Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:06,740 --> 00:00:08,480
(Episode 16)
3
00:00:24,600 --> 00:00:29,840
Do you still think we're not together?
4
00:01:08,810 --> 00:01:10,870
Hyeongkyu!
5
00:01:10,870 --> 00:01:11,790
- You're home!
- I'm home.
6
00:01:11,800 --> 00:01:12,990
Hi.
7
00:01:12,990 --> 00:01:14,070
You must be tired.
8
00:01:14,580 --> 00:01:16,950
Is your new firm doing well?
9
00:01:16,950 --> 00:01:19,080
I just opened it.
10
00:01:19,090 --> 00:01:21,580
I should drop by and clean it.
11
00:01:21,580 --> 00:01:23,230
I'll come soon.
12
00:01:25,360 --> 00:01:27,220
I've hired someone. You don't have to come.
13
00:01:27,220 --> 00:01:29,480
You have? How many?
14
00:01:30,950 --> 00:01:32,210
How many?
15
00:01:33,210 --> 00:01:34,610
Just one.
16
00:01:34,620 --> 00:01:35,630
Okay.
17
00:01:36,490 --> 00:01:37,660
It's a small firm.
18
00:01:37,660 --> 00:01:39,500
Did you hire someone good?
19
00:01:40,370 --> 00:01:41,890
Yes.
20
00:01:45,350 --> 00:01:47,390
Hyeongkyu, umm...
21
00:01:47,390 --> 00:01:51,070
Jinae is with Sanghyeok right now.
22
00:01:51,630 --> 00:01:53,370
What?
23
00:01:53,380 --> 00:01:56,460
Sanghyeok gave me a restaurant gift certificate,
24
00:01:56,460 --> 00:01:59,150
so I sent Jinae to eat with him.
25
00:01:59,150 --> 00:02:03,040
I'd like Jinae and Sanghyeok to hit it off.
26
00:02:03,040 --> 00:02:04,830
But mother,
27
00:02:04,830 --> 00:02:07,180
let Jinae take care of her own business.
28
00:02:07,180 --> 00:02:10,810
I know she can take care of herself.
29
00:02:10,810 --> 00:02:13,590
But it's different for marriage.
30
00:02:13,590 --> 00:02:18,810
People like Jinae who think they're so smart
31
00:02:18,820 --> 00:02:22,810
tend to have trouble when it comes to marriage.
32
00:02:22,810 --> 00:02:24,610
Mother, I need to change.
33
00:02:24,610 --> 00:02:26,870
Yes, right. Go ahead.
34
00:02:26,880 --> 00:02:29,500
By the way,
35
00:02:29,500 --> 00:02:32,040
did you run out of your leg ointment?
36
00:02:32,040 --> 00:02:33,320
Should I get one more?
37
00:02:33,320 --> 00:02:34,380
I still have some left.
38
00:02:34,380 --> 00:02:35,760
Good.
39
00:02:35,760 --> 00:02:37,010
Okay.
40
00:02:42,290 --> 00:02:44,710
Jinae, why are you home so early?
41
00:02:46,720 --> 00:02:48,430
I'm home, mother.
42
00:02:51,340 --> 00:02:52,820
What is it?
43
00:02:55,080 --> 00:02:57,050
Something isn't right.
44
00:02:57,050 --> 00:02:58,920
What do you mean?
45
00:03:02,180 --> 00:03:04,260
Goodnight.
46
00:03:07,890 --> 00:03:09,430
What about Sanghyeok?
47
00:03:09,430 --> 00:03:11,520
Why did you come home with Mr. Jiffy?
48
00:03:11,520 --> 00:03:14,500
Sanghyeok dropped me off and went home.
49
00:03:14,500 --> 00:03:16,450
And I ran into Mr. Kang on the way.
50
00:03:16,450 --> 00:03:17,760
How odd.
51
00:03:17,760 --> 00:03:20,760
How do you always run into each other?
52
00:03:20,760 --> 00:03:22,550
Because we live in the same house.
53
00:03:22,550 --> 00:03:25,190
Jinae, you're home?
54
00:03:25,190 --> 00:03:26,050
Hi, dad.
55
00:03:26,050 --> 00:03:27,370
You must be tired.
56
00:03:35,050 --> 00:03:37,970
I should take a shower.
57
00:03:51,970 --> 00:03:54,650
Mom, how could you do that?
58
00:03:54,650 --> 00:03:56,060
You asked me out to dinner
59
00:03:56,070 --> 00:03:58,090
and you sent Sanghyeok instead?
60
00:03:58,090 --> 00:04:01,960
A beautiful couple should eat at a nice restaurant,
61
00:04:01,960 --> 00:04:04,210
not an old woman like me.
62
00:04:04,220 --> 00:04:05,790
Don't say that.
63
00:04:06,610 --> 00:04:09,000
I was looking forward to eating out with you.
64
00:04:09,000 --> 00:04:10,960
Don't do that again, okay?
65
00:04:10,960 --> 00:04:13,530
If you do that again, I'm just going to leave.
66
00:04:13,530 --> 00:04:16,920
So how did it go? With Sanghyeok?
67
00:04:16,930 --> 00:04:20,040
Do you want me to date him or something?
68
00:04:20,040 --> 00:04:21,150
Of course.
69
00:04:21,150 --> 00:04:23,500
That was why I set you two up.
70
00:04:24,820 --> 00:04:28,110
Mom, I'm not interested in Sanghyeok.
71
00:04:28,110 --> 00:04:31,070
He's just a friend of Hyeongkyu.
72
00:04:32,650 --> 00:04:36,320
Jinae! Wait!
73
00:04:36,320 --> 00:04:40,000
But that's how things start out.
74
00:04:40,000 --> 00:04:44,480
You grow fond of him and marry him.
75
00:04:44,480 --> 00:04:46,470
Sanghyeok is perfect.
76
00:04:46,470 --> 00:04:48,220
He's rich
77
00:04:48,220 --> 00:04:50,350
and he's the youngest son.
78
00:04:50,350 --> 00:04:53,590
Best of all, his parents live in another country.
79
00:04:53,590 --> 00:04:55,120
You know how far Australia is, don't you?
80
00:04:55,120 --> 00:04:56,500
Mom, seriously....
81
00:04:56,510 --> 00:04:58,250
I'm going to pick whom I date.
82
00:04:58,250 --> 00:05:00,150
Don't try to interfere.
83
00:05:00,590 --> 00:05:02,250
Yeah, honey.
84
00:05:02,250 --> 00:05:05,860
What you did tonight was a bit too much.
85
00:05:05,860 --> 00:05:09,590
Jinae has the right to fall in love on her own.
86
00:05:09,590 --> 00:05:12,270
Love? Whatever!
87
00:05:12,270 --> 00:05:16,010
I'm worried she might do something foolish!
88
00:05:16,020 --> 00:05:17,480
Foolish? Like what?
89
00:05:17,480 --> 00:05:20,560
I'm worried you might say you're going to
90
00:05:20,560 --> 00:05:24,490
marry an only son of a widowed mother!
91
00:05:24,490 --> 00:05:26,430
Like Mr. Jiffy.
92
00:05:33,390 --> 00:05:35,190
Honey...
93
00:05:35,980 --> 00:05:37,490
What?
94
00:05:38,840 --> 00:05:40,770
I'm just saying!
95
00:05:40,770 --> 00:05:43,290
Don't you dare pick someone
96
00:05:43,290 --> 00:05:44,910
just like your father, got it?
97
00:05:44,910 --> 00:05:46,050
What?
98
00:05:46,050 --> 00:05:47,870
What did I do?
99
00:05:47,870 --> 00:05:50,940
You can be so heartless sometimes.
100
00:05:51,430 --> 00:05:52,260
Mom,
101
00:05:52,260 --> 00:05:53,600
don't be like that.
102
00:05:53,600 --> 00:05:55,970
What's wrong with dad?
103
00:05:55,970 --> 00:05:57,540
If there is anyone like him,
104
00:05:57,540 --> 00:05:58,320
I'd marry him
105
00:05:58,320 --> 00:05:59,100
right away.
106
00:05:59,100 --> 00:06:00,810
My darling girl.
107
00:06:01,250 --> 00:06:04,140
But there's nobody like him,
108
00:06:04,140 --> 00:06:05,530
so I'm not getting married.
109
00:06:05,540 --> 00:06:06,530
What?
110
00:06:06,530 --> 00:06:07,510
Wait,
111
00:06:08,130 --> 00:06:10,640
but I'm sure there's someone similar.
112
00:06:10,640 --> 00:06:11,740
No, dad.
113
00:06:11,740 --> 00:06:13,000
I'm not getting married.
114
00:06:13,420 --> 00:06:15,050
There's so much for me to do
115
00:06:15,050 --> 00:06:16,400
and so much I want to accomplish.
116
00:06:16,410 --> 00:06:17,830
Why would I get married?
117
00:06:18,360 --> 00:06:20,020
I'm going to take a shower.
118
00:06:20,020 --> 00:06:21,160
Oh!
119
00:06:21,160 --> 00:06:22,430
Why that little!
120
00:06:22,430 --> 00:06:25,120
You're not getting married?
121
00:06:25,120 --> 00:06:28,130
You're going to keep working until you die?
