Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:05,680 --> 00:00:06,980
(Episode 23)
3
00:00:32,860 --> 00:00:34,690
I fell asleep here...
4
00:00:46,380 --> 00:00:48,190
Your fever broke.
5
00:00:50,780 --> 00:00:52,810
You're so adorable.
6
00:01:13,610 --> 00:01:15,170
Mr. Jang...
7
00:01:20,760 --> 00:01:23,080
You're still here?
8
00:01:32,570 --> 00:01:34,290
Dad...
9
00:01:34,780 --> 00:01:36,560
What the...
10
00:01:37,210 --> 00:01:38,990
What the heck...
11
00:01:40,390 --> 00:01:42,740
What do you think you're doing!
12
00:01:50,500 --> 00:01:52,680
Well, I...
13
00:01:52,680 --> 00:01:54,710
Dad, I got thirsty, so I called
14
00:01:54,710 --> 00:01:56,600
Hyeongsun, I mean,
15
00:01:57,790 --> 00:01:59,040
Mr. Lee...
16
00:02:01,040 --> 00:02:02,190
Chaeri.
17
00:02:07,380 --> 00:02:08,960
I'm sorry, Mr. Jang.
18
00:02:14,210 --> 00:02:15,810
You bastard!
19
00:02:17,810 --> 00:02:18,860
Dad.
20
00:02:18,860 --> 00:02:20,310
Dad, sorry.
21
00:02:20,310 --> 00:02:22,430
I mean, I'm very sorry.
22
00:02:23,050 --> 00:02:24,980
Hyeongsun is innocent.
23
00:02:24,990 --> 00:02:26,570
I asked him to come up.
24
00:02:26,570 --> 00:02:29,390
I stopped him from leaving.
25
00:02:34,860 --> 00:02:38,680
You come with me right now!
26
00:02:40,430 --> 00:02:42,210
Chaeri, you stay here.
27
00:02:54,650 --> 00:02:56,970
Hyeongsun, what do we do...
28
00:03:00,280 --> 00:03:02,140
Stay here.
29
00:03:09,590 --> 00:03:10,990
Hyeongsun...
30
00:03:14,320 --> 00:03:15,860
What do I do...
31
00:03:18,750 --> 00:03:20,490
When did it start?
32
00:03:21,080 --> 00:03:23,640
When did you start seeing Chaeri!
33
00:03:25,460 --> 00:03:26,820
When!
34
00:03:28,950 --> 00:03:30,210
Since summer.
35
00:03:31,400 --> 00:03:32,790
Summer?
36
00:03:33,330 --> 00:03:36,420
That was when Chaeri started seeing Jaemin.
37
00:03:36,420 --> 00:03:38,800
Is Jaemin involved in this, too?
38
00:03:39,880 --> 00:03:43,080
Jaemin couldn't make it to the blind date,
39
00:03:43,080 --> 00:03:45,360
so he asked me to go instead,
40
00:03:45,360 --> 00:03:47,480
and that was how I met Chaeri.
41
00:03:51,650 --> 00:03:53,810
So
42
00:03:53,810 --> 00:03:57,730
you pretended to be Jaemin?
43
00:03:59,930 --> 00:04:03,940
Chaeri was very happy about meeting Jaemin,
44
00:04:03,940 --> 00:04:06,900
but it was you?
45
00:04:07,910 --> 00:04:09,650
Yes.
46
00:04:09,650 --> 00:04:12,120
How dare you...
47
00:04:12,120 --> 00:04:14,950
My daughter? How dare you!
48
00:04:14,950 --> 00:04:19,030
Mr. Jang, I really love Chaeri.
49
00:04:19,030 --> 00:04:20,380
I fell in love with her the first time I met her,
50
00:04:20,380 --> 00:04:22,720
and I fell deeper in love with her.
51
00:04:24,280 --> 00:04:27,780
Chaeri didn't say anything when she found out
52
00:04:27,780 --> 00:04:29,690
you became my driver?
53
00:04:29,690 --> 00:04:33,160
We broke up when she found out.
54
00:04:33,160 --> 00:04:35,540
Chaeri was very disappointed about
55
00:04:35,540 --> 00:04:37,210
my being dishonest with her.
56
00:04:37,210 --> 00:04:40,770
But you asked her to forgive you?
57
00:04:41,310 --> 00:04:42,920
Did you?
58
00:04:42,920 --> 00:04:44,950
Because you didn't want to lose
59
00:04:44,950 --> 00:04:47,190
the rich girl you worked so hard to get?
60
00:04:49,950 --> 00:04:51,050
No, dad.
61
00:04:51,050 --> 00:04:52,850
I went to him first.
62
00:04:54,140 --> 00:04:55,880
I missed him so much.
63
00:04:55,880 --> 00:04:57,910
I couldn't live without him.
64
00:04:57,910 --> 00:04:59,160
No.
65
00:04:59,160 --> 00:05:00,490
I should've sent Chaeri home,
66
00:05:00,490 --> 00:05:03,300
but I couldn't because I missed her so much.
67
00:05:03,810 --> 00:05:05,220
No, dad.
68
00:05:05,220 --> 00:05:07,930
Hyeongsun tried to break up with me, but...
69
00:05:07,930 --> 00:05:10,350
You go to your room!
70
00:05:10,350 --> 00:05:12,710
Dad, I'm really sorry.
71
00:05:12,710 --> 00:05:14,490
But we are...
72
00:05:14,490 --> 00:05:16,720
I said go to your room!
73
00:05:18,800 --> 00:05:19,870
Dad...
74
00:05:20,610 --> 00:05:22,270
Chaeri.
75
00:05:27,620 --> 00:05:29,460
So?
76
00:05:29,460 --> 00:05:31,750
What are you going to do now?
77
00:05:31,750 --> 00:05:34,000
You're going to keep seeing my daughter?
78
00:05:37,500 --> 00:05:40,670
Tell me! What are your plans!
79
00:05:41,200 --> 00:05:44,710
Mr. Jang, I know I'm not good enough,
80
00:05:44,710 --> 00:05:46,810
but I really love Chaeri.
81
00:05:46,810 --> 00:05:48,030
I want to keep seeing her.
82
00:05:48,030 --> 00:05:50,550
No, you can't.
83
00:05:50,550 --> 00:05:54,400
My daughter isn't the kind of person you can date
84
00:05:54,400 --> 00:05:56,070
and fall in love with.
85
00:05:56,070 --> 00:05:58,340
From this moment on,
86
00:05:58,340 --> 00:06:01,570
you can never see Chaeri again.
87
00:06:01,570 --> 00:06:02,560
Mr. Jang.
88
00:06:02,560 --> 00:06:04,870
I don't want any excuses!
89
00:06:04,870 --> 00:06:06,950
Don't ever see Chaeri again.
90
00:06:07,930 --> 00:06:08,920
Dad...
91
00:06:08,920 --> 00:06:11,780
I told you to go to your room!
92
00:06:11,780 --> 00:06:13,830
Chaeri, go to your room.
93
00:06:16,660 --> 00:06:18,710
Hyeongsun,
94
00:06:18,710 --> 00:06:20,610
get out of my house.
95
00:06:21,050 --> 00:06:22,710
- Dad...
- And
96
00:06:23,160 --> 00:06:26,330
I'm firing you.
97
00:06:26,330 --> 00:06:30,700
Don't ever show up in front of me or Chaeri again!
98
00:06:30,700 --> 00:06:32,530
Mr. Jang,
99
00:06:32,530 --> 00:06:34,970
I'll gladly accept any reprimand.
100
00:06:34,970 --> 00:06:35,930
But Chaeri...
101
00:06:35,930 --> 00:06:38,290
Do I have to call the police to make you leave!
102
00:06:38,690 --> 00:06:40,000
Get out right now!
103
00:06:40,000 --> 00:06:41,500
Dad!
104
00:06:47,000 --> 00:06:48,500
I will leave.
105
00:07:01,160 --> 00:07:02,730
Hyeongsun...
106
00:07:02,730 --> 00:07:04,580
Get out!
107
00:07:04,580 --> 00:07:06,310
Hyeongsun...
108
00:07:08,550 --> 00:07:10,860
Hyeongsun!
109
00:07:11,920 --> 00:07:15,070
Dad, don't kick Hyeongsun out.
110
00:07:15,070 --> 00:07:16,630
Chaeri!
111
00:07:16,630 --> 00:07:18,960
Hyeongsun!
112
00:07:18,960 --> 00:07:20,770
Let go of me, dad!
113
00:07:20,770 --> 00:07:22,420
Jang Chaeri!
114
00:07:23,110 --> 00:07:27,590
You want to see him be ruined?
115
00:07:29,680 --> 00:07:32,970
You want to see how scary I can get?
116
00:07:32,970 --> 00:07:34,820
You want me to show you!
117
00:07:36,330 --> 00:07:38,550
Dad...
118
00:07:43,210 --> 00:07:47,740
This is too much for me.
119
00:07:47,740 --> 00:07:49,650
Go to your room.
120
00:07:49,650 --> 00:07:51,770
We'll talk later.
121
00:08:06,960 --> 00:08:07,740
Hyeongsun...
122
00:08:40,990 --> 00:08:43,000
Hyeongsun...
123
00:08:46,970 --> 00:08:48,550
Hyeongsun...
124
00:09:16,210 --> 00:09:18,930
From now on, let's always be like this, as one.
125
00:09:18,930 --> 00:09:20,110
Got it?
126
00:09:20,830 --> 00:09:22,270
Got it.
127
00:09:22,270 --> 00:09:24,160
Never let go.
128
00:09:24,600 --> 00:09:26,500
Never.
129
00:09:44,070 --> 00:09:45,540
He didn't come home last night?
130
00:09:48,810 --> 00:09:50,040
Mother.
131
00:09:50,040 --> 00:09:51,440
Did I scare you?
132
00:09:52,340 --> 00:09:53,630
No.
133
00:09:53,640 --> 00:09:55,960
- Did you sleep well?
- Yes.
134
00:09:55,960 --> 00:09:58,650
Hyeongsun didn't come home last night?
135
00:09:58,650 --> 00:10:00,830
His shoes are missing.
136
00:10:00,830 --> 00:10:02,580
I'm not sure.
