Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:08,540
(Episode 15)
2
00:00:19,540 --> 00:00:23,500
I came to see you because I'm ready to work here.
3
00:00:23,500 --> 00:00:25,680
I'm prepared.
4
00:00:25,680 --> 00:00:27,310
If it's in the field
5
00:00:27,310 --> 00:00:30,520
I have experience in, I'll do my best.
6
00:00:30,520 --> 00:00:33,250
Anyway, I can't accept it.
7
00:00:33,250 --> 00:00:36,240
So if you still come to work here,
8
00:00:36,240 --> 00:00:39,260
I will disown you.
9
00:00:50,520 --> 00:00:54,770
So you're going to work at a company?
10
00:00:54,770 --> 00:00:56,290
Yes.
11
00:00:56,300 --> 00:00:58,120
Running your own business is hard.
12
00:00:58,120 --> 00:01:01,620
My side dish shop is tiny,
13
00:01:01,620 --> 00:01:04,950
but there are lots of things to take care of.
14
00:01:04,960 --> 00:01:06,160
- Right.
- These days, it's safer
15
00:01:06,160 --> 00:01:08,920
and less stressful to work for a company.
16
00:01:08,930 --> 00:01:13,370
You're good, so you found a job right away.
17
00:01:14,170 --> 00:01:16,600
It was JY? Where Hyeongsun worked?
18
00:01:16,600 --> 00:01:17,700
Yes.
19
00:01:17,700 --> 00:01:19,430
It just happened that way.
20
00:01:21,340 --> 00:01:23,840
Hyeongsun, is something bothering you?
21
00:01:23,840 --> 00:01:25,260
What?
22
00:01:25,970 --> 00:01:27,220
No.
23
00:01:27,780 --> 00:01:29,970
Just forget all about it
24
00:01:29,970 --> 00:01:33,200
and go back to job searching.
25
00:01:33,200 --> 00:01:36,890
Do what you've always planned on doing, okay?
26
00:01:36,890 --> 00:01:38,420
Okay.
27
00:01:38,420 --> 00:01:39,680
Oh...
28
00:01:43,260 --> 00:01:44,410
Here.
29
00:01:56,160 --> 00:01:57,350
Mom!
30
00:01:57,350 --> 00:01:58,790
Are you the only one eating?
31
00:02:00,280 --> 00:02:02,000
I like Japanese Spanish mackerels.
32
00:02:27,620 --> 00:02:29,670
It really is over.
33
00:02:34,510 --> 00:02:36,260
I wish you happiness, Jang Chaeri.
34
00:04:05,110 --> 00:04:06,840
This is unexpected.
35
00:04:06,840 --> 00:04:08,970
Why did you get up so early?
36
00:04:08,970 --> 00:04:10,860
You said dad's driver is handsome.
37
00:04:10,860 --> 00:04:12,120
I wanted to see him.
38
00:04:12,730 --> 00:04:14,580
It's too late.
39
00:04:14,580 --> 00:04:15,390
What?
40
00:04:15,400 --> 00:04:19,010
That driver quit because of personal reasons.
41
00:04:19,010 --> 00:04:20,450
Really?
42
00:04:20,450 --> 00:04:22,040
I should've checked him out sooner.
43
00:04:22,700 --> 00:04:24,010
Let's have breakfast.
44
00:04:30,380 --> 00:04:31,620
Jinae!
45
00:04:33,140 --> 00:04:34,380
I'll give you a ride.
46
00:04:34,380 --> 00:04:37,560
We'll be going in the same direction from now on.
47
00:04:37,560 --> 00:04:39,210
But I'm okay.
48
00:04:39,210 --> 00:04:40,160
There's no time to play hard to get.
49
00:04:40,160 --> 00:04:41,440
Hurry up.
50
00:04:43,030 --> 00:04:44,900
It's this way, so we can go together.
51
00:04:48,780 --> 00:04:50,110
Hello?
52
00:04:50,560 --> 00:04:52,080
Mr. Kang Hoonjae?
53
00:04:53,240 --> 00:04:54,190
- Yes.
- Hello.
54
00:04:54,190 --> 00:04:55,760
I'm a courier.
55
00:04:55,760 --> 00:04:57,110
This is for you.
56
00:04:57,110 --> 00:04:58,190
Okay.
57
00:04:58,190 --> 00:04:59,330
Thank you.
58
00:05:07,180 --> 00:05:09,600
Call me when you get this. (From mom)
59
00:05:25,360 --> 00:05:26,640
Just a second.
60
00:05:32,630 --> 00:05:33,870
Mother.
61
00:05:34,840 --> 00:05:36,610
Yes, I got it.
62
00:05:37,180 --> 00:05:38,940
What's this car for?
63
00:05:38,940 --> 00:05:40,740
It's my gift for your first day.
64
00:05:40,740 --> 00:05:42,260
What?
65
00:05:45,210 --> 00:05:47,000
But this is too much.
66
00:05:47,000 --> 00:05:51,350
Hoonjae, I got it for you to show you
67
00:05:51,350 --> 00:05:52,750
I've backed down.
68
00:05:53,340 --> 00:05:54,780
You'll be working for someone else from now on
69
00:05:54,780 --> 00:05:56,800
because your business didn't work out,
70
00:05:56,800 --> 00:05:58,640
but I want to see my son
71
00:05:58,640 --> 00:06:01,240
go to work in style driving that car.
72
00:06:01,240 --> 00:06:03,760
I know how you feel,
73
00:06:03,770 --> 00:06:06,580
but can you give me something else?
74
00:06:06,580 --> 00:06:08,330
What?
75
00:06:08,340 --> 00:06:09,810
You're not going to take it?
76
00:06:09,810 --> 00:06:13,230
No, it's just too much.
77
00:06:16,010 --> 00:06:18,850
Why is he taking so long?
78
00:06:19,990 --> 00:06:21,640
Hoonjae,
79
00:06:21,640 --> 00:06:25,450
I told you I'd disown you if you worked at JY.
80
00:06:25,460 --> 00:06:29,410
Take the car, and I will put it off. How about it?
81
00:06:29,420 --> 00:06:31,850
But still...
82
00:06:34,200 --> 00:06:35,750
Mr. Kang?
83
00:06:41,060 --> 00:06:44,040
I'll drive it for today.
84
00:06:44,040 --> 00:06:45,930
Let's talk about it later, mother.
85
00:06:45,930 --> 00:06:47,690
Yes, thank you.
86
00:06:47,980 --> 00:06:49,100
Hoonjae?
87
00:06:49,670 --> 00:06:50,720
Yes?
88
00:06:51,490 --> 00:06:53,020
Do a good job.
89
00:06:53,020 --> 00:06:57,640
Make me proud, okay?
90
00:06:57,640 --> 00:06:59,030
Okay.
91
00:07:04,040 --> 00:07:05,380
I'm sorry. We'll be late.
92
00:07:05,380 --> 00:07:06,540
Let's go.
93
00:07:06,540 --> 00:07:10,120
Mr. Kang, did you get a new car?
94
00:07:10,120 --> 00:07:11,740
You said you weren't doing well.
95
00:07:12,940 --> 00:07:14,030
Just get in.
96
00:07:14,030 --> 00:07:15,400
I'll tell you about it on the way.
97
00:07:22,720 --> 00:07:24,570
- Jinae!
- Sanghyeok?
98
00:07:24,570 --> 00:07:26,240
What? The player?
99
00:07:27,950 --> 00:07:29,190
My phone...
100
00:07:32,360 --> 00:07:34,200
What brings you here so early?
101
00:07:34,200 --> 00:07:35,840
I came to take you to work.
102
00:07:38,160 --> 00:07:40,790
But Mr. Kang is giving me a ride.
103
00:07:43,000 --> 00:07:44,390
Come with me.
104
00:07:44,390 --> 00:07:46,500
I skipped breakfast so I could take you to work.
105
00:07:46,500 --> 00:07:47,880
You skipped breakfast?
106
00:07:47,880 --> 00:07:49,540
But why?
107
00:07:53,330 --> 00:07:56,110
Because I want us to start dating again.
108
00:07:59,540 --> 00:08:01,100
Get in, miss.
109
00:08:05,700 --> 00:08:07,060
Let's go, Jinae.
110
00:08:10,430 --> 00:08:12,000
I came a long way.
111
00:08:12,000 --> 00:08:14,110
No one asked you to come here.
112
00:08:14,110 --> 00:08:15,000
Let's go.
113
00:08:16,120 --> 00:08:18,130
You can't do this.
114
00:08:18,790 --> 00:08:21,580
What are you two doing?
115
00:08:21,580 --> 00:08:22,810
Let go, Sanghyeok.
116
00:08:23,290 --> 00:08:24,650
Let go of me.
117
00:08:24,650 --> 00:08:26,230
Now!
118
00:08:30,280 --> 00:08:34,340
I'm grateful you came all the way here for me,
119
00:08:34,340 --> 00:08:37,830
but I promised Mr. Kang I'd go with him.
120
00:08:39,410 --> 00:08:45,050
But I feel bad about having to send you away...
121
00:08:45,640 --> 00:08:47,060
Right?
122
00:08:51,390 --> 00:08:53,610
- So I'll take the bus.
- What?
123
00:08:54,810 --> 00:08:55,820
Let me do that.
124
00:08:55,820 --> 00:08:57,240
Good luck today.
125
00:08:57,240 --> 00:08:58,280
Bye, Sanghyeok.
126
00:08:58,800 --> 00:09:00,310
But Jinae!
127
00:09:00,310 --> 00:09:02,040
Jinae! Come with me!
128
00:09:02,050 --> 00:09:03,510
I got up really early to come here!
129
00:09:03,510 --> 00:09:04,770
Jinae!
130
00:09:04,770 --> 00:09:06,720
Ms. Lee, how could you do this?
