All language subtitles for All about my mom 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KBS World 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,480 (Episode 16) 3 00:00:24,600 --> 00:00:29,840 Do you still think we're not together? 4 00:01:08,810 --> 00:01:10,870 Hyeongkyu! 5 00:01:10,870 --> 00:01:11,790 - You're home! - I'm home. 6 00:01:11,800 --> 00:01:12,990 Hi. 7 00:01:12,990 --> 00:01:14,070 You must be tired. 8 00:01:14,580 --> 00:01:16,950 Is your new firm doing well? 9 00:01:16,950 --> 00:01:19,080 I just opened it. 10 00:01:19,090 --> 00:01:21,580 I should drop by and clean it. 11 00:01:21,580 --> 00:01:23,230 I'll come soon. 12 00:01:25,360 --> 00:01:27,220 I've hired someone. You don't have to come. 13 00:01:27,220 --> 00:01:29,480 You have? How many? 14 00:01:30,950 --> 00:01:32,210 How many? 15 00:01:33,210 --> 00:01:34,610 Just one. 16 00:01:34,620 --> 00:01:35,630 Okay. 17 00:01:36,490 --> 00:01:37,660 It's a small firm. 18 00:01:37,660 --> 00:01:39,500 Did you hire someone good? 19 00:01:40,370 --> 00:01:41,890 Yes. 20 00:01:45,350 --> 00:01:47,390 Hyeongkyu, umm... 21 00:01:47,390 --> 00:01:51,070 Jinae is with Sanghyeok right now. 22 00:01:51,630 --> 00:01:53,370 What? 23 00:01:53,380 --> 00:01:56,460 Sanghyeok gave me a restaurant gift certificate, 24 00:01:56,460 --> 00:01:59,150 so I sent Jinae to eat with him. 25 00:01:59,150 --> 00:02:03,040 I'd like Jinae and Sanghyeok to hit it off. 26 00:02:03,040 --> 00:02:04,830 But mother, 27 00:02:04,830 --> 00:02:07,180 let Jinae take care of her own business. 28 00:02:07,180 --> 00:02:10,810 I know she can take care of herself. 29 00:02:10,810 --> 00:02:13,590 But it's different for marriage. 30 00:02:13,590 --> 00:02:18,810 People like Jinae who think they're so smart 31 00:02:18,820 --> 00:02:22,810 tend to have trouble when it comes to marriage. 32 00:02:22,810 --> 00:02:24,610 Mother, I need to change. 33 00:02:24,610 --> 00:02:26,870 Yes, right. Go ahead. 34 00:02:26,880 --> 00:02:29,500 By the way, 35 00:02:29,500 --> 00:02:32,040 did you run out of your leg ointment? 36 00:02:32,040 --> 00:02:33,320 Should I get one more? 37 00:02:33,320 --> 00:02:34,380 I still have some left. 38 00:02:34,380 --> 00:02:35,760 Good. 39 00:02:35,760 --> 00:02:37,010 Okay. 40 00:02:42,290 --> 00:02:44,710 Jinae, why are you home so early? 41 00:02:46,720 --> 00:02:48,430 I'm home, mother. 42 00:02:51,340 --> 00:02:52,820 What is it? 43 00:02:55,080 --> 00:02:57,050 Something isn't right. 44 00:02:57,050 --> 00:02:58,920 What do you mean? 45 00:03:02,180 --> 00:03:04,260 Goodnight. 46 00:03:07,890 --> 00:03:09,430 What about Sanghyeok? 47 00:03:09,430 --> 00:03:11,520 Why did you come home with Mr. Jiffy? 48 00:03:11,520 --> 00:03:14,500 Sanghyeok dropped me off and went home. 49 00:03:14,500 --> 00:03:16,450 And I ran into Mr. Kang on the way. 50 00:03:16,450 --> 00:03:17,760 How odd. 51 00:03:17,760 --> 00:03:20,760 How do you always run into each other? 52 00:03:20,760 --> 00:03:22,550 Because we live in the same house. 53 00:03:22,550 --> 00:03:25,190 Jinae, you're home? 54 00:03:25,190 --> 00:03:26,050 Hi, dad. 55 00:03:26,050 --> 00:03:27,370 You must be tired. 56 00:03:35,050 --> 00:03:37,970 I should take a shower. 57 00:03:51,970 --> 00:03:54,650 Mom, how could you do that? 58 00:03:54,650 --> 00:03:56,060 You asked me out to dinner 59 00:03:56,070 --> 00:03:58,090 and you sent Sanghyeok instead? 60 00:03:58,090 --> 00:04:01,960 A beautiful couple should eat at a nice restaurant, 61 00:04:01,960 --> 00:04:04,210 not an old woman like me. 62 00:04:04,220 --> 00:04:05,790 Don't say that. 63 00:04:06,610 --> 00:04:09,000 I was looking forward to eating out with you. 64 00:04:09,000 --> 00:04:10,960 Don't do that again, okay? 65 00:04:10,960 --> 00:04:13,530 If you do that again, I'm just going to leave. 66 00:04:13,530 --> 00:04:16,920 So how did it go? With Sanghyeok? 67 00:04:16,930 --> 00:04:20,040 Do you want me to date him or something? 68 00:04:20,040 --> 00:04:21,150 Of course. 69 00:04:21,150 --> 00:04:23,500 That was why I set you two up. 70 00:04:24,820 --> 00:04:28,110 Mom, I'm not interested in Sanghyeok. 71 00:04:28,110 --> 00:04:31,070 He's just a friend of Hyeongkyu. 72 00:04:32,650 --> 00:04:36,320 Jinae! Wait! 73 00:04:36,320 --> 00:04:40,000 But that's how things start out. 74 00:04:40,000 --> 00:04:44,480 You grow fond of him and marry him. 75 00:04:44,480 --> 00:04:46,470 Sanghyeok is perfect. 76 00:04:46,470 --> 00:04:48,220 He's rich 77 00:04:48,220 --> 00:04:50,350 and he's the youngest son. 78 00:04:50,350 --> 00:04:53,590 Best of all, his parents live in another country. 79 00:04:53,590 --> 00:04:55,120 You know how far Australia is, don't you? 80 00:04:55,120 --> 00:04:56,500 Mom, seriously.... 81 00:04:56,510 --> 00:04:58,250 I'm going to pick whom I date. 82 00:04:58,250 --> 00:05:00,150 Don't try to interfere. 83 00:05:00,590 --> 00:05:02,250 Yeah, honey. 84 00:05:02,250 --> 00:05:05,860 What you did tonight was a bit too much. 85 00:05:05,860 --> 00:05:09,590 Jinae has the right to fall in love on her own. 86 00:05:09,590 --> 00:05:12,270 Love? Whatever! 87 00:05:12,270 --> 00:05:16,010 I'm worried she might do something foolish! 88 00:05:16,020 --> 00:05:17,480 Foolish? Like what? 89 00:05:17,480 --> 00:05:20,560 I'm worried you might say you're going to 90 00:05:20,560 --> 00:05:24,490 marry an only son of a widowed mother! 91 00:05:24,490 --> 00:05:26,430 Like Mr. Jiffy. 92 00:05:33,390 --> 00:05:35,190 Honey... 93 00:05:35,980 --> 00:05:37,490 What? 94 00:05:38,840 --> 00:05:40,770 I'm just saying! 95 00:05:40,770 --> 00:05:43,290 Don't you dare pick someone 96 00:05:43,290 --> 00:05:44,910 just like your father, got it? 97 00:05:44,910 --> 00:05:46,050 What? 98 00:05:46,050 --> 00:05:47,870 What did I do? 99 00:05:47,870 --> 00:05:50,940 You can be so heartless sometimes. 100 00:05:51,430 --> 00:05:52,260 Mom, 101 00:05:52,260 --> 00:05:53,600 don't be like that. 102 00:05:53,600 --> 00:05:55,970 What's wrong with dad? 103 00:05:55,970 --> 00:05:57,540 If there is anyone like him, 104 00:05:57,540 --> 00:05:58,320 I'd marry him 105 00:05:58,320 --> 00:05:59,100 right away. 106 00:05:59,100 --> 00:06:00,810 My darling girl. 107 00:06:01,250 --> 00:06:04,140 But there's nobody like him, 108 00:06:04,140 --> 00:06:05,530 so I'm not getting married. 109 00:06:05,540 --> 00:06:06,530 What? 110 00:06:06,530 --> 00:06:07,510 Wait, 111 00:06:08,130 --> 00:06:10,640 but I'm sure there's someone similar. 112 00:06:10,640 --> 00:06:11,740 No, dad. 113 00:06:11,740 --> 00:06:13,000 I'm not getting married. 114 00:06:13,420 --> 00:06:15,050 There's so much for me to do 115 00:06:15,050 --> 00:06:16,400 and so much I want to accomplish. 116 00:06:16,410 --> 00:06:17,830 Why would I get married? 117 00:06:18,360 --> 00:06:20,020 I'm going to take a shower. 118 00:06:20,020 --> 00:06:21,160 Oh! 119 00:06:21,160 --> 00:06:22,430 Why that little! 120 00:06:22,430 --> 00:06:25,120 You're not getting married? 