137
00:10:03,260 --> 00:10:06,000
Maybe he went to work early.
138
00:10:06,000 --> 00:10:06,890
Oh!
139
00:10:06,890 --> 00:10:09,070
There's no need to try to help him!
140
00:10:09,070 --> 00:10:09,870
Oh?
141
00:10:09,870 --> 00:10:13,240
Help who? Hyeongsun?
142
00:10:13,240 --> 00:10:14,660
Father, you're back?
143
00:10:14,660 --> 00:10:16,090
Yes.
144
00:10:16,720 --> 00:10:19,760
Hyeongsun didn't come home last night.
145
00:10:19,760 --> 00:10:22,150
What? He didn't?
146
00:10:22,740 --> 00:10:25,180
Hyeongsun didn't come home last night?
147
00:10:25,180 --> 00:10:27,520
What if he spent the night with that girl?
148
00:10:27,520 --> 00:10:29,300
- What?
- No!
149
00:10:30,380 --> 00:10:34,010
Maybe something happened at work.
150
00:10:37,180 --> 00:10:38,850
Mr. Jang sometimes has to
151
00:10:38,860 --> 00:10:42,460
visit the sites at night, in the countryside.
152
00:10:43,900 --> 00:10:46,110
I doubt that.
153
00:10:50,910 --> 00:10:52,350
What girl?
154
00:10:52,350 --> 00:10:54,580
The one Hyeongsun's been deceiving?
155
00:10:54,580 --> 00:10:55,800
Yes...
156
00:10:55,800 --> 00:10:58,870
They got back together.
157
00:11:00,040 --> 00:11:01,690
Really?
158
00:11:02,600 --> 00:11:06,080
That idiot! I'm going to teach him a lesson!
159
00:11:10,990 --> 00:11:13,280
Oh! I forgot my towel.
160
00:11:14,500 --> 00:11:16,880
I'm so sleepy. So sleepy.
161
00:11:24,230 --> 00:11:26,650
Hyeongsun, where did you spend the night?
162
00:11:26,650 --> 00:11:28,250
Where are you?
163
00:11:28,250 --> 00:11:29,750
Text me back.
164
00:11:29,750 --> 00:11:31,490
Your mother is angry.
165
00:11:32,490 --> 00:11:34,650
Hyeongsun, where are you?
166
00:11:34,660 --> 00:11:36,280
Are you with Chaeri?
167
00:11:36,280 --> 00:11:38,940
Your mom's really...
168
00:11:38,940 --> 00:11:41,070
He keeps getting into trouble.
169
00:11:42,800 --> 00:11:45,770
You should get changed before going to sleep.
170
00:11:45,770 --> 00:11:46,880
What?
171
00:11:46,880 --> 00:11:47,870
Okay.
172
00:11:55,210 --> 00:11:58,320
(Angry)
173
00:12:12,470 --> 00:12:13,910
(Hoonjae)
174
00:12:13,910 --> 00:12:15,320
(Hyeongsun, where did you spend the night...)
175
00:12:18,410 --> 00:12:19,420
(Father)
176
00:12:19,420 --> 00:12:21,310
(Hyeongsun, where are you? Are you with Chaeri?)
177
00:12:25,520 --> 00:12:27,000
Chaeri!
178
00:12:27,000 --> 00:12:28,130
Are you home right now?
179
00:12:28,130 --> 00:12:29,600
I'm in my neighborhood.
180
00:12:29,600 --> 00:12:30,640
Are you all right?
181
00:12:30,640 --> 00:12:31,940
Yes.
182
00:12:31,940 --> 00:12:33,620
How about you?
183
00:12:34,710 --> 00:12:37,180
You left your jacket here.
184
00:12:37,180 --> 00:12:38,100
You must be cold.
185
00:12:38,100 --> 00:12:40,050
I'm fine.
186
00:12:40,050 --> 00:12:41,280
Chaeri,
187
00:12:41,280 --> 00:12:42,560
- we should...
- Hyeongsun,
188
00:12:42,560 --> 00:12:44,850
I might not be able to call you again.
189
00:12:45,980 --> 00:12:47,310
Dad!
190
00:12:47,720 --> 00:12:50,580
Don't ever call Chaeri again!
191
00:12:58,840 --> 00:13:01,070
I'm taking your cell phone for now.
192
00:13:11,510 --> 00:13:13,250
When this passes,
193
00:13:13,250 --> 00:13:16,140
I'll get you a new number and give it back to you.
194
00:13:16,140 --> 00:13:18,290
But I have to go to school to do homework.
195
00:13:19,090 --> 00:13:21,190
You're grounded.
196
00:13:21,190 --> 00:13:22,740
Stay home.
197
00:13:22,740 --> 00:13:24,950
I'll call your professors.
198
00:13:24,950 --> 00:13:27,170
Dad, you're being too harsh!
199
00:13:27,170 --> 00:13:29,130
Too harsh?
200
00:13:29,130 --> 00:13:31,030
You don't know the magnitude
201
00:13:31,030 --> 00:13:32,930
of the trouble you caused!
202
00:13:33,650 --> 00:13:35,510
Why is this trouble?
203
00:13:35,510 --> 00:13:39,000
Why is falling in love with Hyeongsun trouble?
204
00:13:39,000 --> 00:13:40,430
Chaeri...
205
00:13:40,430 --> 00:13:42,300
This won't change my feelings.
206
00:13:42,300 --> 00:13:44,530
My love for Hyeongsun won't ever change!
207
00:13:44,530 --> 00:13:46,160
No!
208
00:13:46,160 --> 00:13:48,490
I am going to change your feelings.
209
00:13:48,490 --> 00:13:50,550
I won't let you set one foot
210
00:13:50,560 --> 00:13:53,430
outside this house till you're over that boy!
211
00:13:54,370 --> 00:13:55,800
Dad...
212
00:14:02,880 --> 00:14:04,740
Dad!
213
00:14:17,450 --> 00:14:22,140
Your call is being forwarded to an automated...
214
00:14:28,780 --> 00:14:30,330
Have you heard from Hyeongsun yet?
215
00:14:30,330 --> 00:14:32,690
He text me.
216
00:14:32,690 --> 00:14:34,790
He couldn't come home because of work.
217
00:14:35,140 --> 00:14:36,390
- That's a lie!
- Liar!
218
00:14:36,390 --> 00:14:37,660
What?
219
00:14:37,660 --> 00:14:42,120
Wow, you two are like one person right now.
220
00:14:42,130 --> 00:14:44,580
How interesting.
221
00:14:45,080 --> 00:14:48,960
You can't trust a word kids in love say.
222
00:14:48,960 --> 00:14:51,050
They sneak off every chance they get.
223
00:14:51,050 --> 00:14:53,390
You're one to talk.
224
00:14:53,390 --> 00:14:55,500
I don't have time for that.
225
00:15:02,250 --> 00:15:03,900
How about a breakfast date? (Hoonjae)
226
00:15:03,900 --> 00:15:05,810
Say you're needed at work early.
227
00:15:10,810 --> 00:15:13,000
We have no time for a date except in the morning.
228
00:15:13,000 --> 00:15:15,750
Let's sneak off. Please?
229
00:15:15,760 --> 00:15:18,890
Was that your office?
230
00:15:18,890 --> 00:15:20,640
What?
231
00:15:20,650 --> 00:15:21,460
Yes.
232
00:15:21,460 --> 00:15:24,770
They want you there right now?
233
00:15:24,770 --> 00:15:26,300
Yes.
234
00:15:26,300 --> 00:15:30,890
How can they ask for you so early in the morning?
235
00:15:31,640 --> 00:15:33,950
It's not that early.
236
00:15:33,950 --> 00:15:36,360
Then, you should get going.
237
00:15:36,910 --> 00:15:38,470
Okay, dad.
238
00:15:39,250 --> 00:15:40,780
Mom, I'm leaving now.
239
00:15:40,780 --> 00:15:42,420
Without breakfast?
240
00:15:42,420 --> 00:15:44,240
I have no time for that.
241
00:15:44,890 --> 00:15:47,350
But you can't skip breakfast.
242
00:15:51,310 --> 00:15:55,790
Father, I have to go to work early today.
243
00:15:55,790 --> 00:15:57,250
You do?
244
00:15:57,250 --> 00:16:00,940
Oh, I think you have too much work!
245
00:16:02,620 --> 00:16:04,570
Mr. Jiffy, you're going to work early, too?
246
00:16:04,570 --> 00:16:05,890
I'm sorry, mother.
247
00:16:06,520 --> 00:16:07,830
You're leaving already?
248
00:16:08,770 --> 00:16:10,070
Yes, Hyeongkyu.
249
00:16:17,980 --> 00:16:19,890
Enjoy your breakfast!
250
00:16:19,900 --> 00:16:21,860
I'll see you later!
251
00:16:26,200 --> 00:16:29,370
Breakfast feels empty without them.
252
00:16:30,250 --> 00:16:32,920
Things happen. It's okay.
253
00:16:34,750 --> 00:16:36,290
I'll see you later.
254
00:16:36,300 --> 00:16:38,340
Okay. Have a good day, Jinae.
255
00:16:38,340 --> 00:16:40,100
I'm sorry, mom and dad.
256
00:16:40,710 --> 00:16:42,350
Hyeongkyu, bye.
257
00:16:46,800 --> 00:16:49,790
They're acting very suspiciously.
258
00:16:49,790 --> 00:16:51,130
Be understanding.
259
00:16:51,130 --> 00:16:53,150
They are too busy for a real date.
260
00:16:53,150 --> 00:16:56,070
Right? You think so, too, don't you?
261
00:17:02,860 --> 00:17:04,440
Where is he?
262
00:17:07,280 --> 00:17:09,390
Are you looking for someone?
263
00:17:10,380 --> 00:17:12,970
You made me miss breakfast.
264
00:17:12,970 --> 00:17:14,400
But I wanted to be alone with you.
265
00:17:14,400 --> 00:17:16,740
I can't bear being away from you all day.
266
00:17:16,750 --> 00:17:17,860
Seriously...
267
00:17:18,480 --> 00:17:19,780
Let's go and have breakfast.
268
00:17:19,780 --> 00:17:21,280
I'll take you to work afterward.
269
00:17:21,850 --> 00:17:23,270
This way.
