Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:05,900 --> 00:00:07,860
(Episode 29)
3
00:00:26,730 --> 00:00:27,990
Hoonjae.
4
00:00:32,290 --> 00:00:33,770
Mr. Jang?
5
00:00:36,190 --> 00:00:38,920
You're still here?
6
00:00:38,920 --> 00:00:40,130
What?
7
00:00:45,490 --> 00:00:47,960
How's your project going?
8
00:00:48,590 --> 00:00:49,620
Yes.
9
00:00:49,620 --> 00:00:52,010
We're in the process of selecting a distributor.
10
00:00:52,460 --> 00:00:53,900
I see.
11
00:00:57,000 --> 00:01:01,030
Chaeri is doing well.
12
00:01:01,030 --> 00:01:04,160
Mother and father adore her.
13
00:01:04,160 --> 00:01:07,200
Everything she does is so cute.
14
00:01:07,200 --> 00:01:09,260
Whenever I see her,
15
00:01:09,260 --> 00:01:11,600
I wish I had a baby sister
16
00:01:11,600 --> 00:01:13,090
like her.
17
00:01:19,100 --> 00:01:21,360
I'm sorry.
18
00:01:21,360 --> 00:01:26,600
You're very concerned about Chaeri,
19
00:01:26,600 --> 00:01:29,290
and I spoke without thinking.
20
00:01:30,420 --> 00:01:31,930
It's okay.
21
00:01:32,390 --> 00:01:34,330
I'm glad she's doing well.
22
00:01:35,350 --> 00:01:37,590
You're living in the same house with her,
23
00:01:37,590 --> 00:01:39,230
so please look after her.
24
00:01:43,340 --> 00:01:45,060
You've...
25
00:01:48,060 --> 00:01:51,560
Grown up into a fine man,
26
00:01:51,560 --> 00:01:53,260
Hoonjae.
27
00:01:54,380 --> 00:01:55,750
Excuse me?
28
00:01:57,250 --> 00:01:58,900
Nothing.
29
00:01:59,740 --> 00:02:00,900
You should go home.
30
00:02:00,900 --> 00:02:03,770
Yes, I will after I finish this.
31
00:02:05,880 --> 00:02:07,520
Okay.
32
00:02:12,010 --> 00:02:13,620
Keep up the good work.
33
00:02:14,380 --> 00:02:15,700
Thank you.
34
00:02:37,040 --> 00:02:38,590
Hoonjae?
35
00:02:49,370 --> 00:02:51,370
Yeongseon,
36
00:02:51,370 --> 00:02:53,120
Kang Hoonjae...
37
00:02:53,860 --> 00:02:55,760
He's my son, right?
38
00:02:57,230 --> 00:02:59,090
Why didn't you tell me!
39
00:03:01,840 --> 00:03:03,760
How did he find out?
40
00:03:04,520 --> 00:03:06,940
How?
41
00:03:10,970 --> 00:03:11,910
Yeongseon,
42
00:03:12,450 --> 00:03:13,930
have some red ginseng tea.
43
00:03:13,930 --> 00:03:15,840
You said you felt chilly.
44
00:03:19,670 --> 00:03:22,230
Was it you?
45
00:03:22,230 --> 00:03:23,270
What?
46
00:03:23,890 --> 00:03:28,660
Did you say something to Mr. Jang Cheorung?
47
00:03:29,680 --> 00:03:32,260
Well, I...
48
00:03:32,260 --> 00:03:33,430
Actually...
49
00:03:33,430 --> 00:03:36,750
Why in the world would you do such a thing!
50
00:03:36,750 --> 00:03:38,900
Did he say something to you?
51
00:03:41,910 --> 00:03:44,600
He's really sharp.
52
00:03:45,660 --> 00:03:47,550
Actually, it's a good thing.
53
00:03:47,550 --> 00:03:49,330
Now that he knows,
54
00:03:49,330 --> 00:03:52,170
Hoonjae can finally find his place.
55
00:03:52,180 --> 00:03:53,630
His place?
56
00:03:54,090 --> 00:03:56,330
What's Hoonjae's place?
57
00:03:56,800 --> 00:03:59,450
What does that man have to do with Hoonjae?
58
00:03:59,900 --> 00:04:01,520
If Mr. Jang Cheorung's mother finds out,
59
00:04:01,520 --> 00:04:03,310
do you think she'll ignore it?
60
00:04:04,470 --> 00:04:07,190
I heard she's been dying to get a grandson.
61
00:04:07,200 --> 00:04:09,070
Do you think she'll let Hoonjae be?
62
00:04:09,070 --> 00:04:09,950
Oh, my!
63
00:04:09,950 --> 00:04:12,820
Will that grandmother take Hoonjae from us?
64
00:04:13,900 --> 00:04:15,270
She wouldn't dare.
65
00:04:15,950 --> 00:04:16,760
That'll never happen,
66
00:04:16,760 --> 00:04:18,030
but even if she tried,
67
00:04:18,030 --> 00:04:19,830
I won't let her.
68
00:04:21,320 --> 00:04:22,540
Seriously...
69
00:04:22,890 --> 00:04:25,580
I'm not afraid of things like that.
70
00:04:26,190 --> 00:04:28,040
I'm afraid he won't be able to hide that he knows,
71
00:04:28,040 --> 00:04:31,690
and create issues for Hoonjae.
72
00:04:33,180 --> 00:04:36,840
You can't tell Hoonjae about this.
73
00:04:36,850 --> 00:04:38,210
Got it?
74
00:04:38,590 --> 00:04:41,150
If you tell Hoonjae, too...
75
00:04:41,150 --> 00:04:45,090
I will disown you.
76
00:04:45,090 --> 00:04:47,830
I mean it. Do you understand?
77
00:04:47,830 --> 00:04:49,260
I got it, Yeongseon.
78
00:04:57,570 --> 00:04:59,120
Hoonjae,
79
00:04:59,770 --> 00:05:02,400
I didn't even know about your existence.
80
00:05:03,370 --> 00:05:05,810
I didn't even know
81
00:05:05,810 --> 00:05:09,040
you were so close.
82
00:05:21,830 --> 00:05:25,070
I think it's best we don't meet again,
83
00:05:25,070 --> 00:05:26,550
hence I'm texting.
84
00:05:27,080 --> 00:05:28,890
Whether or not it's true,
85
00:05:28,890 --> 00:05:30,750
please don't say anything
86
00:05:30,750 --> 00:05:32,440
to Hoonjae.
87
00:05:32,950 --> 00:05:36,260
I trust you will do that for me.
88
00:05:49,700 --> 00:05:50,560
So,
89
00:05:50,560 --> 00:05:53,240
it was that jerk who beat you up
90
00:05:53,240 --> 00:05:54,560
a few days ago, right?
91
00:05:54,560 --> 00:05:55,680
Hyeju's husband.
92
00:05:55,680 --> 00:05:58,400
Wait, he's not her husband.
93
00:05:58,400 --> 00:06:00,230
Hyeju divorced him.
94
00:06:00,230 --> 00:06:01,660
Whatever!
95
00:06:01,660 --> 00:06:03,100
It was him, right?
96
00:06:03,100 --> 00:06:04,780
Things like this happen
97
00:06:04,780 --> 00:06:07,490
in my line of work.
98
00:06:07,490 --> 00:06:09,320
I took legal actions,
99
00:06:09,320 --> 00:06:10,990
so he'll be punished soon.
100
00:06:10,990 --> 00:06:12,080
Punished or not,
101
00:06:12,080 --> 00:06:14,930
why would you have to go through that?
102
00:06:14,930 --> 00:06:15,750
Why did you have to
103
00:06:15,750 --> 00:06:18,180
get beaten up by a jerk like him?
104
00:06:18,180 --> 00:06:19,880
Sanok,
105
00:06:19,880 --> 00:06:22,570
it wasn't something Hyeongkyu had any control over.
106
00:06:22,570 --> 00:06:25,090
Hyeongkyu had no idea Hyeju's ex-husband
107
00:06:25,090 --> 00:06:26,820
was like that.
108
00:06:28,610 --> 00:06:31,430
Why did you have to hire her in the first place!
109
00:06:32,360 --> 00:06:35,920
Nothing's going on between you and Hyeju, right?
110
00:06:35,920 --> 00:06:38,390
How many times must I tell you, mother?
111
00:06:38,390 --> 00:06:40,580
Ms. Seon Hyeju is my employee.
112
00:06:40,590 --> 00:06:42,270
My hiring her
113
00:06:42,270 --> 00:06:44,090
was just a coincidence.
114
00:06:44,090 --> 00:06:46,640
I only found out recently she was being
115
00:06:46,640 --> 00:06:48,500
harassed by her ex-husband.
116
00:06:49,230 --> 00:06:52,870
I'm a lawyer, so how could I turn
117
00:06:52,870 --> 00:06:54,490
a blind eye when something like that
118
00:06:54,490 --> 00:06:55,900
was happening to my employee, mother?
119
00:06:55,900 --> 00:06:56,900
Why not?
120
00:06:56,900 --> 00:06:59,010
Since when were you so caring...
121
00:07:04,420 --> 00:07:07,420
You can be
122
00:07:07,430 --> 00:07:10,210
really objective sometimes.
123
00:07:10,210 --> 00:07:12,090
You dote on Hyeongkyu,
124
00:07:12,090 --> 00:07:14,050
and you're blinded by your love for him,
125
00:07:14,050 --> 00:07:16,730
but come to think of it, you know
126
00:07:16,730 --> 00:07:20,240
his shortcomings through and through.
127
00:07:22,370 --> 00:07:25,590
Hyeongkyu, go to bed.
128
00:07:25,590 --> 00:07:26,710
You still have the bruise,
129
00:07:26,710 --> 00:07:28,450
and you must be exhausted.
130
00:07:28,870 --> 00:07:30,100
Okay.
131
00:07:30,580 --> 00:07:32,760
Hyeongkyu,
132
00:07:33,650 --> 00:07:35,890
you better not be thinking about
133
00:07:35,890 --> 00:07:38,040
becoming anything more than
134
00:07:38,040 --> 00:07:40,180
a boss and an employee with Hyeju. Got it?
135
00:07:41,280 --> 00:07:42,860
Don't worry, mother.
136
00:07:43,820 --> 00:07:45,140
Goodnight.
137
00:08:05,040 --> 00:08:07,120
You dared to seduce my precious son
138
00:08:07,120 --> 00:08:09,280
when you're married, and you're asking
139
00:08:09,280 --> 00:08:12,400
why am I doing this? Why?
140
00:08:16,950 --> 00:08:18,010
What?
141
00:08:18,010 --> 00:08:19,650
You dared to seduce her son
142
00:08:19,650 --> 00:08:22,100
when you're married?
143
00:08:22,870 --> 00:08:26,030
How could she say that to her friend's daughter?
144
00:08:26,030 --> 00:08:29,010
It's understandable.
145
00:08:29,010 --> 00:08:32,590
Ms. Im favors Mr. Lee of all her kids.
146
00:08:33,040 --> 00:08:35,870
So imagine how she must have felt
147
00:08:35,870 --> 00:08:37,220
when Gwangnyeol went to her
148
00:08:37,220 --> 00:08:38,760
and said those things.
149
00:08:38,760 --> 00:08:41,000
Oh...