121 00:06:25,120 --> 00:06:28,130 You're going to keep working until you die? 122 00:06:28,130 --> 00:06:31,460 You want me to go crazy? Is that it? 123 00:06:31,460 --> 00:06:32,860 Don't be like that. 124 00:06:32,860 --> 00:06:34,650 It's Jinae's life. 125 00:06:34,650 --> 00:06:35,840 Don't try to force her. 126 00:06:35,840 --> 00:06:37,250 Oh! 127 00:06:37,250 --> 00:06:39,290 He's a good catch! 128 00:06:39,290 --> 00:06:41,690 You think she'll get more chances like this? 129 00:06:41,690 --> 00:06:43,640 Oh, boy... 130 00:06:46,520 --> 00:06:48,210 Man... 131 00:06:50,070 --> 00:06:54,160 Hoonjae must have felt offended. 132 00:06:56,100 --> 00:06:58,600 - Yes? - Yeongseon... 133 00:07:02,870 --> 00:07:06,090 What do we do now that Hoonjae 134 00:07:06,090 --> 00:07:07,830 found out about you and Cheorung? 135 00:07:07,830 --> 00:07:09,160 What do you mean? 136 00:07:09,160 --> 00:07:11,120 He doesn't know the details. 137 00:07:11,120 --> 00:07:12,640 Still! 138 00:07:12,640 --> 00:07:16,860 What if Hoonjae starts hating Cheorung? 139 00:07:16,860 --> 00:07:19,860 Since he knows there's bad blood between you two? 140 00:07:21,180 --> 00:07:23,890 Hoonjae isn't a rash person. 141 00:07:23,890 --> 00:07:26,140 But watch what you say in the future. 142 00:07:26,140 --> 00:07:27,620 Okay. 143 00:07:49,710 --> 00:07:51,590 Hoonjae! 144 00:07:52,630 --> 00:07:55,290 Hoonjae, where are you? 145 00:07:55,290 --> 00:07:57,450 Hoonjae! 146 00:07:57,450 --> 00:08:00,220 My baby, where are you? 147 00:08:15,540 --> 00:08:17,130 Yeongseon? 148 00:08:17,130 --> 00:08:18,570 Cheorung, 149 00:08:18,570 --> 00:08:22,340 can you come over right now? 150 00:08:22,340 --> 00:08:23,720 Why? 151 00:08:23,720 --> 00:08:25,550 Is something wrong? 152 00:08:27,190 --> 00:08:29,200 Actually... 153 00:08:30,030 --> 00:08:33,020 Actually, our... 154 00:08:33,020 --> 00:08:34,650 I'm sorry. 155 00:08:34,650 --> 00:08:37,210 My wife is really sick right now. 156 00:08:37,210 --> 00:08:38,640 Sorry. 157 00:08:46,880 --> 00:08:48,530 Hoonjae... 158 00:08:56,250 --> 00:08:58,440 Even if Hoonjae 159 00:08:58,440 --> 00:09:00,610 ends up hating him, 160 00:09:00,610 --> 00:09:02,160 there's nothing I can do. 161 00:09:04,940 --> 00:09:08,070 He brought this upon himself. 162 00:09:13,300 --> 00:09:16,640 I'm worried you might say you're going to 163 00:09:16,640 --> 00:09:20,480 marry an only son of a widowed mother! 164 00:09:20,480 --> 00:09:22,290 Like Mr. Jiffy. 165 00:09:23,530 --> 00:09:25,170 Mother... 166 00:09:25,170 --> 00:09:26,700 I'm hurt. 167 00:09:53,890 --> 00:09:56,040 What am I going to do now? 168 00:09:57,340 --> 00:09:59,110 Date him? 169 00:10:04,180 --> 00:10:07,950 And eventually get married... 170 00:10:08,600 --> 00:10:11,630 Don't you dare pick someone 171 00:10:11,630 --> 00:10:14,080 just like your father, got it? 172 00:10:29,820 --> 00:10:32,230 Honey, where's my breakfast? 173 00:10:32,840 --> 00:10:35,590 I have an important meeting, so I have to run. 174 00:10:35,590 --> 00:10:37,200 But you have to make breakfast! 175 00:10:37,200 --> 00:10:38,650 What about my mother? 176 00:10:39,390 --> 00:10:42,500 Jinae, where's my breakfast? 177 00:10:42,500 --> 00:10:44,940 This apartment is a mess! 178 00:10:44,940 --> 00:10:46,690 You think you're the only one with a job? 179 00:10:46,690 --> 00:10:49,140 If you weren't going to look after your husband 180 00:10:49,140 --> 00:10:50,450 and do the chores, why did you get married? 181 00:10:50,450 --> 00:10:53,230 But I really have to go. 182 00:10:53,230 --> 00:10:55,200 Mom, my school supplies! 183 00:10:55,210 --> 00:10:56,530 What? 184 00:10:58,570 --> 00:10:59,660 But I'm busy. 185 00:10:59,660 --> 00:11:03,250 Mom, I don't want to go to daycare. 186 00:11:03,250 --> 00:11:05,480 Mom, where's my school supply? 187 00:11:05,480 --> 00:11:06,690 Oh? Okay. 188 00:11:06,690 --> 00:11:08,080 Can you ask your dad? 189 00:11:08,090 --> 00:11:09,500 Honey, just look at this mess. 190 00:11:09,500 --> 00:11:11,190 Can't you quit your job? 191 00:11:11,190 --> 00:11:13,060 It's not like you make that much money. 192 00:11:13,060 --> 00:11:15,910 Get me my school supply! 193 00:11:15,910 --> 00:11:17,230 Quit today. 194 00:11:17,230 --> 00:11:18,800 School supply! 195 00:11:23,070 --> 00:11:24,540 No! 196 00:11:24,540 --> 00:11:26,220 I can't live like that. 197 00:11:26,230 --> 00:11:27,990 I just can't. 198 00:11:27,990 --> 00:11:30,620 Not when it took such hard work to get here. 199 00:11:30,620 --> 00:11:32,020 No. 200 00:11:32,570 --> 00:11:33,890 I can't. 201 00:11:44,570 --> 00:11:45,830 Jinae! 202 00:11:46,670 --> 00:11:48,530 Jinae, wait for me. 203 00:11:48,530 --> 00:11:50,130 Why are you in such a hurry? 204 00:11:50,130 --> 00:11:51,930 I didn't even finish putting my tie on. 205 00:11:51,930 --> 00:11:53,610 Just a second. 206 00:11:54,290 --> 00:11:55,090 What is it? 207 00:11:55,090 --> 00:11:56,360 What do you mean? 208 00:11:56,360 --> 00:11:57,970 I want to drop you off. 209 00:11:58,700 --> 00:11:59,990 Jinae! 210 00:11:59,990 --> 00:12:01,510 Good morning. 211 00:12:05,810 --> 00:12:08,610 Did you have a good talk last night? 212 00:12:09,110 --> 00:12:11,130 Jinae, I'll drop you off. 213 00:12:11,130 --> 00:12:14,440 Wow, talk about persistence. 214 00:12:14,440 --> 00:12:17,800 Jinae's not going to carpool with you anymore. 215 00:12:17,800 --> 00:12:18,970 What? 216 00:12:19,730 --> 00:12:21,340 Why not? 217 00:12:24,240 --> 00:12:25,490 Yun Sanghyeok! 218 00:12:29,280 --> 00:12:31,290 - You're back? - Oh, Hyeongkyu! 219 00:12:31,290 --> 00:12:33,650 - Heading to work? - Why are you doing this? 220 00:12:33,650 --> 00:12:36,020 This is rather unproductive of you. 221 00:12:36,670 --> 00:12:38,180 You don't know what you're saying. 222 00:12:38,180 --> 00:12:40,530 This is how you win over 223 00:12:40,530 --> 00:12:42,880 the heart of a beautiful woman. 224 00:12:42,880 --> 00:12:45,790 This is why you have no girlfriend. 225 00:12:45,790 --> 00:12:48,530 You have no chance here. 226 00:12:49,460 --> 00:12:52,160 How can you be so dense? 227 00:12:55,990 --> 00:12:57,850 What's going on? 228 00:12:57,850 --> 00:13:01,100 You're dissing your friend of 20 years? 229 00:13:02,080 --> 00:13:03,650 Lee Jinae, 230 00:13:03,650 --> 00:13:06,230 you need to be clear about these things. 231 00:13:08,400 --> 00:13:09,470 Have a good day. 232 00:13:12,710 --> 00:13:14,970 Thanks, Hyeongkyu! Have a good day! 233 00:13:22,030 --> 00:13:23,360 I'm hungry. 234 00:13:23,750 --> 00:13:26,340 I came a long way. 235 00:13:27,690 --> 00:13:29,510 Okay, Seonghyeok. 236 00:13:29,510 --> 00:13:32,570 Since I ditched you last time, 237 00:13:32,570 --> 00:13:34,750 I'll come with you today. 238 00:13:34,760 --> 00:13:35,560 Really? 239 00:13:35,570 --> 00:13:37,160 Jinae! 240 00:13:37,910 --> 00:13:39,540 Have a nice day. 241 00:13:41,600 --> 00:13:43,290 Jinae! 242 00:13:47,730 --> 00:13:51,720 You know your day will be long, don't you? 243 00:13:51,720 --> 00:13:53,430 I'll see you at work. 244 00:13:54,730 --> 00:13:56,080 But... 245 00:13:59,040 --> 00:14:00,720 Why is she acting that way? 246 00:14:02,840 --> 00:14:08,770 What about last night? 