270
00:17:38,200 --> 00:17:39,980
A picnic in the morning?
271
00:17:39,980 --> 00:17:41,070
Why not?
272
00:17:41,070 --> 00:17:43,260
There's no law against breakfast picnics.
273
00:17:43,990 --> 00:17:48,030
These are sandwiches made by Kang Hoonjae.
274
00:17:49,820 --> 00:17:51,230
When did you make them?
275
00:17:51,230 --> 00:17:52,510
Last night.
276
00:17:52,510 --> 00:17:54,410
But I didn't hear anything from the kitchen.
277
00:17:54,420 --> 00:17:57,300
I made them in my room to avoid getting caught.
278
00:17:57,310 --> 00:17:59,410
I kept messing it up,
279
00:17:59,420 --> 00:18:01,750
so I ended up eating so much bread.
280
00:18:01,750 --> 00:18:03,200
I'm still full right now.
281
00:18:05,420 --> 00:18:06,800
Wow!
282
00:18:09,080 --> 00:18:11,060
Being here with you
283
00:18:11,060 --> 00:18:14,300
makes it feel like we're newlyweds. Right?
284
00:18:14,950 --> 00:18:16,500
Newlyweds? Oh, please...
285
00:18:17,020 --> 00:18:19,870
Shall we make a toast?
286
00:18:21,270 --> 00:18:23,270
I love you, Jinae,
287
00:18:23,270 --> 00:18:26,850
and my love for you is as big as that sun.
288
00:18:27,530 --> 00:18:29,140
Me too.
289
00:18:30,600 --> 00:18:32,130
My love for you is as high as the autumn sky.
290
00:18:32,140 --> 00:18:33,900
Oh, the sky?
291
00:18:33,900 --> 00:18:34,980
Did you just beat me?
292
00:18:34,980 --> 00:18:36,490
I think so.
293
00:18:42,070 --> 00:18:43,640
You must be cold.
294
00:18:45,320 --> 00:18:46,340
I'm not cold.
295
00:18:47,090 --> 00:18:48,270
Here.
296
00:18:49,960 --> 00:18:51,440
Hoonjae, now you look cold.
297
00:18:51,440 --> 00:18:52,780
I'm fine.
298
00:18:52,780 --> 00:18:54,100
I get personal training.
299
00:18:54,100 --> 00:18:56,420
I have the body Mr. Yun Sanghyeok is jealous of.
300
00:18:57,530 --> 00:18:58,920
Do you really get personal training?
301
00:18:58,920 --> 00:18:59,770
No.
302
00:18:59,770 --> 00:19:01,440
It's actually "ST."
303
00:19:01,440 --> 00:19:03,020
Self training.
304
00:19:06,830 --> 00:19:07,990
Try one.
305
00:19:07,990 --> 00:19:09,200
They look good.
306
00:19:09,700 --> 00:19:10,900
I'll pick the prettiest looking one.
307
00:19:19,020 --> 00:19:20,720
- It's good.
- It is?
308
00:19:22,080 --> 00:19:24,940
Jinae went to work already?
309
00:19:24,940 --> 00:19:26,030
Yes.
310
00:19:26,030 --> 00:19:27,550
I'm sorry.
311
00:19:28,060 --> 00:19:32,470
Then, Duck Butt must've left for work, too, right?
312
00:19:32,470 --> 00:19:34,710
How did you know that?
313
00:19:36,790 --> 00:19:38,650
Sanghyeok,
314
00:19:39,050 --> 00:19:41,150
you should stop coming here.
315
00:19:41,150 --> 00:19:43,240
You live far away from here,
316
00:19:43,240 --> 00:19:46,070
so why are you doing this every morning?
317
00:19:46,070 --> 00:19:49,350
Mother, weren't you on my side?
318
00:19:49,350 --> 00:19:50,680
What?
319
00:19:51,350 --> 00:19:54,960
You can't take sides in a matter like this.
320
00:19:54,960 --> 00:19:59,390
I feel badly about you doing this every morning.
321
00:19:59,390 --> 00:20:00,230
Well...
322
00:20:00,230 --> 00:20:02,160
Sanghyeok,
323
00:20:02,160 --> 00:20:04,380
I steamed some sweet potatoes for you.
324
00:20:04,380 --> 00:20:06,870
You didn't have breakfast, did you?
325
00:20:07,600 --> 00:20:08,610
Mother.
326
00:20:08,610 --> 00:20:09,850
Yes?
327
00:20:11,130 --> 00:20:14,840
How did Duck Butt win you over?
328
00:20:14,840 --> 00:20:15,680
What?
329
00:20:15,680 --> 00:20:17,450
What did he do
330
00:20:17,450 --> 00:20:20,030
to change your mind so suddenly?
331
00:20:22,500 --> 00:20:25,840
I didn't change my mind.
332
00:20:25,840 --> 00:20:28,380
Sanghyeok, it's not
333
00:20:28,380 --> 00:20:30,840
that Sanok changed her mind.
334
00:20:30,850 --> 00:20:34,770
You picked the wrong target from the start.
335
00:20:34,770 --> 00:20:38,540
What was the use of buying Sanok barbecue?
336
00:20:38,540 --> 00:20:40,410
When Jinae wasn't going to budge anyway?
337
00:20:40,420 --> 00:20:42,760
But you said you would
338
00:20:42,760 --> 00:20:45,070
change Jinae's mind.
339
00:20:48,520 --> 00:20:49,850
Yun Sanghyeok,
340
00:20:49,850 --> 00:20:51,740
stop talking nonsense and let's go to work.
341
00:20:53,280 --> 00:20:54,330
Oh, wait.
342
00:20:55,360 --> 00:20:56,550
Here.
343
00:20:59,890 --> 00:21:00,690
I'll see you later.
344
00:21:00,700 --> 00:21:02,250
- Let's go.
- Bye.
345
00:21:05,430 --> 00:21:06,850
Go to work, okay?
346
00:21:06,860 --> 00:21:08,120
Go.
347
00:21:08,120 --> 00:21:09,960
Yes, Sanghyeok.
348
00:21:09,960 --> 00:21:14,160
Blame it on the heart, okay?
349
00:21:14,160 --> 00:21:15,460
Go to work.
350
00:21:17,160 --> 00:21:18,460
Go.
351
00:21:18,460 --> 00:21:21,450
Take care of yourself.
352
00:21:21,450 --> 00:21:22,680
And eat that on the way.
353
00:21:23,750 --> 00:21:25,000
What?
354
00:21:25,000 --> 00:21:26,980
Duck Butt... I mean,
355
00:21:26,980 --> 00:21:31,110
Kang Hoonjae is Jinae's company president's son?
356
00:21:32,200 --> 00:21:33,470
Yes.
357
00:21:33,480 --> 00:21:34,540
Wow...
358
00:21:34,540 --> 00:21:39,060
Duck Butt was from a royal family...
359
00:21:39,860 --> 00:21:42,200
So that's why your mother is...
360
00:21:43,910 --> 00:21:46,480
So that was why you sided with him?
361
00:21:46,480 --> 00:21:48,760
I knew it.
362
00:21:48,760 --> 00:21:52,950
I knew something was up when you sided with him.
363
00:21:52,950 --> 00:21:55,550
How could you be so sly?
364
00:21:55,550 --> 00:21:57,080
Hello?
365
00:21:58,510 --> 00:22:00,490
Yes, I also got a call.
366
00:22:00,490 --> 00:22:01,610
I'll see you again.
367
00:22:02,210 --> 00:22:03,490
Yes.
368
00:22:04,130 --> 00:22:06,490
Hey! Lee Hyeongkyu!
369
00:22:07,970 --> 00:22:09,030
Seriously!
370
00:22:09,620 --> 00:22:11,950
What a heartless world!
371
00:22:13,170 --> 00:22:15,500
What a heartless family!
372
00:22:16,250 --> 00:22:17,570
Seriously.
373
00:22:19,110 --> 00:22:20,870
I don't want this!
374
00:22:23,220 --> 00:22:25,320
You got transferred to Planning?
375
00:22:25,320 --> 00:22:27,440
Why didn't you tell me that sooner?
376
00:22:27,440 --> 00:22:29,590
But it's only been two days.
377
00:22:29,590 --> 00:22:32,000
I haven't told my mom or dad, either.
378
00:22:32,440 --> 00:22:35,690
But that was where you wanted to work at.
379
00:22:35,690 --> 00:22:36,670
Yes.
380
00:22:36,670 --> 00:22:41,070
Wow! My mother really came through for you.
381
00:22:41,070 --> 00:22:42,200
See?
382
00:22:42,200 --> 00:22:45,420
She may not seem like it,
383
00:22:45,420 --> 00:22:47,430
but she cares for you.
384
00:22:47,430 --> 00:22:49,300
I don't think so.
385
00:22:49,300 --> 00:22:50,630
Right?
386
00:22:51,120 --> 00:22:52,760
Maybe...
387
00:22:55,030 --> 00:22:56,120
Let me get off here.
388
00:22:56,130 --> 00:22:56,960
Why?
389
00:22:56,970 --> 00:22:58,360
Let me drop you off at the front.
390
00:22:58,360 --> 00:22:59,960
Just pull over here.
391
00:23:10,910 --> 00:23:14,520
We said we'd date openly.
392
00:23:16,530 --> 00:23:18,000
It'll be fine.
393
00:23:18,000 --> 00:23:19,890
My mother needs to get used to us.
394
00:23:19,890 --> 00:23:21,140
Just a second.
395
00:23:27,150 --> 00:23:28,210
Hoonjae...
396
00:23:28,480 --> 00:23:30,270
Here you go.
397
00:23:30,270 --> 00:23:31,520
Thank you.
398
00:23:32,680 --> 00:23:35,020
Wait, she can't come to work by herself?
399
00:23:35,020 --> 00:23:38,870
I'll see you about 11 hours from now.
400
00:23:38,870 --> 00:23:40,970
Hang in there until then.
401
00:23:40,970 --> 00:23:42,810
I might need more time than that.
402
00:23:42,810 --> 00:23:45,670
Oh, but I don't want that.
403
00:23:45,670 --> 00:23:48,200
11 hours is my limit.
404
00:23:51,190 --> 00:23:52,770
What the...