150
00:08:41,000 --> 00:08:45,090
You are beyond sympathetic.
151
00:08:45,790 --> 00:08:49,180
That must be why you stayed married to that jerk
152
00:08:49,180 --> 00:08:51,970
for so long despite his torturing.
153
00:08:52,590 --> 00:08:54,140
Whatever!
154
00:08:54,140 --> 00:08:55,420
Go to sleep.
155
00:08:56,380 --> 00:09:00,520
Don't be so upset, mom.
156
00:09:10,260 --> 00:09:11,700
Hello?
157
00:09:12,460 --> 00:09:13,980
What are you doing?
158
00:09:15,780 --> 00:09:18,520
I'm about to go to bed.
159
00:09:19,500 --> 00:09:21,390
Already?
160
00:09:21,390 --> 00:09:23,120
Did you finish your homework?
161
00:09:24,770 --> 00:09:27,370
Lots of things happen today,
162
00:09:27,370 --> 00:09:29,410
so I had too much on my mind.
163
00:09:30,200 --> 00:09:31,680
If you start making excuses like that
164
00:09:31,690 --> 00:09:32,930
to avoid doing your homework,
165
00:09:32,930 --> 00:09:36,400
when will you ever get to it?
166
00:09:38,980 --> 00:09:42,450
Well, Mr. Lee...
167
00:09:42,460 --> 00:09:45,060
I put you in a compromising position, didn't I?
168
00:09:45,670 --> 00:09:47,600
I'm going to give you a quiz tomorrow
169
00:09:47,600 --> 00:09:49,890
on the homework I gave you today.
170
00:09:49,900 --> 00:09:51,820
What? A quiz...
171
00:09:53,120 --> 00:09:55,470
So stop thinking about useless stuff
172
00:09:55,470 --> 00:09:58,110
and take an hour to study before you go to bed.
173
00:09:58,830 --> 00:10:00,650
8 a.m. tomorrow morning at your door.
174
00:10:00,650 --> 00:10:02,020
Don't be late.
175
00:10:02,020 --> 00:10:03,140
Goodnight.
176
00:10:04,510 --> 00:10:06,160
Wait, Mr. Lee!
177
00:10:07,290 --> 00:10:10,280
What? A quiz?
178
00:10:13,910 --> 00:10:15,400
Come in.
179
00:10:18,860 --> 00:10:20,400
Hyeongkyu!
180
00:10:20,400 --> 00:10:21,370
I need to talk to you,
181
00:10:21,380 --> 00:10:22,830
so may I come in?
182
00:10:22,830 --> 00:10:24,410
You already came in.
183
00:10:24,410 --> 00:10:27,200
Oh. You're right.
184
00:10:27,210 --> 00:10:28,540
What is this about?
185
00:10:28,540 --> 00:10:31,490
I brought you some side dishes.
186
00:10:31,490 --> 00:10:33,110
You forgot to get them
187
00:10:33,110 --> 00:10:35,090
because you were being scolded by mother.
188
00:10:38,140 --> 00:10:39,840
You didn't have to do this.
189
00:10:40,310 --> 00:10:42,340
But you need them.
190
00:10:42,340 --> 00:10:44,450
I already know.
191
00:10:44,450 --> 00:10:45,420
What?
192
00:10:45,420 --> 00:10:46,850
These side dishes,
193
00:10:46,850 --> 00:10:49,440
you're going to give them to the woman you like.
194
00:10:49,440 --> 00:10:50,780
Right?
195
00:10:50,970 --> 00:10:52,540
No.
196
00:10:52,540 --> 00:10:54,710
I'm sure I'm right.
197
00:10:54,710 --> 00:10:57,630
You're blushing.
198
00:10:57,640 --> 00:10:58,650
And now that you're blushing,
199
00:10:58,660 --> 00:11:02,220
your bruise looks more defined!
200
00:11:04,250 --> 00:11:08,250
Since you brought them, I'll take them.
201
00:11:09,600 --> 00:11:11,010
One, two, three.
202
00:11:11,010 --> 00:11:12,230
It's $11?
203
00:11:12,230 --> 00:11:13,220
No.
204
00:11:13,220 --> 00:11:15,350
It's $13.
205
00:11:15,350 --> 00:11:16,760
What? Why is that?
206
00:11:17,770 --> 00:11:18,760
Here.
207
00:11:19,630 --> 00:11:21,520
This radish kimchi is $4.
208
00:11:22,300 --> 00:11:24,760
This wrap kimchi
209
00:11:24,760 --> 00:11:25,620
and boiled pork belly
210
00:11:25,620 --> 00:11:26,820
are today's special,
211
00:11:26,820 --> 00:11:28,590
so they're $6 each.
212
00:11:28,590 --> 00:11:31,550
But I'm giving you a dollar discount
213
00:11:31,550 --> 00:11:33,770
on each of the side dishes.
214
00:11:38,020 --> 00:11:40,020
But you know what?
215
00:11:41,040 --> 00:11:42,990
I only have a $50 bill.
216
00:11:44,300 --> 00:11:46,200
Here you go.
217
00:11:47,750 --> 00:11:50,570
Goodnight.
218
00:11:50,570 --> 00:11:51,930
Wait!
219
00:11:54,020 --> 00:11:55,340
Yes?
220
00:11:57,260 --> 00:12:02,060
If you can,
221
00:12:03,440 --> 00:12:04,990
tomorrow...
222
00:12:06,560 --> 00:12:08,090
Can...
223
00:12:08,090 --> 00:12:09,540
Can?
224
00:12:10,050 --> 00:12:12,760
Can you bring me some stir-fried shishito peppers?
225
00:12:16,320 --> 00:12:17,610
Why are you smiling?
226
00:12:17,610 --> 00:12:18,970
The woman you like
227
00:12:18,970 --> 00:12:20,630
must love stir-fried shishito peppers.
228
00:12:22,040 --> 00:12:23,250
No!
229
00:12:23,250 --> 00:12:27,280
I'm craving for stir-fried shishito peppers! I am.
230
00:12:27,280 --> 00:12:29,290
If you're craving for them,
231
00:12:29,290 --> 00:12:31,730
you can have them at breakfast tomorrow.
232
00:12:32,170 --> 00:12:33,750
Right.
233
00:12:34,320 --> 00:12:37,150
But I want them for lunch.
234
00:12:37,150 --> 00:12:40,160
I want to eat them for lunch.
235
00:12:40,160 --> 00:12:42,450
Okay. I got it.
236
00:12:42,460 --> 00:12:44,620
Goodnight.
237
00:12:51,530 --> 00:12:53,920
She's too much.
238
00:12:57,330 --> 00:12:58,770
Where should I put these?
239
00:13:06,120 --> 00:13:08,460
He denied it to the end.
240
00:13:09,230 --> 00:13:11,660
Why did you come out from there?
241
00:13:11,660 --> 00:13:12,790
What?
242
00:13:14,150 --> 00:13:15,960
- I sold something.
- What?
243
00:13:16,410 --> 00:13:17,650
What did you sell?
244
00:13:17,650 --> 00:13:19,230
Something.
245
00:13:19,230 --> 00:13:20,380
It's a secret.
246
00:13:20,390 --> 00:13:22,550
Lame...
247
00:13:25,980 --> 00:13:27,970
Now, that we're here...
248
00:13:29,040 --> 00:13:31,690
Don't even.
249
00:13:31,690 --> 00:13:33,280
Why not?
250
00:13:34,070 --> 00:13:35,380
Hey!
251
00:13:44,790 --> 00:13:46,370
You scared me!
252
00:13:46,370 --> 00:13:47,560
What was that?
253
00:13:47,560 --> 00:13:48,470
You knew?
254
00:13:48,470 --> 00:13:49,680
Of course.
255
00:13:49,680 --> 00:13:50,970
I can sense you from
256
00:13:50,970 --> 00:13:52,390
a mile away.
257
00:13:52,400 --> 00:13:53,890
Liar.
258
00:13:55,330 --> 00:13:56,260
Were you waiting for me?
259
00:13:56,260 --> 00:13:58,680
Yes. I'm just getting home, too.
260
00:13:58,680 --> 00:14:01,830
I thought about going home but decided to wait.
261
00:14:01,830 --> 00:14:02,980
I'm glad.
262
00:14:06,480 --> 00:14:08,540
This is so nice.
263
00:14:09,820 --> 00:14:10,890
Ouch.
264
00:14:10,890 --> 00:14:12,250
- That hurt?
- No.
265
00:14:12,250 --> 00:14:13,430
Let's go.
266
00:14:17,490 --> 00:14:18,760
Chaeri's father said that?
267
00:14:18,760 --> 00:14:19,730
Yes.
268
00:14:19,730 --> 00:14:21,730
He must be really miserable
269
00:14:21,730 --> 00:14:24,140
because he called me "Hoonjae."
270
00:14:25,220 --> 00:14:28,090
He must be really upset about Chaeri.
271
00:14:29,640 --> 00:14:31,410
Looking at you,
272
00:14:31,410 --> 00:14:32,890
he must have thought
273
00:14:32,890 --> 00:14:35,070
how he could depend on you
274
00:14:35,070 --> 00:14:36,900
if you were his son.
275
00:14:36,900 --> 00:14:38,200
Right.
276
00:14:41,070 --> 00:14:42,320
Oh, yeah!
277
00:14:42,320 --> 00:14:44,380
Let's make the announcement tomorrow morning
278
00:14:44,380 --> 00:14:45,890
about our wedding.
279
00:14:45,890 --> 00:14:47,050
Tomorrow morning?
280
00:14:48,330 --> 00:14:49,710
Don't you think that's too rash?
281
00:14:49,710 --> 00:14:51,850
Your mother hasn't given us her blessing yet.
282
00:14:53,210 --> 00:14:55,830
I think we need to get
283
00:14:55,830 --> 00:14:57,430
her blessing first.
284
00:14:58,520 --> 00:15:00,430
Right.
285
00:15:00,430 --> 00:15:03,060
I'm a bit worried because of my mother,
286
00:15:03,790 --> 00:15:05,370
but with the way things are going,
287
00:15:05,370 --> 00:15:06,800
I think it's better for us to
288
00:15:06,800 --> 00:15:08,660
just keep going with our plans.
289
00:15:08,660 --> 00:15:11,030
My mother may be upset now,
290
00:15:11,030 --> 00:15:13,640
but I'm sure she'll change her mind in the end.
291
00:15:13,640 --> 00:15:14,500
But still...
292
00:15:15,400 --> 00:15:16,410
Just trust me.
293
00:15:16,410 --> 00:15:18,620
I'll take care of everything.
294
00:15:18,620 --> 00:15:20,530
It's getting cold,
295
00:15:20,530 --> 00:15:22,620
and I want to live with you as soon as possible.
296
00:15:22,630 --> 00:15:24,250
We're living together now.
297
00:15:25,730 --> 00:15:27,880
Not like this.
298
00:15:29,700 --> 00:15:30,920
What?
299
00:15:32,810 --> 00:15:34,560
- I mean like this.
- Finish your food.
300
00:15:36,940 --> 00:15:39,320
Oh, it's a sunny day.
301
00:15:39,320 --> 00:15:41,660
This blanket will dry in no time at all.
302
00:15:48,450 --> 00:15:50,130
Oh, little guy,
303
00:15:50,130 --> 00:15:51,740
you're adorable.