247 00:14:12,610 --> 00:14:15,950 Sanghyeok, I have a favor to ask. 248 00:14:15,950 --> 00:14:17,430 What is it? 249 00:14:18,830 --> 00:14:23,360 I came with you because I was sorry, 250 00:14:23,870 --> 00:14:26,050 but don't do this again, okay? 251 00:14:26,050 --> 00:14:28,050 I'm not comfortable with it. 252 00:14:29,260 --> 00:14:30,790 Okay. 253 00:14:30,790 --> 00:14:34,990 Then, don't carpool with Butt Duck, either, okay? 254 00:14:34,990 --> 00:14:37,720 I'll deal with that. 255 00:14:39,540 --> 00:14:43,580 You don't have feelings for Kang Hoonjae, do you? 256 00:14:43,580 --> 00:14:44,710 What? 257 00:14:44,710 --> 00:14:45,750 Jinae, 258 00:14:45,760 --> 00:14:48,410 a single choice can change your future. 259 00:14:48,420 --> 00:14:50,160 I am 260 00:14:50,160 --> 00:14:51,620 the kind of man who can give you 261 00:14:51,620 --> 00:14:54,380 all the support you need. 262 00:14:54,380 --> 00:14:56,800 My sisters-in-law all got their degrees after 263 00:14:56,800 --> 00:14:58,940 they got married and started their businesses. 264 00:14:58,940 --> 00:15:02,230 And one of my brothers isn't having kids. 265 00:15:02,230 --> 00:15:04,920 He and his wife want to enjoy life. 266 00:15:05,900 --> 00:15:09,000 To all single women in the world, 267 00:15:09,000 --> 00:15:11,500 my family is a dream come true. 268 00:15:20,240 --> 00:15:21,420 Wait! 269 00:15:21,420 --> 00:15:23,680 It's a man's job to open the door. Hold on. 270 00:15:29,570 --> 00:15:31,100 Here you go. 271 00:15:34,680 --> 00:15:36,710 - Thanks, Sanghyeok. - Sure. 272 00:15:36,710 --> 00:15:39,240 Jinae, let me tell you again, 273 00:15:39,240 --> 00:15:40,940 you shouldn't date just anyone. Got it? 274 00:15:40,940 --> 00:15:43,080 - Your future depends on it. - Thank you. 275 00:15:49,030 --> 00:15:51,200 He must be her boyfriend. 276 00:15:52,730 --> 00:15:54,180 Drive carefully! 277 00:15:54,630 --> 00:15:56,000 Bye. 278 00:16:08,780 --> 00:16:09,870 Oh? 279 00:16:13,430 --> 00:16:14,510 Good morning, Ms. Hwang. 280 00:16:14,520 --> 00:16:15,630 Your boyfriend? 281 00:16:15,640 --> 00:16:16,790 He's handsome. 282 00:16:16,790 --> 00:16:18,110 No, he's not. 283 00:16:18,110 --> 00:16:19,550 He's not my boyfriend. 284 00:16:19,550 --> 00:16:21,030 He's my big brother's friend. 285 00:16:21,030 --> 00:16:22,180 What? 286 00:16:22,180 --> 00:16:24,780 Then, you're two-timing? 287 00:16:24,790 --> 00:16:26,960 What? No! 288 00:16:26,970 --> 00:16:28,580 Of course not. 289 00:16:31,550 --> 00:16:34,500 These are new, but you want to donate them? 290 00:16:34,500 --> 00:16:36,190 Yes. 291 00:16:36,190 --> 00:16:39,140 I got them unexpectedly, 292 00:16:39,140 --> 00:16:40,780 so please use them for a good cause. 293 00:17:06,140 --> 00:17:08,710 - Did you donate them all? - You scared me. 294 00:17:09,630 --> 00:17:12,330 Why would you get scared like that? 295 00:17:12,330 --> 00:17:14,740 Yes, I did. 296 00:17:14,740 --> 00:17:16,900 Did San go to school? 297 00:17:16,900 --> 00:17:20,640 Yes, I walked him to the gate. 298 00:17:24,600 --> 00:17:27,710 San will be disappointed, won't he? 299 00:17:27,710 --> 00:17:30,010 Because I gave away all the presents. 300 00:17:30,860 --> 00:17:34,340 I have a feeling he already knows. 301 00:17:35,100 --> 00:17:36,820 I'm sure he'll understand. 302 00:17:38,070 --> 00:17:41,460 By the way, the person who sent them, 303 00:17:41,470 --> 00:17:44,030 it has to be San's dad, right? 304 00:17:44,550 --> 00:17:45,860 Yes. 305 00:17:47,190 --> 00:17:49,000 I'm worried. 306 00:17:50,630 --> 00:17:53,140 What if you have to move again? 307 00:17:54,400 --> 00:17:58,050 I promised San we'd never have to move again. 308 00:17:59,560 --> 00:18:02,810 Anyway, be careful. 309 00:18:02,810 --> 00:18:05,880 And call me right away if anything happens. 310 00:18:05,880 --> 00:18:07,070 Okay. 311 00:18:09,670 --> 00:18:11,380 How is work going? 312 00:18:12,310 --> 00:18:13,500 Fine. 313 00:18:15,870 --> 00:18:19,050 Your team will get an important mission soon. 314 00:18:19,780 --> 00:18:22,070 Show me what you can do. 315 00:18:22,070 --> 00:18:24,220 I called you to tell you that. 316 00:18:24,220 --> 00:18:25,910 Get back to work. 317 00:18:26,480 --> 00:18:28,770 Yes, sir, I'll do my best. 318 00:18:30,840 --> 00:18:32,660 What is it? 319 00:18:32,660 --> 00:18:35,450 Do you have something to say? 320 00:18:35,450 --> 00:18:36,930 Well... 321 00:18:37,750 --> 00:18:41,290 I heard something bad happened between you 322 00:18:41,290 --> 00:18:43,000 and my mother a long time ago. 323 00:18:45,410 --> 00:18:48,010 Did your mother tell you that? 324 00:18:48,010 --> 00:18:49,640 Yes. 325 00:18:50,270 --> 00:18:52,290 When I heard that, 326 00:18:52,290 --> 00:18:58,010 I regretted coming to work for you here. 327 00:18:58,920 --> 00:19:00,420 So? 328 00:19:00,420 --> 00:19:01,830 Are you going to quit? 329 00:19:01,830 --> 00:19:03,170 No. 330 00:19:03,170 --> 00:19:05,500 I chose this path, 331 00:19:05,500 --> 00:19:09,160 so I'm going to succeed here. 332 00:19:10,650 --> 00:19:12,680 What if I interfere, 333 00:19:12,680 --> 00:19:15,360 letting my emotions get in the way? 334 00:19:17,690 --> 00:19:23,030 Because of the grudge between me and your mother? 335 00:19:24,150 --> 00:19:27,040 I don't think you're that kind of person. 336 00:19:27,040 --> 00:19:31,560 I heard you're a sensible businessman. 337 00:19:39,060 --> 00:19:44,140 So this is free competition, regardless of rank. 338 00:19:44,140 --> 00:19:47,980 A product that could resolve noise between floors. 339 00:19:47,980 --> 00:19:48,990 Noise between floors? 340 00:19:48,990 --> 00:19:51,630 Yes, what we've been working on. 341 00:19:51,630 --> 00:19:54,530 This team is always one, 342 00:19:54,530 --> 00:19:58,490 Chaejun, Hongdo and Eunbi, you form a team. 343 00:19:58,490 --> 00:19:59,530 Let's show them what we can do. 344 00:19:59,530 --> 00:20:02,260 - Yes, sir! - Yes, Mr. Yun. 345 00:20:02,260 --> 00:20:05,140 Let's have a meeting over here. 346 00:20:08,440 --> 00:20:11,040 Mr. Yun, what about me? 347 00:20:11,680 --> 00:20:13,490 Hoonjae? 348 00:20:13,490 --> 00:20:14,980 You're a newbie so don't worry about this. 349 00:20:14,980 --> 00:20:16,840 Go work in the field. 350 00:20:18,290 --> 00:20:20,230 All right. 351 00:20:20,230 --> 00:20:21,720 I'll do it by myself. 352 00:20:29,760 --> 00:20:32,340 Are you sure about that? 353 00:20:32,340 --> 00:20:34,220 Of course. 354 00:20:37,940 --> 00:20:40,210 Oh... 355 00:20:40,210 --> 00:20:43,410 You must work out. 356 00:20:43,960 --> 00:20:46,900 That's solid, Duck Butt. 357 00:20:48,600 --> 00:20:52,160 This tonic is giving me lots of energy. 358 00:21:01,110 --> 00:21:02,160 Ms. Hwang, hello. 359 00:21:02,160 --> 00:21:04,910 Thank you for working so hard. 360 00:21:04,910 --> 00:21:07,640 How do the customers like our new fall line? 361 00:21:07,640 --> 00:21:08,670 They love it. 362 00:21:08,670 --> 00:21:11,020 The ones over here are very popular. 