131
00:09:06,720 --> 00:09:08,950
When it's my first day!
132
00:09:08,950 --> 00:09:10,580
Seriously!
133
00:09:33,370 --> 00:09:35,840
Hello, I'm Kang Hoonjae.
134
00:09:35,840 --> 00:09:37,900
I heard about you from Mr. Jang.
135
00:09:37,900 --> 00:09:40,900
Wait, Mr. Yun is supposed to be here.
136
00:09:40,900 --> 00:09:42,780
Sir, good morning.
137
00:09:42,780 --> 00:09:44,020
Oh, here he is.
138
00:09:44,780 --> 00:09:47,750
This is the new member of your team.
139
00:09:47,750 --> 00:09:49,620
- Say hello.
- Yes, sir.
140
00:09:54,350 --> 00:09:55,650
Player?
141
00:09:57,840 --> 00:09:59,280
Duck butt?
142
00:10:01,580 --> 00:10:05,510
You're the new team member I was getting?
143
00:10:10,050 --> 00:10:11,420
Kang Hoonjae.
144
00:10:11,420 --> 00:10:14,920
Experience, Hoon Design's C.E.O.
145
00:10:16,140 --> 00:10:19,050
You were running a teeny-tiny firm
146
00:10:19,050 --> 00:10:21,040
and drove it into bankruptcy?
147
00:10:22,570 --> 00:10:23,930
It's nice to meet you.
148
00:10:23,930 --> 00:10:28,970
I'm the team leader of Design, Yun Sanghyeok.
149
00:10:30,280 --> 00:10:31,420
I'm Kang Hoonjae.
150
00:10:31,420 --> 00:10:34,570
Just follow me.
151
00:10:40,810 --> 00:10:44,280
I know you have experience in this field,
152
00:10:44,280 --> 00:10:46,190
but since you're a newbie here,
153
00:10:46,190 --> 00:10:48,830
you'll have to follow my instructions.
154
00:10:49,810 --> 00:10:51,470
Where's your answer?
155
00:10:51,470 --> 00:10:52,770
Yes, sir.
156
00:10:54,380 --> 00:10:57,350
You used your connections with Mr. Jang?
157
00:10:57,350 --> 00:10:58,840
I don't have any connections.
158
00:10:59,900 --> 00:11:01,940
Okay. Moving on.
159
00:11:01,940 --> 00:11:03,480
Anyway,
160
00:11:03,480 --> 00:11:05,140
from now on
161
00:11:05,140 --> 00:11:08,690
your life depends on me, got it?
162
00:11:14,070 --> 00:11:15,920
It's Mr. Kang Hoonjae's first day here.
163
00:11:15,920 --> 00:11:17,280
Yes.
164
00:11:17,280 --> 00:11:19,460
Is he in Sanghyeok's team?
165
00:11:19,460 --> 00:11:21,120
Yes.
166
00:11:21,120 --> 00:11:24,440
Is there something you want to tell Mr. Yun?
167
00:11:25,830 --> 00:11:29,170
Tell him to push him around as much as he can.
168
00:11:29,180 --> 00:11:30,660
Yes, sir.
169
00:11:37,010 --> 00:11:39,570
Let's go out to the site first.
170
00:11:40,270 --> 00:11:42,590
I'm supposed to get training this morning.
171
00:11:42,590 --> 00:11:43,980
Oh, that...
172
00:11:43,980 --> 00:11:46,780
Doesn't real training happen on site?
173
00:11:48,490 --> 00:11:49,860
But...
174
00:12:05,900 --> 00:12:07,720
Yes, I'll take...
175
00:12:10,970 --> 00:12:13,490
I'll check with the witnesses about that.
176
00:12:14,280 --> 00:12:16,220
Yes, I'll call you back.
177
00:12:16,220 --> 00:12:17,100
Goodbye.
178
00:12:17,100 --> 00:12:18,720
Ms. Seon Hyeju!
179
00:12:19,420 --> 00:12:21,220
I told you not to waste time doing that.
180
00:12:23,380 --> 00:12:26,540
But the office was a bit too dusty.
181
00:12:26,540 --> 00:12:28,230
Bring me that case file.
182
00:12:28,730 --> 00:12:29,800
Okay.
183
00:12:35,340 --> 00:12:36,800
Get these out of here.
184
00:12:37,450 --> 00:12:38,340
Excuse me?
185
00:12:39,240 --> 00:12:42,010
But I brought them because they're pretty.
186
00:12:42,010 --> 00:12:43,750
They're not my style. Take them.
187
00:12:43,760 --> 00:12:45,010
And...
188
00:12:46,020 --> 00:12:47,690
This too.
189
00:12:48,690 --> 00:12:51,290
You don't like flowers?
190
00:12:51,290 --> 00:12:56,340
I don't like having unnecessary things on my desk.
191
00:12:56,340 --> 00:12:59,360
But that's not unnecessary.
192
00:13:03,670 --> 00:13:05,650
I'll remove it.
193
00:13:09,380 --> 00:13:11,670
I told you to bring me the case file.
194
00:13:11,680 --> 00:13:13,470
But you told me to remove these...
195
00:13:15,150 --> 00:13:16,730
Yes, sir.
196
00:13:38,720 --> 00:13:41,110
It's not like you're the actual breadwinner...
197
00:13:41,410 --> 00:13:42,270
Oh, boy.
198
00:13:42,270 --> 00:13:45,890
You tend to make things worse by trying to
199
00:13:45,890 --> 00:13:48,590
get them resolved, father.
200
00:13:55,450 --> 00:13:57,190
Yes.
201
00:13:57,190 --> 00:13:58,930
Lee Dongchul.
202
00:13:59,450 --> 00:14:04,010
You can't keep being a nuisance for your family.
203
00:14:04,600 --> 00:14:06,010
Yes.
204
00:14:07,130 --> 00:14:09,300
Let's fly, Dongchul.
205
00:14:10,240 --> 00:14:13,240
Let's fly again.
206
00:14:17,020 --> 00:14:18,800
You're going out?
207
00:14:18,800 --> 00:14:20,700
But there's so much to do here.
208
00:14:21,380 --> 00:14:23,330
Let me go.
209
00:14:23,330 --> 00:14:26,310
I've been tied up here for so long
210
00:14:26,310 --> 00:14:28,230
that I never had any personal time.
211
00:14:28,230 --> 00:14:30,430
What kind of personal time?
212
00:14:30,430 --> 00:14:31,970
You mean...
213
00:14:31,970 --> 00:14:34,360
You mean that stupid memory whatever club?
214
00:14:34,360 --> 00:14:35,610
No.
215
00:14:35,610 --> 00:14:37,140
I dropped out of all the clubs.
216
00:14:37,140 --> 00:14:38,730
Then what?
217
00:14:38,730 --> 00:14:41,420
Someone's been talking to you?
218
00:14:41,420 --> 00:14:43,530
About some great investment opportunity?
219
00:14:44,510 --> 00:14:47,190
I don't have any money to invest anymore.
220
00:14:47,820 --> 00:14:49,100
So you know,
221
00:14:49,100 --> 00:14:50,800
Mr. Lee Dongchul.
222
00:14:50,800 --> 00:14:54,440
You know you lost everything and are now penniless.
223
00:14:56,230 --> 00:14:57,930
I'll give you two hours so come back quickly.
224
00:14:58,910 --> 00:14:59,840
Two...
225
00:15:01,610 --> 00:15:02,740
Thank you.
226
00:15:05,780 --> 00:15:09,230
You have no experience with physical labor,
227
00:15:10,530 --> 00:15:11,350
and you look weak.
228
00:15:11,350 --> 00:15:12,420
No way!
229
00:15:12,420 --> 00:15:14,730
I'm really strong.
230
00:15:15,170 --> 00:15:16,670
Can I show you?
231
00:15:19,070 --> 00:15:22,060
Look at this.
232
00:15:22,060 --> 00:15:23,610
You can't do anything with those skinny arms.
233
00:15:23,620 --> 00:15:26,200
Oh, why not? I can do anything.
234
00:15:26,770 --> 00:15:28,000
You want to see?
235
00:15:30,270 --> 00:15:31,540
Look.
236
00:15:34,510 --> 00:15:36,340
I'll lift this up.
237
00:15:36,350 --> 00:15:38,210
One, two, three!
238
00:15:38,210 --> 00:15:40,560
Sir, don't do that. You'll hurt your back!
239
00:15:40,560 --> 00:15:42,150
Oh, I don't believe him...
240
00:15:42,150 --> 00:15:43,800
Oh, boy!
241
00:15:46,300 --> 00:15:47,330
Work?
242
00:15:47,330 --> 00:15:48,580
Of course there is.
243
00:15:48,580 --> 00:15:50,230
Just invest $3,000.
244
00:15:50,230 --> 00:15:52,470
I'll pay you back five-fold.
245
00:15:55,880 --> 00:15:58,320
Why are all my friends like that?
246
00:16:02,530 --> 00:16:04,810
Huh? Wait a minute.
247
00:16:05,280 --> 00:16:09,100
Isn't Hyeongkyu's new office around here somewhere?
248
00:16:29,150 --> 00:16:31,470
Come in!
249
00:16:33,600 --> 00:16:35,140
Excuse me.
250
00:16:40,030 --> 00:16:44,400
Is this Attorney Lee Hyeongkyu's...
251
00:16:45,410 --> 00:16:47,310
Yes, this is his office.
252
00:16:49,790 --> 00:16:50,740
Welcome.
253
00:16:50,740 --> 00:16:52,150
How may I help you?
254
00:16:53,220 --> 00:16:55,860
I'm not a client.
255
00:16:55,860 --> 00:16:58,680
I'm Hyeongkyu's dad.
256
00:16:58,690 --> 00:17:01,260
You are?
257
00:17:01,260 --> 00:17:02,510
Oh, my!
258
00:17:03,270 --> 00:17:05,220
It's nice to meet you.