122
00:06:28,130 --> 00:06:31,460
You want me to go crazy? Is that it?
123
00:06:31,460 --> 00:06:32,860
Don't be like that.
124
00:06:32,860 --> 00:06:34,650
It's Jinae's life.
125
00:06:34,650 --> 00:06:35,840
Don't try to force her.
126
00:06:35,840 --> 00:06:37,250
Oh!
127
00:06:37,250 --> 00:06:39,290
He's a good catch!
128
00:06:39,290 --> 00:06:41,690
You think she'll get more chances like this?
129
00:06:41,690 --> 00:06:43,640
Oh, boy...
130
00:06:46,520 --> 00:06:48,210
Man...
131
00:06:50,070 --> 00:06:54,160
Hoonjae must have felt offended.
132
00:06:56,100 --> 00:06:58,600
- Yes?
- Yeongseon...
133
00:07:02,870 --> 00:07:06,090
What do we do now that Hoonjae
134
00:07:06,090 --> 00:07:07,830
found out about you and Cheorung?
135
00:07:07,830 --> 00:07:09,160
What do you mean?
136
00:07:09,160 --> 00:07:11,120
He doesn't know the details.
137
00:07:11,120 --> 00:07:12,640
Still!
138
00:07:12,640 --> 00:07:16,860
What if Hoonjae starts hating Cheorung?
139
00:07:16,860 --> 00:07:19,860
Since he knows there's bad blood between you two?
140
00:07:21,180 --> 00:07:23,890
Hoonjae isn't a rash person.
141
00:07:23,890 --> 00:07:26,140
But watch what you say in the future.
142
00:07:26,140 --> 00:07:27,620
Okay.
143
00:07:49,710 --> 00:07:51,590
Hoonjae!
144
00:07:52,630 --> 00:07:55,290
Hoonjae, where are you?
145
00:07:55,290 --> 00:07:57,450
Hoonjae!
146
00:07:57,450 --> 00:08:00,220
My baby, where are you?
147
00:08:15,540 --> 00:08:17,130
Yeongseon?
148
00:08:17,130 --> 00:08:18,570
Cheorung,
149
00:08:18,570 --> 00:08:22,340
can you come over right now?
150
00:08:22,340 --> 00:08:23,720
Why?
151
00:08:23,720 --> 00:08:25,550
Is something wrong?
152
00:08:27,190 --> 00:08:29,200
Actually...
153
00:08:30,030 --> 00:08:33,020
Actually, our...
154
00:08:33,020 --> 00:08:34,650
I'm sorry.
155
00:08:34,650 --> 00:08:37,210
My wife is really sick right now.
156
00:08:37,210 --> 00:08:38,640
Sorry.
157
00:08:46,880 --> 00:08:48,530
Hoonjae...
158
00:08:56,250 --> 00:08:58,440
Even if Hoonjae
159
00:08:58,440 --> 00:09:00,610
ends up hating him,
160
00:09:00,610 --> 00:09:02,160
there's nothing I can do.
161
00:09:04,940 --> 00:09:08,070
He brought this upon himself.
162
00:09:13,300 --> 00:09:16,640
I'm worried you might say you're going to
163
00:09:16,640 --> 00:09:20,480
marry an only son of a widowed mother!
164
00:09:20,480 --> 00:09:22,290
Like Mr. Jiffy.
165
00:09:23,530 --> 00:09:25,170
Mother...
166
00:09:25,170 --> 00:09:26,700
I'm hurt.
167
00:09:53,890 --> 00:09:56,040
What am I going to do now?
168
00:09:57,340 --> 00:09:59,110
Date him?
169
00:10:04,180 --> 00:10:07,950
And eventually get married...
170
00:10:08,600 --> 00:10:11,630
Don't you dare pick someone
171
00:10:11,630 --> 00:10:14,080
just like your father, got it?
172
00:10:29,820 --> 00:10:32,230
Honey, where's my breakfast?
173
00:10:32,840 --> 00:10:35,590
I have an important meeting, so I have to run.
174
00:10:35,590 --> 00:10:37,200
But you have to make breakfast!
175
00:10:37,200 --> 00:10:38,650
What about my mother?
176
00:10:39,390 --> 00:10:42,500
Jinae, where's my breakfast?
177
00:10:42,500 --> 00:10:44,940
This apartment is a mess!
178
00:10:44,940 --> 00:10:46,690
You think you're the only one with a job?
179
00:10:46,690 --> 00:10:49,140
If you weren't going to look after your husband
180
00:10:49,140 --> 00:10:50,450
and do the chores, why did you get married?
181
00:10:50,450 --> 00:10:53,230
But I really have to go.
182
00:10:53,230 --> 00:10:55,200
Mom, my school supplies!
183
00:10:55,210 --> 00:10:56,530
What?
184
00:10:58,570 --> 00:10:59,660
But I'm busy.
185
00:10:59,660 --> 00:11:03,250
Mom, I don't want to go to daycare.
186
00:11:03,250 --> 00:11:05,480
Mom, where's my school supply?
187
00:11:05,480 --> 00:11:06,690
Oh? Okay.
188
00:11:06,690 --> 00:11:08,080
Can you ask your dad?
189
00:11:08,090 --> 00:11:09,500
Honey, just look at this mess.
190
00:11:09,500 --> 00:11:11,190
Can't you quit your job?
191
00:11:11,190 --> 00:11:13,060
It's not like you make that much money.
192
00:11:13,060 --> 00:11:15,910
Get me my school supply!
193
00:11:15,910 --> 00:11:17,230
Quit today.
194
00:11:17,230 --> 00:11:18,800
School supply!
195
00:11:23,070 --> 00:11:24,540
No!
196
00:11:24,540 --> 00:11:26,220
I can't live like that.
197
00:11:26,230 --> 00:11:27,990
I just can't.
198
00:11:27,990 --> 00:11:30,620
Not when it took such hard work to get here.
199
00:11:30,620 --> 00:11:32,020
No.
200
00:11:32,570 --> 00:11:33,890
I can't.
201
00:11:44,570 --> 00:11:45,830
Jinae!
202
00:11:46,670 --> 00:11:48,530
Jinae, wait for me.
203
00:11:48,530 --> 00:11:50,130
Why are you in such a hurry?
204
00:11:50,130 --> 00:11:51,930
I didn't even finish putting my tie on.
205
00:11:51,930 --> 00:11:53,610
Just a second.
206
00:11:54,290 --> 00:11:55,090
What is it?
207
00:11:55,090 --> 00:11:56,360
What do you mean?
208
00:11:56,360 --> 00:11:57,970
I want to drop you off.
209
00:11:58,700 --> 00:11:59,990
Jinae!
210
00:11:59,990 --> 00:12:01,510
Good morning.
211
00:12:05,810 --> 00:12:08,610
Did you have a good talk last night?
212
00:12:09,110 --> 00:12:11,130
Jinae, I'll drop you off.
213
00:12:11,130 --> 00:12:14,440
Wow, talk about persistence.
214
00:12:14,440 --> 00:12:17,800
Jinae's not going to carpool with you anymore.
215
00:12:17,800 --> 00:12:18,970
What?
216
00:12:19,730 --> 00:12:21,340
Why not?
217
00:12:24,240 --> 00:12:25,490
Yun Sanghyeok!
218
00:12:29,280 --> 00:12:31,290
- You're back?
- Oh, Hyeongkyu!
219
00:12:31,290 --> 00:12:33,650
- Heading to work?
- Why are you doing this?
220
00:12:33,650 --> 00:12:36,020
This is rather unproductive of you.
221
00:12:36,670 --> 00:12:38,180
You don't know what you're saying.
222
00:12:38,180 --> 00:12:40,530
This is how you win over
223
00:12:40,530 --> 00:12:42,880
the heart of a beautiful woman.
224
00:12:42,880 --> 00:12:45,790
This is why you have no girlfriend.
225
00:12:45,790 --> 00:12:48,530
You have no chance here.
226
00:12:49,460 --> 00:12:52,160
How can you be so dense?
227
00:12:55,990 --> 00:12:57,850
What's going on?
228
00:12:57,850 --> 00:13:01,100
You're dissing your friend of 20 years?
229
00:13:02,080 --> 00:13:03,650
Lee Jinae,
230
00:13:03,650 --> 00:13:06,230
you need to be clear about these things.
231
00:13:08,400 --> 00:13:09,470
Have a good day.
232
00:13:12,710 --> 00:13:14,970
Thanks, Hyeongkyu! Have a good day!
233
00:13:22,030 --> 00:13:23,360
I'm hungry.
234
00:13:23,750 --> 00:13:26,340
I came a long way.
235
00:13:27,690 --> 00:13:29,510
Okay, Seonghyeok.
236
00:13:29,510 --> 00:13:32,570
Since I ditched you last time,
237
00:13:32,570 --> 00:13:34,750
I'll come with you today.
238
00:13:34,760 --> 00:13:35,560
Really?
239
00:13:35,570 --> 00:13:37,160
Jinae!
240
00:13:37,910 --> 00:13:39,540
Have a nice day.
241
00:13:41,600 --> 00:13:43,290
Jinae!
242
00:13:47,730 --> 00:13:51,720
You know your day will be long, don't you?
243
00:13:51,720 --> 00:13:53,430
I'll see you at work.
