57,610 --> 00:56:58,970 Just tonight, please? 1054 00:56:59,430 --> 00:57:00,450 Hey! 1055 00:57:00,450 --> 00:57:01,760 The cheating couple over there! 1056 00:57:03,910 --> 00:57:04,970 What? 1057 00:57:04,970 --> 00:57:06,350 Don't even! 1058 00:57:06,350 --> 00:57:07,570 Just look at you. 1059 00:57:07,570 --> 00:57:08,670 You have a ring on your finger, 1060 00:57:08,670 --> 00:57:09,990 so what do you think you're doing? 1061 00:57:09,990 --> 00:57:11,400 With some woman? 1062 00:57:11,870 --> 00:57:14,400 Should I send a photo of you 1063 00:57:14,400 --> 00:57:15,990 to Jinae? 1064 00:57:16,870 --> 00:57:18,740 What are you doing? 1065 00:57:19,690 --> 00:57:22,480 Duck Butt, you should pay attention. 1066 00:57:22,480 --> 00:57:23,770 I might look like I'm not paying attention, 1067 00:57:23,780 --> 00:57:26,010 but I've been keeping an eye on you. 1068 00:57:26,010 --> 00:57:28,570 So I could tell Jinae when you do something bad. 1069 00:57:28,580 --> 00:57:29,450 Got it? 1070 00:57:30,340 --> 00:57:31,850 Seriously! 1071 00:57:31,850 --> 00:57:34,600 I swear to god, 1072 00:57:34,600 --> 00:57:36,550 I have done nothing wrong. 1073 00:57:37,100 --> 00:57:40,240 Whatever. Like I'd believe that. 1074 00:57:41,450 --> 00:57:43,870 And you, Kiss Thief. 1075 00:57:44,810 --> 00:57:45,530 Me? 1076 00:57:45,540 --> 00:57:47,790 You kissed him on his cheek the other night, 1077 00:57:47,790 --> 00:57:49,900 right in front of Jinae! 1078 00:57:51,010 --> 00:57:52,100 You really shouldn't 1079 00:57:52,100 --> 00:57:53,900 show up in front of Duck Butt 1080 00:57:53,900 --> 00:57:55,590 and try to grab his attention. 1081 00:57:55,590 --> 00:57:57,080 If I could have my way with you, 1082 00:57:57,080 --> 00:57:58,850 I'd like to tie you up together 1083 00:57:58,850 --> 00:58:00,060 and drop you off on a deserted island, 1084 00:58:00,070 --> 00:58:03,760 so you two can fall in love, 1085 00:58:03,760 --> 00:58:07,430 but I'm not doing that because of Jinae. 1086 00:58:07,430 --> 00:58:08,790 Got it? 1087 00:58:08,790 --> 00:58:10,720 Don't you dare kiss him again! 1088 00:58:12,470 --> 00:58:13,840 Aren't you done here? 1089 00:58:14,330 --> 00:58:16,220 Go your separate ways! 1090 00:58:17,140 --> 00:58:18,400 Seriously! 1091 00:58:20,620 --> 00:58:22,340 That jerk! 1092 00:58:24,740 --> 00:58:25,970 My head... 1093 00:58:26,490 --> 00:58:29,470 You have a headache? 1094 00:58:32,210 --> 00:58:33,890 Go home. 1095 00:58:33,890 --> 00:58:35,030 What? 1096 00:58:36,640 --> 00:58:38,110 Hoonjae! 1097 00:58:41,230 --> 00:58:43,460 I should get a part-time job first 1098 00:58:43,460 --> 00:58:45,930 and look for a full-time job. 1099 00:58:48,330 --> 00:58:50,300 (Server wanted Hiring weekend afternoon staff) 1100 00:58:53,660 --> 00:58:54,970 Hyeongsun. 1101 00:58:54,970 --> 00:58:56,400 Oh, my goodness. 