304
00:15:51,750 --> 00:15:54,140
Where did you come from?
305
00:15:54,140 --> 00:15:56,860
Where do you live?
306
00:15:57,400 --> 00:15:58,840
Go away.
307
00:15:59,520 --> 00:16:01,330
Go.
308
00:16:01,330 --> 00:16:03,640
Or I might step on you.
309
00:16:03,640 --> 00:16:05,300
Go away. Go.
310
00:16:06,280 --> 00:16:07,570
Go.
311
00:16:09,750 --> 00:16:10,600
Go away.
312
00:16:10,600 --> 00:16:12,450
Go home. Go!
313
00:16:12,450 --> 00:16:13,800
Where do you live?
314
00:16:13,800 --> 00:16:15,120
Go away.
315
00:16:15,680 --> 00:16:17,580
That tickles.
316
00:16:17,580 --> 00:16:18,910
Hey!
317
00:16:22,180 --> 00:16:23,350
Hey.
318
00:16:24,410 --> 00:16:26,470
Go away!
319
00:16:26,470 --> 00:16:29,620
Go! Go away!
320
00:16:32,450 --> 00:16:34,250
Honey,
321
00:16:34,250 --> 00:16:36,520
what's wrong? Honey?
322
00:16:37,610 --> 00:16:39,990
Honey, what is it?
323
00:16:39,990 --> 00:16:41,000
Did you have a nightmare?
324
00:16:41,000 --> 00:16:42,260
What was it about?
325
00:16:42,260 --> 00:16:43,690
Some puppy...
326
00:16:43,690 --> 00:16:45,150
Puppy?
327
00:16:47,280 --> 00:16:49,380
You dreamt about a puppy?
328
00:16:49,380 --> 00:16:50,960
No.
329
00:16:50,970 --> 00:16:54,610
This puppy bit me on my heel
330
00:16:54,610 --> 00:16:56,480
and wouldn't let go.
331
00:16:57,600 --> 00:17:00,280
I've had the same dream before.
332
00:17:00,280 --> 00:17:02,170
That's the dream
333
00:17:02,170 --> 00:17:05,590
you had when you got pregnant with Hyeongkyu.
334
00:17:05,590 --> 00:17:07,860
Before we got married.
335
00:17:10,030 --> 00:17:11,810
But why did I have the same dream?
336
00:17:11,810 --> 00:17:15,260
Nobody in the family would be pregnant,
337
00:17:15,260 --> 00:17:17,510
so why did I have that dream?
338
00:17:19,640 --> 00:17:23,460
What if you are pregnant?
339
00:17:27,180 --> 00:17:29,580
Remember that time?
340
00:17:30,060 --> 00:17:32,090
What are you saying?
341
00:17:32,090 --> 00:17:33,540
Don't even think about it. That's ridiculous!
342
00:17:34,400 --> 00:17:36,270
Why?
343
00:17:37,490 --> 00:17:38,580
Honey,
344
00:17:38,580 --> 00:17:41,880
it'd be nice for Hyeongsun to
345
00:17:41,880 --> 00:17:44,630
get a little sister or a little brother.
346
00:17:45,020 --> 00:17:46,650
How about a pretty daughter like Chaeri?
347
00:17:46,650 --> 00:17:49,070
We can call her Hyeongsuk. How about it?
348
00:17:49,070 --> 00:17:50,440
How does Hyeongsuk sound?
349
00:17:50,440 --> 00:17:52,360
Get away from me!
350
00:17:52,360 --> 00:17:55,030
What's wrong?
351
00:17:55,030 --> 00:17:56,500
A little girl named Hyeongsuk. It's perfect.
352
00:17:56,500 --> 00:17:58,230
Don't even!
353
00:17:58,230 --> 00:17:59,860
- Hyeongsuk!
- Someone might hear you.
354
00:18:07,030 --> 00:18:08,700
Mother, did you sleep well?
355
00:18:08,700 --> 00:18:09,840
Yes.
356
00:18:09,840 --> 00:18:11,270
Hyeongkyu, did you sleep well?
357
00:18:11,270 --> 00:18:12,520
Yes.
358
00:18:19,150 --> 00:18:21,050
It's not Hyeongkyu.
359
00:18:23,160 --> 00:18:26,040
Mother, the rice cake is delicious.
360
00:18:26,420 --> 00:18:28,360
What are you eating?
361
00:18:29,570 --> 00:18:32,300
Wasn't that in the freezer?
362
00:18:32,300 --> 00:18:34,870
You're eating all our food!
363
00:18:35,120 --> 00:18:36,050
Good morning.
364
00:18:36,050 --> 00:18:37,210
Mom, good morning.
365
00:18:37,470 --> 00:18:39,430
Your mom's not having a good morning
366
00:18:39,430 --> 00:18:40,980
because of some puppy.
367
00:18:41,670 --> 00:18:43,420
Puppy?
368
00:18:43,420 --> 00:18:44,580
You're not!
369
00:18:44,580 --> 00:18:45,940
I'm not?
370
00:18:45,940 --> 00:18:47,560
What?
371
00:18:48,160 --> 00:18:49,680
Did you sleep well?
372
00:18:49,680 --> 00:18:51,330
Hoonjae,
373
00:18:51,330 --> 00:18:52,640
hello.
374
00:18:54,340 --> 00:18:56,130
You're eating again?
375
00:18:59,300 --> 00:19:00,880
Well,
376
00:19:00,880 --> 00:19:03,000
I have something to tell you before we eat.
377
00:19:03,000 --> 00:19:04,270
Oh?
378
00:19:04,990 --> 00:19:06,260
We
379
00:19:07,950 --> 00:19:08,920
are getting married,
380
00:19:08,920 --> 00:19:10,980
as soon as possible.
381
00:19:11,550 --> 00:19:12,900
Married?
382
00:19:14,860 --> 00:19:16,330
The puppy is you!
383
00:19:16,330 --> 00:19:17,840
It's you.
384
00:19:18,300 --> 00:19:21,190
Mom, what puppy are you talking about?
385
00:19:21,200 --> 00:19:23,930
Sanok, no.
386
00:19:23,930 --> 00:19:25,700
It can't be.
387
00:19:27,020 --> 00:19:28,490
You're getting married?
388
00:19:29,030 --> 00:19:30,720
I'm so jealous.
389
00:19:31,550 --> 00:19:33,030
I know.
390
00:19:34,370 --> 00:19:35,320
If you want to do it,
391
00:19:35,320 --> 00:19:37,480
you might as well get it done.
392
00:19:37,480 --> 00:19:39,610
Okay, Jinae. Go ahead.
393
00:19:39,610 --> 00:19:40,670
I give you my permission.
394
00:19:40,670 --> 00:19:42,180
Really?
395
00:19:42,180 --> 00:19:43,460
It's okay if I get married first?
396
00:19:43,460 --> 00:19:45,170
Of course.
397
00:19:45,170 --> 00:19:46,380
Thanks, Hyeongkyu.
398
00:19:46,380 --> 00:19:49,470
So we can make it official with an applause?
399
00:19:49,470 --> 00:19:50,230
Right, dad?
400
00:19:50,230 --> 00:19:52,190
You're saying yes, right?
401
00:19:52,770 --> 00:19:56,480
I have no reason to say no.
402
00:19:56,480 --> 00:19:58,240
Then let's give it up!
403
00:19:58,240 --> 00:20:00,110
Yes!
404
00:20:03,420 --> 00:20:07,230
Honey, applaud.
405
00:20:07,230 --> 00:20:08,220
Applaud?
406
00:20:09,340 --> 00:20:10,690
Stop it!
407
00:20:13,390 --> 00:20:16,890
What the heck do you think you're doing?
408
00:20:16,890 --> 00:20:19,280
Marriage is a serious matter!
409
00:20:19,280 --> 00:20:21,330
When you say, "We're getting married,"
410
00:20:21,330 --> 00:20:23,590
we're supposed to say "Sure, okay,"
411
00:20:23,590 --> 00:20:26,870
and everything is set after applause?
412
00:20:27,870 --> 00:20:31,790
Who said you can get married?
413
00:20:31,790 --> 00:20:33,410
You said you can?
414
00:20:33,410 --> 00:20:34,930
- Mother.
- Mom...
415
00:20:36,320 --> 00:20:37,900
Are you stupid?
416
00:20:37,900 --> 00:20:40,030
You've forgotten that already?
417
00:20:40,030 --> 00:20:41,680
What your boss Ms. Hwang
418
00:20:41,680 --> 00:20:43,970
stood over there and said?
419
00:20:43,980 --> 00:20:45,450
You've forgotten that incident already?
420
00:20:45,450 --> 00:20:48,860
You still want to marry him after that?
421
00:20:48,860 --> 00:20:51,120
I haven't forgotten.
422
00:20:51,690 --> 00:20:55,190
But we still decided to go ahead with it.
423
00:20:55,190 --> 00:20:57,540
And we told Ms. Hwang already.
424
00:20:58,250 --> 00:20:59,390
You did?
425
00:20:59,390 --> 00:21:02,010
What did she say?
426
00:21:03,620 --> 00:21:06,710
I did tell my mother.
427
00:21:06,710 --> 00:21:09,790
And the moment you say yes,
428
00:21:09,790 --> 00:21:11,180
we're going to start planning...
429
00:21:11,970 --> 00:21:15,270
Oh, so you came to us
430
00:21:15,270 --> 00:21:18,740
because you couldn't get your mother's permission.
431
00:21:18,740 --> 00:21:21,080
Because there are more people here.
432
00:21:21,080 --> 00:21:22,830
Well,
433
00:21:22,830 --> 00:21:26,230
that's partially true,
434
00:21:26,230 --> 00:21:28,310
but if we start planning our wedding
435
00:21:28,310 --> 00:21:29,640
with you and father's permission,
436
00:21:29,650 --> 00:21:32,810
I think my mother might come around.
437
00:21:32,810 --> 00:21:33,920
In that case,
438
00:21:33,920 --> 00:21:36,950
let us meet your mother.
439
00:21:36,950 --> 00:21:38,100
What?
440
00:21:38,100 --> 00:21:39,410
I will make my decision
441
00:21:39,410 --> 00:21:40,560
after I meet with your mother
442
00:21:40,560 --> 00:21:42,820
and hear her say
443
00:21:42,820 --> 00:21:45,790
Yes with my own two ears,
444
00:21:45,790 --> 00:21:47,270
so set it up.
445
00:21:47,270 --> 00:21:49,780
And let's put this meeting on pause.
446
00:21:49,780 --> 00:21:51,400
I'll go get the rice.
447
00:21:51,400 --> 00:21:52,410
Mom!
448
00:21:52,410 --> 00:21:54,090
Jinae.
449
00:21:54,090 --> 00:21:57,760
Jinae, I agree with your mom.
450
00:21:57,760 --> 00:22:00,070
We know how Hoonjae's mother
451
00:22:00,070 --> 00:22:02,230
feels about you,
452
00:22:02,240 --> 00:22:03,790
so planning your wedding at this stage
453
00:22:03,790 --> 00:22:06,040
is a bit too rash.
454
00:22:06,660 --> 00:22:10,620
Why don't you set it up?
455
00:22:25,080 --> 00:22:28,020
Mom, you were too harsh.