244
00:13:54,730 --> 00:13:56,080
But...
245
00:13:59,040 --> 00:14:00,720
Why is she acting that way?
246
00:14:02,840 --> 00:14:08,770
What about last night?
247
00:14:12,610 --> 00:14:15,950
Sanghyeok, I have a favor to ask.
248
00:14:15,950 --> 00:14:17,430
What is it?
249
00:14:18,830 --> 00:14:23,360
I came with you because I was sorry,
250
00:14:23,870 --> 00:14:26,050
but don't do this again, okay?
251
00:14:26,050 --> 00:14:28,050
I'm not comfortable with it.
252
00:14:29,260 --> 00:14:30,790
Okay.
253
00:14:30,790 --> 00:14:34,990
Then, don't carpool with Butt Duck, either, okay?
254
00:14:34,990 --> 00:14:37,720
I'll deal with that.
255
00:14:39,540 --> 00:14:43,580
You don't have feelings for Kang Hoonjae, do you?
256
00:14:43,580 --> 00:14:44,710
What?
257
00:14:44,710 --> 00:14:45,750
Jinae,
258
00:14:45,760 --> 00:14:48,410
a single choice can change your future.
259
00:14:48,420 --> 00:14:50,160
I am
260
00:14:50,160 --> 00:14:51,620
the kind of man who can give you
261
00:14:51,620 --> 00:14:54,380
all the support you need.
262
00:14:54,380 --> 00:14:56,800
My sisters-in-law all got their degrees after
263
00:14:56,800 --> 00:14:58,940
they got married and started their businesses.
264
00:14:58,940 --> 00:15:02,230
And one of my brothers isn't having kids.
265
00:15:02,230 --> 00:15:04,920
He and his wife want to enjoy life.
266
00:15:05,900 --> 00:15:09,000
To all single women in the world,
267
00:15:09,000 --> 00:15:11,500
my family is a dream come true.
268
00:15:20,240 --> 00:15:21,420
Wait!
269
00:15:21,420 --> 00:15:23,680
It's a man's job to open the door. Hold on.
270
00:15:29,570 --> 00:15:31,100
Here you go.
271
00:15:34,680 --> 00:15:36,710
- Thanks, Sanghyeok.
- Sure.
272
00:15:36,710 --> 00:15:39,240
Jinae, let me tell you again,
273
00:15:39,240 --> 00:15:40,940
you shouldn't date just anyone. Got it?
274
00:15:40,940 --> 00:15:43,080
- Your future depends on it.
- Thank you.
275
00:15:49,030 --> 00:15:51,200
He must be her boyfriend.
276
00:15:52,730 --> 00:15:54,180
Drive carefully!
277
00:15:54,630 --> 00:15:56,000
Bye.
278
00:16:08,780 --> 00:16:09,870
Oh?
279
00:16:13,430 --> 00:16:14,510
Good morning, Ms. Hwang.
280
00:16:14,520 --> 00:16:15,630
Your boyfriend?
281
00:16:15,640 --> 00:16:16,790
He's handsome.
282
00:16:16,790 --> 00:16:18,110
No, he's not.
283
00:16:18,110 --> 00:16:19,550
He's not my boyfriend.
284
00:16:19,550 --> 00:16:21,030
He's my big brother's friend.
285
00:16:21,030 --> 00:16:22,180
What?
286
00:16:22,180 --> 00:16:24,780
Then, you're two-timing?
287
00:16:24,790 --> 00:16:26,960
What? No!
288
00:16:26,970 --> 00:16:28,580
Of course not.
289
00:16:31,550 --> 00:16:34,500
These are new, but you want to donate them?
290
00:16:34,500 --> 00:16:36,190
Yes.
291
00:16:36,190 --> 00:16:39,140
I got them unexpectedly,
292
00:16:39,140 --> 00:16:40,780
so please use them for a good cause.
293
00:17:06,140 --> 00:17:08,710
- Did you donate them all?
- You scared me.
294
00:17:09,630 --> 00:17:12,330
Why would you get scared like that?
295
00:17:12,330 --> 00:17:14,740
Yes, I did.
296
00:17:14,740 --> 00:17:16,900
Did San go to school?
297
00:17:16,900 --> 00:17:20,640
Yes, I walked him to the gate.
298
00:17:24,600 --> 00:17:27,710
San will be disappointed, won't he?
299
00:17:27,710 --> 00:17:30,010
Because I gave away all the presents.
300
00:17:30,860 --> 00:17:34,340
I have a feeling he already knows.
301
00:17:35,100 --> 00:17:36,820
I'm sure he'll understand.
302
00:17:38,070 --> 00:17:41,460
By the way, the person who sent them,
303
00:17:41,470 --> 00:17:44,030
it has to be San's dad, right?
304
00:17:44,550 --> 00:17:45,860
Yes.
305
00:17:47,190 --> 00:17:49,000
I'm worried.
306
00:17:50,630 --> 00:17:53,140
What if you have to move again?
307
00:17:54,400 --> 00:17:58,050
I promised San we'd never have to move again.
308
00:17:59,560 --> 00:18:02,810
Anyway, be careful.
309
00:18:02,810 --> 00:18:05,880
And call me right away if anything happens.
310
00:18:05,880 --> 00:18:07,070
Okay.
311
00:18:09,670 --> 00:18:11,380
How is work going?
312
00:18:12,310 --> 00:18:13,500
Fine.
313
00:18:15,870 --> 00:18:19,050
Your team will get an important mission soon.
314
00:18:19,780 --> 00:18:22,070
Show me what you can do.
315
00:18:22,070 --> 00:18:24,220
I called you to tell you that.
316
00:18:24,220 --> 00:18:25,910
Get back to work.
317
00:18:26,480 --> 00:18:28,770
Yes, sir, I'll do my best.
318
00:18:30,840 --> 00:18:32,660
What is it?
319
00:18:32,660 --> 00:18:35,450
Do you have something to say?
320
00:18:35,450 --> 00:18:36,930
Well...
321
00:18:37,750 --> 00:18:41,290
I heard something bad happened between you
322
00:18:41,290 --> 00:18:43,000
and my mother a long time ago.
323
00:18:45,410 --> 00:18:48,010
Did your mother tell you that?
324
00:18:48,010 --> 00:18:49,640
Yes.
325
00:18:50,270 --> 00:18:52,290
When I heard that,
326
00:18:52,290 --> 00:18:58,010
I regretted coming to work for you here.
327
00:18:58,920 --> 00:19:00,420
So?
328
00:19:00,420 --> 00:19:01,830
Are you going to quit?
329
00:19:01,830 --> 00:19:03,170
No.
330
00:19:03,170 --> 00:19:05,500
I chose this path,
331
00:19:05,500 --> 00:19:09,160
so I'm going to succeed here.
332
00:19:10,650 --> 00:19:12,680
What if I interfere,
333
00:19:12,680 --> 00:19:15,360
letting my emotions get in the way?
334
00:19:17,690 --> 00:19:23,030
Because of the grudge between me and your mother?
335
00:19:24,150 --> 00:19:27,040
I don't think you're that kind of person.
336
00:19:27,040 --> 00:19:31,560
I heard you're a sensible businessman.
337
00:19:39,060 --> 00:19:44,140
So this is free competition, regardless of rank.
338
00:19:44,140 --> 00:19:47,980
A product that could resolve noise between floors.
339
00:19:47,980 --> 00:19:48,990
Noise between floors?
340
00:19:48,990 --> 00:19:51,630
Yes, what we've been working on.
341
00:19:51,630 --> 00:19:54,530
This team is always one,
342
00:19:54,530 --> 00:19:58,490
Chaejun, Hongdo and Eunbi, you form a team.
343
00:19:58,490 --> 00:19:59,530
Let's show them what we can do.
344
00:19:59,530 --> 00:20:02,260
- Yes, sir!
- Yes, Mr. Yun.
345
00:20:02,260 --> 00:20:05,140
Let's have a meeting over here.
346
00:20:08,440 --> 00:20:11,040
Mr. Yun, what about me?
347
00:20:11,680 --> 00:20:13,490
Hoonjae?
348
00:20:13,490 --> 00:20:14,980
You're a newbie so don't worry about this.
349
00:20:14,980 --> 00:20:16,840
Go work in the field.
350
00:20:18,290 --> 00:20:20,230
All right.
351
00:20:20,230 --> 00:20:21,720
I'll do it by myself.
352
00:20:29,760 --> 00:20:32,340
Are you sure about that?
353
00:20:32,340 --> 00:20:34,220
Of course.
354
00:20:37,940 --> 00:20:40,210
Oh...
355
00:20:40,210 --> 00:20:43,410
You must work out.
356
00:20:43,960 --> 00:20:46,900
That's solid, Duck Butt.
357
00:20:48,600 --> 00:20:52,160
This tonic is giving me lots of energy.
358
00:21:01,110 --> 00:21:02,160
Ms. Hwang, hello.
359
00:21:02,160 --> 00:21:04,910
Thank you for working so hard.
360
00:21:04,910 --> 00:21:07,640
How do the customers like our new fall line?
361
00:21:07,640 --> 00:21:08,670
They love it.
362
00:21:08,670 --> 00:21:11,020
The ones over here are very popular.