1102 00:58:58,900 --> 00:59:00,530 What are you doing here? 1103 00:59:00,530 --> 00:59:03,890 You acted like you'd never see me again earlier. 1104 00:59:10,090 --> 00:59:12,340 You said I have an inferiority complex. 1105 00:59:12,340 --> 00:59:13,400 So why did you come to see 1106 00:59:13,400 --> 00:59:15,940 me when I've got such a complex? 1107 00:59:21,840 --> 00:59:23,380 What's wrong with you? 1108 00:59:24,450 --> 00:59:27,720 Did the shock of our breaking up make you 1109 00:59:27,720 --> 00:59:29,770 lose your mind or something? 1110 00:59:29,770 --> 00:59:31,030 No, right? 1111 00:59:34,000 --> 00:59:35,200 Hyeongsun, 1112 00:59:35,860 --> 00:59:39,560 I think we might be able to get married. 1113 00:59:42,070 --> 00:59:43,700 You did. 1114 00:59:44,730 --> 00:59:45,930 Poor girl... 1115 00:59:46,480 --> 00:59:49,920 Chaeri, are you all right? 1116 00:59:50,740 --> 00:59:51,700 Chaeri, I'm sorry. 1117 00:59:51,700 --> 00:59:53,610 I said some harsh things earlier 1118 00:59:53,610 --> 00:59:55,010 only because I wanted to make you 1119 00:59:55,010 --> 00:59:56,660 go home. 1120 00:59:56,660 --> 00:59:59,430 I didn't mean any of that. Okay? 1121 01:00:01,440 --> 01:00:03,490 The shock came almost instantly I see. 1122 01:00:03,490 --> 01:00:05,040 Stop it. 1123 01:00:05,040 --> 01:00:06,500 Hyeongsun! 1124 01:00:09,740 --> 01:00:13,310 I'm... 1125 01:00:13,310 --> 01:00:14,220 You're? 1126 01:00:14,870 --> 01:00:17,550 - I'm... - Yes? 1127 01:00:17,550 --> 01:00:19,310 Is this about your father? 1128 01:00:19,320 --> 01:00:21,670 Did he say something? 1129 01:00:21,670 --> 01:00:23,140 No. 1130 01:00:25,170 --> 01:00:28,660 I think I'm pregnant. 1131 01:00:28,660 --> 01:00:29,640 What? 1132 01:00:29,640 --> 01:00:30,770 Pregnant? 1133 01:00:31,960 --> 01:00:33,110 Pregnant! 1134 01:00:33,620 --> 01:00:34,650 Pregnant? 1135 01:00:35,150 --> 01:00:36,740 Really! 1136 01:00:38,660 --> 01:00:40,370 Chaeri, 1137 01:00:40,370 --> 01:00:41,510 is that true? 1138 01:00:41,510 --> 01:00:42,750 For real? 1139 01:00:42,750 --> 01:00:43,960 Yeah. 1140 01:00:43,960 --> 01:00:45,680 I haven't checked yet, 1141 01:00:45,680 --> 01:00:47,700 but I think I am. 1142 01:00:47,710 --> 01:00:49,800 I kept feeling sleepy, 1143 01:00:49,800 --> 01:00:52,430 and I kept getting these cravings. 1144 01:00:53,610 --> 01:00:56,480 That was why you ate so much food? 1145 01:00:56,480 --> 01:00:57,880 Sweet potato noodles, tofu and rice cake! 1146 01:00:57,880 --> 01:01:00,040 You kept eating nonstop! 1147 01:01:00,570 --> 01:01:03,210 Yes, I think so. 1148 01:01:03,210 --> 01:01:05,710 You know I normally eat like a bird. 1149 01:01:07,120 --> 01:01:09,540 What do I do? 1150 01:01:09,540 --> 01:01:10,980 What do I do? My mom... 1151 01:01:10,980 --> 01:01:12,130 What do we do? 1152 01:01:12,130 --> 01:01:15,000 What do you think? Get married! 1153 01:01:15,000 --> 01:01:16,410 Chaeri! 