363 00:21:11,020 --> 00:21:12,620 They are? 364 00:21:21,950 --> 00:21:24,460 You want to break up with your boyfriend? 365 00:21:26,680 --> 00:21:28,630 Why? 366 00:21:28,630 --> 00:21:33,320 Because of the things you told me about before? 367 00:21:33,960 --> 00:21:37,470 I can't say they have nothing to do with it... 368 00:21:37,470 --> 00:21:39,550 But most of all, 369 00:21:39,550 --> 00:21:44,650 I don't want love or marriage to slow me down. 370 00:21:44,650 --> 00:21:48,760 I have lots of things I want to do and accomplish, 371 00:21:48,760 --> 00:21:52,070 but I don't think I'll be able to do them. 372 00:21:52,070 --> 00:21:55,760 Your boyfriend hasn't proposed 373 00:21:55,760 --> 00:21:58,840 or is against your job, is he? 374 00:21:58,840 --> 00:22:01,550 No, but he is an only son of 375 00:22:01,550 --> 00:22:05,420 a widowed mother who lives in the countryside. 376 00:22:05,420 --> 00:22:08,180 My mom doesn't like that about him, 377 00:22:08,180 --> 00:22:10,980 and it's been bothering me. 378 00:22:11,520 --> 00:22:15,220 My son's an only son of a widowed mother, too. 379 00:22:16,350 --> 00:22:18,580 Oh, my... I'm sorry. 380 00:22:18,580 --> 00:22:22,750 It's okay. Those are realistic concerns. 381 00:22:22,750 --> 00:22:27,010 If I had a daughter, I'd be concerned, too. 382 00:22:28,880 --> 00:22:34,870 My son's girlfriend might have the same concerns. 383 00:22:34,870 --> 00:22:36,870 No way. 384 00:22:36,870 --> 00:22:38,920 If you were my mother-in-law, 385 00:22:38,920 --> 00:22:40,970 I wouldn't be concerned. 386 00:22:40,970 --> 00:22:42,540 How could you be so sure? 387 00:22:42,540 --> 00:22:46,350 I might turn into a nasty mother-in-law. 388 00:22:46,360 --> 00:22:47,380 I doubt that. 389 00:22:47,380 --> 00:22:49,320 Jinae, 390 00:22:49,320 --> 00:22:53,610 do you know what happens if you're really in love? 391 00:22:55,300 --> 00:22:57,240 You become brave. 392 00:22:57,240 --> 00:22:59,650 You feel like you can achieve 393 00:22:59,650 --> 00:23:02,060 anything with him by your side. 394 00:23:02,060 --> 00:23:08,080 I learned this from raising my son all by myself, 395 00:23:08,080 --> 00:23:11,370 but I'm sure the same goes with romantic love. 396 00:23:15,020 --> 00:23:17,800 There are many people who are married with children 397 00:23:17,800 --> 00:23:20,990 and successful in their careers. 398 00:23:20,990 --> 00:23:24,260 Don't get scared this early on 399 00:23:24,260 --> 00:23:27,780 and just love him as much as you want. 400 00:23:27,780 --> 00:23:30,720 Being calculating about love, 401 00:23:30,720 --> 00:23:32,570 that's a bit petty. 402 00:23:32,570 --> 00:23:35,420 That doesn't suit a gutsy person like you. 403 00:23:50,700 --> 00:23:54,200 Hello, this is Lee Hyeongkyu Law Firm. 404 00:23:57,890 --> 00:24:00,690 I'm not interested in a real estate investment. 405 00:24:00,690 --> 00:24:03,130 Goodbye. 406 00:24:09,880 --> 00:24:13,330 Mr. Lee... 407 00:24:13,330 --> 00:24:17,460 Why don't we try some aggressive marketing? 408 00:24:17,460 --> 00:24:21,660 Like put up ads on newspapers or online. 409 00:24:21,660 --> 00:24:24,560 I think the reason why we don't have any clients 410 00:24:24,560 --> 00:24:25,760 is because we just opened 411 00:24:25,770 --> 00:24:28,080 and people don't know about us. 412 00:24:28,080 --> 00:24:31,170 I don't want to run my firm like that. 413 00:24:31,170 --> 00:24:32,590 I'll take care of that problem, 414 00:24:32,590 --> 00:24:36,520 so you should keep studying while you have time. 415 00:24:37,640 --> 00:24:39,110 Yes, sir. 416 00:24:42,460 --> 00:24:44,410 I have a meeting with a client. 417 00:24:45,130 --> 00:24:47,530 Okay. I'll see you later. 418 00:24:53,210 --> 00:24:55,920 He has a client? 419 00:24:57,470 --> 00:24:59,500 (Lee Hyeongkyu Law Firm) 420 00:24:59,500 --> 00:25:01,540 (We will take care of your divorce) 421 00:25:20,110 --> 00:25:23,620 (Join Attorney Lee Hyeongkyu!) 422 00:25:23,620 --> 00:25:27,130 (To the World of Victory!) 423 00:25:31,700 --> 00:25:33,320 Really? 424 00:25:33,320 --> 00:25:36,090 But I can do a great job. 425 00:25:36,090 --> 00:25:38,570 Hello? 426 00:25:43,420 --> 00:25:46,100 (Classified) 427 00:25:52,330 --> 00:25:56,270 People don't want me because I'm skinny. 428 00:25:56,270 --> 00:26:00,110 Oh, I'm too old and inexperienced. 429 00:26:00,110 --> 00:26:01,580 Man. 430 00:26:03,810 --> 00:26:05,210 (GS25 Part-time position available) 431 00:26:07,010 --> 00:26:10,580 I can work really hard. 432 00:26:10,580 --> 00:26:13,840 But it's the night shift. Can you handle it? 433 00:26:13,840 --> 00:26:15,500 Man, 434 00:26:15,500 --> 00:26:19,750 my nickname is "Mr. Owl." 435 00:26:19,750 --> 00:26:22,570 I hardly ever sleep at night. 436 00:26:22,570 --> 00:26:24,920 Just try me out, okay? 437 00:26:24,930 --> 00:26:28,010 Come on! Please? 438 00:26:35,480 --> 00:26:40,670 How can you hand these out at a place like this? 439 00:26:40,670 --> 00:26:41,590 Look round. 440 00:26:41,590 --> 00:26:44,580 Do you see anyone else doing this? 441 00:26:45,770 --> 00:26:47,790 Please don't do such a thing here. 442 00:26:47,790 --> 00:26:49,490 Do it somewhere else. 443 00:26:49,490 --> 00:26:51,520 Hand them out somewhere else. 444 00:26:51,520 --> 00:26:53,690 If you do this here, we get the blame. 445 00:26:53,690 --> 00:26:55,140 I'm sorry. 446 00:26:55,140 --> 00:26:56,600 What's going on? 447 00:26:57,170 --> 00:27:00,610 This lady was handing these flyers out here. 448 00:27:03,490 --> 00:27:04,310 (Warm-hearted attorney Lee Hyeongkyu) 449 00:27:04,310 --> 00:27:05,530 (Friendly and sensibly priced legal advice) 450 00:27:12,600 --> 00:27:14,590 I told you not to do such a thing. 451 00:27:14,590 --> 00:27:19,660 But I couldn't just sit and do nothing. 452 00:27:22,050 --> 00:27:23,500 Ms. Seon, 453 00:27:23,500 --> 00:27:28,430 you know you're still a probie, don't you? 454 00:27:29,130 --> 00:27:30,540 I do. 455 00:27:30,540 --> 00:27:34,100 You're not a registered employee, so your doing 456 00:27:34,100 --> 00:27:37,330 this is against the Attorneys-at-Law Act. 457 00:27:37,330 --> 00:27:43,540 You'd be called a broker! 458 00:27:43,540 --> 00:27:45,060 A broker? 459 00:27:45,060 --> 00:27:46,750 Oh, my! 460 00:27:46,750 --> 00:27:48,520 I had no idea. 461 00:27:48,520 --> 00:27:49,720 What do I do? 462 00:27:49,720 --> 00:27:51,140 I'm sorry. 463 00:27:51,140 --> 00:27:53,940 Have you been studying or not? 464 00:27:54,740 --> 00:27:57,240 I'm sorry. 465 00:27:59,590 --> 00:28:01,030 Oh, my! 466 00:28:02,370 --> 00:28:04,020 You haven't had lunch yet? 467 00:28:04,720 --> 00:28:06,740 No, not yet. 468 00:28:09,550 --> 00:28:12,680 It's okay. I often skip lunch. 469 00:28:12,680 --> 00:28:14,380 I'm fine. 470 00:28:14,380 --> 00:28:15,790 Go get lunch 471 00:28:15,790 --> 00:28:17,520 and go back to the office. 