405
00:23:56,880 --> 00:23:58,090
Ms. Hwang...
406
00:24:00,520 --> 00:24:01,940
Mother!
407
00:24:06,860 --> 00:24:07,990
Hi.
408
00:24:07,990 --> 00:24:09,610
You just arrived?
409
00:24:09,610 --> 00:24:10,930
Yes.
410
00:24:14,030 --> 00:24:16,640
Hoonjae, won't dropping by here make you be late?
411
00:24:17,850 --> 00:24:19,730
I have to go to the site today.
412
00:24:19,730 --> 00:24:21,370
And it's near here.
413
00:24:21,820 --> 00:24:22,560
Really?
414
00:24:22,560 --> 00:24:23,670
Oh, mother!
415
00:24:23,670 --> 00:24:24,910
Thank you.
416
00:24:24,920 --> 00:24:25,680
For what?
417
00:24:25,690 --> 00:24:28,040
For transferring Jinae to Planning.
418
00:24:28,050 --> 00:24:30,030
She's really happy.
419
00:24:31,070 --> 00:24:32,500
Thank you, mother.
420
00:24:32,500 --> 00:24:34,700
You moron.
421
00:24:36,080 --> 00:24:38,170
I didn't do much.
422
00:24:38,170 --> 00:24:40,870
It happened because she has what it takes.
423
00:24:40,870 --> 00:24:43,640
Have a nice day.
424
00:24:45,430 --> 00:24:47,700
Thank you, mother. Have a nice day!
425
00:24:50,880 --> 00:24:53,090
I asked you to drop me off over there.
426
00:24:53,090 --> 00:24:54,040
What?
427
00:24:54,040 --> 00:24:56,030
My mother didn't say anything.
428
00:24:56,030 --> 00:24:57,600
Let's just keep doing this.
429
00:24:57,600 --> 00:24:59,920
Let's be proud, even bordering on shameless.
430
00:24:59,920 --> 00:25:01,480
But still...
431
00:25:14,860 --> 00:25:16,670
Good morning, Ms. Hwang.
432
00:25:21,200 --> 00:25:22,260
Oh, my!
433
00:25:24,480 --> 00:25:26,040
What the heck!
434
00:25:32,990 --> 00:25:34,740
Hyeongsun!
435
00:25:37,860 --> 00:25:41,030
What happened?
436
00:25:41,390 --> 00:25:42,850
Dad...
437
00:25:42,850 --> 00:25:44,070
What is it?
438
00:25:44,070 --> 00:25:45,900
Did something happen?
439
00:25:47,700 --> 00:25:48,710
You idiot!
440
00:25:48,710 --> 00:25:50,100
You moron!
441
00:25:50,100 --> 00:25:51,010
Mom...
442
00:25:51,010 --> 00:25:52,100
Where were you last night?
443
00:25:52,100 --> 00:25:54,250
Were you with Spoiled Brat?
444
00:25:54,250 --> 00:25:56,010
I told you over and over again,
445
00:25:56,010 --> 00:25:58,010
but you didn't listen!
446
00:25:58,010 --> 00:26:01,160
Sanok, I don't think it was that.
447
00:26:01,160 --> 00:26:02,680
Look at Hyeongsun.
448
00:26:02,680 --> 00:26:04,450
He looks terrible.
449
00:26:06,560 --> 00:26:09,570
Did something happen to you?
450
00:26:11,210 --> 00:26:15,820
Wait, where is your jacket?
451
00:26:15,820 --> 00:26:17,630
Did you get mugged?
452
00:26:17,630 --> 00:26:19,120
Were you held hostage somewhere?
453
00:26:19,120 --> 00:26:20,500
Yeah!
454
00:26:20,500 --> 00:26:23,530
Where did your jacket go?
455
00:26:24,230 --> 00:26:26,490
Let me get some rest.
456
00:26:27,880 --> 00:26:30,130
You're not going to work?
457
00:26:30,130 --> 00:26:31,630
Hyeongsun...
458
00:26:31,630 --> 00:26:32,690
Sanok,
459
00:26:32,690 --> 00:26:33,520
let's
460
00:26:33,520 --> 00:26:36,160
leave him be for now.
461
00:26:36,160 --> 00:26:39,680
I think something bad happened to him.
462
00:26:39,680 --> 00:26:41,090
What?
463
00:26:41,090 --> 00:26:43,640
Did Spoiled Brat cause trouble for him again?
464
00:26:43,640 --> 00:26:44,790
Who knows?
465
00:26:44,790 --> 00:26:46,960
But he looked really upset.
466
00:27:16,320 --> 00:27:17,650
Jinae,
467
00:27:18,950 --> 00:27:21,350
Mr. Kang is Ms. Hwang's son?
468
00:27:21,350 --> 00:27:22,750
Is that true?
469
00:27:23,820 --> 00:27:25,090
Yes.
470
00:27:26,170 --> 00:27:27,600
Incredible.
471
00:27:28,370 --> 00:27:30,550
So Ms. Hwang will be your mother-in-law?
472
00:27:30,560 --> 00:27:32,560
It's not like that.
473
00:27:36,490 --> 00:27:37,920
Good morning.
474
00:27:38,430 --> 00:27:39,670
- Ms. Hwang, hello.
- Hello.
475
00:27:39,670 --> 00:27:40,740
This way, please.
476
00:27:45,570 --> 00:27:47,980
For Spring
Summer next year,
477
00:27:47,980 --> 00:27:50,390
we should reinforce the outdoor wear line
478
00:27:50,390 --> 00:27:52,840
for working women in their thirties...
479
00:27:52,840 --> 00:27:56,060
I don't think you know what you're talking about.
480
00:27:56,970 --> 00:27:59,350
It's HS Fashion's major product
481
00:27:59,350 --> 00:28:02,520
women's line that needs to be reinforced
482
00:28:02,520 --> 00:28:05,850
and developed into an urban casual line
483
00:28:05,850 --> 00:28:08,070
to fit the trend right now.
484
00:28:09,320 --> 00:28:10,770
Ms. Son, why don't you
485
00:28:10,780 --> 00:28:12,620
lead the project we reviewed today?
486
00:28:12,620 --> 00:28:13,710
Yes, ma'am.
487
00:28:14,270 --> 00:28:16,660
And Ms. Lee,
488
00:28:16,660 --> 00:28:19,390
you're not familiar with the work in Planning,
489
00:28:19,390 --> 00:28:22,570
so why don't you go around the shops
490
00:28:22,570 --> 00:28:25,120
and report on the last season's stock?
491
00:28:26,150 --> 00:28:27,320
Yes, ma'am.
492
00:28:28,610 --> 00:28:30,560
Oh, and...
493
00:28:35,340 --> 00:28:37,370
What happened to your last proposal?
494
00:28:39,430 --> 00:28:40,920
The overall concept is nice,
495
00:28:40,920 --> 00:28:42,610
so get some supplementary materials.
496
00:28:42,610 --> 00:28:44,140
Yes, ma'am.
497
00:28:47,860 --> 00:28:49,180
- Ms. Hwang?
- Yes?
498
00:28:49,180 --> 00:28:52,260
This came for you.
499
00:29:03,120 --> 00:29:06,240
Ms. Yeongseon, have a happy day. (From Hoonjae)
500
00:29:06,240 --> 00:29:07,600
I love you.
501
00:29:16,730 --> 00:29:22,100
- It's so pretty.
- I envy you.
502
00:29:22,100 --> 00:29:25,790
- I'm jealous.
- It's so pretty.
503
00:29:25,800 --> 00:29:28,850
My boyfriend doesn't buy me flowers.
504
00:29:33,600 --> 00:29:36,700
Jinae, congratulations on going to Planning.
505
00:29:36,700 --> 00:29:39,780
The only place we can go now is up.
506
00:29:39,780 --> 00:29:41,080
I love you.
507
00:29:43,830 --> 00:29:46,210
It's from Mr. Kang Hoonjae.
508
00:29:46,870 --> 00:29:49,180
How romantic of him!
509
00:30:13,490 --> 00:30:14,930
Those are beautiful flowers.
510
00:30:14,930 --> 00:30:16,330
Lucky you.
511
00:30:25,000 --> 00:30:27,870
Ms. Hwang's so cool about this whole thing.
512
00:30:27,870 --> 00:30:30,440
Jinae, I'm so jealous I could die.
513
00:30:30,440 --> 00:30:31,740
Yeah...
514
00:30:50,360 --> 00:30:52,810
It's from Mr. Kang Hoonjae.
515
00:30:52,810 --> 00:30:55,570
Oh, how romantic of him!
516
00:31:11,280 --> 00:31:13,040
Hey, Yuhui.
517
00:31:13,040 --> 00:31:15,020
Where are you?
518
00:31:15,740 --> 00:31:18,280
You're still in New York?
519
00:31:18,280 --> 00:31:19,890
When are you coming back?
520
00:31:28,070 --> 00:31:29,370
The symptoms of Othello syndrome have
521
00:31:29,370 --> 00:31:30,830
no causes. (Kim Gwangnyeol
Neuropsychiatrist)
522
00:31:31,920 --> 00:31:35,640
Like delusional disorder, paranoid personality...
523
00:31:53,730 --> 00:31:55,300
Ms. Seon.
524
00:31:55,300 --> 00:31:56,620
Yes?
525
00:31:57,230 --> 00:32:02,550
You're not going to tell me
526
00:32:02,550 --> 00:32:05,450
why you reacted that way the other day?
527
00:32:06,630 --> 00:32:08,260
No.
528
00:32:08,260 --> 00:32:09,940
Why not?
529
00:32:10,710 --> 00:32:14,610
Because it's a private matter.
530
00:32:17,320 --> 00:32:25,580
Did it have anything to do with that doctor on TV?
531
00:32:26,460 --> 00:32:28,190
Doctor...
532
00:32:28,190 --> 00:32:30,620
What doctor?
533
00:32:31,340 --> 00:32:33,220
No?
534
00:32:39,060 --> 00:32:42,380
I'm going to the Changwon District Court.
535
00:32:43,000 --> 00:32:44,210
Sure.
536
00:32:44,210 --> 00:32:47,150
Photocopy all the documents from the first trial.
537
00:32:47,150 --> 00:32:48,210
Yes, sir.