456
00:22:28,020 --> 00:22:28,950
Everyone was saying yes,
457
00:22:28,950 --> 00:22:30,980
but you had to ruin the moment.
458
00:22:34,310 --> 00:22:35,690
You...
459
00:22:36,350 --> 00:22:40,570
Is there a reason why you must get married soon?
460
00:22:40,570 --> 00:22:42,160
You mean the puppy?
461
00:22:43,030 --> 00:22:45,740
You had that dream when you had Hyeongkyu?
462
00:22:45,740 --> 00:22:47,610
I heard from dad.
463
00:22:48,380 --> 00:22:50,040
We're not there yet.
464
00:22:50,040 --> 00:22:52,070
Then why are you rushing into it all of a sudden?
465
00:22:52,770 --> 00:22:55,580
You still want to marry him after she said,
466
00:22:55,580 --> 00:22:58,430
I hate you?
467
00:22:58,430 --> 00:23:00,390
Didn't you say you were going to
468
00:23:00,390 --> 00:23:03,710
enjoy living as a single woman?
469
00:23:03,710 --> 00:23:07,190
Why are you dying to get married?
470
00:23:07,190 --> 00:23:10,370
Especially when Ms. Hwang said those things?
471
00:23:13,720 --> 00:23:16,040
Because I love Hoonjae.
472
00:23:16,040 --> 00:23:17,320
And doesn't everyone go through
473
00:23:17,320 --> 00:23:20,090
this many obstacles when they get married?
474
00:23:20,090 --> 00:23:20,980
When you married dad,
475
00:23:20,980 --> 00:23:23,840
you said grandmother was really against it.
476
00:23:23,840 --> 00:23:27,270
So why did you still get married?
477
00:23:27,270 --> 00:23:29,360
Because you love dad.
478
00:23:29,360 --> 00:23:32,070
My reason is the same.
479
00:23:32,070 --> 00:23:33,430
Shouldn't you be more supportive
480
00:23:33,430 --> 00:23:35,620
when Ms. Hwang is so against us?
481
00:23:35,620 --> 00:23:38,860
I'm doing this because I'm afraid
482
00:23:38,860 --> 00:23:42,000
you might suffer as I did!
483
00:23:42,480 --> 00:23:46,620
You're my dear, precious daughter,
484
00:23:46,620 --> 00:23:50,540
and I don't want you to turn into me!
485
00:23:50,540 --> 00:23:52,400
You always said
486
00:23:52,400 --> 00:23:54,670
you wouldn't live like me.
487
00:23:54,670 --> 00:23:56,420
But what you're doing now,
488
00:23:56,430 --> 00:23:59,010
you'll end up just like me!
489
00:23:59,680 --> 00:24:01,970
I want you to meet a loving mother-in-law
490
00:24:01,970 --> 00:24:04,010
because I was never able to shower you with love.
491
00:24:04,010 --> 00:24:05,080
Are you acting this way
492
00:24:05,080 --> 00:24:07,130
because you didn't know that?
493
00:24:08,940 --> 00:24:13,060
How dare she say she hates you!
494
00:24:13,530 --> 00:24:17,630
Why do you have to bow down to a woman like that!
495
00:24:17,630 --> 00:24:18,590
Man...
496
00:24:18,590 --> 00:24:20,070
Mom.
497
00:24:22,420 --> 00:24:24,370
You know me.
498
00:24:24,870 --> 00:24:26,730
I'll be fine.
499
00:24:27,630 --> 00:24:29,910
Like you said,
500
00:24:29,910 --> 00:24:31,960
she's more attached to her son
501
00:24:31,960 --> 00:24:35,060
because he's all she has.
502
00:24:35,640 --> 00:24:36,620
But Ms. Hwang and I
503
00:24:36,620 --> 00:24:39,280
used to get along really well.
504
00:24:39,770 --> 00:24:42,750
I'm going to change her mind.
505
00:24:43,240 --> 00:24:45,690
I'm going to make her love me.
506
00:24:45,690 --> 00:24:47,770
I'm sure of it.
507
00:24:48,330 --> 00:24:51,390
Being sure of it won't ensure it!
508
00:24:51,390 --> 00:24:52,960
You never got it from me,
509
00:24:52,960 --> 00:24:54,890
so how could you get it from her?
510
00:24:56,100 --> 00:24:58,710
Don't say that.
511
00:24:59,180 --> 00:25:01,100
I know
512
00:25:01,100 --> 00:25:03,530
you never really hated me.
513
00:25:05,630 --> 00:25:06,480
I did.
514
00:25:06,480 --> 00:25:08,830
What did I ever do for you?
515
00:25:08,830 --> 00:25:10,580
Nothing!
516
00:25:15,250 --> 00:25:16,820
Don't cry.
517
00:25:18,540 --> 00:25:20,330
Man...
518
00:25:37,680 --> 00:25:40,530
Training in New York?
519
00:25:41,270 --> 00:25:45,860
You know not just anyone can go, don't you?
520
00:25:46,760 --> 00:25:48,580
I know people are talking about
521
00:25:48,580 --> 00:25:51,150
your appointment at the Seongnam factory.
522
00:25:51,150 --> 00:25:53,150
Saying you used your connections.
523
00:25:54,040 --> 00:25:58,030
But I was more offended by
524
00:25:58,030 --> 00:26:01,070
people thinking you're my future daughter-in-law
525
00:26:01,080 --> 00:26:03,140
than their thinking I'm playing favoritism.
526
00:26:03,750 --> 00:26:06,420
And this great chance came up,
527
00:26:06,430 --> 00:26:08,670
and I decided to offer it to you.
528
00:26:08,670 --> 00:26:12,570
You've always wanted to do this.
529
00:26:13,900 --> 00:26:15,390
I did.
530
00:26:15,930 --> 00:26:19,210
Actually, I wanted to apply for the Planning
531
00:26:19,210 --> 00:26:24,310
position because of this program.
532
00:26:25,240 --> 00:26:27,140
That's great.
533
00:26:27,140 --> 00:26:29,630
Go and study hard.
534
00:26:29,630 --> 00:26:32,760
I know your goal is to succeed in this field.
535
00:26:33,310 --> 00:26:37,200
I believe you have what it takes.
536
00:26:37,990 --> 00:26:41,860
By the time you come back,
537
00:26:41,860 --> 00:26:46,380
you'll be able to be the Planning team leader.
538
00:26:49,470 --> 00:26:52,050
Have the police summoned you again?
539
00:26:52,050 --> 00:26:55,080
Because you got framed for forging medical records?
540
00:26:55,090 --> 00:26:56,240
I'll be back.
541
00:26:56,810 --> 00:26:58,100
Oh,
542
00:26:58,100 --> 00:26:59,610
I'll be late.
543
00:26:59,610 --> 00:27:01,280
You should have your lunch without me.
544
00:27:09,980 --> 00:27:11,440
What's that smell?
545
00:27:23,440 --> 00:27:24,940
Oh, what's this?
546
00:27:26,710 --> 00:27:28,840
Why are my side dishes here?
547
00:27:28,840 --> 00:27:30,140
Mother!
548
00:27:30,680 --> 00:27:32,510
When are you going to the shop?
549
00:27:34,400 --> 00:27:36,210
He forgot to take them.
550
00:27:36,210 --> 00:27:37,470
You know about these?
551
00:27:37,930 --> 00:27:39,610
Why are they here?
552
00:27:41,270 --> 00:27:42,650
A woman?
553
00:27:42,650 --> 00:27:45,260
You mean Hyeongkyu dating someone?
554
00:27:45,260 --> 00:27:46,330
Yes.
555
00:27:46,330 --> 00:27:48,150
He came to the shop
556
00:27:48,160 --> 00:27:50,310
and bought some side dishes the other night.
557
00:27:53,460 --> 00:27:55,440
He takes side dishes to work,
558
00:27:55,450 --> 00:27:58,070
so that means they have lunch together.
559
00:27:58,070 --> 00:28:01,950
Oh, mother, the shi..
560
00:28:01,950 --> 00:28:03,760
It was shi-something.
561
00:28:03,760 --> 00:28:05,730
- Shishito peppers?
- Yes.
562
00:28:05,730 --> 00:28:07,370
Can you stir-fry some?
563
00:28:08,130 --> 00:28:10,580
Hyeongkyu ordered it.
564
00:28:10,580 --> 00:28:12,430
He did?
565
00:28:14,000 --> 00:28:16,430
I was going to tell her
566
00:28:16,430 --> 00:28:18,950
I'd take her home after lunch.
567
00:28:20,460 --> 00:28:22,280
Hyeongsun,
568
00:28:22,280 --> 00:28:25,190
in my opinion, you must be more
569
00:28:25,190 --> 00:28:30,430
decisive at this point in time.
570
00:28:30,430 --> 00:28:34,770
You seemed like you would die if you broke up
571
00:28:34,770 --> 00:28:36,810
and caused that ruckus,
572
00:28:36,810 --> 00:28:38,860
so we let Chaeri stay here
573
00:28:38,860 --> 00:28:42,160
out of concern.
574
00:28:42,160 --> 00:28:45,520
But this can't go on forever.
575
00:28:45,520 --> 00:28:49,090
We can't do that to Chaeri's father.
576
00:28:50,880 --> 00:28:52,510
Right.
577
00:28:52,510 --> 00:28:54,880
And you have to get a job
578
00:28:54,880 --> 00:28:57,100
and find your path in life.
579
00:28:57,100 --> 00:29:00,770
That would increase the chances of
580
00:29:00,770 --> 00:29:03,460
Chaeri's father accepting you.
581
00:29:04,270 --> 00:29:05,590
Yes.
582
00:29:06,320 --> 00:29:09,700
I have to let Chaeri go home.
583
00:29:09,700 --> 00:29:12,290
Saying goodbye is painful,
584
00:29:12,290 --> 00:29:14,350
but I must send her home
585
00:29:14,350 --> 00:29:16,280
for her sake.
586
00:29:23,340 --> 00:29:24,300
You want me to go home?
587
00:29:24,300 --> 00:29:25,830
Right now?
588
00:29:25,830 --> 00:29:27,760
You mean you want me to go abroad?
589
00:29:27,760 --> 00:29:29,280
That is something
590
00:29:29,280 --> 00:29:31,520
you must resolve on your own.
591
00:29:31,520 --> 00:29:32,660
What?
592
00:29:32,660 --> 00:29:34,480
You should take care of that,
593
00:29:34,490 --> 00:29:36,770
and I should stay here and get a job.
594
00:29:36,770 --> 00:29:39,350
Those are our set agendas.
595
00:29:40,080 --> 00:29:42,760
We are deeply in love with each other,
596
00:29:42,760 --> 00:29:44,890
but we are adults.
597
00:29:44,890 --> 00:29:47,920
Let's take care of our own issues by ourselves.
598
00:29:47,920 --> 00:29:49,180
If I can't resolve it,
599
00:29:49,180 --> 00:29:50,740
I should go abroad?
600
00:29:50,740 --> 00:29:52,430
You're not a child.
601
00:29:52,430 --> 00:29:53,890
You can't get on a plane
602
00:29:53,890 --> 00:29:55,490
just because your father forces you to.
603
00:29:55,490 --> 00:29:58,070
No, if my dad can't send me away,
604
00:29:58,070 --> 00:29:59,890
he will send you away.