472 00:28:28,420 --> 00:28:30,800 What's wrong with you? 473 00:28:56,590 --> 00:28:57,800 It happens, 474 00:28:57,800 --> 00:29:01,400 but I'm sure everything will be fine. 475 00:29:01,400 --> 00:29:04,450 Please cheer up. 476 00:29:04,460 --> 00:29:06,330 Everything will work out. 477 00:29:06,330 --> 00:29:08,670 How am I supposed to go on? 478 00:29:08,680 --> 00:29:12,420 Stay strong. 479 00:29:12,420 --> 00:29:14,370 Listen to me, please. 480 00:29:14,370 --> 00:29:17,130 Things like that happen very often. 481 00:29:17,130 --> 00:29:19,880 You'll be fine. 482 00:29:19,880 --> 00:29:23,390 Please cheer up. 483 00:29:28,920 --> 00:29:32,730 You can start tonight. 484 00:29:35,120 --> 00:29:39,500 This potato is so pretty. 485 00:29:45,260 --> 00:29:46,820 It is. 486 00:29:46,830 --> 00:29:52,150 It looks like your arm when you were young. 487 00:29:52,150 --> 00:29:54,560 I can't believe you said that. 488 00:29:55,220 --> 00:29:57,890 Well, Sanok, 489 00:29:57,890 --> 00:29:59,710 you know what? 490 00:29:59,710 --> 00:30:03,130 What if I got another job... 491 00:30:03,130 --> 00:30:04,260 Don't. 492 00:30:04,260 --> 00:30:05,440 I always tell you 493 00:30:05,440 --> 00:30:06,840 not to do anything. Remember? 494 00:30:06,840 --> 00:30:08,150 Don't! 495 00:30:15,620 --> 00:30:16,900 Hi, Sanghyeok. 496 00:30:16,900 --> 00:30:18,280 What's up? 497 00:30:19,130 --> 00:30:20,890 What? 498 00:30:20,890 --> 00:30:23,280 Jinae really said that? 499 00:30:42,360 --> 00:30:44,060 (Mr. Kang) 500 00:30:44,990 --> 00:30:48,240 Oh, it's Mr. Kang again? 501 00:30:48,240 --> 00:30:51,520 You two are really dating now? 502 00:30:51,520 --> 00:30:52,880 Why aren't you answering it? 503 00:30:55,430 --> 00:30:56,590 Hello? 504 00:30:56,590 --> 00:30:58,360 You have time tonight, don't you? 505 00:30:58,360 --> 00:30:59,800 Let's meet up. 506 00:31:00,530 --> 00:31:05,040 I don't have time. I have a lot to do. 507 00:31:05,820 --> 00:31:08,140 I'm busy. I have to go. 508 00:31:14,080 --> 00:31:15,060 What? 509 00:31:15,070 --> 00:31:17,090 Did you two have a fight? 510 00:31:20,190 --> 00:31:21,740 Wait... 511 00:31:24,930 --> 00:31:27,110 You didn't eat your porridge again? 512 00:31:27,110 --> 00:31:28,310 I lost my appetite. 513 00:31:28,310 --> 00:31:29,400 Oh, boy... 514 00:31:29,400 --> 00:31:33,050 You've been like this since your birthday dinner. 515 00:31:33,050 --> 00:31:35,770 Did you have a fight with that doctor guy? 516 00:31:50,070 --> 00:31:52,220 I can't do this. 517 00:31:52,230 --> 00:31:54,030 I can't. 518 00:32:13,820 --> 00:32:15,310 Oh, boy, 519 00:32:15,310 --> 00:32:17,400 I set everything up for her, 520 00:32:17,400 --> 00:32:20,550 but she left and met with Mr. Jiffy? 521 00:32:20,550 --> 00:32:23,870 But we don't know that. 522 00:32:25,370 --> 00:32:27,060 Maybe she ran into Hoonjae 523 00:32:27,070 --> 00:32:30,510 on her way back from dinner with Sanghyeok. 524 00:32:34,180 --> 00:32:36,300 Excuse me. 525 00:32:38,110 --> 00:32:39,330 Who is... 526 00:32:40,590 --> 00:32:41,770 What? 527 00:32:43,320 --> 00:32:44,300 Chaeri! 528 00:32:44,300 --> 00:32:45,600 What? 529 00:32:46,500 --> 00:32:47,620 Huh? 530 00:32:48,310 --> 00:32:49,600 Wait... 531 00:32:51,170 --> 00:32:53,330 You're that brat... 532 00:32:53,330 --> 00:32:54,670 What are you doing here? 533 00:32:54,670 --> 00:32:57,140 What about you? 534 00:32:59,910 --> 00:33:03,010 Are you Jaemin's... 535 00:33:03,010 --> 00:33:05,750 I mean, Mr. Lee Hyeongsun's mother? 536 00:33:05,750 --> 00:33:07,960 Where did that moron go? 537 00:33:07,960 --> 00:33:11,880 He went to take a nap after making a delivery. 538 00:33:16,060 --> 00:33:18,250 Hey! 539 00:33:19,650 --> 00:33:22,000 I came because I wanted to ask you something. 540 00:33:22,620 --> 00:33:23,740 Wait, let me get changed. 541 00:33:23,740 --> 00:33:26,080 Why would you? 542 00:33:26,080 --> 00:33:28,840 Miss, now that you know everything, 543 00:33:28,840 --> 00:33:30,290 I'll give it to you straight. 544 00:33:30,290 --> 00:33:32,750 I'm sorry Hyeongsun deceived you 545 00:33:32,750 --> 00:33:35,950 all this time, but he didn't mean it. 546 00:33:35,960 --> 00:33:38,450 So you should just... 547 00:33:38,450 --> 00:33:39,980 Honey, 548 00:33:39,980 --> 00:33:42,580 she's a guest, so let's get her some tea... 549 00:33:42,590 --> 00:33:43,890 Oh? 550 00:33:43,890 --> 00:33:44,790 Okay. 551 00:33:44,790 --> 00:33:46,400 Why don't we... 552 00:33:46,400 --> 00:33:47,680 Come with me. 553 00:33:48,270 --> 00:33:50,500 Let me go talk to her. 554 00:33:54,660 --> 00:33:55,900 Okay. 555 00:33:55,900 --> 00:33:57,650 Goodbye, Chaeri. 556 00:33:57,660 --> 00:33:58,920 Why bother saying goodbye? 557 00:33:58,930 --> 00:34:01,010 I hope she gets home safely. 558 00:34:01,010 --> 00:34:03,440 She looked really sick. 559 00:34:04,110 --> 00:34:08,220 Chaeri must feel awful right now. 560 00:34:08,670 --> 00:34:09,670 Who was that? 561 00:34:09,670 --> 00:34:11,060 What? 562 00:34:20,150 --> 00:34:22,050 Why did you deceive me? 563 00:34:23,100 --> 00:34:25,030 I thought about it, 564 00:34:25,030 --> 00:34:26,850 but Jaemin, you... 565 00:34:27,800 --> 00:34:29,300 I mean... 566 00:34:29,300 --> 00:34:33,700 Hyeongsun, you haven't explained that to me yet. 567 00:34:34,600 --> 00:34:36,980 Why did you deceive me? 568 00:34:39,040 --> 00:34:42,420 At the blind date, 569 00:34:42,420 --> 00:34:43,730 I had no choice. 570 00:34:43,730 --> 00:34:45,180 And after that? 571 00:34:45,770 --> 00:34:49,010 Why didn't you tell me afterwards? 572 00:34:49,020 --> 00:34:50,810 I tried to, but... 573 00:34:50,810 --> 00:34:56,480 I called the department store. 574 00:34:56,480 --> 00:35:01,690 You got fired because of that incident? 575 00:35:01,690 --> 00:35:03,990 Was that why? 576 00:35:03,990 --> 00:35:06,400 You fooled me because you were angry? 577 00:35:06,400 --> 00:35:08,000 It wasn't... 578 00:35:11,180 --> 00:35:12,760 Yes. 579 00:35:13,530 --> 00:35:16,740 At first I did feel a bit that way. 580 00:35:16,740 --> 00:35:18,950 I was angry after getting fired because of you. 581 00:35:18,950 --> 00:35:20,860 - But... - I knew it. 582 00:35:21,720 --> 00:35:23,280 That was why. 583 00:35:25,480 --> 00:35:29,980 I came to see if you humiliated me on purpose, 584 00:35:29,980 --> 00:35:31,780 and I was right. 585 00:35:33,580 --> 00:35:35,540 When you said you didn't like me, 586 00:35:35,540 --> 00:35:37,730 I thought you were playing hard to get, 587 00:35:37,730 --> 00:35:39,500 but I was never sure. 588 00:35:41,900 --> 00:35:43,360 So that was why. 589 00:35:43,360 --> 00:35:44,170 Hey, that's... 590 00:35:44,170 --> 00:35:45,660 Remember what you said? 591 00:35:46,180 --> 00:35:48,900 About how foolish I was with my friends? 592 00:35:48,900 --> 00:35:51,520 But you were talking about you. 593 00:35:52,290 --> 00:35:55,110 Aren't you the same? 594 00:35:55,110 --> 00:35:58,230 You were disappointed because I'm not a doctor. 595 00:35:58,230 --> 00:36:00,090 You were disappointed because I'm a nobody! 596 00:36:00,090 --> 00:36:03,010 Because you lied to me! 597 00:36:09,240 --> 00:36:11,850 Because you lied... 598 00:36:23,560 --> 00:36:26,390 Did you like me at all? 599 00:37:28,980 --> 00:37:30,310 That's... 600 00:37:42,530 --> 00:37:43,790 Hyeongsun? 