538
00:32:48,210 --> 00:32:51,350
Make sure you don't leave anything out
539
00:32:51,350 --> 00:32:53,830
so you don't have to go back.
540
00:32:53,830 --> 00:32:55,020
Yes, sir.
541
00:32:55,030 --> 00:32:56,730
Will you
542
00:32:58,210 --> 00:33:00,330
be okay by yourself?
543
00:33:00,330 --> 00:33:01,520
Of course.
544
00:33:01,520 --> 00:33:04,050
I like going to places by myself.
545
00:33:04,510 --> 00:33:06,110
I'll be back.
546
00:33:42,470 --> 00:33:43,750
Come in.
547
00:33:47,560 --> 00:33:50,730
Mr. Chocolate Bun, hello.
548
00:33:50,730 --> 00:33:52,810
Your aunt just left to take care of something.
549
00:33:52,810 --> 00:33:54,030
I know.
550
00:33:56,180 --> 00:33:58,900
I came to ask you for a favor.
551
00:33:59,370 --> 00:34:00,590
A favor?
552
00:34:01,280 --> 00:34:05,380
Please help me out!
553
00:34:05,380 --> 00:34:08,460
Why are you asking me to see your teacher?
554
00:34:08,460 --> 00:34:10,060
Go tell your aunt or your grandmother.
555
00:34:10,070 --> 00:34:12,120
But I'll get into trouble!
556
00:34:12,130 --> 00:34:13,640
They said I'll have to give up on-line games
557
00:34:13,640 --> 00:34:16,900
if they get summoned by my teacher again.
558
00:34:16,900 --> 00:34:19,370
And enroll me in 2 cram schools.
559
00:34:19,370 --> 00:34:22,450
Can you go and tell my teacher
560
00:34:22,460 --> 00:34:25,970
you're my dad? Please?
561
00:34:26,800 --> 00:34:28,220
No.
562
00:34:30,700 --> 00:34:34,080
But I found you a good employee!
563
00:34:36,040 --> 00:34:38,400
Still, my answer is no.
564
00:34:41,550 --> 00:34:42,950
Wait!
565
00:34:42,950 --> 00:34:47,250
Do you know if anything happened to your aunt...
566
00:34:49,560 --> 00:34:51,200
Forget it.
567
00:34:52,860 --> 00:34:55,920
You want information about my aunt?
568
00:34:55,920 --> 00:34:58,480
I can tell you everything.
569
00:34:59,840 --> 00:35:03,200
If you go see my teacher, I'll tell you.
570
00:35:06,230 --> 00:35:09,370
The appointment is really soon.
571
00:35:15,600 --> 00:35:18,990
I'm very disappointed in you.
572
00:35:19,430 --> 00:35:22,390
I thought you were very sincere, a rare breed.
573
00:35:22,390 --> 00:35:24,590
But you stabbed me in the back!
574
00:35:25,150 --> 00:35:26,860
I'm sorry.
575
00:35:30,720 --> 00:35:31,660
(Written Promise)
576
00:35:33,120 --> 00:35:34,750
Sign this.
577
00:35:37,390 --> 00:35:40,640
It says you won't ever see Chaeri again.
578
00:35:40,640 --> 00:35:41,770
Sign it.
579
00:35:43,090 --> 00:35:44,140
(Written Promise)
580
00:35:44,140 --> 00:35:45,820
If you sign this,
581
00:35:45,830 --> 00:35:49,250
I'll pretend nothing happened.
582
00:35:49,250 --> 00:35:52,250
I'm saying I won't blame you for anything.
583
00:36:00,670 --> 00:36:02,440
What are you waiting for?
584
00:36:04,580 --> 00:36:05,970
Mr. Jang,
585
00:36:05,970 --> 00:36:09,700
I can't sign this.
586
00:36:10,820 --> 00:36:12,040
What?
587
00:36:13,710 --> 00:36:15,320
Are you saying you're going to
588
00:36:15,330 --> 00:36:17,680
continue seeing Chaeri?
589
00:36:18,190 --> 00:36:19,650
I'm sorry.
590
00:36:21,440 --> 00:36:23,230
Mr. Jang,
591
00:36:23,230 --> 00:36:24,970
I will do my best.
592
00:36:24,970 --> 00:36:26,960
I will do my best to become
593
00:36:26,960 --> 00:36:28,390
the man who's right for Chaeri.
594
00:36:28,390 --> 00:36:31,010
You're still delusional!
595
00:36:32,050 --> 00:36:33,670
Look, young man,
596
00:36:33,670 --> 00:36:36,180
you can't do that by doing your best!
597
00:36:36,950 --> 00:36:38,860
You are way below
598
00:36:38,860 --> 00:36:41,230
Chaeri's level!
599
00:36:41,230 --> 00:36:43,380
You'll never reach that level!
600
00:36:43,380 --> 00:36:45,370
You can't see that?
601
00:36:59,650 --> 00:37:01,240
Oh, my!
602
00:37:01,250 --> 00:37:03,050
I had no idea he was like that...
603
00:37:03,050 --> 00:37:06,350
How could Mr. Lee do this to us?
604
00:37:06,790 --> 00:37:09,280
Be honest with me.
605
00:37:09,280 --> 00:37:11,920
Mr. Lee seduced you, didn't he?
606
00:37:11,920 --> 00:37:15,050
No, I seduced him.
607
00:37:15,050 --> 00:37:16,160
What?
608
00:37:16,160 --> 00:37:18,810
Oh, my! How embarrassing!
609
00:37:20,190 --> 00:37:21,500
Ms. Song,
610
00:37:21,500 --> 00:37:23,580
Chaeri's friends are here.
611
00:37:25,270 --> 00:37:26,630
Hello.
612
00:37:26,630 --> 00:37:27,770
Chaeri, hi.
613
00:37:27,770 --> 00:37:29,070
Hello.
614
00:37:29,070 --> 00:37:32,100
You're here to do homework?
615
00:37:32,100 --> 00:37:33,530
Yes.
616
00:37:33,530 --> 00:37:35,610
Don't stir up any trouble.
617
00:37:35,610 --> 00:37:38,180
Just focus on doing homework, okay?
618
00:37:38,180 --> 00:37:39,510
Yes, ma'am.
619
00:37:40,090 --> 00:37:43,240
Don't even think about going out.
620
00:37:43,250 --> 00:37:46,450
I have guards outside.
621
00:37:46,450 --> 00:37:47,910
Got it?
622
00:37:54,510 --> 00:37:57,360
Chaeri, I heard everything from your dad.
623
00:37:57,360 --> 00:37:58,680
I can't believe this.
624
00:37:58,680 --> 00:37:59,570
Is it true?
625
00:37:59,570 --> 00:38:00,790
There are guards outside?
626
00:38:00,790 --> 00:38:03,510
Yes, there are all these men at the gate.
627
00:38:03,510 --> 00:38:05,150
It's crazy outside.
628
00:38:07,620 --> 00:38:09,390
Hyeongsun...
629
00:38:13,940 --> 00:38:18,480
San is showing signs of anxiety.
630
00:38:19,530 --> 00:38:23,580
Every now again, he lies and such.
631
00:38:25,460 --> 00:38:28,290
I've been paying him extra attention,
632
00:38:28,290 --> 00:38:30,500
but I think you and your wife should
633
00:38:30,500 --> 00:38:33,240
participate in a counseling program.
634
00:38:35,230 --> 00:38:36,990
What did my teacher say?
635
00:38:36,990 --> 00:38:38,920
Is it something serious?
636
00:38:41,360 --> 00:38:42,730
No.
637
00:38:43,400 --> 00:38:45,480
He said you're
638
00:38:45,480 --> 00:38:47,950
a kind, upbeat, cheerful student.
639
00:38:47,950 --> 00:38:49,960
You're lying.
640
00:38:50,400 --> 00:38:51,760
No, I'm not.
641
00:38:52,490 --> 00:38:53,760
Kim San!
642
00:38:53,760 --> 00:38:54,530
Who's this?
643
00:38:56,100 --> 00:38:57,050
My dad.
644
00:38:57,050 --> 00:38:59,020
We're going out for black bean noodles.
645
00:38:59,020 --> 00:39:00,190
You are?
646
00:39:01,030 --> 00:39:02,720
So you do have a dad.
647
00:39:02,720 --> 00:39:04,590
I thought you were lying.
648
00:39:06,020 --> 00:39:08,920
- Hello.
- Hello.
649
00:39:08,920 --> 00:39:11,760
Of course I have a dad.
650
00:39:11,760 --> 00:39:14,860
Dad, let's go out for black bean noodles.
651
00:39:16,830 --> 00:39:18,520
Let's go.
652
00:39:18,520 --> 00:39:20,210
But I don't like black bean noodles.
653
00:39:21,640 --> 00:39:23,480
But I've seen him somewhere.
654
00:39:26,150 --> 00:39:28,550
And what? Dad?
655
00:39:28,550 --> 00:39:31,030
Let's just pretend.
656
00:39:31,840 --> 00:39:33,070
But...
657
00:39:42,980 --> 00:39:46,660
That bastard is going after my son now...
658
00:39:51,530 --> 00:39:56,700
You'd better watch Chaeri like a hawk.
659
00:39:56,700 --> 00:39:59,570
If she goes out, I'll fault you for it.
660
00:39:59,570 --> 00:40:01,100
Yes, Ms. Song.
661
00:40:11,600 --> 00:40:13,280
Don't even try.
662
00:40:13,280 --> 00:40:14,980
Just stay put.
663
00:40:14,980 --> 00:40:15,950
I know.
664
00:40:15,950 --> 00:40:18,300
Your dad begged us
665
00:40:18,300 --> 00:40:20,410
to keep an eye on you.
666
00:40:21,940 --> 00:40:24,420
Hyeongsun must be devastated.
667
00:40:25,020 --> 00:40:27,260
He probably got fired.
668
00:40:33,100 --> 00:40:34,690
What are you doing?
669
00:40:38,730 --> 00:40:39,710
You're not...
670
00:40:39,710 --> 00:40:40,870
Hey!
671
00:40:40,870 --> 00:40:42,300
You can't!
672
00:40:50,740 --> 00:40:52,030
The men outside
673
00:40:52,030 --> 00:40:53,280
don't know what I look like.