363
00:21:11,020 --> 00:21:12,620
They are?
364
00:21:21,950 --> 00:21:24,460
You want to break up with your boyfriend?
365
00:21:26,680 --> 00:21:28,630
Why?
366
00:21:28,630 --> 00:21:33,320
Because of the things you told me about before?
367
00:21:33,960 --> 00:21:37,470
I can't say they have nothing to do with it...
368
00:21:37,470 --> 00:21:39,550
But most of all,
369
00:21:39,550 --> 00:21:44,650
I don't want love or marriage to slow me down.
370
00:21:44,650 --> 00:21:48,760
I have lots of things I want to do and accomplish,
371
00:21:48,760 --> 00:21:52,070
but I don't think I'll be able to do them.
372
00:21:52,070 --> 00:21:55,760
Your boyfriend hasn't proposed
373
00:21:55,760 --> 00:21:58,840
or is against your job, is he?
374
00:21:58,840 --> 00:22:01,550
No, but he is an only son of
375
00:22:01,550 --> 00:22:05,420
a widowed mother who lives in the countryside.
376
00:22:05,420 --> 00:22:08,180
My mom doesn't like that about him,
377
00:22:08,180 --> 00:22:10,980
and it's been bothering me.
378
00:22:11,520 --> 00:22:15,220
My son's an only son of a widowed mother, too.
379
00:22:16,350 --> 00:22:18,580
Oh, my... I'm sorry.
380
00:22:18,580 --> 00:22:22,750
It's okay. Those are realistic concerns.
381
00:22:22,750 --> 00:22:27,010
If I had a daughter, I'd be concerned, too.
382
00:22:28,880 --> 00:22:34,870
My son's girlfriend might have the same concerns.
383
00:22:34,870 --> 00:22:36,870
No way.
384
00:22:36,870 --> 00:22:38,920
If you were my mother-in-law,
385
00:22:38,920 --> 00:22:40,970
I wouldn't be concerned.
386
00:22:40,970 --> 00:22:42,540
How could you be so sure?
387
00:22:42,540 --> 00:22:46,350
I might turn into a nasty mother-in-law.
388
00:22:46,360 --> 00:22:47,380
I doubt that.
389
00:22:47,380 --> 00:22:49,320
Jinae,
390
00:22:49,320 --> 00:22:53,610
do you know what happens if you're really in love?
391
00:22:55,300 --> 00:22:57,240
You become brave.
392
00:22:57,240 --> 00:22:59,650
You feel like you can achieve
393
00:22:59,650 --> 00:23:02,060
anything with him by your side.
394
00:23:02,060 --> 00:23:08,080
I learned this from raising my son all by myself,
395
00:23:08,080 --> 00:23:11,370
but I'm sure the same goes with romantic love.
396
00:23:15,020 --> 00:23:17,800
There are many people who are married with children
397
00:23:17,800 --> 00:23:20,990
and successful in their careers.
398
00:23:20,990 --> 00:23:24,260
Don't get scared this early on
399
00:23:24,260 --> 00:23:27,780
and just love him as much as you want.
400
00:23:27,780 --> 00:23:30,720
Being calculating about love,
401
00:23:30,720 --> 00:23:32,570
that's a bit petty.
402
00:23:32,570 --> 00:23:35,420
That doesn't suit a gutsy person like you.
403
00:23:50,700 --> 00:23:54,200
Hello, this is Lee Hyeongkyu Law Firm.
404
00:23:57,890 --> 00:24:00,690
I'm not interested in a real estate investment.
405
00:24:00,690 --> 00:24:03,130
Goodbye.
406
00:24:09,880 --> 00:24:13,330
Mr. Lee...
407
00:24:13,330 --> 00:24:17,460
Why don't we try some aggressive marketing?
408
00:24:17,460 --> 00:24:21,660
Like put up ads on newspapers or online.
409
00:24:21,660 --> 00:24:24,560
I think the reason why we don't have any clients
410
00:24:24,560 --> 00:24:25,760
is because we just opened
411
00:24:25,770 --> 00:24:28,080
and people don't know about us.
412
00:24:28,080 --> 00:24:31,170
I don't want to run my firm like that.
413
00:24:31,170 --> 00:24:32,590
I'll take care of that problem,
414
00:24:32,590 --> 00:24:36,520
so you should keep studying while you have time.
415
00:24:37,640 --> 00:24:39,110
Yes, sir.
416
00:24:42,460 --> 00:24:44,410
I have a meeting with a client.
417
00:24:45,130 --> 00:24:47,530
Okay. I'll see you later.
418
00:24:53,210 --> 00:24:55,920
He has a client?
419
00:24:57,470 --> 00:24:59,500
(Lee Hyeongkyu Law Firm)
420
00:24:59,500 --> 00:25:01,540
(We will take care of your divorce)
421
00:25:20,110 --> 00:25:23,620
(Join Attorney Lee Hyeongkyu!)
422
00:25:23,620 --> 00:25:27,130
(To the World of Victory!)
423
00:25:31,700 --> 00:25:33,320
Really?
424
00:25:33,320 --> 00:25:36,090
But I can do a great job.
425
00:25:36,090 --> 00:25:38,570
Hello?
426
00:25:43,420 --> 00:25:46,100
(Classified)
427
00:25:52,330 --> 00:25:56,270
People don't want me because I'm skinny.
428
00:25:56,270 --> 00:26:00,110
Oh, I'm too old and inexperienced.
429
00:26:00,110 --> 00:26:01,580
Man.
430
00:26:03,810 --> 00:26:05,210
(GS25 Part-time position available)
431
00:26:07,010 --> 00:26:10,580
I can work really hard.
432
00:26:10,580 --> 00:26:13,840
But it's the night shift. Can you handle it?
433
00:26:13,840 --> 00:26:15,500
Man,
434
00:26:15,500 --> 00:26:19,750
my nickname is "Mr. Owl."
435
00:26:19,750 --> 00:26:22,570
I hardly ever sleep at night.
436
00:26:22,570 --> 00:26:24,920
Just try me out, okay?
437
00:26:24,930 --> 00:26:28,010
Come on! Please?
438
00:26:35,480 --> 00:26:40,670
How can you hand these out at a place like this?
439
00:26:40,670 --> 00:26:41,590
Look round.
440
00:26:41,590 --> 00:26:44,580
Do you see anyone else doing this?
441
00:26:45,770 --> 00:26:47,790
Please don't do such a thing here.
442
00:26:47,790 --> 00:26:49,490
Do it somewhere else.
443
00:26:49,490 --> 00:26:51,520
Hand them out somewhere else.
444
00:26:51,520 --> 00:26:53,690
If you do this here, we get the blame.
445
00:26:53,690 --> 00:26:55,140
I'm sorry.
446
00:26:55,140 --> 00:26:56,600
What's going on?
447
00:26:57,170 --> 00:27:00,610
This lady was handing these flyers out here.
448
00:27:03,490 --> 00:27:04,310
(Warm-hearted attorney Lee Hyeongkyu)
449
00:27:04,310 --> 00:27:05,530
(Friendly and sensibly priced legal advice)
450
00:27:12,600 --> 00:27:14,590
I told you not to do such a thing.
451
00:27:14,590 --> 00:27:19,660
But I couldn't just sit and do nothing.
452
00:27:22,050 --> 00:27:23,500
Ms. Seon,
453
00:27:23,500 --> 00:27:28,430
you know you're still a probie, don't you?
454
00:27:29,130 --> 00:27:30,540
I do.
455
00:27:30,540 --> 00:27:34,100
You're not a registered employee, so your doing
456
00:27:34,100 --> 00:27:37,330
this is against the Attorneys-at-Law Act.
457
00:27:37,330 --> 00:27:43,540
You'd be called a broker!
458
00:27:43,540 --> 00:27:45,060
A broker?
459
00:27:45,060 --> 00:27:46,750
Oh, my!
460
00:27:46,750 --> 00:27:48,520
I had no idea.
461
00:27:48,520 --> 00:27:49,720
What do I do?
462
00:27:49,720 --> 00:27:51,140
I'm sorry.
463
00:27:51,140 --> 00:27:53,940
Have you been studying or not?
464
00:27:54,740 --> 00:27:57,240
I'm sorry.
465
00:27:59,590 --> 00:28:01,030
Oh, my!
466
00:28:02,370 --> 00:28:04,020
You haven't had lunch yet?
467
00:28:04,720 --> 00:28:06,740
No, not yet.
468
00:28:09,550 --> 00:28:12,680
It's okay. I often skip lunch.
469
00:28:12,680 --> 00:28:14,380
I'm fine.
470
00:28:14,380 --> 00:28:15,790
Go get lunch
471
00:28:15,790 --> 00:28:17,520
and go back to the office.
472
00:28:28,420 --> 00:28:30,800
What's wrong with you?
473
00:28:56,590 --> 00:28:57,800
It happens,
474
00:28:57,800 --> 00:29:01,400
but I'm sure everything will be fine.
475
00:29:01,400 --> 00:29:04,450
Please cheer up.
476
00:29:04,460 --> 00:29:06,330
Everything will work out.
477
00:29:06,330 --> 00:29:08,670
How am I supposed to go on?
478
00:29:08,680 --> 00:29:12,420
Stay strong.