259
00:17:05,220 --> 00:17:06,920
I work here.
260
00:17:06,930 --> 00:17:08,730
You do?
261
00:17:08,730 --> 00:17:10,090
Thank you.
262
00:17:11,020 --> 00:17:14,530
This is my grand opening gift.
263
00:17:14,910 --> 00:17:16,090
Oh!
264
00:17:16,090 --> 00:17:18,460
It's so pretty.
265
00:17:18,460 --> 00:17:19,480
Right, it is pretty?
266
00:17:19,480 --> 00:17:21,720
Yes, it's so pretty.
267
00:17:21,720 --> 00:17:23,870
- Thank you.
- Don't mention it.
268
00:17:26,440 --> 00:17:32,460
You look familiar. Maybe I met you somewhere.
269
00:17:33,190 --> 00:17:34,300
Yes, you're right.
270
00:17:34,300 --> 00:17:38,070
I think I've met you before...
271
00:17:40,200 --> 00:17:44,290
It must be because we have such friendly faces.
272
00:17:44,290 --> 00:17:46,010
Yes, that must be why.
273
00:17:47,620 --> 00:17:50,210
I'll get you some tea. Just a second, please.
274
00:17:50,210 --> 00:17:51,760
That's okay.
275
00:17:51,760 --> 00:17:53,750
I don't need any tea. I don't.
276
00:17:53,750 --> 00:17:54,630
Don't say that.
277
00:17:54,630 --> 00:17:57,970
I have jujube tea I brought from home. Have some.
278
00:17:57,970 --> 00:18:00,930
No, it's okay.
279
00:18:02,960 --> 00:18:04,300
What?
280
00:18:06,010 --> 00:18:07,950
You still work here?
281
00:18:07,950 --> 00:18:08,970
Yes.
282
00:18:08,980 --> 00:18:12,280
Mr. Lee told me to stay.
283
00:18:12,960 --> 00:18:14,150
Wait a minute.
284
00:18:14,150 --> 00:18:15,800
Aren't you...
285
00:18:15,800 --> 00:18:20,280
Hyeongkyu's girlfriend from college?
286
00:18:20,280 --> 00:18:21,550
Who are you?
287
00:18:22,610 --> 00:18:25,130
He's Attorney Lee's father.
288
00:18:26,130 --> 00:18:27,490
Hello.
289
00:18:41,350 --> 00:18:44,360
I was in the neighborhood and just stopped by.
290
00:18:44,940 --> 00:18:48,750
Your office is nice and cozy.
291
00:18:48,750 --> 00:18:51,360
Please don't drop by without letting me know.
292
00:18:51,360 --> 00:18:53,320
I won't.
293
00:18:53,320 --> 00:18:57,040
But this is your first firm,
294
00:18:57,040 --> 00:18:58,590
and you didn't have a grand opening party.
295
00:18:58,590 --> 00:19:00,450
I felt bad about it.
296
00:19:01,000 --> 00:19:05,950
But your old girlfriend...
297
00:19:05,950 --> 00:19:09,080
Is it okay for her to come here?
298
00:19:09,080 --> 00:19:11,020
According to your mom, Junyeong was mean to you
299
00:19:11,020 --> 00:19:13,500
because of her.
300
00:19:13,500 --> 00:19:15,250
I'll take care of it.
301
00:19:17,240 --> 00:19:20,710
Don't tell mother you saw Jiyeon.
302
00:19:20,710 --> 00:19:22,740
She won't be very happy about it.
303
00:19:22,740 --> 00:19:25,060
Okay, I won't.
304
00:19:26,260 --> 00:19:28,370
I have to get back to work. Goodbye, father.
305
00:19:28,370 --> 00:19:29,610
Okay.
306
00:19:34,130 --> 00:19:35,650
Good luck.
307
00:19:44,580 --> 00:19:46,650
Mr. Lee.
308
00:19:48,130 --> 00:19:49,300
You're leaving already?
309
00:19:49,300 --> 00:19:50,490
Yes.
310
00:19:54,100 --> 00:19:56,040
Why don't you have this?
311
00:19:58,900 --> 00:20:01,320
- I'll get you a cab.
- That's okay.
312
00:20:01,320 --> 00:20:04,120
I want to walk a little and take the bus.
313
00:20:05,560 --> 00:20:07,620
Goodbye.
314
00:20:07,620 --> 00:20:09,220
Bye. Take care.
315
00:20:24,770 --> 00:20:26,260
You had something on your nose.
316
00:20:27,230 --> 00:20:29,000
I wonder what it was.
317
00:20:29,010 --> 00:20:30,510
Thank you.
318
00:20:30,520 --> 00:20:32,970
Sure. Goodbye.
319
00:20:32,980 --> 00:20:34,100
Thank you.
320
00:20:35,470 --> 00:20:38,040
- Take care!
- Thank you!
321
00:20:39,770 --> 00:20:41,810
I'm sure I've seen her before.
322
00:20:45,160 --> 00:20:48,110
Go in! Go!
323
00:20:49,240 --> 00:20:54,350
She's so kind and affable.
324
00:20:58,610 --> 00:21:00,530
Jiyeon,
325
00:21:00,530 --> 00:21:02,400
please don't do this.
326
00:21:03,000 --> 00:21:04,540
It's over between us.
327
00:21:04,540 --> 00:21:06,840
Maybe it's over for you,
328
00:21:06,850 --> 00:21:07,980
but it isn't for me.
329
00:21:07,990 --> 00:21:09,500
If it isn't for you, it isn't for me either?
330
00:21:09,500 --> 00:21:12,000
Hyeongkyu, why are you doing this?
331
00:21:12,000 --> 00:21:13,810
You don't love me anymore?
332
00:21:14,440 --> 00:21:18,010
Or did you meet someone else?
333
00:21:22,550 --> 00:21:24,430
I got something to drink.
334
00:21:24,930 --> 00:21:26,730
How dense.
335
00:21:26,730 --> 00:21:28,960
I meant for you to give us some privacy.
336
00:21:28,960 --> 00:21:31,270
Did you really think I wanted juice?
337
00:21:31,270 --> 00:21:33,900
I'll go outside, then.
338
00:21:33,910 --> 00:21:36,460
It's okay. She's leaving so get back to work.
339
00:21:37,660 --> 00:21:38,880
Yes, sir.
340
00:21:47,810 --> 00:21:49,290
I'm not going to see you out.
341
00:21:49,290 --> 00:21:50,740
Goodbye.
342
00:22:06,160 --> 00:22:07,470
Well...
343
00:22:08,120 --> 00:22:13,770
You took the advice I gave you before.
344
00:22:13,770 --> 00:22:15,700
You did the right thing.
345
00:22:17,770 --> 00:22:22,180
I think it's bad to covet what others have.
346
00:22:32,250 --> 00:22:36,020
Your father seems to be a very kind man.
347
00:22:36,020 --> 00:22:37,450
When you look at the gifts people give you,
348
00:22:37,460 --> 00:22:40,320
you can tell what kind of people they are.
349
00:22:42,280 --> 00:22:43,630
Let's get back to work.
350
00:22:46,290 --> 00:22:47,420
Yes, sir.
351
00:22:57,880 --> 00:23:00,390
I finished that side.
352
00:23:00,390 --> 00:23:01,570
You did?
353
00:23:01,570 --> 00:23:03,130
Then...
354
00:23:03,130 --> 00:23:06,130
Move all the supplies over there downstairs.
355
00:23:07,350 --> 00:23:08,930
Those, too?
356
00:23:08,930 --> 00:23:10,850
But...
357
00:23:10,850 --> 00:23:13,850
But I'm here to get a tour. This is too much.
358
00:23:13,850 --> 00:23:16,440
I don't think that's too much.
359
00:23:18,360 --> 00:23:20,140
Mr. Jang...
360
00:23:23,760 --> 00:23:25,790
Didn't you tell me
361
00:23:25,790 --> 00:23:28,200
you were prepared to start at the bottom?
362
00:23:28,200 --> 00:23:30,180
I am prepared,
363
00:23:30,180 --> 00:23:31,790
but what they put me through today
364
00:23:31,790 --> 00:23:33,500
seems intentionally harsh.
365
00:23:34,820 --> 00:23:38,470
To break your spirit?
366
00:23:39,360 --> 00:23:41,060
You're right.
367
00:23:41,060 --> 00:23:43,560
So is it?
368
00:23:44,510 --> 00:23:45,670
No.
369
00:23:45,670 --> 00:23:49,130
No one can intentionally break my spirit.
370
00:23:50,830 --> 00:23:53,570
You still have a lot to learn.
371
00:23:53,580 --> 00:23:56,520
Give him any work you have.
372
00:23:56,520 --> 00:23:57,510
If he refuses,
373
00:23:57,510 --> 00:23:59,570
report it to Mr. Oh.
374
00:23:59,570 --> 00:24:01,070
Yes, Mr. Jang.
375
00:24:04,940 --> 00:24:06,260
But...
376
00:24:07,470 --> 00:24:08,540
What are you waiting for?
377
00:24:08,540 --> 00:24:10,170
Get to it.
378
00:24:11,350 --> 00:24:13,530
Okay, I will.
379
00:24:35,660 --> 00:24:37,230
(Jaemin)
380
00:24:47,490 --> 00:24:49,250
(Jang Chaeri)
381
00:24:54,870 --> 00:24:58,960
I'm never going to answer it. Never.
382
00:25:02,190 --> 00:25:04,770
Your call is being forwarded to...
383
00:25:07,400 --> 00:25:09,670
What's going on?
384
00:25:09,670 --> 00:25:11,970
Why won't he pick up?
385
00:25:14,710 --> 00:25:16,770
Thank you. I hope you like them.
386
00:25:16,770 --> 00:25:18,330
Young man,
387
00:25:18,330 --> 00:25:20,330
didn't you get a job? Why are you here?