674
00:40:53,280 --> 00:40:54,880
- What?
- Hey.
675
00:40:55,190 --> 00:40:57,800
Girls, please help me.
676
00:40:57,810 --> 00:40:59,820
- No.
- We can't.
677
00:41:03,010 --> 00:41:05,000
You can have all these.
678
00:41:05,770 --> 00:41:07,020
And this.
679
00:41:07,020 --> 00:41:08,650
And these!
680
00:41:23,710 --> 00:41:24,970
You're leaving already?
681
00:41:26,220 --> 00:41:27,370
Yes.
682
00:41:27,370 --> 00:41:28,760
Goodbye.
683
00:41:30,190 --> 00:41:31,610
Wait...
684
00:41:33,860 --> 00:41:35,530
- Chaeri.
- Wait...
685
00:41:37,870 --> 00:41:39,590
Chaeri, we're leaving!
686
00:41:39,600 --> 00:41:40,910
Okay.
687
00:41:40,920 --> 00:41:42,920
She won't even see us off.
688
00:41:43,550 --> 00:41:44,840
Let's go, Eunha.
689
00:41:44,850 --> 00:41:46,380
Goodbye!
690
00:41:53,300 --> 00:41:55,080
Stop working at the convenience store.
691
00:41:55,080 --> 00:41:57,060
It'll be the death of you.
692
00:41:57,860 --> 00:41:59,310
I'm fine.
693
00:42:04,080 --> 00:42:07,100
By the way, are you waiting for someone?
694
00:42:07,100 --> 00:42:09,330
You keep looking outside.
695
00:42:09,330 --> 00:42:13,360
I'm wondering why Spoiled Brat isn't here today.
696
00:42:14,750 --> 00:42:17,020
But you were always complaining.
697
00:42:17,390 --> 00:42:18,860
You miss her?
698
00:42:19,490 --> 00:42:21,200
Me? No way.
699
00:42:21,200 --> 00:42:23,410
Hyeongsun was acting weird this morning.
700
00:42:23,410 --> 00:42:25,340
I'm just worried, that's all.
701
00:42:27,230 --> 00:42:30,160
I miss Chaeri, too.
702
00:42:30,750 --> 00:42:36,100
She really liked this spicy dried squid.
703
00:42:37,000 --> 00:42:38,610
That Spoiled Brat ate
704
00:42:38,610 --> 00:42:42,240
3 packages of that without paying! Did you know?
705
00:42:42,240 --> 00:42:43,740
She did?
706
00:42:43,740 --> 00:42:48,300
Wow. I like a girl with a good appetite.
707
00:42:52,340 --> 00:42:54,130
Excuse me.
708
00:42:55,220 --> 00:42:56,070
Oh!
709
00:42:56,440 --> 00:42:57,770
Ms. Song!
710
00:42:58,550 --> 00:43:00,510
Ms. Im, have you been well?
711
00:43:00,510 --> 00:43:01,390
Yes.
712
00:43:01,400 --> 00:43:03,230
Ms. Song, welcome back.
713
00:43:04,870 --> 00:43:07,880
You look so young.
714
00:43:07,880 --> 00:43:10,900
You're a lucky woman.
715
00:43:12,350 --> 00:43:14,350
By the way, what brings you here?
716
00:43:14,350 --> 00:43:17,300
I want to buy a few side dishes.
717
00:43:17,300 --> 00:43:22,100
The new housekeeper is not a good cook either.
718
00:43:22,510 --> 00:43:25,760
Are you feeling sick?
719
00:43:25,760 --> 00:43:28,270
You don't look so well.
720
00:43:29,760 --> 00:43:33,100
You know what? My son's driver...
721
00:43:36,170 --> 00:43:37,300
Never mind.
722
00:43:37,300 --> 00:43:38,860
What's the use of my telling you?
723
00:43:38,860 --> 00:43:40,780
I'll just end up humiliating myself.
724
00:43:40,780 --> 00:43:42,540
Let me have some side dishes.
725
00:43:42,540 --> 00:43:43,770
Okay.
726
00:43:50,370 --> 00:43:51,750
I'm home.
727
00:43:54,660 --> 00:43:56,080
Mr. Lee!
728
00:43:56,770 --> 00:43:58,340
- Mom...
- Oh, no...
729
00:43:58,340 --> 00:43:59,320
What?
730
00:43:59,320 --> 00:44:00,310
Mom?
731
00:44:00,740 --> 00:44:03,230
You two are mother and son?
732
00:44:05,470 --> 00:44:06,870
Wait a minute!
733
00:44:06,870 --> 00:44:09,310
You people have been scheming all this time
734
00:44:09,310 --> 00:44:11,790
and deceived my family!
735
00:44:11,790 --> 00:44:13,800
What? Scheming?
736
00:44:13,800 --> 00:44:16,320
How could you say such a thing?
737
00:44:16,320 --> 00:44:17,830
My Son Hyeongsun
738
00:44:17,830 --> 00:44:19,240
tried to break up with her!
739
00:44:19,240 --> 00:44:22,990
But that Spoiled Brat kept coming here and...
740
00:44:23,000 --> 00:44:24,180
- Mom.
- Sanok!
741
00:44:24,180 --> 00:44:26,980
What? Spoiled Brat?
742
00:44:26,980 --> 00:44:29,560
You called my Chaeri Spoiled Brat?
743
00:44:29,560 --> 00:44:31,010
How dare you...
744
00:44:32,230 --> 00:44:35,090
Ms. Song, please calm down.
745
00:44:35,090 --> 00:44:36,260
Would you like some persimmon punch?
746
00:44:36,260 --> 00:44:37,450
What?
747
00:44:37,450 --> 00:44:41,280
This is... How could...
748
00:44:44,060 --> 00:44:46,900
Ms. Song, please calm down.
749
00:44:46,900 --> 00:44:51,630
I will explain everything to you.
750
00:45:04,870 --> 00:45:06,130
Hyeongsun!
751
00:45:08,810 --> 00:45:10,100
Hyeongsun!
752
00:45:10,100 --> 00:45:11,510
Chaeri!
753
00:45:14,700 --> 00:45:16,600
Hyeongsun!
754
00:45:17,280 --> 00:45:18,930
Chaeri!
755
00:45:20,910 --> 00:45:21,910
Granny...
756
00:45:22,350 --> 00:45:24,230
How did you escape?
757
00:45:27,190 --> 00:45:29,960
How dare you!
758
00:45:30,410 --> 00:45:31,450
It's not what it seems...
759
00:45:31,450 --> 00:45:34,420
We didn't expect this, either...
760
00:45:34,420 --> 00:45:36,130
Chaeri, let's go.
761
00:45:36,750 --> 00:45:38,310
Hyeongsun!
762
00:45:38,310 --> 00:45:40,800
- Mr. Lee!
- Hyeongsun!
763
00:45:42,000 --> 00:45:44,820
- Get out of my way!
- Ms. Song!
764
00:45:44,820 --> 00:45:46,450
Get out of my way!
765
00:45:55,630 --> 00:45:56,990
Chaeri.
766
00:46:11,220 --> 00:46:12,390
Chaeri...
767
00:46:12,810 --> 00:46:14,310
Hyeongsun.
768
00:46:15,800 --> 00:46:17,790
Did your dad scold you a lot?
769
00:46:17,790 --> 00:46:19,100
It must have been hard.
770
00:46:19,560 --> 00:46:20,930
No.
771
00:46:20,940 --> 00:46:22,870
Are you okay?
772
00:46:23,320 --> 00:46:25,180
My dad didn't do anything to you?
773
00:46:25,180 --> 00:46:26,980
I'm fine.
774
00:46:28,030 --> 00:46:30,380
What do we do now?
775
00:46:30,380 --> 00:46:32,600
Should we just run away?
776
00:46:44,780 --> 00:46:46,110
Mr. Oh!
777
00:46:47,950 --> 00:46:49,400
He called you?
778
00:46:49,400 --> 00:46:50,600
Yes, Ms. Song.
779
00:46:53,370 --> 00:46:55,280
Where did Miss Jang go?
780
00:46:55,280 --> 00:46:56,600
I don't know.
781
00:46:56,600 --> 00:46:59,420
I think she's hiding around here somewhere.
782
00:47:04,320 --> 00:47:06,160
What do we do?
783
00:47:15,980 --> 00:47:17,570
Who are you!
784
00:47:18,390 --> 00:47:20,300
What are you doing here?
785
00:47:24,850 --> 00:47:27,480
Sir, please let us...
786
00:47:27,480 --> 00:47:28,770
Chaeri,
787
00:47:29,550 --> 00:47:30,930
go.
788
00:47:30,930 --> 00:47:32,060
What?
789
00:47:32,970 --> 00:47:34,490
Go home.
790
00:47:37,030 --> 00:47:39,330
No.
791
00:47:39,330 --> 00:47:40,940
Go home.
792
00:47:40,940 --> 00:47:43,890
I will come and get you.
793
00:47:46,620 --> 00:47:49,120
Your grandmother is here.
794
00:47:49,120 --> 00:47:51,000
So go home for now.
795
00:47:51,550 --> 00:47:52,410
Hyeongsun...
796
00:47:52,420 --> 00:47:54,710
Chaeri, you're in there, aren't you?
797
00:47:55,270 --> 00:47:57,570
You come out right now!
798
00:48:00,320 --> 00:48:03,630
I'm never going to give you up.
799
00:48:03,630 --> 00:48:06,320
Trust me, okay?
800
00:48:21,450 --> 00:48:22,860
Let's go.
801
00:48:36,370 --> 00:48:37,530
Oh, my!
802
00:48:37,530 --> 00:48:38,640
Unbelievable!
803
00:48:38,640 --> 00:48:41,660
You were really hiding in there?
804
00:48:41,660 --> 00:48:45,190
You know your dad has high blood pressure.
805
00:48:45,190 --> 00:48:48,130
You want him to have a stroke? Do you?
806
00:48:48,130 --> 00:48:49,840
I'm sorry.
807
00:48:54,740 --> 00:48:56,500
Chaeri, go home.
808
00:48:57,790 --> 00:48:59,260
Hyeongsun...
809
00:49:00,470 --> 00:49:02,440
Come with me.
810
00:49:03,040 --> 00:49:04,450
Hyeongsun...