479
00:29:12,420 --> 00:29:14,370
Listen to me, please.
480
00:29:14,370 --> 00:29:17,130
Things like that happen very often.
481
00:29:17,130 --> 00:29:19,880
You'll be fine.
482
00:29:19,880 --> 00:29:23,390
Please cheer up.
483
00:29:28,920 --> 00:29:32,730
You can start tonight.
484
00:29:35,120 --> 00:29:39,500
This potato is so pretty.
485
00:29:45,260 --> 00:29:46,820
It is.
486
00:29:46,830 --> 00:29:52,150
It looks like your arm when you were young.
487
00:29:52,150 --> 00:29:54,560
I can't believe you said that.
488
00:29:55,220 --> 00:29:57,890
Well, Sanok,
489
00:29:57,890 --> 00:29:59,710
you know what?
490
00:29:59,710 --> 00:30:03,130
What if I got another job...
491
00:30:03,130 --> 00:30:04,260
Don't.
492
00:30:04,260 --> 00:30:05,440
I always tell you
493
00:30:05,440 --> 00:30:06,840
not to do anything. Remember?
494
00:30:06,840 --> 00:30:08,150
Don't!
495
00:30:15,620 --> 00:30:16,900
Hi, Sanghyeok.
496
00:30:16,900 --> 00:30:18,280
What's up?
497
00:30:19,130 --> 00:30:20,890
What?
498
00:30:20,890 --> 00:30:23,280
Jinae really said that?
499
00:30:42,360 --> 00:30:44,060
(Mr. Kang)
500
00:30:44,990 --> 00:30:48,240
Oh, it's Mr. Kang again?
501
00:30:48,240 --> 00:30:51,520
You two are really dating now?
502
00:30:51,520 --> 00:30:52,880
Why aren't you answering it?
503
00:30:55,430 --> 00:30:56,590
Hello?
504
00:30:56,590 --> 00:30:58,360
You have time tonight, don't you?
505
00:30:58,360 --> 00:30:59,800
Let's meet up.
506
00:31:00,530 --> 00:31:05,040
I don't have time. I have a lot to do.
507
00:31:05,820 --> 00:31:08,140
I'm busy. I have to go.
508
00:31:14,080 --> 00:31:15,060
What?
509
00:31:15,070 --> 00:31:17,090
Did you two have a fight?
510
00:31:20,190 --> 00:31:21,740
Wait...
511
00:31:24,930 --> 00:31:27,110
You didn't eat your porridge again?
512
00:31:27,110 --> 00:31:28,310
I lost my appetite.
513
00:31:28,310 --> 00:31:29,400
Oh, boy...
514
00:31:29,400 --> 00:31:33,050
You've been like this since your birthday dinner.
515
00:31:33,050 --> 00:31:35,770
Did you have a fight with that doctor guy?
516
00:31:50,070 --> 00:31:52,220
I can't do this.
517
00:31:52,230 --> 00:31:54,030
I can't.
518
00:32:13,820 --> 00:32:15,310
Oh, boy,
519
00:32:15,310 --> 00:32:17,400
I set everything up for her,
520
00:32:17,400 --> 00:32:20,550
but she left and met with Mr. Jiffy?
521
00:32:20,550 --> 00:32:23,870
But we don't know that.
522
00:32:25,370 --> 00:32:27,060
Maybe she ran into Hoonjae
523
00:32:27,070 --> 00:32:30,510
on her way back from dinner with Sanghyeok.
524
00:32:34,180 --> 00:32:36,300
Excuse me.
525
00:32:38,110 --> 00:32:39,330
Who is...
526
00:32:40,590 --> 00:32:41,770
What?
527
00:32:43,320 --> 00:32:44,300
Chaeri!
528
00:32:44,300 --> 00:32:45,600
What?
529
00:32:46,500 --> 00:32:47,620
Huh?
530
00:32:48,310 --> 00:32:49,600
Wait...
531
00:32:51,170 --> 00:32:53,330
You're that brat...
532
00:32:53,330 --> 00:32:54,670
What are you doing here?
533
00:32:54,670 --> 00:32:57,140
What about you?
534
00:32:59,910 --> 00:33:03,010
Are you Jaemin's...
535
00:33:03,010 --> 00:33:05,750
I mean, Mr. Lee Hyeongsun's mother?
536
00:33:05,750 --> 00:33:07,960
Where did that moron go?
537
00:33:07,960 --> 00:33:11,880
He went to take a nap after making a delivery.
538
00:33:16,060 --> 00:33:18,250
Hey!
539
00:33:19,650 --> 00:33:22,000
I came because I wanted to ask you something.
540
00:33:22,620 --> 00:33:23,740
Wait, let me get changed.
541
00:33:23,740 --> 00:33:26,080
Why would you?
542
00:33:26,080 --> 00:33:28,840
Miss, now that you know everything,
543
00:33:28,840 --> 00:33:30,290
I'll give it to you straight.
544
00:33:30,290 --> 00:33:32,750
I'm sorry Hyeongsun deceived you
545
00:33:32,750 --> 00:33:35,950
all this time, but he didn't mean it.
546
00:33:35,960 --> 00:33:38,450
So you should just...
547
00:33:38,450 --> 00:33:39,980
Honey,
548
00:33:39,980 --> 00:33:42,580
she's a guest, so let's get her some tea...
549
00:33:42,590 --> 00:33:43,890
Oh?
550
00:33:43,890 --> 00:33:44,790
Okay.
551
00:33:44,790 --> 00:33:46,400
Why don't we...
552
00:33:46,400 --> 00:33:47,680
Come with me.
553
00:33:48,270 --> 00:33:50,500
Let me go talk to her.
554
00:33:54,660 --> 00:33:55,900
Okay.
555
00:33:55,900 --> 00:33:57,650
Goodbye, Chaeri.
556
00:33:57,660 --> 00:33:58,920
Why bother saying goodbye?
557
00:33:58,930 --> 00:34:01,010
I hope she gets home safely.
558
00:34:01,010 --> 00:34:03,440
She looked really sick.
559
00:34:04,110 --> 00:34:08,220
Chaeri must feel awful right now.
560
00:34:08,670 --> 00:34:09,670
Who was that?
561
00:34:09,670 --> 00:34:11,060
What?
562
00:34:20,150 --> 00:34:22,050
Why did you deceive me?
563
00:34:23,100 --> 00:34:25,030
I thought about it,
564
00:34:25,030 --> 00:34:26,850
but Jaemin, you...
565
00:34:27,800 --> 00:34:29,300
I mean...
566
00:34:29,300 --> 00:34:33,700
Hyeongsun, you haven't explained that to me yet.
567
00:34:34,600 --> 00:34:36,980
Why did you deceive me?
568
00:34:39,040 --> 00:34:42,420
At the blind date,
569
00:34:42,420 --> 00:34:43,730
I had no choice.
570
00:34:43,730 --> 00:34:45,180
And after that?
571
00:34:45,770 --> 00:34:49,010
Why didn't you tell me afterwards?
572
00:34:49,020 --> 00:34:50,810
I tried to, but...
573
00:34:50,810 --> 00:34:56,480
I called the department store.
574
00:34:56,480 --> 00:35:01,690
You got fired because of that incident?
575
00:35:01,690 --> 00:35:03,990
Was that why?
576
00:35:03,990 --> 00:35:06,400
You fooled me because you were angry?
577
00:35:06,400 --> 00:35:08,000
It wasn't...
578
00:35:11,180 --> 00:35:12,760
Yes.
579
00:35:13,530 --> 00:35:16,740
At first I did feel a bit that way.
580
00:35:16,740 --> 00:35:18,950
I was angry after getting fired because of you.
581
00:35:18,950 --> 00:35:20,860
- But...
- I knew it.
582
00:35:21,720 --> 00:35:23,280
That was why.
583
00:35:25,480 --> 00:35:29,980
I came to see if you humiliated me on purpose,
584
00:35:29,980 --> 00:35:31,780
and I was right.
585
00:35:33,580 --> 00:35:35,540
When you said you didn't like me,
586
00:35:35,540 --> 00:35:37,730
I thought you were playing hard to get,
587
00:35:37,730 --> 00:35:39,500
but I was never sure.
588
00:35:41,900 --> 00:35:43,360
So that was why.
589
00:35:43,360 --> 00:35:44,170
Hey, that's...
590
00:35:44,170 --> 00:35:45,660
Remember what you said?
591
00:35:46,180 --> 00:35:48,900
About how foolish I was with my friends?
592
00:35:48,900 --> 00:35:51,520
But you were talking about you.
593
00:35:52,290 --> 00:35:55,110
Aren't you the same?
594
00:35:55,110 --> 00:35:58,230
You were disappointed because I'm not a doctor.
595
00:35:58,230 --> 00:36:00,090
You were disappointed because I'm a nobody!
596
00:36:00,090 --> 00:36:03,010
Because you lied to me!
597
00:36:09,240 --> 00:36:11,850
Because you lied...
598
00:36:23,560 --> 00:36:26,390
Did you like me at all?
599
00:37:28,980 --> 00:37:30,310
That's...
600
00:37:42,530 --> 00:37:43,790
Hyeongsun?
601
00:37:45,030 --> 00:37:47,190
- Jinae.