1154 01:01:17,720 --> 01:01:20,690 But we have something to do before that. 1155 01:01:20,690 --> 01:01:21,860 What is it? 1156 01:01:25,480 --> 01:01:26,930 You go get it. 1157 01:01:28,170 --> 01:01:29,680 Get what? 1158 01:01:35,400 --> 01:01:36,730 Hurry. 1159 01:01:37,370 --> 01:01:38,770 Hurry up! 1160 01:01:39,620 --> 01:01:40,980 Welcome! 1161 01:01:42,570 --> 01:01:44,490 Are you looking for something in particular? 1162 01:01:44,490 --> 01:01:46,000 What? 1163 01:01:51,780 --> 01:01:53,560 What is it? 1164 01:01:53,560 --> 01:01:55,220 Actually... 1165 01:02:13,570 --> 01:02:14,740 Chaeri, 1166 01:02:14,740 --> 01:02:16,800 Jinae might be back soon, 1167 01:02:16,800 --> 01:02:18,250 so do it in there. 1168 01:02:21,330 --> 01:02:22,830 (Pregnancy Test Kit) 1169 01:02:47,190 --> 01:02:48,550 Please... 1170 01:02:49,240 --> 01:02:52,590 Baby, I hope you're there. 1171 01:03:23,750 --> 01:03:25,020 What do I do? 1172 01:03:29,180 --> 01:03:31,040 How did it go? 1173 01:03:31,040 --> 01:03:32,860 Are you or not? 1174 01:03:32,860 --> 01:03:34,720 Actually, 1175 01:03:36,550 --> 01:03:40,800 I dropped the stick into the toilet. 1176 01:03:43,780 --> 01:03:45,640 Get me another one, Hyeongsun. 1177 01:03:45,640 --> 01:03:47,270 But... 1178 01:03:56,010 --> 01:03:57,220 Wait, 1179 01:03:57,220 --> 01:03:59,360 pay attention this time. 1180 01:03:59,360 --> 01:04:00,960 Don't drop it, okay? 1181 01:04:02,030 --> 01:04:03,170 Okay. 1182 01:04:03,750 --> 01:04:05,280 You can do it. 1183 01:04:38,430 --> 01:04:40,330 Please! 1184 01:04:40,330 --> 01:04:42,590 Please don't let her be! 1185 01:04:43,140 --> 01:04:44,780 Baby, 1186 01:04:44,780 --> 01:04:48,230 your dad doesn't even have a job yet. 1187 01:04:48,230 --> 01:04:50,550 Please don't let it be true. 1188 01:04:50,550 --> 01:04:54,610 I'll be really good. 1189 01:04:55,120 --> 01:04:57,040 I'm begging you, baby. 1190 01:04:57,040 --> 01:04:58,640 Please. 1191 01:05:00,230 --> 01:05:03,700 What's she doing in there? 1192 01:05:04,110 --> 01:05:07,640 Chaeri, 1193 01:05:07,640 --> 01:05:09,700 what happened? 1194 01:05:09,700 --> 01:05:12,160 Did you get the result? 1195 01:05:27,730 --> 01:05:29,990 Chaeri, say something. 1196 01:05:29,990 --> 01:05:32,780 Are you done? 1197 01:06:11,390 --> 01:06:13,790 Dad, let's go eat black bean noodles. 1198 01:06:13,790 --> 01:06:15,530 Let's go, honey. 1199 01:06:15,530 --> 01:06:17,050 Okay, honey. 1200 01:06:17,670 --> 01:06:19,710 I don't want to lose you. 1201 01:06:19,710 --> 01:06:22,260 As if you're my friend or little sister 1202 01:06:22,260 --> 01:06:23,160 or my daughter, 1203 01:06:23,160 --> 01:06:24,760 let's go and have fun. 1204 01:06:24,760 --> 01:06:26,170 Can I give you a hug 1205 01:06:26,170 --> 01:06:28,660 as if I'm your father? 1206 01:06:28,660 --> 01:06:29,860 Uh, sure. 75086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.