811
00:49:04,450 --> 00:49:05,820
Chaeri.
812
00:49:06,690 --> 00:49:08,440
Hyeongsun...
813
00:49:10,570 --> 00:49:12,840
Mother, father...
814
00:49:12,850 --> 00:49:15,640
What? Mother, father?
815
00:49:16,410 --> 00:49:18,380
How dare they...
816
00:49:18,380 --> 00:49:19,490
Come!
817
00:49:19,490 --> 00:49:21,280
Chaeri, take care.
818
00:49:21,280 --> 00:49:22,880
- Father...
- Come!
819
00:49:23,410 --> 00:49:24,580
Hyeongsun...
820
00:49:31,020 --> 00:49:32,230
Hyeongsun!
821
00:49:33,390 --> 00:49:35,020
Hyeongsun!
822
00:49:42,490 --> 00:49:44,730
Unbelievable!
823
00:49:44,730 --> 00:49:47,380
This is so humiliating!
824
00:49:52,400 --> 00:49:53,560
Hey,
825
00:49:53,560 --> 00:49:56,630
Jjaeri is Ms. Song's granddaughter?
826
00:50:00,150 --> 00:50:03,820
So she's Mr. Jang's daughter?
827
00:50:04,090 --> 00:50:06,510
This is unbelievable.
828
00:50:39,810 --> 00:50:40,810
My dad.
829
00:50:40,810 --> 00:50:42,980
We're going out for black bean noodles.
830
00:50:46,110 --> 00:50:48,540
Maybe I should've bought him black bean noodles.
831
00:50:56,100 --> 00:50:59,440
Thank you for helping me out earlier.
832
00:50:59,440 --> 00:51:02,550
A gift! You can get it at the convenience store.
833
00:51:04,010 --> 00:51:05,390
Cute.
834
00:51:14,410 --> 00:51:15,910
Now, I feel guilty.
835
00:51:16,470 --> 00:51:17,930
So guilty.
836
00:51:19,550 --> 00:51:21,170
Hurry!
837
00:51:21,870 --> 00:51:24,330
Hurry! You're too slow!
838
00:51:28,310 --> 00:51:29,650
San.
839
00:51:33,430 --> 00:51:34,940
Dad?
840
00:51:40,940 --> 00:51:42,220
Oh, my!
841
00:51:42,220 --> 00:51:45,390
This is so shocking!
842
00:51:45,390 --> 00:51:48,930
How dare she treat my son like a criminal!
843
00:51:48,930 --> 00:51:51,330
If you had done what I told you to do,
844
00:51:51,330 --> 00:51:54,460
we wouldn't have been humiliated like that!
845
00:51:54,460 --> 00:51:56,020
Oh!
846
00:51:56,020 --> 00:51:58,460
Especially when Chaeri's grandmother
847
00:51:58,460 --> 00:52:02,650
thinks I'm worse than nobody!
848
00:52:02,660 --> 00:52:04,150
Oh!
849
00:52:04,150 --> 00:52:05,620
Now, she thinks
850
00:52:05,620 --> 00:52:09,010
we are mother-son con artists!
851
00:52:11,860 --> 00:52:13,110
What is it?
852
00:52:14,170 --> 00:52:15,900
Can you cover for me at the shop?
853
00:52:15,900 --> 00:52:17,170
So I can eat.
854
00:52:17,170 --> 00:52:18,880
You didn't have lunch earlier?
855
00:52:19,680 --> 00:52:23,190
I didn't have an appetite, but now I'm hungry.
856
00:52:23,200 --> 00:52:24,520
Okay.
857
00:52:26,140 --> 00:52:29,970
Don't you dare see Spoiled Brat again!
858
00:52:29,970 --> 00:52:31,470
Oh, boy.
859
00:52:32,770 --> 00:52:35,150
Oh, I'm so frustrated!
860
00:52:42,490 --> 00:52:44,010
Hyeongsun,
861
00:52:44,010 --> 00:52:48,510
her family found out about you two?
862
00:52:48,510 --> 00:52:50,070
Yes.
863
00:52:52,060 --> 00:52:56,550
That's why you got kicked out without your jacket.
864
00:52:58,400 --> 00:53:00,330
I can't believe
865
00:53:00,340 --> 00:53:02,720
you got kicked out without your jacket
866
00:53:02,720 --> 00:53:04,440
just like I did once.
867
00:53:06,550 --> 00:53:08,620
The same thing happened to you, too?
868
00:53:08,620 --> 00:53:09,810
Of course.
869
00:53:09,810 --> 00:53:12,030
And it didn't stop there.
870
00:53:12,820 --> 00:53:18,970
Your mom had 12 male cousins at the time.
871
00:53:19,940 --> 00:53:27,860
When I think about the beating I got from them...
872
00:53:27,860 --> 00:53:29,600
Seriously...
873
00:53:31,100 --> 00:53:32,550
Mom...
874
00:53:33,350 --> 00:53:35,770
The same thing happened to you, too.
875
00:53:35,770 --> 00:53:37,700
You had a hard time, too.
876
00:53:38,470 --> 00:53:44,000
My back trouble,
877
00:53:44,000 --> 00:53:46,830
it started back then.
878
00:53:47,640 --> 00:53:49,930
Because of the beating I got from them,
879
00:53:49,930 --> 00:53:53,730
I couldn't get out of my bed for ten days.
880
00:53:54,650 --> 00:53:56,440
What's happening to you now,
881
00:53:57,810 --> 00:54:00,450
it's nothing compared to me.
882
00:54:01,790 --> 00:54:03,240
Dad...
883
00:54:03,980 --> 00:54:05,740
Hyeongsun,
884
00:54:06,590 --> 00:54:10,790
To be able to overcome obstacles to be
885
00:54:10,800 --> 00:54:14,140
with the woman you love is very hard to do.
886
00:54:18,340 --> 00:54:20,740
Yes, Hyeongsun.
887
00:54:23,770 --> 00:54:24,920
Dear boy...
888
00:54:42,380 --> 00:54:43,750
Come in.
889
00:54:49,390 --> 00:54:51,650
Cheorung, what are you doing here at this hour?
890
00:54:51,650 --> 00:54:53,030
Is it because of Chaeri?
891
00:54:55,280 --> 00:54:58,250
What's he doing?
892
00:54:58,250 --> 00:55:01,850
It's a lock from inside.
893
00:55:01,850 --> 00:55:05,260
Don't tell Chaeri what the code is.
894
00:55:05,260 --> 00:55:08,580
Your friends can't visit you here anymore.
895
00:55:08,580 --> 00:55:11,410
And you're quitting grad school.
896
00:55:12,180 --> 00:55:13,620
Dad...
897
00:55:16,360 --> 00:55:17,430
Dad,
898
00:55:17,430 --> 00:55:19,870
you said even the Frog Prince is okay.
899
00:55:19,870 --> 00:55:22,710
You said anyone is okay as long as I love him!
900
00:55:22,710 --> 00:55:28,300
Hyeongsun isn't nearly as good as the Frog Prince.
901
00:55:36,670 --> 00:55:37,750
Unbelievable.
902
00:55:37,750 --> 00:55:41,800
She's not the one who should be angry.
903
00:56:02,880 --> 00:56:04,150
What is it?
904
00:56:04,760 --> 00:56:07,230
You don't like it?
905
00:56:07,240 --> 00:56:10,110
Black bean noodles is your favorite.
906
00:56:11,380 --> 00:56:12,980
Eat up.
907
00:56:40,610 --> 00:56:41,800
Oh, my legs...
908
00:57:00,350 --> 00:57:02,450
Thank you, mother.
909
00:57:04,620 --> 00:57:06,510
I didn't do much.
910
00:57:06,510 --> 00:57:08,560
It happened because she has what it takes.
911
00:57:08,560 --> 00:57:09,810
Have a good day.
912
00:57:22,390 --> 00:57:24,000
Guess who?
913
00:57:25,510 --> 00:57:26,690
Grandpa Jiffy.
914
00:57:30,140 --> 00:57:32,500
What? Grandpa Jiffy?
915
00:57:32,500 --> 00:57:33,890
How did you know I was here?
916
00:57:33,890 --> 00:57:35,760
I know everything about you.
917
00:57:35,760 --> 00:57:37,700
I know where you are every minute of the day.
918
00:57:39,460 --> 00:57:41,810
You shouldn't have sent those flowers.
919
00:57:41,810 --> 00:57:43,120
Oh, but you loved it.
920
00:57:43,120 --> 00:57:45,110
You did, didn't you? You were moved?
921
00:57:45,110 --> 00:57:47,760
A little bit?
922
00:57:48,320 --> 00:57:50,300
I don't think it was a little bit.
923
00:57:50,300 --> 00:57:53,500
I think you ran to the restroom and cried.
924
00:57:53,500 --> 00:57:55,230
How did you know?
925
00:57:55,230 --> 00:57:57,340
Would you like to visit my mother tonight?
926
00:57:57,340 --> 00:57:59,350
Let's have dinner there.
927
00:58:00,000 --> 00:58:01,030
No thanks.
928
00:58:01,030 --> 00:58:02,370
Why not?
929
00:58:02,940 --> 00:58:04,830
We have to show up out of the blue
930
00:58:04,830 --> 00:58:06,390
so you can become friends with my mother.
931
00:58:06,390 --> 00:58:07,550
No!
932
00:58:07,550 --> 00:58:10,000
Forcing her to accept it won't work.
933
00:58:10,000 --> 00:58:11,470
Then?
934
00:58:15,900 --> 00:58:18,700
Go out with your mother tomorrow. Just you two.
935
00:58:18,700 --> 00:58:20,060
What?
936
00:58:20,060 --> 00:58:21,380
But tomorrow's Saturday,
937
00:58:21,380 --> 00:58:23,560
so I was planning on going for a drive with you.
938
00:58:23,560 --> 00:58:25,750
I've already made plans.
939
00:58:25,760 --> 00:58:27,260
We can't.
940
00:58:27,690 --> 00:58:31,150
If you really want me to be friends with
941
00:58:31,150 --> 00:58:34,610
your mother, you must spend time with her alone.
942
00:58:34,610 --> 00:58:37,260
You haven't done that recently, have you?