- That girl who just walked past me,
602
00:37:47,190 --> 00:37:50,120
wasn't that the girl from where mom worked?
603
00:37:50,120 --> 00:37:52,170
You know Chaeri?
604
00:37:53,430 --> 00:37:56,960
That's your girlfriend?
605
00:38:09,170 --> 00:38:10,550
Lee Hyeongsun!
606
00:38:12,040 --> 00:38:14,580
Have you no morals?
607
00:38:14,590 --> 00:38:15,660
Are you a gigolo?
608
00:38:15,660 --> 00:38:16,770
Are you a con man?
609
00:38:16,780 --> 00:38:19,270
Hyeongkyu, that was too harsh.
610
00:38:19,270 --> 00:38:24,350
You should be focused on getting a job,
611
00:38:24,350 --> 00:38:25,930
but instead, you pretend to be a doctor,
612
00:38:25,930 --> 00:38:27,940
seducing a rich girl...
613
00:38:27,940 --> 00:38:29,040
Are you out of your mind?
614
00:38:29,040 --> 00:38:31,830
- Hyeongkyu!
- Hyeongkyu...
615
00:38:33,670 --> 00:38:35,910
You walk around with that silly smile
616
00:38:35,920 --> 00:38:36,800
filled with pipe dreams.
617
00:38:36,800 --> 00:38:39,340
That's why you always fail!
618
00:38:39,340 --> 00:38:41,640
You should know your place.
619
00:38:42,270 --> 00:38:44,260
I was going to...
620
00:38:44,260 --> 00:38:45,790
What's my place?
621
00:38:47,010 --> 00:38:49,490
Pipe dream?
622
00:38:49,490 --> 00:38:52,330
I can't fall in love with a rich girl?
623
00:38:52,330 --> 00:38:54,450
I got bad grades, went to a mediocre college
624
00:38:54,450 --> 00:38:57,170
and I could never compare to you,
625
00:38:57,170 --> 00:38:58,860
so I have to live like a loser?
626
00:38:58,860 --> 00:38:59,980
- Hyeongsun...
- What?
627
00:38:59,980 --> 00:39:02,660
Hyeongkyu, that's enough. Stop it!
628
00:39:02,660 --> 00:39:03,560
Yes!
629
00:39:03,560 --> 00:39:05,070
Hyeongsun!
630
00:39:05,070 --> 00:39:06,620
Let's go inside. Calm down.
631
00:39:06,620 --> 00:39:08,350
What about you?
632
00:39:08,350 --> 00:39:10,280
You think you know your place?
633
00:39:10,280 --> 00:39:11,970
How dare you say that to your big brother!
634
00:39:11,970 --> 00:39:13,080
Go to your room.
635
00:39:13,080 --> 00:39:15,310
You know we're not well-off, but you
636
00:39:15,310 --> 00:39:18,270
wear luxury brand suits and drive a fancy car.
637
00:39:18,270 --> 00:39:19,470
You turn down blind dates unless
638
00:39:19,470 --> 00:39:20,670
they're with rich girls.
639
00:39:20,670 --> 00:39:23,370
You waiting to be the male version of Cinderella!
640
00:39:23,370 --> 00:39:24,330
Lee Hyeongsun!
641
00:39:24,330 --> 00:39:26,330
And you think
642
00:39:26,330 --> 00:39:29,510
you have the right to preach me? Do you?
643
00:39:29,520 --> 00:39:32,370
How dare you say that to me!
644
00:39:32,370 --> 00:39:33,240
You moron!
645
00:39:33,240 --> 00:39:35,920
At least I don't con people like you!
646
00:39:35,930 --> 00:39:37,970
I work my butt off and make a living!
647
00:39:37,970 --> 00:39:40,450
I didn't con anyone!
648
00:39:40,450 --> 00:39:43,350
I really liked her! I did!
649
00:39:44,280 --> 00:39:47,120
If I don't have a job, I can't fall in love?
650
00:39:47,130 --> 00:39:48,970
I have feelings, too!
651
00:39:48,970 --> 00:39:51,820
- That's enough.
- Hyeongsun!
652
00:39:52,600 --> 00:39:54,830
Mom, stop siding with him all the time.
653
00:39:54,830 --> 00:39:56,360
Is he your only child?
654
00:39:56,360 --> 00:39:58,010
Only the successful can be your child?
655
00:39:58,010 --> 00:39:59,990
Hyeongkyu's always right?
656
00:40:02,140 --> 00:40:04,640
- Hyeongsun...
- Hyeongsun!
657
00:40:11,660 --> 00:40:13,010
Hyeongsun!
658
00:40:17,920 --> 00:40:19,890
Oh, I'm dizzy.
659
00:40:19,890 --> 00:40:22,630
What is this mess?
660
00:40:27,210 --> 00:40:28,380
Hyeongkyu.
661
00:40:31,980 --> 00:40:36,590
You were too harsh tonight.
662
00:40:37,280 --> 00:40:43,550
You know what a good boy Hyeongsun is.
663
00:40:43,550 --> 00:40:48,320
He was miserable because of that young lady.
664
00:40:48,320 --> 00:40:50,690
You're his big brother, so...
665
00:40:50,690 --> 00:40:54,250
You shouldn't have done that to him.
666
00:40:54,250 --> 00:40:57,040
I'm doing this because I'm his big brother.
667
00:40:57,040 --> 00:41:00,020
No one else in this family is able
668
00:41:00,020 --> 00:41:02,350
to scold and guide him properly.
669
00:41:02,350 --> 00:41:04,170
What?
670
00:41:05,640 --> 00:41:09,310
Hyeongkyu,
671
00:41:09,310 --> 00:41:11,940
there is no head of the household here?
672
00:41:11,940 --> 00:41:15,380
Am I invisible to you?
673
00:41:17,730 --> 00:41:22,200
I know I don't have a lot to offer as a dad,
674
00:41:22,200 --> 00:41:27,680
but you can't treat me like I'm invisible.
675
00:41:27,680 --> 00:41:30,330
I'm the one who fathered you.
676
00:41:30,330 --> 00:41:36,350
I know Hyeongsun better than you do...
677
00:41:36,350 --> 00:41:41,370
And it's me who wants the best for him!
678
00:41:43,040 --> 00:41:44,700
How could you...
679
00:41:44,700 --> 00:41:47,970
I might look silly, but it's me!
680
00:41:47,970 --> 00:41:49,530
Your dad, Lee Dongchul!
681
00:41:53,000 --> 00:41:55,450
How could you...
682
00:42:17,180 --> 00:42:19,380
I see.
683
00:42:19,380 --> 00:42:23,060
This must've been so hard on you.
684
00:42:23,800 --> 00:42:26,540
Don't take Hyeongkyu too seriously.
685
00:42:26,540 --> 00:42:28,320
That's how he always is.
686
00:42:28,320 --> 00:42:30,030
He thinks he's all that,
687
00:42:30,030 --> 00:42:33,290
and he thinks everything we do is pathetic.
688
00:42:33,290 --> 00:42:34,940
I'm sorry, Jinae,
689
00:42:34,940 --> 00:42:36,770
that you have to see me like this.
690
00:42:37,190 --> 00:42:38,560
Don't say that.
691
00:42:38,570 --> 00:42:39,910
I'm your big sister.
692
00:42:40,840 --> 00:42:44,220
By the way, do you really like her?
693
00:42:45,980 --> 00:42:49,310
Then, you should go and tell her.
694
00:42:52,480 --> 00:42:54,780
I'm going to go get some air.
695
00:42:57,950 --> 00:42:59,990
Okay.
696
00:43:12,020 --> 00:43:17,240
Hyeongsun seemed miserable for awhile now.
697
00:43:18,080 --> 00:43:19,990
I feel so bad for him.
698
00:43:23,880 --> 00:43:27,050
Didn't you say you were busy? You came home early.
699
00:43:28,960 --> 00:43:30,580
Yes.
700
00:43:31,310 --> 00:43:34,270
Why did you ask to see me?
701
00:43:34,900 --> 00:43:40,050
Because I think you're trying to avoid me.
702
00:43:40,050 --> 00:43:42,500
Is it because of last night?
703
00:43:43,040 --> 00:43:46,420
Aren't we closer now?
704
00:43:47,220 --> 00:43:51,380
I'm not sure about that.
705
00:43:53,050 --> 00:43:54,480
This is hard.
706
00:43:55,280 --> 00:43:58,740
Why can't you let your heart guide you?
707
00:43:58,740 --> 00:44:03,110
I'm saying I don't know what my heart wants.
708
00:44:03,110 --> 00:44:04,560
How I feel.
709
00:44:10,580 --> 00:44:14,110
Give me some time.
710
00:44:19,770 --> 00:44:20,880
Jinae.
711
00:44:21,340 --> 00:44:25,210
You sent Sanghyeok home and met Mr. Jiffy?
712
00:44:25,220 --> 00:44:26,920
Did Sanghyeok tell you that?
713
00:44:27,490 --> 00:44:29,480
You told me
714
00:44:29,480 --> 00:44:32,340
that you don't have feelings for Mr. Jiffy.
715
00:44:32,340 --> 00:44:33,840
Right.
716
00:44:33,840 --> 00:44:35,790
I should make him move out or something.