605
00:29:59,890 --> 00:30:01,680
He'll make sure we never meet again.
606
00:30:01,680 --> 00:30:04,160
Even if we can't see each other for now,
607
00:30:04,160 --> 00:30:06,210
how we feel for each other won't change.
608
00:30:06,210 --> 00:30:08,880
Coward! You're trying to hide!
609
00:30:08,880 --> 00:30:10,180
What?
610
00:30:10,730 --> 00:30:13,090
Yes, I am a coward.
611
00:30:13,090 --> 00:30:15,280
So this is too much for me.
612
00:30:15,280 --> 00:30:17,570
I love you and everything,
613
00:30:17,570 --> 00:30:18,840
but to be honest,
614
00:30:18,840 --> 00:30:21,190
I'm not sure what I'm doing right now.
615
00:30:21,200 --> 00:30:22,350
It's not like I'm a college freshman
616
00:30:22,350 --> 00:30:24,110
who can focus on love.
617
00:30:24,110 --> 00:30:26,070
All my friends are working right now,
618
00:30:26,070 --> 00:30:27,920
and I feel like I'm lost.
619
00:30:27,920 --> 00:30:30,270
I feel nervous and disappointed.
620
00:30:30,280 --> 00:30:32,110
I told your father I will become a man
621
00:30:32,110 --> 00:30:33,700
you'll be proud of,
622
00:30:33,700 --> 00:30:34,420
but at this rate,
623
00:30:34,420 --> 00:30:36,430
I'm not sure if I can do it.
624
00:30:37,210 --> 00:30:38,190
In other words,
625
00:30:38,190 --> 00:30:40,530
you're going to focus on your future now.
626
00:30:40,530 --> 00:30:42,960
Because you can't hang out with me forever.
627
00:30:42,960 --> 00:30:46,600
So if I get sick of you one day and leave you,
628
00:30:46,600 --> 00:30:47,790
we're over, right?
629
00:30:47,790 --> 00:30:49,560
What?
630
00:30:49,560 --> 00:30:51,580
You've been thinking that?
631
00:30:51,580 --> 00:30:54,570
That you could get sick of me and leave me?
632
00:30:54,570 --> 00:30:55,470
Jang Chaeri, you're really...
633
00:30:55,470 --> 00:30:58,190
Fine! I'll go home! I will!
634
00:30:58,790 --> 00:30:59,970
I had no idea you were just a coward
635
00:30:59,970 --> 00:31:02,200
with an inferiority complex!
636
00:31:02,200 --> 00:31:03,680
What a let-down.
637
00:31:04,080 --> 00:31:05,390
Chaeri!
638
00:31:05,390 --> 00:31:06,850
Jang Chaeri!
639
00:31:11,970 --> 00:31:13,330
Chaeri.
640
00:31:13,330 --> 00:31:14,890
Jang Chaeri!
641
00:31:22,300 --> 00:31:24,270
Thank you for coming.
642
00:31:27,360 --> 00:31:30,470
What is it you want to say?
643
00:31:30,470 --> 00:31:32,590
Well...
644
00:31:32,590 --> 00:31:36,030
I've given this a lot of thought.
645
00:31:36,030 --> 00:31:38,400
As his father,
646
00:31:38,400 --> 00:31:40,660
I think it's only right for me
647
00:31:40,660 --> 00:31:43,210
to tell Hoonjae I'm his father.
648
00:31:43,210 --> 00:31:45,250
Father?
649
00:31:45,250 --> 00:31:46,430
Duty?
650
00:31:48,130 --> 00:31:49,880
After all this time...
651
00:31:50,700 --> 00:31:53,220
After all this time, why?
652
00:31:53,220 --> 00:31:54,660
Yeongseon,
653
00:31:55,510 --> 00:31:59,070
had I discovered this a long time ago,
654
00:31:59,070 --> 00:32:01,410
I wouldn't have ignored it.
655
00:32:01,410 --> 00:32:03,770
You wouldn't have ignored it?
656
00:32:03,770 --> 00:32:05,610
Are you saying
657
00:32:05,610 --> 00:32:08,760
you would've taken Hoonjae away from me?
658
00:32:08,760 --> 00:32:10,640
I didn't mean that.
659
00:32:12,140 --> 00:32:17,690
I'm not getting any younger and
660
00:32:17,700 --> 00:32:20,290
I want to be there for him
661
00:32:20,290 --> 00:32:25,180
as his father for the rest of my days.
662
00:32:25,180 --> 00:32:27,140
No.
663
00:32:27,150 --> 00:32:29,830
You're being greedy.
664
00:32:29,830 --> 00:32:31,480
What?
665
00:32:32,060 --> 00:32:34,190
You feel indebted to me
666
00:32:34,990 --> 00:32:36,660
and you want to pay that back?
667
00:32:37,680 --> 00:32:40,710
Yeongseon, I'm not saying that.
668
00:32:40,710 --> 00:32:42,070
No.
669
00:32:42,710 --> 00:32:44,330
I can't do it.
670
00:32:46,850 --> 00:32:48,540
I won't do it because
671
00:32:48,540 --> 00:32:50,300
I don't want to make you feel better.
672
00:32:51,480 --> 00:32:53,740
You don't know what kind of life I had.
673
00:32:53,740 --> 00:32:56,680
Hoonjae and I've had a tough life.
674
00:32:56,690 --> 00:33:00,390
So you can't pay us off
675
00:33:00,390 --> 00:33:02,320
like we're some old debt.
676
00:33:03,150 --> 00:33:04,760
Yeongseon...
677
00:33:08,410 --> 00:33:10,760
Back then,
678
00:33:10,760 --> 00:33:13,500
that day
679
00:33:13,500 --> 00:33:16,260
when I called you,
680
00:33:16,260 --> 00:33:19,400
you said your wife was very ill.
681
00:33:20,440 --> 00:33:23,880
I had lost Hoonjae that day.
682
00:33:23,890 --> 00:33:26,410
He had been kidnapped.
683
00:33:29,960 --> 00:33:32,450
I did find him,
684
00:33:32,450 --> 00:33:35,070
but Hoonjae
685
00:33:35,070 --> 00:33:37,720
got sick because of that.
686
00:33:37,720 --> 00:33:39,490
And
687
00:33:40,680 --> 00:33:45,200
he suffered for a very long time.
688
00:33:45,200 --> 00:33:47,550
With what?
689
00:33:47,550 --> 00:33:49,730
What kind of disease was it?
690
00:34:01,860 --> 00:34:05,990
Hoonjae can't breathe
691
00:34:05,990 --> 00:34:08,770
in a closed space.
692
00:34:09,270 --> 00:34:11,190
He was locked up in a basement
693
00:34:11,200 --> 00:34:13,260
and he got claustrophobia.
694
00:34:23,380 --> 00:34:24,810
Hoonjae...
695
00:34:27,530 --> 00:34:29,560
Hoonjae...
696
00:34:39,870 --> 00:34:41,900
It must have been nice
697
00:34:41,900 --> 00:34:44,520
to be alone
698
00:34:44,520 --> 00:34:46,590
with him in this office.
699
00:34:46,590 --> 00:34:49,220
There you go again with your wild imagination.
700
00:34:49,220 --> 00:34:52,500
I told you over and over again we're not like that.
701
00:34:52,500 --> 00:34:54,220
We?
702
00:34:54,860 --> 00:34:56,710
We?
703
00:35:01,320 --> 00:35:04,980
I'll quit.
704
00:35:04,980 --> 00:35:06,380
When?
705
00:35:07,350 --> 00:35:09,890
You said you'd quit,
706
00:35:09,890 --> 00:35:11,960
but you came back to work again today.
707
00:35:11,960 --> 00:35:15,790
But I have to finish what I was doing.
708
00:35:15,790 --> 00:35:18,700
I'll quit as soon as possible.
709
00:35:18,700 --> 00:35:20,800
So
710
00:35:20,800 --> 00:35:24,660
help clear Mr. Lee's name
711
00:35:24,660 --> 00:35:27,470
from the false medical charges.
712
00:35:27,470 --> 00:35:28,780
Please?
713
00:35:30,790 --> 00:35:33,230
If I clear Lee Hyeongkyu's name,
714
00:35:34,530 --> 00:35:36,410
will you come back to me?
715
00:35:37,700 --> 00:35:40,560
You said you'd help if I quit my job here.
716
00:35:40,560 --> 00:35:42,910
Why are you coming up with another condition?
717
00:35:42,910 --> 00:35:43,730
You could still see him
718
00:35:43,730 --> 00:35:46,260
after you quit this job.
719
00:35:46,260 --> 00:35:47,270
You can see him
720
00:35:47,270 --> 00:35:49,490
behind my back anytime you want!
721
00:35:50,240 --> 00:35:53,510
I'll go far, far away.
722
00:35:53,520 --> 00:35:56,850
To a place I could never see Mr. Lee again.
723
00:35:56,860 --> 00:35:59,060
I will leave.
724
00:35:59,500 --> 00:36:01,710
Wherever I go,
725
00:36:01,710 --> 00:36:04,390
you can come and find me.
726
00:36:05,240 --> 00:36:07,320
So I'll do that.
727
00:36:07,320 --> 00:36:08,790
Please?
728
00:36:13,790 --> 00:36:15,430
You...
729
00:36:16,930 --> 00:36:19,520
Do you really like him?
730
00:36:20,060 --> 00:36:23,070
Your eyes are telling me that.
731
00:36:24,210 --> 00:36:26,910
Why are you doing this?
732
00:36:26,910 --> 00:36:28,670
Why...
733
00:36:31,680 --> 00:36:33,330
Mr. Chocolate Bun!
734
00:36:36,730 --> 00:36:38,300
San?
735
00:36:38,300 --> 00:36:40,980
San, school is out already?
736
00:36:41,730 --> 00:36:43,030
Mom?
737
00:36:43,070 --> 00:36:44,470
Mom!
738
00:36:46,260 --> 00:36:47,620
San...
739
00:37:00,900 --> 00:37:02,950
Good thinking.
740
00:37:02,950 --> 00:37:04,380
Goodbye.
741
00:37:05,150 --> 00:37:08,510
I peeled all the garlic and put them in the fridge.
742
00:37:08,510 --> 00:37:10,760
Okay. Thank you.
743
00:37:10,760 --> 00:37:11,870
Wait.
744
00:37:14,560 --> 00:37:16,270
Take this.
745
00:37:18,560 --> 00:37:20,420
What is this?
746
00:37:20,420 --> 00:37:22,000
Well,
747
00:37:22,000 --> 00:37:27,460
we were grateful about you helping us out here,
748
00:37:27,460 --> 00:37:30,560
so we put a bit of money in there.
749
00:37:33,720 --> 00:37:35,830
How could you!
750
00:37:35,830 --> 00:37:38,430
Did you think I came here to work?
751
00:37:39,890 --> 00:37:41,690
Don't cry.
752
00:37:42,920 --> 00:37:46,510
We made someone's precious daughter
753
00:37:46,510 --> 00:37:48,630
work at our shop,
754
00:37:48,630 --> 00:37:51,040
so we had to express our gratitude somehow.
755
00:37:52,150 --> 00:37:53,680
Don't think of it as your wage.
756
00:37:53,680 --> 00:37:58,460
Think of it as spending money.
757
00:37:59,760 --> 00:38:00,940
If you don't want it, fine.