943
00:58:45,060 --> 00:58:46,890
I'm back.
944
00:58:47,500 --> 00:58:48,950
What are you doing here?
945
00:58:48,950 --> 00:58:50,140
You didn't go home from the court?
946
00:58:50,140 --> 00:58:53,080
What? I thought you might be waiting for me.
947
00:58:53,080 --> 00:58:54,690
So you can take me home.
948
00:58:54,690 --> 00:58:55,940
What?
949
00:58:57,580 --> 00:59:00,720
I thought I could go home in peace tonight.
950
00:59:02,730 --> 00:59:07,020
But you said it was your job to take me home...
951
00:59:17,360 --> 00:59:18,910
Hi, mom.
952
00:59:20,900 --> 00:59:22,400
San's not back?
953
00:59:27,720 --> 00:59:29,730
Mom! What happened!
954
00:59:29,730 --> 00:59:31,720
What do you mean, San is gone?
955
00:59:32,020 --> 00:59:33,070
I don't know.
956
00:59:34,100 --> 00:59:36,270
I thought he skipped cram school
957
00:59:36,280 --> 00:59:38,450
to play with his friends...
958
00:59:38,450 --> 00:59:40,060
But he's gone...
959
00:59:40,070 --> 00:59:41,870
He's nowhere to be found.
960
00:59:41,870 --> 00:59:43,860
And his cell phone is turned off.
961
00:59:44,850 --> 00:59:46,760
Did you call the police?
962
00:59:47,270 --> 00:59:49,620
Yes, I did.
963
00:59:49,620 --> 00:59:52,330
Then, let's go and look for him.
964
00:59:52,330 --> 00:59:54,010
What do I do...
965
00:59:54,010 --> 00:59:55,200
San...
966
00:59:55,200 --> 00:59:57,550
San!
967
00:59:57,950 --> 00:59:59,360
Hyeju!
968
01:00:00,830 --> 01:00:02,720
San!
969
01:00:02,720 --> 01:00:03,650
San, where are you!
970
01:00:03,650 --> 01:00:04,960
San!
971
01:00:04,970 --> 01:00:07,030
Kim San! San!
972
01:00:07,480 --> 01:00:09,610
- San!
- Kim San!
973
01:00:09,610 --> 01:00:11,250
San, where are you?
974
01:00:12,640 --> 01:00:14,530
- San...
- Hyeju,
975
01:00:14,530 --> 01:00:15,790
- let me see.
- What?
976
01:00:15,790 --> 01:00:18,790
I have to find San. I have to.
977
01:00:18,800 --> 01:00:21,890
Your foot is bleeding!
978
01:00:25,150 --> 01:00:26,420
Have a seat over there.
979
01:00:29,970 --> 01:00:32,380
It's going to sting a bit.
980
01:00:41,480 --> 01:00:42,960
Don't move.
981
01:00:48,740 --> 01:00:51,950
Where are San's parents?
982
01:00:51,950 --> 01:00:54,200
Shouldn't we call them?
983
01:00:55,530 --> 01:00:57,060
I'm San's mom.
984
01:00:57,060 --> 01:00:58,760
I know.
985
01:00:58,760 --> 01:01:00,120
We should call San's mom...
986
01:01:03,640 --> 01:01:06,000
I'm San's mom.
987
01:01:06,000 --> 01:01:07,810
I am San's mom.
988
01:01:08,590 --> 01:01:10,230
San...
989
01:01:10,230 --> 01:01:11,790
My San...
990
01:01:12,080 --> 01:01:13,590
Hyeju!
991
01:01:13,590 --> 01:01:15,580
Hyeju, I found San!
992
01:01:15,580 --> 01:01:17,430
San!
993
01:01:17,970 --> 01:01:19,060
San!
994
01:01:20,250 --> 01:01:24,350
San!
995
01:01:26,180 --> 01:01:27,160
San!
996
01:01:27,780 --> 01:01:28,690
San.
997
01:01:28,690 --> 01:01:29,940
You little rascal!
998
01:01:29,940 --> 01:01:32,880
How could you disappear without telling me?
999
01:01:32,880 --> 01:01:34,870
Do you know how worried I was?
1000
01:01:34,870 --> 01:01:37,770
I thought you were gone!
1001
01:01:37,770 --> 01:01:40,630
I thought you were gone...
1002
01:01:42,350 --> 01:01:45,650
Mom, don't cry.
1003
01:01:45,650 --> 01:01:47,170
Mom.
1004
01:01:48,450 --> 01:01:50,330
Mom...
1005
01:01:51,040 --> 01:01:53,400
Mom.
1006
01:01:57,750 --> 01:01:59,480
You can't disappear like that again.
1007
01:02:21,270 --> 01:02:23,440
Hello, what is it?
1008
01:02:23,440 --> 01:02:26,320
Mother, do you have time tomorrow?
1009
01:02:27,290 --> 01:02:28,350
Tomorrow? What for?
1010
01:02:28,350 --> 01:02:29,690
Tomorrow's Saturday.
1011
01:02:29,690 --> 01:02:31,270
I want to take you out on a date.
1012
01:02:32,250 --> 01:02:33,400
With Jinae?
1013
01:02:33,400 --> 01:02:34,620
No.
1014
01:02:34,620 --> 01:02:36,460
Just you and me.
1015
01:02:36,460 --> 01:02:38,110
You don't want to?
1016
01:02:39,300 --> 01:02:40,380
You're coming here?
1017
01:02:40,380 --> 01:02:42,990
No, it's a date, so we should go out.
1018
01:02:43,810 --> 01:02:45,760
Let's have a delicious lunch,
1019
01:02:45,760 --> 01:02:47,290
and shall we go to an exhibition?
1020
01:02:47,290 --> 01:02:49,690
You love looking at paintings.
1021
01:02:49,690 --> 01:02:51,190
And in the evening,
1022
01:02:51,200 --> 01:02:52,970
how about going to a play?
1023
01:02:53,460 --> 01:02:55,750
Like we used to go when I was in college.
1024
01:02:56,960 --> 01:02:59,150
You have time for that?
1025
01:02:59,150 --> 01:03:00,120
Of course!
1026
01:03:00,120 --> 01:03:02,480
I will make time even if I'm busy.
1027
01:03:03,070 --> 01:03:05,400
So it's a date?
1028
01:03:08,490 --> 01:03:09,880
Sure.
1029
01:03:10,510 --> 01:03:13,300
I'll make a reservation and let you know.
1030
01:03:13,300 --> 01:03:15,890
You have to look really pretty tomorrow.
1031
01:03:18,490 --> 01:03:20,420
I love you, Ms. Yeongseon.
1032
01:03:23,950 --> 01:03:25,420
Was that good enough?
1033
01:03:25,420 --> 01:03:26,820
That was great.
1034
01:03:26,820 --> 01:03:28,310
That was great?
1035
01:03:28,310 --> 01:03:30,980
Then, pet me, please?
1036
01:03:30,980 --> 01:03:32,110
Pet me.
1037
01:03:32,110 --> 01:03:33,640
That was great.
1038
01:03:34,570 --> 01:03:35,980
Oh, no.
1039
01:03:37,060 --> 01:03:38,880
I ruined your hair.
1040
01:03:42,220 --> 01:03:44,140
A date? Why?
1041
01:03:47,060 --> 01:03:48,820
What should I wear?
1042
01:03:54,480 --> 01:03:57,430
Are you going out with Jinae?
1043
01:03:58,390 --> 01:03:59,740
No.
1044
01:04:00,460 --> 01:04:03,430
He's going out on a date with someone else.
1045
01:04:03,430 --> 01:04:04,870
What?
1046
01:04:06,090 --> 01:04:07,220
What do you mean?
1047
01:04:11,360 --> 01:04:12,590
Honey,
1048
01:04:13,120 --> 01:04:14,290
it's your turn to man the shop.
1049
01:04:14,290 --> 01:04:17,110
Yes, I was on my way there.
1050
01:04:18,140 --> 01:04:20,280
Wow, Hoonjae!
1051
01:04:20,280 --> 01:04:23,030
You look like an actor!
1052
01:04:23,800 --> 01:04:25,170
Thank you, father.
1053
01:04:26,050 --> 01:04:29,150
By the way, are you feeling sick?
1054
01:04:30,660 --> 01:04:32,770
Dad, you look really tired.
1055
01:04:32,770 --> 01:04:34,890
Oh? No.
1056
01:04:35,490 --> 01:04:36,550
I'm just hungry.
1057
01:04:36,550 --> 01:04:39,130
You brought this on yourself.
1058
01:04:40,930 --> 01:04:44,110
Take a nap after you have lunch.
1059
01:04:53,660 --> 01:04:54,750
Father, are you all right?
1060
01:04:54,760 --> 01:04:55,650
Dad, what's...
1061
01:04:56,640 --> 01:04:57,480
- Dongchul!
- Father!
1062
01:04:57,490 --> 01:04:59,370
- Dad!
- Dongchul!
1063
01:04:59,370 --> 01:05:00,670
- Dongchul!
- Father!
1064
01:05:00,670 --> 01:05:02,220
Dad!
1065
01:05:02,220 --> 01:05:03,510
Dad, what's wrong?
1066
01:05:03,510 --> 01:05:04,660
Dongchul!
1067
01:05:04,660 --> 01:05:06,550
- What do we do?
- Dad!
1068
01:05:06,560 --> 01:05:08,160
Dad, what's wrong?
1069
01:05:36,650 --> 01:05:38,160
I miss you.
1070
01:05:38,170 --> 01:05:39,800
I miss you like crazy, Chaeri.
1071
01:05:39,800 --> 01:05:41,030
Chaeri...
1072
01:05:41,830 --> 01:05:43,170
Hyeju, it's you.
1073
01:05:43,170 --> 01:05:44,510
Hello, Ms. Im.
1074
01:05:44,510 --> 01:05:45,530
Sanok,
1075
01:05:45,530 --> 01:05:47,290
I heard Chul got sick.
1076
01:05:50,550 --> 01:05:51,650
You have such a good looking bottom
1077
01:05:51,650 --> 01:05:53,790
that I want to slap it.
1078
01:05:53,790 --> 01:05:56,200
Mother, that hurt.
1079
01:05:56,590 --> 01:05:57,590
Mother...
66663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.