717
00:44:35,790 --> 00:44:37,520
I'm so worried.
718
00:44:37,520 --> 00:44:40,390
Mom, please don't jump to conclusions.
719
00:44:40,390 --> 00:44:41,500
It's not like that.
720
00:44:41,510 --> 00:44:45,460
What was your reason for hating me?
721
00:44:45,460 --> 00:44:47,500
It was my circumstances.
722
00:44:47,510 --> 00:44:49,800
As a daughter and a woman,
723
00:44:49,800 --> 00:44:52,860
I had no escape, and you hated me for that.
724
00:44:53,440 --> 00:44:57,930
They say you become what you hate most.
725
00:44:57,930 --> 00:45:00,340
You've always hated me,
726
00:45:00,340 --> 00:45:02,290
so if you end up living the same life I did,
727
00:45:02,290 --> 00:45:04,550
I'll disown you.
728
00:45:04,550 --> 00:45:06,940
Don't forget, you idiot!
729
00:45:26,080 --> 00:45:28,870
Because you lied to me!
730
00:45:30,410 --> 00:45:32,610
Because you lied...
731
00:45:32,610 --> 00:45:34,710
Did you ever like me at all?
732
00:46:11,190 --> 00:46:13,280
Thank you. Please come again.
733
00:46:14,400 --> 00:46:15,730
Dad?
734
00:46:24,530 --> 00:46:26,140
Dad...
735
00:46:33,050 --> 00:46:33,850
Goodbye.
736
00:46:33,860 --> 00:46:35,450
- Thank you.
- Enjoy.
737
00:46:42,900 --> 00:46:45,080
Wait, what's wrong with him today?
738
00:46:45,080 --> 00:46:46,190
Dongchul...
739
00:46:59,600 --> 00:47:02,200
Is he feeling weak?
740
00:47:06,920 --> 00:47:09,280
(Resume, Name: Lee Hyeongsun)
741
00:47:15,700 --> 00:47:18,590
Dad's working so hard.
742
00:47:18,590 --> 00:47:21,160
I have to find a job soon.
743
00:47:21,810 --> 00:47:23,920
Yes, Lee Hyeongsun.
744
00:47:24,330 --> 00:47:26,430
Things like love
745
00:47:26,430 --> 00:47:28,260
is luxury for you.
746
00:47:42,660 --> 00:47:44,490
Hello, Mr. Oh.
747
00:47:46,770 --> 00:47:48,060
What?
748
00:47:49,640 --> 00:47:51,710
Mr. Jang said to offer you
749
00:47:51,710 --> 00:47:55,380
a permanent position after a probation period.
750
00:47:55,380 --> 00:47:58,410
You want to pass up that kind of opportunity?
751
00:47:59,210 --> 00:48:01,130
Yes.
752
00:48:01,130 --> 00:48:03,920
Now, that Chaeri knows everything,
753
00:48:03,920 --> 00:48:07,050
there's nothing to hold me back.
754
00:48:07,050 --> 00:48:09,730
They offered me a job, and I should take it.
755
00:48:12,020 --> 00:48:14,950
Hyeongsun, you're back.
756
00:48:20,310 --> 00:48:21,800
Yes, sir.
757
00:48:21,800 --> 00:48:24,140
I heard from Mr. Oh.
758
00:48:24,140 --> 00:48:26,100
Thank you for your consideration.
759
00:48:26,930 --> 00:48:28,660
Welcome back.
760
00:48:28,660 --> 00:48:31,300
Don't ever say you're quitting again, okay?
761
00:48:31,300 --> 00:48:32,150
I won't.
762
00:48:32,160 --> 00:48:33,780
I'll do my best.
763
00:48:39,010 --> 00:48:42,220
Good for you.
764
00:48:42,220 --> 00:48:44,350
I'm glad, Hyeongsun.
765
00:48:46,430 --> 00:48:50,270
Chaeri, he came back to work for me.
766
00:48:56,010 --> 00:48:59,270
Please take good care of my father.
767
00:49:00,870 --> 00:49:02,320
Okay.
768
00:49:56,630 --> 00:49:59,730
- Good luck.
- Good job.
769
00:50:40,790 --> 00:50:42,910
Thank you. Come again.
770
00:51:07,560 --> 00:51:09,360
Welcome.
771
00:51:16,560 --> 00:51:18,860
I thought I heard someone.
772
00:51:21,420 --> 00:51:22,740
Oh, my!
773
00:51:27,300 --> 00:51:29,120
Hyeongkyu...
774
00:51:33,830 --> 00:51:35,410
How do you work this thing?
775
00:51:35,420 --> 00:51:36,770
What?
776
00:51:37,780 --> 00:51:39,190
The cash register.
777
00:51:39,790 --> 00:51:42,270
I'll take over, so you go take a nap.
778
00:51:42,270 --> 00:51:44,260
I'm okay.
779
00:51:44,260 --> 00:51:46,160
You have to go to work tomorrow.
780
00:51:46,160 --> 00:51:48,060
I'm fine.
781
00:51:48,060 --> 00:51:50,190
See?
782
00:51:50,190 --> 00:51:52,800
I'm not sleepy at all.
783
00:51:53,600 --> 00:51:55,300
Go home.
784
00:51:55,860 --> 00:51:58,910
You didn't tell mother you're working here?
785
00:51:58,910 --> 00:52:00,220
No.
786
00:52:00,230 --> 00:52:01,820
Should I tell her?
787
00:52:04,010 --> 00:52:05,610
Go take a nap for an hour.
788
00:52:05,610 --> 00:52:06,930
I'll take care of the register.
789
00:52:08,300 --> 00:52:11,100
And you won't tell her?
790
00:52:12,980 --> 00:52:14,940
Father,
791
00:52:14,940 --> 00:52:16,830
do you need money?
792
00:52:16,830 --> 00:52:17,650
Should I give you some?
793
00:52:17,650 --> 00:52:19,970
No, it's not like that.
794
00:52:20,660 --> 00:52:25,130
I want to save some money
795
00:52:25,140 --> 00:52:29,150
and give it to you when you kids need it.
796
00:52:41,720 --> 00:52:43,080
Goodbye.
797
00:52:50,980 --> 00:52:52,680
Why aren't you napping?
798
00:52:53,340 --> 00:52:54,960
I can't sleep.
799
00:53:00,130 --> 00:53:01,490
Welcome.
800
00:53:21,100 --> 00:53:24,130
Welcome.
801
00:53:40,000 --> 00:53:41,760
Oh,
802
00:53:41,760 --> 00:53:47,010
how did I father such a great son?
803
00:53:56,110 --> 00:53:58,710
I'll ring that up for you.
804
00:54:09,500 --> 00:54:13,190
Thank you. Come again.
805
00:54:18,250 --> 00:54:19,630
Lucky you.
806
00:54:19,630 --> 00:54:21,980
Sanghyeok is treating you to barbecue.
807
00:54:21,980 --> 00:54:23,450
Why don't you join us?
808
00:54:23,450 --> 00:54:24,820
No, it's okay.
809
00:54:24,820 --> 00:54:26,020
I need to man the shop.
810
00:54:27,170 --> 00:54:29,270
We'll be back.
811
00:54:29,270 --> 00:54:30,970
Okay.
812
00:54:33,240 --> 00:54:35,140
You should come.
813
00:54:35,150 --> 00:54:37,260
You like barbecue.
814
00:54:38,020 --> 00:54:40,400
You have all the barbecue you want.
815
00:54:42,260 --> 00:54:45,170
Then, I'll bring some home.
816
00:54:55,330 --> 00:54:57,910
One should be loyal.
817
00:54:57,910 --> 00:55:00,300
I'm not going to betray Hoonjae
818
00:55:00,300 --> 00:55:02,510
for some barbecue.
819
00:55:02,510 --> 00:55:04,380
Seriously.
820
00:55:07,960 --> 00:55:12,550
I think I smell barbecue.
821
00:55:18,810 --> 00:55:20,920
(Mr. Kang)
822
00:55:26,970 --> 00:55:27,970
Hello?
823
00:55:28,590 --> 00:55:30,040
Do you have time tonight?
824
00:55:30,040 --> 00:55:31,670
You're busy again?
825
00:55:33,030 --> 00:55:34,890
Yes, I have to work.
826
00:55:36,630 --> 00:55:39,530
I see.
827
00:55:39,530 --> 00:55:41,160
Okay.
828
00:55:52,090 --> 00:55:53,980
That must have been your boyfriend.
829
00:55:53,980 --> 00:55:56,450
You're not working late tonight.
830
00:55:56,450 --> 00:55:58,090
Are you playing hard to get?
831
00:55:58,770 --> 00:56:00,400
Yes.
832
00:56:07,210 --> 00:56:09,520
Chaeri's not home yet?
833
00:56:09,520 --> 00:56:11,030
It's not that.
834
00:56:11,030 --> 00:56:12,760
Chaeri is sick.
835
00:56:12,760 --> 00:56:14,870
What's wrong with her.
836
00:56:14,870 --> 00:56:15,970
I don't know.
837
00:56:15,970 --> 00:56:18,180
Maybe she got sick at her birthday dinner,
838
00:56:18,180 --> 00:56:21,690
she's been under the weather since then,
839
00:56:21,690 --> 00:56:24,970
and today, she's been in bed all day.