758
00:38:01,390 --> 00:38:03,230
Take whatever you want to eat.
759
00:38:03,230 --> 00:38:05,610
You seemed to like the rice cake, so I packed some.
760
00:38:06,060 --> 00:38:07,190
Take it.
761
00:38:07,190 --> 00:38:08,700
You take it.
762
00:38:08,710 --> 00:38:10,060
Okay.
763
00:38:10,060 --> 00:38:11,910
I don't want any rice cake.
764
00:38:12,730 --> 00:38:14,420
I want braised mackerel.
765
00:38:14,420 --> 00:38:15,670
What?
766
00:38:16,880 --> 00:38:18,280
How did you know
767
00:38:18,280 --> 00:38:20,260
I was making that today?
768
00:38:20,920 --> 00:38:24,400
She knows all our daily specials.
769
00:38:27,390 --> 00:38:29,220
Okay, Chaeri.
770
00:38:29,220 --> 00:38:31,590
You should take what you want to eat.
771
00:38:31,590 --> 00:38:33,340
Now that you're leaving.
772
00:38:33,350 --> 00:38:36,310
Oh, but I haven't sold any yet today.
773
00:38:38,670 --> 00:38:42,620
I thought you hated the smell of mackerel.
774
00:38:42,620 --> 00:38:45,220
Whatever. I'm craving it now.
775
00:38:55,440 --> 00:38:56,570
Granny!
776
00:38:56,580 --> 00:38:57,910
Yes, Chaeri.
777
00:38:57,910 --> 00:39:00,590
Chaeri...
778
00:39:00,590 --> 00:39:02,660
How could you...
779
00:39:03,810 --> 00:39:05,900
Granny.
780
00:39:05,900 --> 00:39:07,450
What's that smell?
781
00:39:07,450 --> 00:39:08,830
I smell braised fish.
782
00:39:09,760 --> 00:39:10,770
This.
783
00:39:10,770 --> 00:39:12,290
It's braised mackerel.
784
00:39:12,290 --> 00:39:14,130
I brought it because I wanted some.
785
00:39:14,130 --> 00:39:15,570
What?
786
00:39:16,040 --> 00:39:17,480
Is that you, Chaeri?
787
00:39:18,790 --> 00:39:20,010
Dad...
788
00:39:20,010 --> 00:39:21,500
Chaeri...
789
00:39:21,980 --> 00:39:24,550
Your dad left his office
790
00:39:24,550 --> 00:39:26,580
in the middle of the work day
791
00:39:26,580 --> 00:39:28,800
just to see you.
792
00:39:35,650 --> 00:39:38,750
We're sorry for causing you concern.
793
00:39:47,500 --> 00:39:49,610
Anyway,
794
00:39:49,610 --> 00:39:52,010
thank you for sending Chaeri back.
795
00:39:57,890 --> 00:39:59,880
Use it when you need it.
796
00:40:01,490 --> 00:40:05,570
And give me a few copies of your resume.
797
00:40:06,840 --> 00:40:08,920
I've been looking for
798
00:40:08,920 --> 00:40:11,560
a job for you with some of my clients.
799
00:40:11,560 --> 00:40:13,650
I'm grateful,
800
00:40:13,650 --> 00:40:16,230
but I want to
801
00:40:16,230 --> 00:40:19,370
find a job for myself.
802
00:40:21,290 --> 00:40:24,680
It won't be easy with such high unemployment rate.
803
00:40:24,680 --> 00:40:28,820
But I want to give it a try.
804
00:40:28,820 --> 00:40:30,780
And I'm working hard on it now.
805
00:40:30,780 --> 00:40:32,030
And,
806
00:40:33,080 --> 00:40:35,220
I'm grateful,
807
00:40:35,220 --> 00:40:37,150
but I won't take this.
808
00:40:41,800 --> 00:40:45,460
Just take it.
809
00:40:45,460 --> 00:40:47,860
This is my way of thanking you
810
00:40:47,860 --> 00:40:49,180
for sending Chaeri back to me.
811
00:40:49,190 --> 00:40:50,430
Mr. Jang,
812
00:40:51,680 --> 00:40:52,850
I'm sorry,
813
00:40:52,850 --> 00:40:55,100
but
814
00:40:55,100 --> 00:40:56,940
I didn't return Chaeri to you.
815
00:40:56,940 --> 00:40:59,430
I never stole Chaeri,
816
00:40:59,430 --> 00:41:02,970
so I don't think it's right
817
00:41:02,970 --> 00:41:05,160
for me to say I'm returning her to you.
818
00:41:05,720 --> 00:41:07,210
You
819
00:41:08,170 --> 00:41:09,850
still haven't realized your mistake?
820
00:41:09,850 --> 00:41:11,200
I
821
00:41:12,210 --> 00:41:15,180
still love Chaeri.
822
00:41:15,180 --> 00:41:17,130
And I will love her forever.
823
00:41:17,130 --> 00:41:19,090
But
824
00:41:19,090 --> 00:41:20,070
I've decided to send her back to you
825
00:41:20,080 --> 00:41:23,160
because you were having a hard time, father.
826
00:41:23,160 --> 00:41:24,810
Father?
827
00:41:24,810 --> 00:41:26,890
Who says you can call me father?
828
00:41:26,890 --> 00:41:28,930
How dare you call me father!
829
00:41:29,300 --> 00:41:30,660
Dad!
830
00:41:31,600 --> 00:41:33,440
Dad...
831
00:41:33,440 --> 00:41:37,840
I just can't get through to you.
832
00:41:38,690 --> 00:41:40,210
Get out.
833
00:41:40,210 --> 00:41:41,570
Get out right now!
834
00:41:41,570 --> 00:41:42,620
Out!
835
00:41:59,570 --> 00:42:01,030
Hyeongsun...
836
00:42:01,530 --> 00:42:02,940
Don't come.
837
00:42:03,520 --> 00:42:05,040
Stay here.
838
00:42:05,040 --> 00:42:08,710
You're running away like a coward?
839
00:42:08,710 --> 00:42:10,750
I don't care what you say
840
00:42:10,750 --> 00:42:12,700
because I'm going to hang on.
841
00:42:13,450 --> 00:42:16,330
I'm going to hang on until I can see you again
842
00:42:16,330 --> 00:42:18,150
with nothing to hold me back.
843
00:42:20,360 --> 00:42:23,110
Hyeongsun,
844
00:42:23,110 --> 00:42:25,010
are you leaving?
845
00:42:25,010 --> 00:42:26,820
Yes.
846
00:42:26,820 --> 00:42:28,650
Goodbye.
847
00:42:40,590 --> 00:42:42,550
Hyeongsun!
848
00:42:42,550 --> 00:42:44,200
Chaeri!
849
00:43:15,930 --> 00:43:17,680
Don't look back, Lee Hyeongsun.
850
00:43:18,900 --> 00:43:20,410
Don't look back.
851
00:43:22,160 --> 00:43:25,140
If you really love Chaeri,
852
00:43:25,140 --> 00:43:27,500
don't look back.
853
00:43:45,650 --> 00:43:46,700
Dad...
854
00:43:46,700 --> 00:43:48,000
Chaeri,
855
00:43:49,330 --> 00:43:52,520
thank you for coming back.
856
00:43:52,520 --> 00:43:54,090
Dad,
857
00:43:54,090 --> 00:43:56,110
my feelings for Hyeongsun...
858
00:43:56,110 --> 00:43:59,870
Let's not talk about that today.
859
00:44:01,280 --> 00:44:04,270
Can I just
860
00:44:04,270 --> 00:44:07,320
enjoy this moment and be happy
861
00:44:07,320 --> 00:44:09,780
about your return?
862
00:44:19,060 --> 00:44:20,310
Oh, Chaeri...
863
00:44:22,870 --> 00:44:28,060
Do you know how much I missed you?
864
00:44:31,980 --> 00:44:34,130
I'm sorry, dad.
865
00:44:43,810 --> 00:44:46,190
Without Chaeri,
866
00:44:46,190 --> 00:44:51,310
the shop feels so empty.
867
00:44:54,480 --> 00:44:56,610
Chaeri,
868
00:44:56,610 --> 00:44:58,410
farewell.
869
00:45:13,680 --> 00:45:16,540
Mother, the rice cake is so delicious.
870
00:45:16,540 --> 00:45:18,320
Braised mackerel.
871
00:45:19,600 --> 00:45:21,820
How odd.
872
00:45:21,820 --> 00:45:22,710
What do you mean?
873
00:45:22,710 --> 00:45:24,570
Spoiled Brat.
874
00:45:24,580 --> 00:45:28,150
She's been having a lot of cravings.
875
00:45:28,150 --> 00:45:29,510
No.
876
00:45:30,450 --> 00:45:31,720
It can't be.
877
00:45:31,730 --> 00:45:33,430
There's no way.
878
00:45:34,420 --> 00:45:36,450
I'm going to see Yuja.
879
00:45:37,480 --> 00:45:41,420
Oh, stir-fried shishito peppers?
880
00:45:41,420 --> 00:45:42,480
Oh, Sanok.
881
00:45:42,480 --> 00:45:44,970
You brought this because you're sorry?
882
00:45:46,470 --> 00:45:48,550
I'm sorry, Yuja.
883
00:45:48,550 --> 00:45:50,750
I lost my head
884
00:45:50,750 --> 00:45:53,320
and said some awful things.
885
00:45:53,320 --> 00:45:57,570
I brought this for Hyeju.
886
00:45:59,040 --> 00:46:00,790
How did you know
887
00:46:00,790 --> 00:46:02,110
this is Hyeju's favorite?
888
00:46:03,080 --> 00:46:05,640
Did I tell you?
889
00:46:06,860 --> 00:46:08,800
Hyeju can eat a whole bowl of rice
890
00:46:08,800 --> 00:46:11,120
with just this.
891
00:46:13,590 --> 00:46:15,190
What is it?
892
00:46:16,300 --> 00:46:17,490
Nothing.
893
00:46:19,050 --> 00:46:22,540
By the way,
894
00:46:23,470 --> 00:46:25,450
Hyeju's been divorced for a while now,
895
00:46:25,450 --> 00:46:29,860
so she must be thinking of getting remarried.
896
00:46:31,020 --> 00:46:35,280
I wish she would,
897
00:46:35,280 --> 00:46:38,700
but I don't think she's interested yet.
898
00:46:39,570 --> 00:46:42,330
But when she goes out,
899
00:46:42,330 --> 00:46:44,710
people think she's never been married.
900
00:46:47,900 --> 00:46:51,250
I feel so sad for her.
901
00:46:52,450 --> 00:46:58,630
Should I ask around for someone nice?
902
00:46:58,630 --> 00:47:01,300
Someone who's decent.
903
00:47:02,720 --> 00:47:05,370
Hyeju is divorced,
904
00:47:05,380 --> 00:47:08,590
so I'll ask around for someone
905
00:47:08,590 --> 00:47:11,080
who's also divorced. Okay?
906
00:47:12,400 --> 00:47:14,310
I don't know...
907
00:47:17,340 --> 00:47:19,760
Is she telling me
908
00:47:19,770 --> 00:47:22,050
her son is off limits?
909
00:47:22,050 --> 00:47:23,420
Hong Yuja,
910
00:47:23,420 --> 00:47:26,310
don't you dare come after Hyeongkyu.