388
00:25:20,330 --> 00:25:21,410
Excuse me?
389
00:25:24,700 --> 00:25:26,280
It's because Hyeongsun
390
00:25:26,280 --> 00:25:28,680
has a plan he wants to follow.
391
00:25:28,680 --> 00:25:32,150
You can't take any job just because you need it.
392
00:25:32,160 --> 00:25:34,650
But times are tough these days.
393
00:25:34,650 --> 00:25:36,430
You must lower your expectations.
394
00:25:37,290 --> 00:25:38,920
I'll see you again.
395
00:25:38,920 --> 00:25:40,790
- Good luck.
- Thank you.
396
00:25:40,790 --> 00:25:43,590
- Enjoy the food.
- Please come again.
397
00:25:51,050 --> 00:25:53,220
(General Knowledge on Public Corporations)
398
00:25:54,990 --> 00:25:57,270
It's okay.
399
00:25:57,740 --> 00:26:00,100
You want me to ask you questions?
400
00:26:00,100 --> 00:26:01,200
No, it's okay.
401
00:26:01,730 --> 00:26:03,050
I'll ask you the questions.
402
00:26:03,050 --> 00:26:06,250
When you were a student, I helped you study.
403
00:26:06,250 --> 00:26:08,420
Okay? Let me have it.
404
00:26:16,500 --> 00:26:17,950
Wait, this is...
405
00:26:17,950 --> 00:26:19,970
I can't read this.
406
00:26:22,070 --> 00:26:25,080
My vision isn't what it used to be.
407
00:26:26,000 --> 00:26:28,210
I can study alone, dad. Thanks.
408
00:26:28,210 --> 00:26:29,220
Sure.
409
00:26:40,270 --> 00:26:43,850
Jaemin, why won't you call? (Jang Chaeri)
410
00:26:43,850 --> 00:26:47,660
You didn't call often, but it was never this bad.
411
00:26:51,700 --> 00:26:55,520
I came to your neighborhood.
412
00:26:55,520 --> 00:26:56,750
So I can see your dad.
413
00:26:56,750 --> 00:26:57,950
Oh?
414
00:26:59,150 --> 00:27:00,990
Dad!
415
00:27:00,990 --> 00:27:02,040
Yeah?
416
00:27:03,250 --> 00:27:06,530
She... Chaeri...
417
00:27:08,150 --> 00:27:12,090
This perfume smells familiar.
418
00:27:14,040 --> 00:27:16,540
- It's her?
- Yes!
419
00:27:23,030 --> 00:27:26,740
The side dish place was somewhere around here.
420
00:27:28,330 --> 00:27:29,750
Ms. Jang Chaeri?
421
00:27:30,250 --> 00:27:32,200
Oh, my! Father!
422
00:27:33,820 --> 00:27:35,220
Have you been well?
423
00:27:35,920 --> 00:27:38,790
What are you doing here?
424
00:27:40,010 --> 00:27:42,340
Jaemin keeps ignoring...
425
00:27:43,950 --> 00:27:45,170
I mean,
426
00:27:46,110 --> 00:27:49,330
Jaemin won't return my calls.
427
00:27:49,330 --> 00:27:51,590
Has something happened to him?
428
00:27:53,810 --> 00:27:55,770
Actually...
429
00:27:55,770 --> 00:27:57,360
He might be busy.
430
00:27:58,580 --> 00:28:01,770
Then, can you give him this message?
431
00:28:01,770 --> 00:28:03,280
It's my birthday tomorrow.
432
00:28:03,290 --> 00:28:04,480
It is?
433
00:28:04,480 --> 00:28:05,760
Yes.
434
00:28:05,760 --> 00:28:09,670
Tell him I want to spend my birthday with him,
435
00:28:09,670 --> 00:28:11,200
no matter how busy he is.
436
00:28:12,170 --> 00:28:13,350
Okay.
437
00:28:13,350 --> 00:28:14,830
I will tell him.
438
00:28:15,720 --> 00:28:17,000
And here.
439
00:28:18,130 --> 00:28:20,290
I figured you like scarves,
440
00:28:20,300 --> 00:28:22,210
so I got you one.
441
00:28:22,980 --> 00:28:26,510
Oh, you shouldn't have...
442
00:28:28,650 --> 00:28:29,650
Goodbye.
443
00:28:30,250 --> 00:28:31,960
Thank you!
444
00:28:31,960 --> 00:28:33,580
Sure.
445
00:28:49,470 --> 00:28:51,290
You're that spoiled brat!
446
00:28:51,290 --> 00:28:52,460
Ms. Im?
447
00:28:52,460 --> 00:28:53,690
You live here?
448
00:28:53,690 --> 00:28:55,990
What are you doing here?
449
00:28:57,810 --> 00:28:59,010
I'm here to see someone.
450
00:28:59,020 --> 00:29:00,290
Who?
451
00:29:00,290 --> 00:29:01,570
Jaemin.
452
00:29:04,320 --> 00:29:05,770
Jae...
453
00:29:06,600 --> 00:29:08,440
You guys didn't break up?
454
00:29:08,440 --> 00:29:09,810
What?
455
00:29:11,290 --> 00:29:12,410
It's nothing.
456
00:29:13,600 --> 00:29:17,610
Wait, if she lives here...
457
00:29:17,620 --> 00:29:21,780
You know Jaemin, don't you?
458
00:29:21,780 --> 00:29:23,650
You're neighbors.
459
00:29:26,960 --> 00:29:30,130
This is my son's...
460
00:29:30,130 --> 00:29:33,720
Well, I do know Jaemin.
461
00:29:33,720 --> 00:29:35,690
I know him very well.
462
00:29:35,690 --> 00:29:38,210
I even changed his dirty diapers.
463
00:29:38,810 --> 00:29:41,110
So that's why...
464
00:29:42,050 --> 00:29:43,130
You!
465
00:29:43,140 --> 00:29:45,780
How dare you talk that way to her!
466
00:29:45,780 --> 00:29:48,420
So that's why Jaemin got mad at me.
467
00:29:51,760 --> 00:29:53,500
Ms. Im,
468
00:29:53,500 --> 00:29:56,610
it's great to see you again.
469
00:29:56,610 --> 00:29:58,450
Have you been well?
470
00:29:58,450 --> 00:30:01,500
Why are you being so nice? You're scaring me.
471
00:30:01,500 --> 00:30:03,280
Ms. Im.
472
00:30:03,280 --> 00:30:06,560
I mean, ma'am.
473
00:30:07,760 --> 00:30:12,210
I'm sorry for being rude to you.
474
00:30:12,220 --> 00:30:16,730
If you visit me at home again, I'll be good.
475
00:30:18,180 --> 00:30:20,760
Ma'am,
476
00:30:22,700 --> 00:30:24,720
goodbye.
477
00:30:24,720 --> 00:30:26,130
Father,
478
00:30:28,160 --> 00:30:30,120
goodbye.
479
00:30:30,120 --> 00:30:31,370
Sure.
480
00:30:31,780 --> 00:30:32,930
Take care.
481
00:30:45,300 --> 00:30:46,850
Uh, well...
482
00:30:46,850 --> 00:30:48,230
Chaeri?
483
00:30:49,660 --> 00:30:51,000
Yes?
484
00:30:54,500 --> 00:30:57,200
Happy birthday to you.
485
00:31:01,170 --> 00:31:03,690
Thank you, father.
486
00:31:17,100 --> 00:31:18,450
What?
487
00:31:20,080 --> 00:31:22,900
She hasn't read my letter yet?
488
00:31:24,590 --> 00:31:27,010
Has she?
489
00:31:27,020 --> 00:31:28,400
What's going on?
490
00:31:31,900 --> 00:31:33,610
Father?
491
00:31:33,610 --> 00:31:36,650
When did she start calling you "father"?
492
00:31:36,660 --> 00:31:38,110
Well,
493
00:31:38,110 --> 00:31:42,120
I ran into her when she came to see Hyeongsun.
494
00:31:42,120 --> 00:31:45,460
So you and Hyeongsun lied to her,
495
00:31:45,460 --> 00:31:48,650
saying you're a doctor's father?
496
00:31:48,650 --> 00:31:51,040
No, we didn't.
497
00:31:51,040 --> 00:31:53,290
How should I put it...
498
00:31:53,290 --> 00:31:57,490
We suggested he had two sets of parents.
499
00:31:57,490 --> 00:31:59,060
You should've stopped your son!
500
00:31:59,060 --> 00:32:01,080
How could you join him?
501
00:32:01,700 --> 00:32:03,620
I couldn't help it.
502
00:32:03,620 --> 00:32:06,010
I felt badly for Hyeongsun.
503
00:32:06,010 --> 00:32:09,960
But why are you acting like you're not his mom?
504
00:32:09,960 --> 00:32:14,100
Because I worked at that brat's house!
505
00:32:14,100 --> 00:32:15,250
Even if they break up,
506
00:32:15,250 --> 00:32:18,350
I didn't want to embarrass Hyeongsun.
507
00:32:18,350 --> 00:32:20,430
By the way, where did Hyeongsun go
508
00:32:20,430 --> 00:32:23,970
after turning his mom and dad into con artists?
509
00:32:23,970 --> 00:32:25,260
Where did he go?
510
00:32:25,980 --> 00:32:28,360
Sanok, don't be like that.
511
00:32:28,360 --> 00:32:31,280
Imagine how Hyeongsun must feel.
512
00:32:32,160 --> 00:32:35,010
Wait, I gave you two hours,
513
00:32:35,010 --> 00:32:36,490
so where have you been all this time?
514
00:32:36,490 --> 00:32:37,650
What?
515
00:32:56,700 --> 00:32:59,020
How far did you go?
516
00:32:59,020 --> 00:33:00,670
Here and there.
517
00:33:02,950 --> 00:33:04,100
Wow...