601 00:37:45,030 --> 00:37:47,190 - Jinae. - That girl who just walked past me, 602 00:37:47,190 --> 00:37:50,120 wasn't that the girl from where mom worked? 603 00:37:50,120 --> 00:37:52,170 You know Chaeri? 604 00:37:53,430 --> 00:37:56,960 That's your girlfriend? 605 00:38:09,170 --> 00:38:10,550 Lee Hyeongsun! 606 00:38:12,040 --> 00:38:14,580 Have you no morals? 607 00:38:14,590 --> 00:38:15,660 Are you a gigolo? 608 00:38:15,660 --> 00:38:16,770 Are you a con man? 609 00:38:16,780 --> 00:38:19,270 Hyeongkyu, that was too harsh. 610 00:38:19,270 --> 00:38:24,350 You should be focused on getting a job, 611 00:38:24,350 --> 00:38:25,930 but instead, you pretend to be a doctor, 612 00:38:25,930 --> 00:38:27,940 seducing a rich girl... 613 00:38:27,940 --> 00:38:29,040 Are you out of your mind? 614 00:38:29,040 --> 00:38:31,830 - Hyeongkyu! - Hyeongkyu... 615 00:38:33,670 --> 00:38:35,910 You walk around with that silly smile 616 00:38:35,920 --> 00:38:36,800 filled with pipe dreams. 617 00:38:36,800 --> 00:38:39,340 That's why you always fail! 618 00:38:39,340 --> 00:38:41,640 You should know your place. 619 00:38:42,270 --> 00:38:44,260 I was going to... 620 00:38:44,260 --> 00:38:45,790 What's my place? 621 00:38:47,010 --> 00:38:49,490 Pipe dream? 622 00:38:49,490 --> 00:38:52,330 I can't fall in love with a rich girl? 623 00:38:52,330 --> 00:38:54,450 I got bad grades, went to a mediocre college 624 00:38:54,450 --> 00:38:57,170 and I could never compare to you, 625 00:38:57,170 --> 00:38:58,860 so I have to live like a loser? 626 00:38:58,860 --> 00:38:59,980 - Hyeongsun... - What? 627 00:38:59,980 --> 00:39:02,660 Hyeongkyu, that's enough. Stop it! 628 00:39:02,660 --> 00:39:03,560 Yes! 629 00:39:03,560 --> 00:39:05,070 Hyeongsun! 630 00:39:05,070 --> 00:39:06,620 Let's go inside. Calm down. 631 00:39:06,620 --> 00:39:08,350 What about you? 632 00:39:08,350 --> 00:39:10,280 You think you know your place? 633 00:39:10,280 --> 00:39:11,970 How dare you say that to your big brother! 634 00:39:11,970 --> 00:39:13,080 Go to your room. 635 00:39:13,080 --> 00:39:15,310 You know we're not well-off, but you 636 00:39:15,310 --> 00:39:18,270 wear luxury brand suits and drive a fancy car. 637 00:39:18,270 --> 00:39:19,470 You turn down blind dates unless 638 00:39:19,470 --> 00:39:20,670 they're with rich girls. 639 00:39:20,670 --> 00:39:23,370 You waiting to be the male version of Cinderella! 640 00:39:23,370 --> 00:39:24,330 Lee Hyeongsun! 641 00:39:24,330 --> 00:39:26,330 And you think 642 00:39:26,330 --> 00:39:29,510 you have the right to preach me? Do you? 643 00:39:29,520 --> 00:39:32,370 How dare you say that to me! 644 00:39:32,370 --> 00:39:33,240 You moron! 645 00:39:33,240 --> 00:39:35,920 At least I don't con people like you! 646 00:39:35,930 --> 00:39:37,970 I work my butt off and make a living! 647 00:39:37,970 --> 00:39:40,450 I didn't con anyone! 648 00:39:40,450 --> 00:39:43,350 I really liked her! I did! 649 00:39:44,280 --> 00:39:47,120 If I don't have a job, I can't fall in love? 650 00:39:47,130 --> 00:39:48,970 I have feelings, too! 651 00:39:48,970 --> 00:39:51,820 - That's enough. - Hyeongsun! 652 00:39:52,600 --> 00:39:54,830 Mom, stop siding with him all the time. 653 00:39:54,830 --> 00:39:56,360 Is he your only child? 654 00:39:56,360 --> 00:39:58,010 Only the successful can be your child? 655 00:39:58,010 --> 00:39:59,990 Hyeongkyu's always right? 656 00:40:02,140 --> 00:40:04,640 - Hyeongsun... - Hyeongsun! 657 00:40:11,660 --> 00:40:13,010 Hyeongsun! 658 00:40:17,920 --> 00:40:19,890 Oh, I'm dizzy. 659 00:40:19,890 --> 00:40:22,630 What is this mess? 660 00:40:27,210 --> 00:40:28,380 Hyeongkyu. 661 00:40:31,980 --> 00:40:36,590 You were too harsh tonight. 662 00:40:37,280 --> 00:40:43,550 You know what a good boy Hyeongsun is. 663 00:40:43,550 --> 00:40:48,320 He was miserable because of that young lady. 664 00:40:48,320 --> 00:40:50,690 You're his big brother, so... 665 00:40:50,690 --> 00:40:54,250 You shouldn't have done that to him. 666 00:40:54,250 --> 00:40:57,040 I'm doing this because I'm his big brother. 667 00:40:57,040 --> 00:41:00,020 No one else in this family is able 668 00:41:00,020 --> 00:41:02,350 to scold and guide him properly. 669 00:41:02,350 --> 00:41:04,170 What? 670 00:41:05,640 --> 00:41:09,310 Hyeongkyu, 671 00:41:09,310 --> 00:41:11,940 there is no head of the household here? 672 00:41:11,940 --> 00:41:15,380 Am I invisible to you? 673 00:41:17,730 --> 00:41:22,200 I know I don't have a lot to offer as a dad, 674 00:41:22,200 --> 00:41:27,680 but you can't treat me like I'm invisible. 675 00:41:27,680 --> 00:41:30,330 I'm the one who fathered you. 676 00:41:30,330 --> 00:41:36,350 I know Hyeongsun better than you do... 677 00:41:36,350 --> 00:41:41,370 And it's me who wants the best for him! 678 00:41:43,040 --> 00:41:44,700 How could you... 679 00:41:44,700 --> 00:41:47,970 I might look silly, but it's me! 680 00:41:47,970 --> 00:41:49,530 Your dad, Lee Dongchul! 681 00:41:53,000 --> 00:41:55,450 How could you... 682 00:42:17,180 --> 00:42:19,380 I see. 683 00:42:19,380 --> 00:42:23,060 This must've been so hard on you. 684 00:42:23,800 --> 00:42:26,540 Don't take Hyeongkyu too seriously. 685 00:42:26,540 --> 00:42:28,320 That's how he always is. 686 00:42:28,320 --> 00:42:30,030 He thinks he's all that, 687 00:42:30,030 --> 00:42:33,290 and he thinks everything we do is pathetic. 688 00:42:33,290 --> 00:42:34,940 I'm sorry, Jinae, 689 00:42:34,940 --> 00:42:36,770 that you have to see me like this. 690 00:42:37,190 --> 00:42:38,560 Don't say that. 691 00:42:38,570 --> 00:42:39,910 I'm your big sister. 692 00:42:40,840 --> 00:42:44,220 By the way, do you really like her? 693 00:42:45,980 --> 00:42:49,310 Then, you should go and tell her. 694 00:42:52,480 --> 00:42:54,780 I'm going to go get some air. 695 00:42:57,950 --> 00:42:59,990 Okay. 696 00:43:12,020 --> 00:43:17,240 Hyeongsun seemed miserable for awhile now. 697 00:43:18,080 --> 00:43:19,990 I feel so bad for him. 698 00:43:23,880 --> 00:43:27,050 Didn't you say you were busy? You came home early. 699 00:43:28,960 --> 00:43:30,580 Yes. 700 00:43:31,310 --> 00:43:34,270 Why did you ask to see me? 701 00:43:34,900 --> 00:43:40,050 Because I think you're trying to avoid me. 702 00:43:40,050 --> 00:43:42,500 Is it because of last night? 703 00:43:43,040 --> 00:43:46,420 Aren't we closer now? 704 00:43:47,220 --> 00:43:51,380 I'm not sure about that. 705 00:43:53,050 --> 00:43:54,480 This is hard. 706 00:43:55,280 --> 00:43:58,740 Why can't you let your heart guide you? 707 00:43:58,740 --> 00:44:03,110 I'm saying I don't know what my heart wants. 708 00:44:03,110 --> 00:44:04,560 How I feel. 709 00:44:10,580 --> 00:44:14,110 Give me some time. 710 00:44:19,770 --> 00:44:20,880 Jinae. 711 00:44:21,340 --> 00:44:25,210 You sent Sanghyeok home and met Mr. Jiffy? 