840
00:56:24,970 --> 00:56:27,450
Oh, no! My poor girl.
841
00:56:32,600 --> 00:56:35,770
Why didn't you go see a doctor?
842
00:56:35,770 --> 00:56:37,260
I'm fine.
843
00:56:37,260 --> 00:56:39,310
I'll get better soon.
844
00:56:39,310 --> 00:56:42,470
Is something bothering you?
845
00:56:43,390 --> 00:56:45,240
No.
846
00:56:48,440 --> 00:56:51,880
Is your driver good?
847
00:56:51,880 --> 00:56:53,770
You mean Hyeongsun?
848
00:56:55,000 --> 00:56:57,370
For a young guy, he's pretty decent.
849
00:56:57,370 --> 00:57:00,870
He had to drive a long way today.
850
00:57:01,970 --> 00:57:04,580
I ran upstairs when I heard you were sick,
851
00:57:04,580 --> 00:57:06,870
and I forgot to thank him.
852
00:57:07,950 --> 00:57:11,480
Chaeri, don't be sick.
853
00:57:11,480 --> 00:57:16,440
When you're sick, I can't focus on anything.
854
00:57:32,360 --> 00:57:34,060
Hyeongsun...
855
00:57:54,240 --> 00:57:55,520
Hyeongsun...
856
00:57:55,520 --> 00:57:59,450
Chaeri, you're sick. Why did you come out?
857
00:57:59,450 --> 00:58:01,580
Come inside, okay?
858
00:58:02,590 --> 00:58:03,810
Hyeongsun...
859
00:58:03,810 --> 00:58:06,010
Hurry up.
860
00:58:31,270 --> 00:58:33,720
Why are you hesitating?
861
00:58:33,720 --> 00:58:35,950
Having feelings for me is a burden for you?
862
00:58:37,740 --> 00:58:39,490
Is it because of your mother?
863
00:58:40,270 --> 00:58:44,540
My mom's opinion is important to me.
864
00:58:44,540 --> 00:58:46,490
I might be an awful daughter,
865
00:58:46,490 --> 00:58:51,290
but she's very important to me.
866
00:58:51,290 --> 00:58:53,870
You're not using her as an excuse?
867
00:58:55,140 --> 00:58:57,730
It's you who's afraid
868
00:58:58,450 --> 00:59:01,150
because you might lose everything you've built
869
00:59:01,150 --> 00:59:03,790
for something trivial as romance.
870
00:59:03,790 --> 00:59:06,270
So you've decided not to start. Isn't that it?
871
00:59:06,270 --> 00:59:08,760
- That's...
- Jinae,
872
00:59:08,760 --> 00:59:11,090
have you ever dated anyone for real?
873
00:59:11,680 --> 00:59:13,170
No, right?
874
00:59:13,170 --> 00:59:14,470
Do you know why?
875
00:59:15,170 --> 00:59:18,300
Because you only know how to love yourself.
876
00:59:20,700 --> 00:59:23,400
But isn't everyone like that?
877
00:59:23,400 --> 00:59:25,060
They say they love you,
878
00:59:25,070 --> 00:59:27,210
they say they love someone,
879
00:59:27,210 --> 00:59:30,450
but they all love themselves the best, don't they?
880
00:59:30,450 --> 00:59:31,880
Humans are selfish.
881
00:59:31,880 --> 00:59:34,140
Yes, we are.
882
00:59:34,140 --> 00:59:36,510
But falling in love with someone means
883
00:59:36,520 --> 00:59:38,750
you're able to suppress that selfishness
884
00:59:38,750 --> 00:59:41,900
and think you might be willing to start making
885
00:59:41,900 --> 00:59:43,830
small sacrifices for that person.
886
00:59:43,830 --> 00:59:46,220
Yes, I'm selfish.
887
00:59:46,220 --> 00:59:48,560
I'm greedy, so I can only love myself.
888
00:59:48,560 --> 00:59:51,950
So don't come near me and confuse me.
889
01:00:03,750 --> 01:00:08,910
I confused you. I see.
890
01:00:09,550 --> 01:00:12,620
You were doing fine, going your way,
891
01:00:12,620 --> 01:00:15,340
and I interfered.
892
01:00:17,740 --> 01:00:20,280
I did something awful.
893
01:00:23,830 --> 01:00:26,150
From now on,
894
01:00:26,150 --> 01:00:29,090
I shouldn't interfere with your life.
895
01:00:29,090 --> 01:00:31,450
And in order to do that,
896
01:00:31,450 --> 01:00:36,360
I should get out of your sight entirely.
897
01:00:36,370 --> 01:00:38,010
Right?
898
01:00:42,850 --> 01:00:44,340
Okay.
899
01:00:45,020 --> 01:00:47,570
Then,
900
01:00:47,570 --> 01:00:49,400
I will disappear from your life.
901
01:00:49,410 --> 01:00:51,780
- Mr. Kang...
- I'm sorry
902
01:00:51,780 --> 01:00:53,250
for interfering with your life.
903
01:01:15,220 --> 01:01:18,480
Hoonjae, what are you doing?
904
01:01:20,290 --> 01:01:21,500
I'm leaving.
905
01:01:21,500 --> 01:01:22,730
What?
906
01:01:22,730 --> 01:01:24,490
Why so suddenly?
907
01:01:26,790 --> 01:01:28,340
Hoonjae!
908
01:01:33,850 --> 01:01:37,520
Hoonjae, what's wrong? Did something happen?
909
01:01:38,000 --> 01:01:42,410
Jinae, do something. Hoonjae's leaving.
910
01:01:47,460 --> 01:01:48,880
Jinae...
911
01:01:53,870 --> 01:01:55,670
Goodbye, Hyeongsun.
912
01:01:56,120 --> 01:01:58,240
Hoonjae!
913
01:02:04,060 --> 01:02:05,070
Hoonjae!
914
01:02:16,950 --> 01:02:19,620
Hoonjae!
915
01:02:20,140 --> 01:02:21,060
Hoonjae.
916
01:02:21,060 --> 01:02:22,880
Hoonjae, why are you doing this?
917
01:02:22,880 --> 01:02:24,740
Did something happen?
918
01:02:24,740 --> 01:02:26,500
Hoonjae!
919
01:02:26,500 --> 01:02:27,620
Don't do this.
920
01:02:27,620 --> 01:02:29,640
You'll regret this in the morning.
921
01:02:30,230 --> 01:02:32,090
Go home, Hyeongsun.
922
01:02:32,650 --> 01:02:34,320
Hoonjae!
923
01:02:35,890 --> 01:02:37,380
Jinae!
924
01:02:42,690 --> 01:02:44,600
Hyeongsun!
925
01:02:44,600 --> 01:02:46,200
Lee Hyeongsun!
926
01:02:46,200 --> 01:02:48,080
You'll hurt yourself!
927
01:02:50,090 --> 01:02:51,280
That kid...
928
01:03:13,460 --> 01:03:14,720
Jinae?
929
01:03:17,950 --> 01:03:19,280
What is it?
930
01:03:22,060 --> 01:03:24,170
Is there something you want to say?
931
01:03:25,700 --> 01:03:28,730
Why would Hyeongsun take my things?
932
01:03:30,040 --> 01:03:31,690
Oh, whatever.
933
01:03:32,560 --> 01:03:36,140
I'll come back for my things.
934
01:03:37,360 --> 01:03:39,070
Goodbye.
935
01:03:49,210 --> 01:03:51,540
Don't go.
936
01:03:55,800 --> 01:03:57,890
I'm sorry.
937
01:03:57,890 --> 01:03:59,540
Don't go.
938
01:04:01,820 --> 01:04:03,290
Jinae...
939
01:04:06,420 --> 01:04:08,070
Don't go.
940
01:04:14,010 --> 01:04:15,620
Jinae.
941
01:04:32,000 --> 01:04:34,220
Don't go.
942
01:04:57,110 --> 01:04:58,610
That's...
943
01:04:58,610 --> 01:04:59,940
Jinae...
944
01:05:01,050 --> 01:05:02,990
Duck butt?
945
01:05:03,000 --> 01:05:04,460
Wait! Hey!
946
01:05:04,460 --> 01:05:05,960
Mother!
947
01:05:06,610 --> 01:05:09,100
Jinae!
948
01:05:14,480 --> 01:05:17,920
Hey, what the heck is...
949
01:05:19,140 --> 01:05:20,460
Mom...
950
01:06:09,990 --> 01:06:11,380
Did Hoonjae commit espionage or something?
951
01:06:11,380 --> 01:06:12,790
Did he kill someone?
952
01:06:12,800 --> 01:06:16,020
Now that you're in love, you've lost it!
953
01:06:16,020 --> 01:06:17,880
If you're not going to do as I say,
954
01:06:17,880 --> 01:06:19,380
get out! You get out, too!
955
01:06:20,780 --> 01:06:21,710
Are you sure you're okay?
956
01:06:21,720 --> 01:06:22,950
You should call the police.
957
01:06:22,950 --> 01:06:25,480
Please don't call the police.
958
01:06:25,480 --> 01:06:28,120
I found this in the garden.
959
01:06:28,120 --> 01:06:31,030
I think I dropped it when I brought the mail in.
61243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.