518
00:33:04,100 --> 00:33:06,770
I've only worn cheap scarves until now,
519
00:33:06,770 --> 00:33:10,220
but this expensive one does feel different.
520
00:33:10,230 --> 00:33:13,430
This scarf feels automatic.
521
00:33:13,440 --> 00:33:15,090
It just gets tied by itself.
522
00:33:15,840 --> 00:33:18,390
Look at the colors.
523
00:33:18,960 --> 00:33:22,640
Chaeri knows style. Yes, she does.
524
00:33:22,640 --> 00:33:23,830
Look at this.
525
00:33:25,510 --> 00:33:27,200
Oh, wait...
526
00:33:28,240 --> 00:33:31,420
It's Chaeri's birthday tomorrow.
527
00:33:31,420 --> 00:33:33,960
- Really?
- Yes.
528
00:33:33,960 --> 00:33:35,860
She wanted me to tell you
529
00:33:36,510 --> 00:33:40,080
no matter how busy you are, she wants to spend
530
00:33:40,080 --> 00:33:41,910
her birthday with you.
531
00:33:42,580 --> 00:33:44,350
- Tell him what?
- What?
532
00:33:51,820 --> 00:33:55,360
Hyeongsun, you didn't break up with that brat yet?
533
00:33:55,360 --> 00:33:56,450
What do you think you're doing?
534
00:33:56,450 --> 00:33:58,540
I did break up with her.
535
00:33:58,540 --> 00:33:59,920
I'm never going to see her again.
536
00:33:59,920 --> 00:34:00,930
What?
537
00:34:00,930 --> 00:34:02,760
You broke up with her?
538
00:34:02,760 --> 00:34:06,540
Then, why did Chaeri come to see me?
539
00:34:07,400 --> 00:34:10,940
She wants to see you after breaking up with you?
540
00:34:10,940 --> 00:34:13,430
Oh, Hyeongsun...
541
00:34:13,430 --> 00:34:17,700
You're just like me, aren't you?
542
00:34:17,700 --> 00:34:20,910
Women keep coming back after you dump them.
543
00:34:20,910 --> 00:34:23,710
Oh, that must be great.
544
00:34:23,710 --> 00:34:27,170
I feel sorry for Hyeongsun's future wife.
545
00:34:27,170 --> 00:34:29,710
End things with her for good, got it?
546
00:34:29,710 --> 00:34:30,910
Okay.
547
00:34:35,710 --> 00:34:39,690
I don't think she read my letter.
548
00:34:40,720 --> 00:34:43,080
Maybe I should've waited until after her birthday.
549
00:34:43,610 --> 00:34:47,950
I didn't even know when her birthday is.
550
00:35:04,300 --> 00:35:07,320
Hoonjae, good luck.
551
00:35:07,320 --> 00:35:11,010
Don't forget I'm proud of you.
552
00:35:17,700 --> 00:35:19,870
Today was Hoonjae's first day.
553
00:35:19,870 --> 00:35:22,040
I wonder how it went.
554
00:35:22,570 --> 00:35:24,280
Yeongseon,
555
00:35:24,280 --> 00:35:26,450
you worry too much.
556
00:35:26,450 --> 00:35:28,930
Did Hoonjae jump into hellfire or something?
557
00:35:28,930 --> 00:35:31,550
You think Cheorung will eat him alive?
558
00:35:32,540 --> 00:35:37,250
I can't stand the fact Hoonjae is working
559
00:35:37,250 --> 00:35:39,510
at Jang Cheorung's company.
560
00:35:41,330 --> 00:35:44,420
Yeongseon, now that he's working there,
561
00:35:44,420 --> 00:35:47,900
I hope Hoonjae does really well
562
00:35:47,900 --> 00:35:50,870
and steals the company from Cheorung
563
00:35:50,870 --> 00:35:53,160
so you can have your revenge.
564
00:35:53,160 --> 00:35:54,630
What are you talking about?
565
00:35:54,640 --> 00:35:55,670
Why not?
566
00:35:55,680 --> 00:35:58,160
What if Hoonjae becomes the president?
567
00:35:58,160 --> 00:36:01,250
You'll be able to get over the degradation
568
00:36:01,260 --> 00:36:02,830
you suffered because of Cheorung and his family.
569
00:36:02,830 --> 00:36:04,150
What degradation?
570
00:36:04,150 --> 00:36:04,990
Oh, my!
571
00:36:06,730 --> 00:36:07,820
Hoonjae.
572
00:36:07,820 --> 00:36:09,300
Mother,
573
00:36:09,300 --> 00:36:12,760
did something happen between you and Mr. Jang?
574
00:36:15,090 --> 00:36:19,050
Is that why you didn't want me to work there?
575
00:36:19,050 --> 00:36:20,250
Oh, no...
576
00:36:22,000 --> 00:36:23,440
We need to talk.
577
00:36:27,570 --> 00:36:29,170
Yes.
578
00:36:29,170 --> 00:36:33,700
Something bad happened between me and Mr. Jang
579
00:36:33,700 --> 00:36:35,590
a very long time ago.
580
00:36:35,590 --> 00:36:37,070
Like what?
581
00:36:39,240 --> 00:36:42,040
I don't want to talk about that.
582
00:36:42,040 --> 00:36:48,260
Anyway, I'm not very fond of Mr. Jang,
583
00:36:48,260 --> 00:36:51,060
so I tried to stop you from working at JY.
584
00:36:51,750 --> 00:36:56,550
Did he cause great damage for you?
585
00:36:58,050 --> 00:36:59,580
Well...
586
00:37:00,490 --> 00:37:02,710
I guess I could say that.
587
00:37:05,130 --> 00:37:09,510
Anyway, I don't want you to have
588
00:37:09,510 --> 00:37:13,120
prejudice against him because of me.
589
00:37:14,150 --> 00:37:18,820
It's where you work,
590
00:37:18,820 --> 00:37:22,470
and I want you to do well and get recognition.
591
00:37:25,340 --> 00:37:26,880
Okay?
592
00:37:27,630 --> 00:37:29,460
Okay, I will.
593
00:37:30,170 --> 00:37:31,650
Good.
594
00:37:33,460 --> 00:37:34,890
What brings you here?
595
00:37:34,890 --> 00:37:37,120
You must have had a long first day.
596
00:37:41,070 --> 00:37:43,510
I want to give this back to you.
597
00:37:45,110 --> 00:37:46,160
Hoonjae!
598
00:37:46,160 --> 00:37:51,330
This car is too much for me.
599
00:37:52,740 --> 00:37:55,200
You don't understand how I feel?
600
00:37:55,200 --> 00:37:58,050
Now, you get the gist of things.
601
00:37:58,050 --> 00:38:01,370
Can't you accept it to compensate me
602
00:38:01,370 --> 00:38:03,690
since I am against you working there?
603
00:38:07,410 --> 00:38:10,040
If you really care for me,
604
00:38:12,790 --> 00:38:14,050
take it.
605
00:38:15,860 --> 00:38:17,480
Okay?
606
00:38:20,130 --> 00:38:22,710
Okay, I'll take it.
607
00:38:30,380 --> 00:38:32,400
And this is for you.
608
00:38:33,250 --> 00:38:35,090
What is this?
609
00:38:35,100 --> 00:38:37,830
You gave me a gift, so I should give you one, too.
610
00:38:37,830 --> 00:38:39,790
It's skin care products.
611
00:38:39,790 --> 00:38:41,640
So you can become even more beautiful.
612
00:38:41,640 --> 00:38:45,020
Not that you're not beautiful already.
613
00:38:58,910 --> 00:39:03,470
I'm sorry for saying I'd disown you.
614
00:39:03,470 --> 00:39:06,630
No, I should apologize
615
00:39:06,630 --> 00:39:09,190
for upsetting you like that.
616
00:39:09,190 --> 00:39:10,780
No.
617
00:39:11,710 --> 00:39:13,130
Don't be.
618
00:39:14,250 --> 00:39:15,900
I'm sorry.
619
00:39:33,710 --> 00:39:35,730
Who brought these?
620
00:39:35,730 --> 00:39:37,980
A delivery man brought them.
621
00:39:37,980 --> 00:39:41,130
Kids, I'm home!
622
00:39:41,140 --> 00:39:44,180
Mom, did you buy all these?
623
00:39:44,180 --> 00:39:45,800
What?
624
00:39:46,490 --> 00:39:50,260
Oh, my, what's all this?
625
00:39:50,260 --> 00:39:51,800
It wasn't you?
626
00:39:51,800 --> 00:39:54,340
No, where would I get the money?
627
00:39:54,340 --> 00:39:56,860
Then, where did these come from?
628
00:39:57,500 --> 00:39:58,740
Oh, my!
629
00:39:59,150 --> 00:40:01,400
Is it San's...
630
00:40:01,400 --> 00:40:03,870
Could it be him?
631
00:40:03,870 --> 00:40:05,460
What?
632
00:40:05,460 --> 00:40:08,150
Mom, what's wrong?
633
00:40:08,150 --> 00:40:09,520
What is it?
634
00:40:11,570 --> 00:40:12,780
San, it's nothing.
635
00:40:12,780 --> 00:40:14,910
It's nothing.
636
00:40:14,910 --> 00:40:16,690
Oh, my...
637
00:40:30,350 --> 00:40:34,790
Something bad happened between me and Mr. Jang
638
00:40:34,790 --> 00:40:36,340
a very long time ago.
639
00:40:46,970 --> 00:40:48,350
You scared me!
640
00:40:48,840 --> 00:40:50,060
Seriously!
641
00:40:50,590 --> 00:40:53,480
What were you doing here?
642
00:40:54,770 --> 00:40:56,620
I was on my way home.
643
00:40:56,620 --> 00:40:57,440
Yeah, right.
644
00:40:57,440 --> 00:40:59,330
You were waiting for me, right?