911
00:47:37,310 --> 00:47:40,080
That's even worse than my regular quiz scores.
912
00:47:41,990 --> 00:47:43,810
But I studied very hard.
913
00:47:43,810 --> 00:47:44,720
Ms. Seon Hyeju,
914
00:47:44,720 --> 00:47:48,000
under the Medical Service Act, Article 66,
915
00:47:48,000 --> 00:47:51,920
your medical license can be suspended if you
916
00:47:52,760 --> 00:47:55,070
severely undermine the dignity of medical persons.
917
00:47:55,080 --> 00:47:58,330
How can you mistake that?
918
00:47:58,330 --> 00:48:00,310
I'm sorry.
919
00:48:00,320 --> 00:48:04,560
I've been distracted lately.
920
00:48:05,730 --> 00:48:07,660
Just because you're distracted...
921
00:48:07,660 --> 00:48:09,410
I know.
922
00:48:09,930 --> 00:48:11,980
Being distracted,
923
00:48:11,980 --> 00:48:14,700
raining or snowing,
924
00:48:14,700 --> 00:48:17,240
they are all excuses.
925
00:48:19,690 --> 00:48:21,340
But Mr. Lee,
926
00:48:21,340 --> 00:48:23,050
your bruise is almost gone.
927
00:48:23,050 --> 00:48:25,820
Who cares about the bruise here?
928
00:48:27,770 --> 00:48:29,390
When I'm being bruised in here?
929
00:48:29,390 --> 00:48:31,480
This is all my employee knows,
930
00:48:31,480 --> 00:48:34,090
so how could I not get bruised inside?
931
00:48:37,520 --> 00:48:38,850
Work harder.
932
00:48:38,850 --> 00:48:40,520
I'll study again.
933
00:48:46,090 --> 00:48:47,760
Let's go home.
934
00:48:47,760 --> 00:48:50,680
We're going to my mom's restaurant tonight.
935
00:48:50,680 --> 00:48:52,270
Let's go. We can go together.
936
00:48:52,750 --> 00:48:54,820
San, go to the bathroom.
937
00:48:54,820 --> 00:48:56,630
I don't want you saying you have to go in the car.
938
00:48:56,630 --> 00:48:57,780
Okay.
939
00:49:00,220 --> 00:49:02,260
Actually...
940
00:49:02,260 --> 00:49:04,860
I don't think we should go together.
941
00:49:04,860 --> 00:49:07,770
Your mother wouldn't like it.
942
00:49:07,770 --> 00:49:09,460
Why not?
943
00:49:10,540 --> 00:49:17,630
Is there something going on between us?
944
00:49:17,630 --> 00:49:18,870
What?
945
00:49:19,670 --> 00:49:23,670
No, nothing's going on between us.
946
00:49:44,180 --> 00:49:46,590
My lips feel dry.
947
00:49:47,230 --> 00:49:49,910
The room is a bit too...
948
00:49:50,980 --> 00:49:54,660
Dry. It's very, extremely dry.
949
00:50:10,630 --> 00:50:11,520
Chaeri,
950
00:50:11,520 --> 00:50:13,220
you're eating again?
951
00:50:13,940 --> 00:50:15,560
I got hungry.
952
00:50:15,560 --> 00:50:17,400
Wait, you had a big dinner
953
00:50:17,400 --> 00:50:20,070
when you came back.
954
00:50:21,420 --> 00:50:23,190
I know.
955
00:50:23,190 --> 00:50:24,940
I guess it's all digested.
956
00:50:25,810 --> 00:50:27,920
I must be hungry because I'm depressed.
957
00:50:27,920 --> 00:50:29,040
Oh, boy...
958
00:50:29,040 --> 00:50:32,420
They didn't feed you enough there?
959
00:50:32,420 --> 00:50:33,470
Not true!
960
00:50:33,470 --> 00:50:36,180
I ate a lot better there than I did here.
961
00:50:38,090 --> 00:50:39,810
You'll get sick.
962
00:50:39,810 --> 00:50:41,800
Slow down.
963
00:50:43,110 --> 00:50:45,190
Oh, boy...
964
00:50:45,190 --> 00:50:48,330
It's not like you're pregnant.
965
00:50:48,940 --> 00:50:50,360
Granny, what?
966
00:50:51,720 --> 00:50:53,360
I'm not pregnant.
967
00:50:56,700 --> 00:50:57,780
Pregnant?
968
00:51:06,770 --> 00:51:08,060
15th.
969
00:51:09,190 --> 00:51:10,630
I didn't get it.
970
00:51:11,450 --> 00:51:13,330
The date has passed!
971
00:51:26,670 --> 00:51:28,240
What do I do?
972
00:51:45,610 --> 00:51:47,880
Kim San, what are you doing?
973
00:51:47,880 --> 00:51:50,330
Thinking about way back when.
974
00:51:51,290 --> 00:51:53,610
Way back when?
975
00:51:54,360 --> 00:51:57,340
Aren't you too young for that?
976
00:51:57,340 --> 00:51:58,210
Okay.
977
00:51:58,210 --> 00:51:59,720
Let's see.
978
00:52:00,320 --> 00:52:01,410
What happened way back when?
979
00:52:01,410 --> 00:52:02,250
Your first birthday?
980
00:52:02,250 --> 00:52:03,570
When you entered kindergarten?
981
00:52:04,040 --> 00:52:08,160
When my mom was sad every day.
982
00:52:09,020 --> 00:52:13,310
Your mom was sad every day?
983
00:52:13,320 --> 00:52:14,850
Because of your dad?
984
00:52:14,850 --> 00:52:16,290
My mom
985
00:52:16,290 --> 00:52:18,970
thinks I don't know.
986
00:52:22,790 --> 00:52:24,440
Honey, I'm telling you the truth.
987
00:52:24,440 --> 00:52:25,770
I didn't see anyone.
988
00:52:25,770 --> 00:52:27,440
Honest.
989
00:52:28,570 --> 00:52:30,610
You didn't meet anyone?
990
00:52:31,530 --> 00:52:33,940
You smiled at that jerk earlier.
991
00:52:33,940 --> 00:52:34,980
That's not true!
992
00:52:34,980 --> 00:52:37,240
He got me the wallet I dropped, so I thanked him.
993
00:52:37,240 --> 00:52:39,650
All I did was say thank you.
994
00:52:42,250 --> 00:52:47,040
Is that how you flirt with men?
995
00:52:47,040 --> 00:52:50,170
You're grounded for a week.
996
00:52:50,170 --> 00:52:52,990
If you take one step out of this apartment, and
997
00:52:52,990 --> 00:52:55,420
I'll make sure you never see San again.
998
00:52:55,420 --> 00:52:57,370
Honey, I'm sorry.
999
00:52:57,370 --> 00:52:58,840
Honey.
1000
00:52:58,840 --> 00:53:01,100
Go to San's room.
1001
00:53:01,100 --> 00:53:03,300
And stay there.
1002
00:53:39,430 --> 00:53:43,540
But things have been great these days.
1003
00:53:44,490 --> 00:53:46,160
How so?
1004
00:53:46,160 --> 00:53:49,100
My mom started smiling again
1005
00:53:49,100 --> 00:53:50,810
after getting a job at your office.
1006
00:53:53,910 --> 00:53:57,790
Your mom never smiled before?
1007
00:53:59,210 --> 00:54:00,840
Not even once.
1008
00:54:05,030 --> 00:54:06,830
Mr. Chocolate Bun,
1009
00:54:06,840 --> 00:54:08,930
even if my mom's not good,
1010
00:54:08,940 --> 00:54:10,840
please don't fire her.
1011
00:54:10,840 --> 00:54:13,330
Mom says working for you
1012
00:54:13,330 --> 00:54:14,840
is so much fun.
1013
00:54:14,840 --> 00:54:18,270
She studies really hard at night.
1014
00:54:19,590 --> 00:54:22,590
But if she gets fired,
1015
00:54:22,940 --> 00:54:25,970
she'll stop smiling.
1016
00:54:26,320 --> 00:54:27,950
San,
1017
00:54:27,950 --> 00:54:33,210
I never fire people for no reason.
1018
00:54:33,210 --> 00:54:37,500
But my dad won't let you be.
1019
00:54:43,410 --> 00:54:48,380
Then I won't let him be.
1020
00:54:48,380 --> 00:54:50,910
Don't worry, okay?
1021
00:54:50,910 --> 00:54:55,030
And you should smile, too.
1022
00:54:55,030 --> 00:54:59,030
You look handsome when you smile.
1023
00:54:59,850 --> 00:55:02,230
Smile, okay? No?
1024
00:55:02,230 --> 00:55:03,560
- Smile now.
- Stop it.
1025
00:55:03,560 --> 00:55:05,860
See? You look handsome now.
1026
00:55:26,690 --> 00:55:29,860
Go and study hard.
1027
00:55:29,860 --> 00:55:33,630
By the time you come back,
1028
00:55:33,630 --> 00:55:37,410
you'll be able to be the Planning team leader.
1029
00:55:45,650 --> 00:55:48,450
She's really determined.
1030
00:55:49,400 --> 00:55:52,770
If she could, she might want to put me
1031
00:55:52,770 --> 00:55:55,530
on a spaceship and send me far away.
1032
00:56:05,960 --> 00:56:07,120
Hoonjae!
1033
00:56:07,920 --> 00:56:10,780
Hi, Yuhui.
1034
00:56:12,130 --> 00:56:13,260
Training in New York?
1035
00:56:13,260 --> 00:56:15,220
- Jinae?
- Yes.
1036
00:56:15,220 --> 00:56:17,900
It's a great chance for Ms. Lee.
1037
00:56:19,070 --> 00:56:20,870
You haven't heard yet?
1038
00:56:21,600 --> 00:56:23,020
No.
1039
00:56:23,020 --> 00:56:25,030
Ms. Lee must have a lot on her mind.
1040
00:56:25,030 --> 00:56:27,510
Get married or go abroad.
1041
00:56:31,150 --> 00:56:33,350
You don't know how things are with us, do you?
1042
00:56:33,350 --> 00:56:34,670
Of course she'll choose marriage.
1043
00:56:34,670 --> 00:56:36,410
Training abroad won't compare.
1044
00:56:37,600 --> 00:56:40,700
I doubt that.
1045
00:56:43,250 --> 00:56:45,870
Anyway, buy me dinner.
1046
00:56:45,870 --> 00:56:48,940
Ms. Lee is working late. Please?
1047
00:56:48,940 --> 00:56:50,330
No.
1048
00:56:50,330 --> 00:56:52,230
I have to go home and finish my work.
1049
00:56:52,230 --> 00:56:54,320
Hoonjae, please?
1050
00:56:54,320 --> 00:56:55,150
No.
1051
00:56:55,150 --> 00:56:56,710
Just tonight, please?
1052
00:56:56,710 --> 00:56:57,610
No.
1053
00:56:57,610 --> 00:56:58,970
Just tonight, please?
1054
00:56:59,430 --> 00:57:00,450
Hey!
1055
00:57:00,450 --> 00:57:01,760
The cheating couple over there!
1056
00:57:03,910 --> 00:57:04,970
What?
1057
00:57:04,970 --> 00:57:06,350
Don't even!
1058
00:57:06,350 --> 00:57:07,570
Just look at you.