712 00:44:25,220 --> 00:44:26,920 Did Sanghyeok tell you that? 713 00:44:27,490 --> 00:44:29,480 You told me 714 00:44:29,480 --> 00:44:32,340 that you don't have feelings for Mr. Jiffy. 715 00:44:32,340 --> 00:44:33,840 Right. 716 00:44:33,840 --> 00:44:35,790 I should make him move out or something. 717 00:44:35,790 --> 00:44:37,520 I'm so worried. 718 00:44:37,520 --> 00:44:40,390 Mom, please don't jump to conclusions. 719 00:44:40,390 --> 00:44:41,500 It's not like that. 720 00:44:41,510 --> 00:44:45,460 What was your reason for hating me? 721 00:44:45,460 --> 00:44:47,500 It was my circumstances. 722 00:44:47,510 --> 00:44:49,800 As a daughter and a woman, 723 00:44:49,800 --> 00:44:52,860 I had no escape, and you hated me for that. 724 00:44:53,440 --> 00:44:57,930 They say you become what you hate most. 725 00:44:57,930 --> 00:45:00,340 You've always hated me, 726 00:45:00,340 --> 00:45:02,290 so if you end up living the same life I did, 727 00:45:02,290 --> 00:45:04,550 I'll disown you. 728 00:45:04,550 --> 00:45:06,940 Don't forget, you idiot! 729 00:45:26,080 --> 00:45:28,870 Because you lied to me! 730 00:45:30,410 --> 00:45:32,610 Because you lied... 731 00:45:32,610 --> 00:45:34,710 Did you ever like me at all? 732 00:46:11,190 --> 00:46:13,280 Thank you. Please come again. 733 00:46:14,400 --> 00:46:15,730 Dad? 734 00:46:24,530 --> 00:46:26,140 Dad... 735 00:46:33,050 --> 00:46:33,850 Goodbye. 736 00:46:33,860 --> 00:46:35,450 - Thank you. - Enjoy. 737 00:46:42,900 --> 00:46:45,080 Wait, what's wrong with him today? 738 00:46:45,080 --> 00:46:46,190 Dongchul... 739 00:46:59,600 --> 00:47:02,200 Is he feeling weak? 740 00:47:06,920 --> 00:47:09,280 (Resume, Name: Lee Hyeongsun) 741 00:47:15,700 --> 00:47:18,590 Dad's working so hard. 742 00:47:18,590 --> 00:47:21,160 I have to find a job soon. 743 00:47:21,810 --> 00:47:23,920 Yes, Lee Hyeongsun. 744 00:47:24,330 --> 00:47:26,430 Things like love 745 00:47:26,430 --> 00:47:28,260 is luxury for you. 746 00:47:42,660 --> 00:47:44,490 Hello, Mr. Oh. 747 00:47:46,770 --> 00:47:48,060 What? 748 00:47:49,640 --> 00:47:51,710 Mr. Jang said to offer you 749 00:47:51,710 --> 00:47:55,380 a permanent position after a probation period. 750 00:47:55,380 --> 00:47:58,410 You want to pass up that kind of opportunity? 751 00:47:59,210 --> 00:48:01,130 Yes. 752 00:48:01,130 --> 00:48:03,920 Now, that Chaeri knows everything, 753 00:48:03,920 --> 00:48:07,050 there's nothing to hold me back. 754 00:48:07,050 --> 00:48:09,730 They offered me a job, and I should take it. 755 00:48:12,020 --> 00:48:14,950 Hyeongsun, you're back. 756 00:48:20,310 --> 00:48:21,800 Yes, sir. 757 00:48:21,800 --> 00:48:24,140 I heard from Mr. Oh. 758 00:48:24,140 --> 00:48:26,100 Thank you for your consideration. 759 00:48:26,930 --> 00:48:28,660 Welcome back. 760 00:48:28,660 --> 00:48:31,300 Don't ever say you're quitting again, okay? 761 00:48:31,300 --> 00:48:32,150 I won't. 762 00:48:32,160 --> 00:48:33,780 I'll do my best. 763 00:48:39,010 --> 00:48:42,220 Good for you. 764 00:48:42,220 --> 00:48:44,350 I'm glad, Hyeongsun. 765 00:48:46,430 --> 00:48:50,270 Chaeri, he came back to work for me. 766 00:48:56,010 --> 00:48:59,270 Please take good care of my father. 767 00:49:00,870 --> 00:49:02,320 Okay. 768 00:49:56,630 --> 00:49:59,730 - Good luck. - Good job. 769 00:50:40,790 --> 00:50:42,910 Thank you. Come again. 770 00:51:07,560 --> 00:51:09,360 Welcome. 771 00:51:16,560 --> 00:51:18,860 I thought I heard someone. 772 00:51:21,420 --> 00:51:22,740 Oh, my! 773 00:51:27,300 --> 00:51:29,120 Hyeongkyu... 774 00:51:33,830 --> 00:51:35,410 How do you work this thing? 775 00:51:35,420 --> 00:51:36,770 What? 776 00:51:37,780 --> 00:51:39,190 The cash register. 777 00:51:39,790 --> 00:51:42,270 I'll take over, so you go take a nap. 778 00:51:42,270 --> 00:51:44,260 I'm okay. 779 00:51:44,260 --> 00:51:46,160 You have to go to work tomorrow. 780 00:51:46,160 --> 00:51:48,060 I'm fine. 781 00:51:48,060 --> 00:51:50,190 See? 782 00:51:50,190 --> 00:51:52,800 I'm not sleepy at all. 783 00:51:53,600 --> 00:51:55,300 Go home. 784 00:51:55,860 --> 00:51:58,910 You didn't tell mother you're working here? 785 00:51:58,910 --> 00:52:00,220 No. 786 00:52:00,230 --> 00:52:01,820 Should I tell her? 787 00:52:04,010 --> 00:52:05,610 Go take a nap for an hour. 788 00:52:05,610 --> 00:52:06,930 I'll take care of the register. 789 00:52:08,300 --> 00:52:11,100 And you won't tell her? 790 00:52:12,980 --> 00:52:14,940 Father, 791 00:52:14,940 --> 00:52:16,830 do you need money? 792 00:52:16,830 --> 00:52:17,650 Should I give you some? 793 00:52:17,650 --> 00:52:19,970 No, it's not like that. 794 00:52:20,660 --> 00:52:25,130 I want to save some money 795 00:52:25,140 --> 00:52:29,150 and give it to you when you kids need it. 796 00:52:41,720 --> 00:52:43,080 Goodbye. 797 00:52:50,980 --> 00:52:52,680 Why aren't you napping? 798 00:52:53,340 --> 00:52:54,960 I can't sleep. 799 00:53:00,130 --> 00:53:01,490 Welcome. 800 00:53:21,100 --> 00:53:24,130 Welcome. 801 00:53:40,000 --> 00:53:41,760 Oh, 802 00:53:41,760 --> 00:53:47,010 how did I father such a great son? 803 00:53:56,110 --> 00:53:58,710 I'll ring that up for you. 804 00:54:09,500 --> 00:54:13,190 Thank you. Come again. 805 00:54:18,250 --> 00:54:19,630 Lucky you. 806 00:54:19,630 --> 00:54:21,980 Sanghyeok is treating you to barbecue. 807 00:54:21,980 --> 00:54:23,450 Why don't you join us? 808 00:54:23,450 --> 00:54:24,820 No, it's okay. 809 00:54:24,820 --> 00:54:26,020 I need to man the shop. 810 00:54:27,170 --> 00:54:29,270 We'll be back. 811 00:54:29,270 --> 00:54:30,970 Okay. 812 00:54:33,240 --> 00:54:35,140 You should come. 813 00:54:35,150 --> 00:54:37,260 You like barbecue. 814 00:54:38,020 --> 00:54:40,400 You have all the barbecue you want. 815 00:54:42,260 --> 00:54:45,170 Then, I'll bring some home. 816 00:54:55,330 --> 00:54:57,910 One should be loyal. 817 00:54:57,910 --> 00:55:00,300 I'm not going to betray Hoonjae 818 00:55:00,300 --> 00:55:02,510 for some barbecue. 819 00:55:02,510 --> 00:55:04,380 Seriously. 820 00:55:07,960 --> 00:55:12,550 I think I smell barbecue. 821 00:55:18,810 --> 00:55:20,920 (Mr. Kang) 822 00:55:26,970 --> 00:55:27,970 Hello? 823 00:55:28,590 --> 00:55:30,040 Do you have time tonight? 824 00:55:30,040 --> 00:55:31,670 You're busy again? 825 00:55:33,030 --> 00:55:34,890 Yes, I have to work. 826 00:55:36,630 --> 00:55:39,530 I see. 827 00:55:39,530 --> 00:55:41,160 Okay. 828 00:55:52,090 --> 00:55:53,980 That must have been your boyfriend. 829 00:55:53,980 --> 00:55:56,450 You're not working late tonight. 830 00:55:56,450 --> 00:55:58,090 Are you playing hard to get? 831 00:55:58,770 --> 00:56:00,400 Yes. 832 00:56:07,210 --> 00:56:09,520 Chaeri's not home yet? 833 00:56:09,520 --> 00:56:11,030 It's not that. 834 00:56:11,030 --> 00:56:12,760 Chaeri is sick. 835 00:56:12,760 --> 00:56:14,870 What's wrong with her. 836 00:56:14,870 --> 00:56:15,970 I don't know. 837 00:56:15,970 --> 00:56:18,180 Maybe she got sick at her birthday dinner, 838 00:56:18,180 --> 00:56:21,690 she's been under the weather since then, 839 00:56:21,690 --> 00:56:24,970 and today, she's been in bed all day. 840 00:56:24,970 --> 00:56:27,450 Oh, no! My poor girl. 841 00:56:32,600 --> 00:56:35,770 Why didn't you go see a doctor? 