645
00:40:59,330 --> 00:41:01,080
No.
646
00:41:01,080 --> 00:41:02,450
But you were.
647
00:41:05,140 --> 00:41:06,910
Did you do well today?
648
00:41:06,910 --> 00:41:08,410
Of course.
649
00:41:08,410 --> 00:41:11,780
I had a great initiation today.
650
00:41:16,140 --> 00:41:18,090
He introduced me to him,
651
00:41:18,090 --> 00:41:19,750
and I turned around,
652
00:41:19,750 --> 00:41:22,230
and he was the team leader.
653
00:41:22,840 --> 00:41:25,390
You mean Sanghyeok is your team leader?
654
00:41:25,900 --> 00:41:27,760
How could that...
655
00:41:27,770 --> 00:41:29,950
That's what I'm saying.
656
00:41:30,690 --> 00:41:32,850
He picks on you a lot, doesn't he?
657
00:41:32,850 --> 00:41:36,100
He's always had this puckish side.
658
00:41:36,100 --> 00:41:38,290
- But he's a nice guy.
- What?
659
00:41:38,290 --> 00:41:40,190
You're siding with him?
660
00:41:40,190 --> 00:41:41,300
No.
661
00:41:41,300 --> 00:41:44,110
I just want you two to get along.
662
00:41:44,110 --> 00:41:45,080
Don't get into fights.
663
00:41:45,080 --> 00:41:49,950
Oh, he's no match for me.
664
00:41:52,370 --> 00:41:54,660
I'm going to take you to work tomorrow.
665
00:41:54,660 --> 00:41:56,340
It's set, okay?
666
00:41:56,340 --> 00:41:57,680
Okay.
667
00:41:57,680 --> 00:42:01,100
Will you run away and take the bus or not?
668
00:42:01,100 --> 00:42:02,580
I won't.
669
00:42:04,780 --> 00:42:05,980
Mom?
670
00:42:06,300 --> 00:42:08,630
Oh, mother, you're home?
671
00:42:08,630 --> 00:42:10,090
Yes.
672
00:42:12,520 --> 00:42:13,650
Excuse me.
673
00:42:14,870 --> 00:42:16,510
Let's go inside, mom.
674
00:42:17,650 --> 00:42:21,510
They keep hanging out together.
675
00:42:23,850 --> 00:42:28,550
(Classified)
676
00:42:37,150 --> 00:42:39,230
It sure is strange...
677
00:42:39,740 --> 00:42:41,740
Oh? What do you mean?
678
00:42:41,740 --> 00:42:44,170
Jinae and Mr. Jiffy, I mean.
679
00:42:44,180 --> 00:42:46,960
They keep hanging out together.
680
00:42:46,960 --> 00:42:48,410
They do?
681
00:42:48,420 --> 00:42:49,850
That's great.
682
00:42:49,860 --> 00:42:52,350
Hoonjae is a great guy.
683
00:42:52,350 --> 00:42:53,450
It's not great.
684
00:42:53,450 --> 00:42:55,640
He's an only son of a widowed mother.
685
00:42:55,640 --> 00:42:57,530
He's just like you.
686
00:42:57,530 --> 00:43:00,330
You want your daughter to live like me?
687
00:43:01,050 --> 00:43:03,090
Well...
688
00:43:03,090 --> 00:43:06,520
I'm sure his mother isn't like my mom.
689
00:43:06,520 --> 00:43:09,190
Still, I don't like it.
690
00:43:09,950 --> 00:43:14,840
Come to think of it, I really liked Sanghyeok.
691
00:43:14,850 --> 00:43:20,080
He's the third son, he's well off.
692
00:43:20,090 --> 00:43:24,550
And his parents live in Australia.
693
00:43:24,550 --> 00:43:25,740
How nice is that?
694
00:43:25,740 --> 00:43:28,240
Jinae won't have to worry about her in-laws.
695
00:43:28,240 --> 00:43:31,110
And she can keep working as long as she wants.
696
00:43:31,110 --> 00:43:38,000
Well, he does look better on paper than Hoonjae,
697
00:43:38,780 --> 00:43:42,250
but in terms of character, I like Hoonjae better.
698
00:43:42,250 --> 00:43:47,330
He is a very sincere man. And he's warm.
699
00:43:47,330 --> 00:43:48,510
Still, he's not right.
700
00:43:48,510 --> 00:43:50,870
They can't hang out together like that.
701
00:43:52,380 --> 00:43:55,030
Should I make Mr. Jiffy move out?
702
00:43:55,030 --> 00:43:56,360
What?
703
00:43:57,270 --> 00:43:59,280
That's horrible.
704
00:43:59,280 --> 00:44:02,840
Think about all the work he did for us.
705
00:44:02,840 --> 00:44:04,860
But to make him move out for
706
00:44:04,860 --> 00:44:08,550
coming home with Jinae a few times...
707
00:44:08,550 --> 00:44:11,800
That's too harsh.
708
00:44:12,480 --> 00:44:14,360
Or...
709
00:44:14,360 --> 00:44:17,290
Or?
710
00:44:17,290 --> 00:44:19,100
Match her up with Sanghyeok?
711
00:44:19,100 --> 00:44:21,470
What? Sanghyeok?
712
00:44:29,180 --> 00:44:31,530
Hoonjae, your phone's ringing.
713
00:44:35,830 --> 00:44:37,830
- Hoonjae!
- Yes?
714
00:44:41,800 --> 00:44:44,400
(Yun Sanghyeok)
715
00:44:48,330 --> 00:44:49,820
Hello?
716
00:44:50,820 --> 00:44:52,530
Mr. Yun?
717
00:44:53,540 --> 00:44:54,980
Right now?
718
00:44:55,930 --> 00:44:57,480
But it's...
719
00:44:58,820 --> 00:45:00,960
4 in the morning.
720
00:45:02,060 --> 00:45:03,740
Right now?
721
00:45:05,310 --> 00:45:07,610
Mr. Kang said he'd drop me off.
722
00:45:16,910 --> 00:45:18,610
Jinae!
723
00:45:18,610 --> 00:45:19,990
Get in.
724
00:45:33,710 --> 00:45:34,510
What is it?
725
00:45:34,510 --> 00:45:35,580
Lee Hyeongsun,
726
00:45:35,580 --> 00:45:37,130
let me ask you something.
727
00:45:37,130 --> 00:45:38,250
What is it?
728
00:45:38,890 --> 00:45:41,030
Well...
729
00:45:41,040 --> 00:45:42,790
Did you break up with Jang Chaeri?
730
00:45:43,680 --> 00:45:46,460
You said you would.
731
00:45:47,040 --> 00:45:49,440
Yes, it's over.
732
00:45:49,440 --> 00:45:50,560
Really?
733
00:45:51,380 --> 00:45:53,970
It didn't look like that for Chaeri.
734
00:45:53,970 --> 00:45:55,720
I said we broke up.
735
00:45:56,250 --> 00:45:58,110
Really? Are you sure?
736
00:45:58,110 --> 00:45:59,900
Yes. Bye.
737
00:46:05,310 --> 00:46:06,550
Oh, yeah.
738
00:46:07,400 --> 00:46:09,410
It's Chaeri's birthday today.
739
00:46:18,810 --> 00:46:19,620
Oh?
740
00:46:21,930 --> 00:46:23,450
Hello, Mr. Oh.
741
00:46:25,220 --> 00:46:26,690
- Today?
- Yes.
742
00:46:26,690 --> 00:46:30,860
The new guy has a stomach ache.
743
00:46:30,860 --> 00:46:33,820
Can you come back just for today?
744
00:46:35,300 --> 00:46:36,910
I don't think I can.
745
00:46:36,910 --> 00:46:38,220
Please.
746
00:46:38,220 --> 00:46:40,800
Just do it for today, okay?
747
00:46:40,800 --> 00:46:42,710
I'm desperate.
748
00:46:42,710 --> 00:46:46,270
I really can't do it.
749
00:46:46,270 --> 00:46:47,660
Really.
750
00:46:49,020 --> 00:46:50,840
Excuse me?
751
00:46:53,060 --> 00:46:54,660
But I'm...
752
00:46:56,210 --> 00:46:57,710
Man...
753
00:46:57,710 --> 00:47:00,970
You caused me so much trouble by quitting.
754
00:47:00,970 --> 00:47:02,350
I'm sorry.
755
00:47:06,130 --> 00:47:07,780
Hi, Chaeri.
756
00:47:07,780 --> 00:47:09,630
Where are you?
757
00:47:09,630 --> 00:47:11,170
Really?
758
00:47:11,170 --> 00:47:12,560
I'm almost there.
759
00:47:12,560 --> 00:47:13,490
What?
760
00:47:13,490 --> 00:47:16,030
He's on his way to see Chaeri?
761
00:47:16,030 --> 00:47:17,180
Okay.
762
00:47:19,710 --> 00:47:21,900
It's my daughter's birthday today,
763
00:47:21,900 --> 00:47:24,700
so I'm having dinner with her and my mother.
764
00:47:25,190 --> 00:47:26,840
Oh, I see.
765
00:47:31,420 --> 00:47:32,580
Hey.
766
00:47:32,580 --> 00:47:34,160
You should be careful.
767
00:47:35,090 --> 00:47:36,180
I'm sorry.
768
00:47:38,180 --> 00:47:40,230
Calm down, Lee Hyeongsun.
769
00:47:40,230 --> 00:47:41,690
Calm down.
770
00:48:03,590 --> 00:48:04,570
Well...
771
00:48:04,570 --> 00:48:06,900
May I go home now?
772
00:48:06,900 --> 00:48:08,350
Sure.
773
00:48:08,350 --> 00:48:09,660
Thank you.
774
00:48:11,040 --> 00:48:12,350
Oh,
775
00:48:12,350 --> 00:48:13,240
Hyeongsun,
776
00:48:13,240 --> 00:48:15,480
why not have dinner with us?