1059
00:57:07,570 --> 00:57:08,670
You have a ring on your finger,
1060
00:57:08,670 --> 00:57:09,990
so what do you think you're doing?
1061
00:57:09,990 --> 00:57:11,400
With some woman?
1062
00:57:11,870 --> 00:57:14,400
Should I send a photo of you
1063
00:57:14,400 --> 00:57:15,990
to Jinae?
1064
00:57:16,870 --> 00:57:18,740
What are you doing?
1065
00:57:19,690 --> 00:57:22,480
Duck Butt, you should pay attention.
1066
00:57:22,480 --> 00:57:23,770
I might look like I'm not paying attention,
1067
00:57:23,780 --> 00:57:26,010
but I've been keeping an eye on you.
1068
00:57:26,010 --> 00:57:28,570
So I could tell Jinae when you do something bad.
1069
00:57:28,580 --> 00:57:29,450
Got it?
1070
00:57:30,340 --> 00:57:31,850
Seriously!
1071
00:57:31,850 --> 00:57:34,600
I swear to god,
1072
00:57:34,600 --> 00:57:36,550
I have done nothing wrong.
1073
00:57:37,100 --> 00:57:40,240
Whatever. Like I'd believe that.
1074
00:57:41,450 --> 00:57:43,870
And you, Kiss Thief.
1075
00:57:44,810 --> 00:57:45,530
Me?
1076
00:57:45,540 --> 00:57:47,790
You kissed him on his cheek the other night,
1077
00:57:47,790 --> 00:57:49,900
right in front of Jinae!
1078
00:57:51,010 --> 00:57:52,100
You really shouldn't
1079
00:57:52,100 --> 00:57:53,900
show up in front of Duck Butt
1080
00:57:53,900 --> 00:57:55,590
and try to grab his attention.
1081
00:57:55,590 --> 00:57:57,080
If I could have my way with you,
1082
00:57:57,080 --> 00:57:58,850
I'd like to tie you up together
1083
00:57:58,850 --> 00:58:00,060
and drop you off on a deserted island,
1084
00:58:00,070 --> 00:58:03,760
so you two can fall in love,
1085
00:58:03,760 --> 00:58:07,430
but I'm not doing that because of Jinae.
1086
00:58:07,430 --> 00:58:08,790
Got it?
1087
00:58:08,790 --> 00:58:10,720
Don't you dare kiss him again!
1088
00:58:12,470 --> 00:58:13,840
Aren't you done here?
1089
00:58:14,330 --> 00:58:16,220
Go your separate ways!
1090
00:58:17,140 --> 00:58:18,400
Seriously!
1091
00:58:20,620 --> 00:58:22,340
That jerk!
1092
00:58:24,740 --> 00:58:25,970
My head...
1093
00:58:26,490 --> 00:58:29,470
You have a headache?
1094
00:58:32,210 --> 00:58:33,890
Go home.
1095
00:58:33,890 --> 00:58:35,030
What?
1096
00:58:36,640 --> 00:58:38,110
Hoonjae!
1097
00:58:41,230 --> 00:58:43,460
I should get a part-time job first
1098
00:58:43,460 --> 00:58:45,930
and look for a full-time job.
1099
00:58:48,330 --> 00:58:50,300
(Server wanted
Hiring weekend afternoon staff)
1100
00:58:53,660 --> 00:58:54,970
Hyeongsun.
1101
00:58:54,970 --> 00:58:56,400
Oh, my goodness.
1102
00:58:58,900 --> 00:59:00,530
What are you doing here?
1103
00:59:00,530 --> 00:59:03,890
You acted like you'd never see me again earlier.
1104
00:59:10,090 --> 00:59:12,340
You said I have an inferiority complex.
1105
00:59:12,340 --> 00:59:13,400
So why did you come to see
1106
00:59:13,400 --> 00:59:15,940
me when I've got such a complex?
1107
00:59:21,840 --> 00:59:23,380
What's wrong with you?
1108
00:59:24,450 --> 00:59:27,720
Did the shock of our breaking up make you
1109
00:59:27,720 --> 00:59:29,770
lose your mind or something?
1110
00:59:29,770 --> 00:59:31,030
No, right?
1111
00:59:34,000 --> 00:59:35,200
Hyeongsun,
1112
00:59:35,860 --> 00:59:39,560
I think we might be able to get married.
1113
00:59:42,070 --> 00:59:43,700
You did.
1114
00:59:44,730 --> 00:59:45,930
Poor girl...
1115
00:59:46,480 --> 00:59:49,920
Chaeri, are you all right?
1116
00:59:50,740 --> 00:59:51,700
Chaeri, I'm sorry.
1117
00:59:51,700 --> 00:59:53,610
I said some harsh things earlier
1118
00:59:53,610 --> 00:59:55,010
only because I wanted to make you
1119
00:59:55,010 --> 00:59:56,660
go home.
1120
00:59:56,660 --> 00:59:59,430
I didn't mean any of that. Okay?
1121
01:00:01,440 --> 01:00:03,490
The shock came almost instantly I see.
1122
01:00:03,490 --> 01:00:05,040
Stop it.
1123
01:00:05,040 --> 01:00:06,500
Hyeongsun!
1124
01:00:09,740 --> 01:00:13,310
I'm...
1125
01:00:13,310 --> 01:00:14,220
You're?
1126
01:00:14,870 --> 01:00:17,550
- I'm...
- Yes?
1127
01:00:17,550 --> 01:00:19,310
Is this about your father?
1128
01:00:19,320 --> 01:00:21,670
Did he say something?
1129
01:00:21,670 --> 01:00:23,140
No.
1130
01:00:25,170 --> 01:00:28,660
I think I'm pregnant.
1131
01:00:28,660 --> 01:00:29,640
What?
1132
01:00:29,640 --> 01:00:30,770
Pregnant?
1133
01:00:31,960 --> 01:00:33,110
Pregnant!
1134
01:00:33,620 --> 01:00:34,650
Pregnant?
1135
01:00:35,150 --> 01:00:36,740
Really!
1136
01:00:38,660 --> 01:00:40,370
Chaeri,
1137
01:00:40,370 --> 01:00:41,510
is that true?
1138
01:00:41,510 --> 01:00:42,750
For real?
1139
01:00:42,750 --> 01:00:43,960
Yeah.
1140
01:00:43,960 --> 01:00:45,680
I haven't checked yet,
1141
01:00:45,680 --> 01:00:47,700
but I think I am.
1142
01:00:47,710 --> 01:00:49,800
I kept feeling sleepy,
1143
01:00:49,800 --> 01:00:52,430
and I kept getting these cravings.
1144
01:00:53,610 --> 01:00:56,480
That was why you ate so much food?
1145
01:00:56,480 --> 01:00:57,880
Sweet potato noodles, tofu and rice cake!
1146
01:00:57,880 --> 01:01:00,040
You kept eating nonstop!
1147
01:01:00,570 --> 01:01:03,210
Yes, I think so.
1148
01:01:03,210 --> 01:01:05,710
You know I normally eat like a bird.
1149
01:01:07,120 --> 01:01:09,540
What do I do?
1150
01:01:09,540 --> 01:01:10,980
What do I do? My mom...
1151
01:01:10,980 --> 01:01:12,130
What do we do?
1152
01:01:12,130 --> 01:01:15,000
What do you think? Get married!
1153
01:01:15,000 --> 01:01:16,410
Chaeri!
1154
01:01:17,720 --> 01:01:20,690
But we have something to do before that.
1155
01:01:20,690 --> 01:01:21,860
What is it?
1156
01:01:25,480 --> 01:01:26,930
You go get it.
1157
01:01:28,170 --> 01:01:29,680
Get what?
1158
01:01:35,400 --> 01:01:36,730
Hurry.
1159
01:01:37,370 --> 01:01:38,770
Hurry up!
1160
01:01:39,620 --> 01:01:40,980
Welcome!
1161
01:01:42,570 --> 01:01:44,490
Are you looking for something in particular?
1162
01:01:44,490 --> 01:01:46,000
What?
1163
01:01:51,780 --> 01:01:53,560
What is it?
1164
01:01:53,560 --> 01:01:55,220
Actually...
1165
01:02:13,570 --> 01:02:14,740
Chaeri,
1166
01:02:14,740 --> 01:02:16,800
Jinae might be back soon,
1167
01:02:16,800 --> 01:02:18,250
so do it in there.
1168
01:02:21,330 --> 01:02:22,830
(Pregnancy Test Kit)
1169
01:02:47,190 --> 01:02:48,550
Please...
1170
01:02:49,240 --> 01:02:52,590
Baby, I hope you're there.
1171
01:03:23,750 --> 01:03:25,020
What do I do?
1172
01:03:29,180 --> 01:03:31,040
How did it go?
1173
01:03:31,040 --> 01:03:32,860
Are you or not?
1174
01:03:32,860 --> 01:03:34,720
Actually,
1175
01:03:36,550 --> 01:03:40,800
I dropped the stick into the toilet.
1176
01:03:43,780 --> 01:03:45,640
Get me another one, Hyeongsun.
1177
01:03:45,640 --> 01:03:47,270
But...
1178
01:03:56,010 --> 01:03:57,220
Wait,
1179
01:03:57,220 --> 01:03:59,360
pay attention this time.
1180
01:03:59,360 --> 01:04:00,960
Don't drop it, okay?
1181
01:04:02,030 --> 01:04:03,170
Okay.
1182
01:04:03,750 --> 01:04:05,280
You can do it.
1183
01:04:38,430 --> 01:04:40,330
Please!
1184
01:04:40,330 --> 01:04:42,590
Please don't let her be!
1185
01:04:43,140 --> 01:04:44,780
Baby,
1186
01:04:44,780 --> 01:04:48,230
your dad doesn't even have a job yet.
1187
01:04:48,230 --> 01:04:50,550
Please don't let it be true.
1188
01:04:50,550 --> 01:04:54,610
I'll be really good.
1189
01:04:55,120 --> 01:04:57,040
I'm begging you, baby.
1190
01:04:57,040 --> 01:04:58,640
Please.
1191
01:05:00,230 --> 01:05:03,700
What's she doing in there?
1192
01:05:04,110 --> 01:05:07,640
Chaeri,
1193
01:05:07,640 --> 01:05:09,700
what happened?
1194
01:05:09,700 --> 01:05:12,160
Did you get the result?
1195
01:05:27,730 --> 01:05:29,990
Chaeri, say something.
1196
01:05:29,990 --> 01:05:32,780
Are you done?
1197
01:06:11,390 --> 01:06:13,790
Dad, let's go eat black bean noodles.
1198
01:06:13,790 --> 01:06:15,530
Let's go, honey.
1199
01:06:15,530 --> 01:06:17,050
Okay, honey.
1200
01:06:17,670 --> 01:06:19,710
I don't want to lose you.
1201
01:06:19,710 --> 01:06:22,260
As if you're my friend or little sister
1202
01:06:22,260 --> 01:06:23,160
or my daughter,
1203
01:06:23,160 --> 01:06:24,760
let's go and have fun.
1204
01:06:24,760 --> 01:06:26,170
Can I give you a hug
1205
01:06:26,170 --> 01:06:28,660
as if I'm your father?
1206
01:06:28,660 --> 01:06:29,860
Uh, sure.
75086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.