842 00:56:35,770 --> 00:56:37,260 I'm fine. 843 00:56:37,260 --> 00:56:39,310 I'll get better soon. 844 00:56:39,310 --> 00:56:42,470 Is something bothering you? 845 00:56:43,390 --> 00:56:45,240 No. 846 00:56:48,440 --> 00:56:51,880 Is your driver good? 847 00:56:51,880 --> 00:56:53,770 You mean Hyeongsun? 848 00:56:55,000 --> 00:56:57,370 For a young guy, he's pretty decent. 849 00:56:57,370 --> 00:57:00,870 He had to drive a long way today. 850 00:57:01,970 --> 00:57:04,580 I ran upstairs when I heard you were sick, 851 00:57:04,580 --> 00:57:06,870 and I forgot to thank him. 852 00:57:07,950 --> 00:57:11,480 Chaeri, don't be sick. 853 00:57:11,480 --> 00:57:16,440 When you're sick, I can't focus on anything. 854 00:57:32,360 --> 00:57:34,060 Hyeongsun... 855 00:57:54,240 --> 00:57:55,520 Hyeongsun... 856 00:57:55,520 --> 00:57:59,450 Chaeri, you're sick. Why did you come out? 857 00:57:59,450 --> 00:58:01,580 Come inside, okay? 858 00:58:02,590 --> 00:58:03,810 Hyeongsun... 859 00:58:03,810 --> 00:58:06,010 Hurry up. 860 00:58:31,270 --> 00:58:33,720 Why are you hesitating? 861 00:58:33,720 --> 00:58:35,950 Having feelings for me is a burden for you? 862 00:58:37,740 --> 00:58:39,490 Is it because of your mother? 863 00:58:40,270 --> 00:58:44,540 My mom's opinion is important to me. 864 00:58:44,540 --> 00:58:46,490 I might be an awful daughter, 865 00:58:46,490 --> 00:58:51,290 but she's very important to me. 866 00:58:51,290 --> 00:58:53,870 You're not using her as an excuse? 867 00:58:55,140 --> 00:58:57,730 It's you who's afraid 868 00:58:58,450 --> 00:59:01,150 because you might lose everything you've built 869 00:59:01,150 --> 00:59:03,790 for something trivial as romance. 870 00:59:03,790 --> 00:59:06,270 So you've decided not to start. Isn't that it? 871 00:59:06,270 --> 00:59:08,760 - That's... - Jinae, 872 00:59:08,760 --> 00:59:11,090 have you ever dated anyone for real? 873 00:59:11,680 --> 00:59:13,170 No, right? 874 00:59:13,170 --> 00:59:14,470 Do you know why? 875 00:59:15,170 --> 00:59:18,300 Because you only know how to love yourself. 876 00:59:20,700 --> 00:59:23,400 But isn't everyone like that? 877 00:59:23,400 --> 00:59:25,060 They say they love you, 878 00:59:25,070 --> 00:59:27,210 they say they love someone, 879 00:59:27,210 --> 00:59:30,450 but they all love themselves the best, don't they? 880 00:59:30,450 --> 00:59:31,880 Humans are selfish. 881 00:59:31,880 --> 00:59:34,140 Yes, we are. 882 00:59:34,140 --> 00:59:36,510 But falling in love with someone means 883 00:59:36,520 --> 00:59:38,750 you're able to suppress that selfishness 884 00:59:38,750 --> 00:59:41,900 and think you might be willing to start making 885 00:59:41,900 --> 00:59:43,830 small sacrifices for that person. 886 00:59:43,830 --> 00:59:46,220 Yes, I'm selfish. 887 00:59:46,220 --> 00:59:48,560 I'm greedy, so I can only love myself. 888 00:59:48,560 --> 00:59:51,950 So don't come near me and confuse me. 889 01:00:03,750 --> 01:00:08,910 I confused you. I see. 890 01:00:09,550 --> 01:00:12,620 You were doing fine, going your way, 891 01:00:12,620 --> 01:00:15,340 and I interfered. 892 01:00:17,740 --> 01:00:20,280 I did something awful. 893 01:00:23,830 --> 01:00:26,150 From now on, 894 01:00:26,150 --> 01:00:29,090 I shouldn't interfere with your life. 895 01:00:29,090 --> 01:00:31,450 And in order to do that, 896 01:00:31,450 --> 01:00:36,360 I should get out of your sight entirely. 897 01:00:36,370 --> 01:00:38,010 Right? 898 01:00:42,850 --> 01:00:44,340 Okay. 899 01:00:45,020 --> 01:00:47,570 Then, 900 01:00:47,570 --> 01:00:49,400 I will disappear from your life. 901 01:00:49,410 --> 01:00:51,780 - Mr. Kang... - I'm sorry 902 01:00:51,780 --> 01:00:53,250 for interfering with your life. 903 01:01:15,220 --> 01:01:18,480 Hoonjae, what are you doing? 904 01:01:20,290 --> 01:01:21,500 I'm leaving. 905 01:01:21,500 --> 01:01:22,730 What? 906 01:01:22,730 --> 01:01:24,490 Why so suddenly? 907 01:01:26,790 --> 01:01:28,340 Hoonjae! 908 01:01:33,850 --> 01:01:37,520 Hoonjae, what's wrong? Did something happen? 909 01:01:38,000 --> 01:01:42,410 Jinae, do something. Hoonjae's leaving. 910 01:01:47,460 --> 01:01:48,880 Jinae... 911 01:01:53,870 --> 01:01:55,670 Goodbye, Hyeongsun. 912 01:01:56,120 --> 01:01:58,240 Hoonjae! 913 01:02:04,060 --> 01:02:05,070 Hoonjae! 914 01:02:16,950 --> 01:02:19,620 Hoonjae! 915 01:02:20,140 --> 01:02:21,060 Hoonjae. 916 01:02:21,060 --> 01:02:22,880 Hoonjae, why are you doing this? 917 01:02:22,880 --> 01:02:24,740 Did something happen? 918 01:02:24,740 --> 01:02:26,500 Hoonjae! 919 01:02:26,500 --> 01:02:27,620 Don't do this. 920 01:02:27,620 --> 01:02:29,640 You'll regret this in the morning. 921 01:02:30,230 --> 01:02:32,090 Go home, Hyeongsun. 922 01:02:32,650 --> 01:02:34,320 Hoonjae! 923 01:02:35,890 --> 01:02:37,380 Jinae! 924 01:02:42,690 --> 01:02:44,600 Hyeongsun! 925 01:02:44,600 --> 01:02:46,200 Lee Hyeongsun! 926 01:02:46,200 --> 01:02:48,080 You'll hurt yourself! 927 01:02:50,090 --> 01:02:51,280 That kid... 928 01:03:13,460 --> 01:03:14,720 Jinae? 929 01:03:17,950 --> 01:03:19,280 What is it? 930 01:03:22,060 --> 01:03:24,170 Is there something you want to say? 931 01:03:25,700 --> 01:03:28,730 Why would Hyeongsun take my things? 932 01:03:30,040 --> 01:03:31,690 Oh, whatever. 933 01:03:32,560 --> 01:03:36,140 I'll come back for my things. 934 01:03:37,360 --> 01:03:39,070 Goodbye. 935 01:03:49,210 --> 01:03:51,540 Don't go. 936 01:03:55,800 --> 01:03:57,890 I'm sorry. 937 01:03:57,890 --> 01:03:59,540 Don't go. 938 01:04:01,820 --> 01:04:03,290 Jinae... 939 01:04:06,420 --> 01:04:08,070 Don't go. 940 01:04:14,010 --> 01:04:15,620 Jinae. 941 01:04:32,000 --> 01:04:34,220 Don't go. 942 01:04:57,110 --> 01:04:58,610 That's... 943 01:04:58,610 --> 01:04:59,940 Jinae... 944 01:05:01,050 --> 01:05:02,990 Duck butt? 945 01:05:03,000 --> 01:05:04,460 Wait! Hey! 946 01:05:04,460 --> 01:05:05,960 Mother! 947 01:05:06,610 --> 01:05:09,100 Jinae! 948 01:05:14,480 --> 01:05:17,920 Hey, what the heck is... 949 01:05:19,140 --> 01:05:20,460 Mom... 950 01:06:09,990 --> 01:06:11,380 Did Hoonjae commit espionage or something? 951 01:06:11,380 --> 01:06:12,790 Did he kill someone? 952 01:06:12,800 --> 01:06:16,020 Now that you're in love, you've lost it! 953 01:06:16,020 --> 01:06:17,880 If you're not going to do as I say, 954 01:06:17,880 --> 01:06:19,380 get out! You get out, too! 955 01:06:20,780 --> 01:06:21,710 Are you sure you're okay? 956 01:06:21,720 --> 01:06:22,950 You should call the police. 957 01:06:22,950 --> 01:06:25,480 Please don't call the police. 958 01:06:25,480 --> 01:06:28,120 I found this in the garden. 959 01:06:28,120 --> 01:06:31,030 I think I dropped it when I brought the mail in. 61243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.