777
00:48:15,480 --> 00:48:17,650
My mother wanted to see you.
778
00:48:18,770 --> 00:48:20,250
But I have plans for dinner tonight...
779
00:48:20,250 --> 00:48:21,460
Oh!
780
00:48:21,460 --> 00:48:23,010
Here comes Jaemin.
781
00:48:23,010 --> 00:48:24,140
Jaemin?
782
00:48:26,080 --> 00:48:27,680
Hello, father.
783
00:48:31,020 --> 00:48:32,340
Hyeongsun, you...
784
00:48:34,120 --> 00:48:37,060
You two know each other?
785
00:48:37,590 --> 00:48:38,740
Yes.
786
00:48:38,740 --> 00:48:42,370
We went to the same high school.
787
00:48:44,080 --> 00:48:46,030
How nice!
788
00:48:46,030 --> 00:48:49,040
So it won't be awkward for you to stay for dinner.
789
00:48:51,590 --> 00:48:53,140
Here comes Chaeri.
790
00:48:57,400 --> 00:48:58,620
It's okay.
791
00:49:01,670 --> 00:49:04,100
- You're here.
- Yes.
792
00:49:04,810 --> 00:49:06,040
Jaemin!
793
00:49:06,660 --> 00:49:10,890
Oh, Mr. Lee, it's been so long.
794
00:49:10,890 --> 00:49:15,370
I was so disappointed because you quit.
795
00:49:16,460 --> 00:49:18,290
- Mr. Lee?
- Wait,
796
00:49:18,290 --> 00:49:20,020
what was your name?
797
00:49:20,020 --> 00:49:22,850
I never got your name.
798
00:49:22,850 --> 00:49:24,520
What's your name?
799
00:49:25,190 --> 00:49:26,760
- My name is...
- Yes?
800
00:49:30,600 --> 00:49:32,070
It's Lee Hyeongsun.
801
00:49:32,070 --> 00:49:35,800
Oh, Lee Hyeongsun?
802
00:49:35,800 --> 00:49:37,450
You have a cute name.
803
00:49:37,450 --> 00:49:39,610
- It's perfect for you.
- Lee Hyeongsun?
804
00:49:40,380 --> 00:49:41,860
I'm Hyeongsun.
805
00:49:41,860 --> 00:49:43,420
Lee Hyeongsun.
806
00:49:43,950 --> 00:49:45,970
You're the youngest, aren't you?
807
00:49:45,970 --> 00:49:47,440
- Yes.
- Mother, let's go inside.
808
00:49:47,440 --> 00:49:48,330
Okay.
809
00:49:48,330 --> 00:49:50,930
Mr. Lee, come in and have dinner with us.
810
00:49:50,930 --> 00:49:53,680
Jaemin, come in.
811
00:49:54,410 --> 00:49:55,860
Let's go inside.
812
00:50:01,350 --> 00:50:05,880
I'll go inside, too.
813
00:50:05,880 --> 00:50:09,270
Hyeongsun, I'll see you inside.
814
00:50:18,260 --> 00:50:20,120
What was all that?
815
00:50:20,120 --> 00:50:23,270
Who's Lee Hyeongsun and who's Shin Jaemin?
816
00:50:25,370 --> 00:50:27,340
He's Shin Jaemin,
817
00:50:29,030 --> 00:50:31,060
and I'm Lee Hyeongsun.
818
00:50:34,080 --> 00:50:36,400
So you've been deceiving me all this time?
819
00:50:36,410 --> 00:50:37,760
Why?
820
00:50:37,760 --> 00:50:39,880
- That's...
- You had your chance to tell me.
821
00:50:39,880 --> 00:50:41,870
Why did you deceive me?
822
00:50:41,870 --> 00:50:43,280
That's because...
823
00:50:43,280 --> 00:50:45,350
I didn't want to lose you.
824
00:50:45,360 --> 00:50:47,750
Then, what do you do?
825
00:50:47,750 --> 00:50:49,570
What do you do for a living?
826
00:50:51,510 --> 00:50:52,800
I'm...
827
00:50:53,860 --> 00:50:56,010
Between jobs right now.
828
00:50:56,750 --> 00:50:59,400
When I first met you,
829
00:51:00,130 --> 00:51:02,480
I was working at a department store parking lot.
830
00:51:03,720 --> 00:51:05,880
Department store?
831
00:51:10,700 --> 00:51:12,240
(Parking Assistant Lee Hyeongsun) Lee Hyeongsun?
832
00:51:12,240 --> 00:51:14,070
I really am a VIP here,
833
00:51:14,070 --> 00:51:16,670
so you go check and park my car.
834
00:51:16,670 --> 00:51:18,050
What?
835
00:51:19,280 --> 00:51:21,350
Miss, excuse me! Miss!
836
00:51:23,680 --> 00:51:26,180
So you were that parking assistant?
837
00:51:27,170 --> 00:51:30,130
You were, right?
838
00:51:30,780 --> 00:51:31,600
Yes.
839
00:51:31,600 --> 00:51:34,260
So you deceived me to get back at me?
840
00:51:34,260 --> 00:51:36,780
To get revenge?
841
00:51:41,380 --> 00:51:44,730
That was why you kept saying you hated me?
842
00:51:44,730 --> 00:51:47,750
You watched me fall in love with you,
843
00:51:50,680 --> 00:51:53,210
and you were laughing at me the whole time.
844
00:51:53,640 --> 00:51:54,680
Right?
845
00:51:54,680 --> 00:51:55,730
It wasn't like that!
846
00:51:55,730 --> 00:51:58,850
You're a great actor.
847
00:51:58,850 --> 00:52:01,350
You always said you had surgery,
848
00:52:01,350 --> 00:52:03,420
but it was all a lie.
849
00:52:07,680 --> 00:52:10,060
You've really let me down.
850
00:52:10,060 --> 00:52:12,000
Let you down?
851
00:52:12,530 --> 00:52:13,820
Why?
852
00:52:14,580 --> 00:52:16,740
Because I'm not a doctor?
853
00:52:16,740 --> 00:52:18,470
Because this is who I am?
854
00:52:18,470 --> 00:52:20,100
Of course!
855
00:52:20,770 --> 00:52:22,570
You lied about your job and name,
856
00:52:22,570 --> 00:52:25,230
so how can I not be disappointed?
857
00:52:25,720 --> 00:52:28,210
I knew it.
858
00:52:28,210 --> 00:52:29,990
You liked me because you thought
859
00:52:29,990 --> 00:52:31,770
I was a doctor and I was rich?
860
00:52:32,310 --> 00:52:34,070
Yes.
861
00:52:34,070 --> 00:52:35,940
This is better.
862
00:52:35,940 --> 00:52:37,400
That was why you liked me,
863
00:52:37,400 --> 00:52:39,940
so it's easier to break things off with you.
864
00:52:47,370 --> 00:52:49,140
Yes, granny.
865
00:52:50,040 --> 00:52:52,510
Okay, I'm coming in.
866
00:52:54,850 --> 00:52:56,340
Man...
867
00:52:57,670 --> 00:53:01,140
I can't believe this is happening on my birthday.
868
00:53:05,490 --> 00:53:08,150
You are so cruel.
869
00:53:09,600 --> 00:53:11,160
I want to cancel the whole thing
870
00:53:11,170 --> 00:53:13,880
and go home!
871
00:53:13,880 --> 00:53:15,970
But I won't.
872
00:53:15,970 --> 00:53:20,080
I don't want to let a con man ruin my birthday!
873
00:53:25,650 --> 00:53:27,360
A con man?
874
00:53:31,250 --> 00:53:32,500
Where are you going?
875
00:53:33,320 --> 00:53:35,640
To have dinner with you.
876
00:53:35,640 --> 00:53:38,500
Mr. Jang invited me, too.
877
00:53:38,500 --> 00:53:39,730
Why?
878
00:53:39,730 --> 00:53:40,960
You...
879
00:53:40,960 --> 00:53:45,540
Hyeongsun, what right do you have?
880
00:53:45,540 --> 00:53:47,860
Me?
881
00:53:47,860 --> 00:53:50,870
I'm your father's driver.
882
00:53:51,460 --> 00:53:52,710
Excuse me.
883
00:54:00,980 --> 00:54:02,550
Thank you for inviting me.
884
00:54:02,550 --> 00:54:04,710
You are very beautiful.
885
00:54:04,720 --> 00:54:05,710
You're embarrassing me.
886
00:54:05,710 --> 00:54:07,050
You are so beautiful.
887
00:54:11,710 --> 00:54:13,820
Oh! Come sit with us.
888
00:54:13,820 --> 00:54:14,660
Excuse me!
889
00:54:14,660 --> 00:54:17,250
I'll sit somewhere else.
890
00:54:17,250 --> 00:54:20,220
Why? Sit with us.
891
00:54:20,230 --> 00:54:21,120
Yes.
892
00:54:21,120 --> 00:54:23,430
You're Jaemin's friend.
893
00:54:23,430 --> 00:54:26,410
No, I'd be more comfortable at another table.
894
00:54:26,410 --> 00:54:28,280
Really?
895
00:54:28,280 --> 00:54:30,820
That's too bad, then.
896
00:54:31,440 --> 00:54:34,640
Order something nice for Mr. Lee.
897
00:54:34,640 --> 00:54:36,630
Of course.
898
00:54:53,850 --> 00:54:55,660
Chaeri,
899
00:54:55,660 --> 00:54:57,270
this is for you.
900
00:55:04,300 --> 00:55:07,710
Oh, it's so pretty. It's a necklace.
901
00:55:08,820 --> 00:55:14,200
Let's make a toast to celebrate Miss Jang Chaeri's
902
00:55:14,200 --> 00:55:15,240
twenty-fifth birthday.
903
00:55:15,240 --> 00:55:16,380
Sure.
904
00:55:16,380 --> 00:55:18,400
Cheers!
905
00:55:18,400 --> 00:55:20,120
Happy birthday, Chaeri.
906
00:55:20,120 --> 00:55:21,650
Happy birthday.
907
00:55:21,650 --> 00:55:23,070
Happy birthday, Chaeri.
908
00:55:44,670 --> 00:55:46,390
Man...
909
00:56:01,170 --> 00:56:03,860
Jinae, how about dinner tonight?
910
00:56:03,860 --> 00:56:04,970
Let's get barbecue.
911
00:56:06,290 --> 00:56:09,230
I'm sorry, I'm having dinner with my mom.
912
00:56:09,230 --> 00:56:10,640
With your mother?
913
00:56:10,650 --> 00:56:13,790
Wow, you go out with your mother sometimes?
914
00:56:14,570 --> 00:56:15,700
I know.
915
00:56:15,710 --> 00:56:18,530
She asked to meet me for some reason.
916
00:56:19,490 --> 00:56:22,650
Well, I couldn't let you if it were someone else,
917
00:56:22,650 --> 00:56:24,790
but since it's your mother, I'd have to.
918
00:56:24,790 --> 00:56:26,820
Have a nice time with your mother.
919
00:56:26,820 --> 00:56:28,120
Get something delicious for dessert.
920
00:56:28,520 --> 00:56:30,130
Okay. I'll see you at home.
921
00:56:36,840 --> 00:56:38,250
Jinae!
922
00:56:39,070 --> 00:56:40,760
Sanghyeok?
923
00:56:42,850 --> 00:56:44,930
They must be meeting right now.
924
00:56:44,930 --> 00:56:51,390
But you shouldn't meddle with romance.
925
00:56:51,390 --> 00:56:53,240
What do you mean?
926
00:56:53,240 --> 00:56:55,080
People in our generation
927
00:56:55,080 --> 00:56:59,990
married whoever their parents found for them.
928
00:56:59,990 --> 00:57:01,750
Parents know best.
929
00:57:01,750 --> 00:57:03,770
It's marriage, not dating.
930
00:57:04,780 --> 00:57:06,920
But it wasn't like that for you and me.
931
00:57:06,920 --> 00:57:10,420
You wooed me and won me over.
932
00:57:10,420 --> 00:57:13,600
When? When did I ever do that?
933
00:57:13,600 --> 00:57:15,810
Oh, that rice wine was the culprit.
934
00:57:15,810 --> 00:57:16,990
Don't make excuses.
935
00:57:17,540 --> 00:57:19,310
I was so innocent back then.
936
00:57:21,330 --> 00:57:22,380
It's Jinae.
937
00:57:22,390 --> 00:57:23,760
Hi, Jinae.
938
00:57:23,760 --> 00:57:26,150
Mom, what happened?
939
00:57:26,150 --> 00:57:27,760
Why is Sanghyeok here?
940
00:57:27,760 --> 00:57:28,790
Oh!
941
00:57:28,790 --> 00:57:32,340
Something urgent came up at the shop.
942
00:57:34,530 --> 00:57:35,370
I'm home.
943
00:57:35,370 --> 00:57:36,690
Jinae,
944
00:57:37,300 --> 00:57:41,070
we can have dinner another time.
945
00:57:41,070 --> 00:57:43,600
Have dinner with Sanghyeok tonight.
946
00:57:44,090 --> 00:57:47,350
And talk about lots of interesting things, okay?
947
00:57:51,320 --> 00:57:53,680
You were never devoted to me.
948
00:57:53,690 --> 00:57:55,500
You had lots of girlfriends.
949
00:57:56,230 --> 00:57:58,200
That's not true.
950
00:57:58,200 --> 00:57:59,500
I strayed back then
951
00:57:59,500 --> 00:58:03,070
because of you, Jinae.
952
00:58:03,070 --> 00:58:04,030
Why?
953
00:58:04,030 --> 00:58:06,360
Because my first love never came true.
954
00:58:06,360 --> 00:58:07,680
We're a match made in heaven,
955
00:58:07,680 --> 00:58:09,420
(Mr. Kang) but we never happened.
956
00:58:10,360 --> 00:58:11,940
Anyway, I ran into Hyeongkyu
957
00:58:11,940 --> 00:58:14,990
and I got to see you again.
958
00:58:14,990 --> 00:58:16,410
This means something, don't you think?
959
00:58:16,410 --> 00:58:17,790
Just a second.
960
00:58:17,790 --> 00:58:19,580
I need to get this.
961
00:58:19,580 --> 00:58:21,970
Oh? Sure.
962
00:58:27,210 --> 00:58:28,350
Hi, Mr. Kang.
963
00:58:28,350 --> 00:58:30,910
Ms. Lee, where are you right now?
964
00:58:30,920 --> 00:58:31,930
At the restaurant.
965
00:58:31,930 --> 00:58:33,270
I'm having dinner right now.
966
00:58:33,280 --> 00:58:34,750
With whom?
967
00:58:36,100 --> 00:58:37,740
I told you I'm having dinner with my mom.
968
00:58:37,740 --> 00:58:39,420
Wow!
969
00:58:39,420 --> 00:58:42,340
Your mother has a doppelganger, then.
970
00:58:42,350 --> 00:58:44,310
There's one in the front yard at home.
971
00:58:44,310 --> 00:58:46,610
You went home already?
972
00:58:46,610 --> 00:58:48,200
Yes.
973
00:58:48,200 --> 00:58:50,050
Who are you meeting right now?
974
00:58:55,750 --> 00:58:57,090
Well...
975
00:58:57,090 --> 00:59:00,000
It's the player, right? Yun Sanghyeok?
976
00:59:00,010 --> 00:59:01,210
Yes.
977
00:59:01,210 --> 00:59:05,350
I think Sanghyeok gave my mom a gift certificate.
978
00:59:05,350 --> 00:59:06,470
And my mom...
979
00:59:06,470 --> 00:59:09,620
Ms. Lee, how much have you eaten so far?
980
00:59:09,620 --> 00:59:11,200
I'm almost finished.
981
00:59:11,200 --> 00:59:14,710
Then put your spoon down and come home.
982
00:59:14,710 --> 00:59:15,760
Why?
983
00:59:15,760 --> 00:59:17,450
You told me to get dessert, too.
984
00:59:17,450 --> 00:59:19,690
That was with your mother!
985
00:59:20,720 --> 00:59:24,090
It's 8:30 right now so be home by 9:00.
986
00:59:24,470 --> 00:59:25,340
Why?
987
00:59:25,340 --> 00:59:27,310
I have something to tell you.
988
00:59:27,310 --> 00:59:28,630
So hurry home.
989
00:59:31,890 --> 00:59:33,360
Mr. Kang?
990
00:59:33,360 --> 00:59:34,990
Hello?
991
00:59:43,730 --> 00:59:45,030
Mr. Jiffy,
992
00:59:45,030 --> 00:59:46,760
you should have dinner.
993
00:59:49,690 --> 00:59:51,010
Okay.
994
00:59:58,520 --> 00:59:59,860
You're not eating with me?
995
01:00:00,340 --> 01:00:05,110
We already ate.
996
01:00:07,940 --> 01:00:09,840
Why are you staring at me?
997
01:00:09,840 --> 01:00:12,270
You look like you're upset.
998
01:00:12,280 --> 01:00:13,640
I'm not.
999
01:00:17,230 --> 01:00:18,460
Are you waiting for someone?
1000
01:00:18,460 --> 01:00:21,160
Why do you keep checking your watch?
1001
01:00:21,160 --> 01:00:22,650
I'm not.
1002
01:00:23,520 --> 01:00:25,380
Take your time.
1003
01:00:25,380 --> 01:00:27,750
If you get indigestion, it'll be sad.
1004
01:00:29,770 --> 01:00:31,860
Drink some water, too.
1005
01:00:33,090 --> 01:00:34,510
Okay.
1006
01:00:44,210 --> 01:00:45,860
Should we go get a drink?
1007
01:00:45,860 --> 01:00:48,270
I know this amazing whisky bar.
1008
01:00:48,730 --> 01:00:51,410
I have to go home.
1009
01:00:51,980 --> 01:00:53,240
Why?
1010
01:00:53,240 --> 01:00:57,070
Your mother said I could bring you home late.
1011
01:00:57,610 --> 01:01:01,430
Well, I have to go home and do something.
1012
01:01:01,430 --> 01:01:02,800
Work.
1013
01:01:02,810 --> 01:01:04,990
You do?
1014
01:01:04,990 --> 01:01:07,390
Yes, work is important.
1015
01:01:07,390 --> 01:01:10,000
Jinae, you're a real career woman.
1016
01:01:10,000 --> 01:01:11,090
You're awesome!
1017
01:01:11,790 --> 01:01:13,800
- Let's go, Sanghyeok.
- Let's go.
1018
01:01:17,100 --> 01:01:20,040
What's taking her so long?
1019
01:01:20,960 --> 01:01:23,410
What time is it now?
1020
01:01:24,720 --> 01:01:26,010
I'm sorry.
1021
01:01:26,010 --> 01:01:27,730
I had a great dinner, thanks to you.
1022
01:01:30,210 --> 01:01:32,370
She's all smiles, huh?
1023
01:01:35,090 --> 01:01:36,600
Mr. Kang?
1024
01:01:39,740 --> 01:01:41,300
Why are you so late?
1025
01:01:41,910 --> 01:01:43,990
I'm not that late.
1026
01:01:43,990 --> 01:01:46,720
Why do you care if she's late?
1027
01:01:46,720 --> 01:01:49,110
When you're on a date, you lose track of time.
1028
01:01:49,110 --> 01:01:51,760
You've never been on a date before?
1029
01:01:54,180 --> 01:01:55,470
Let's go.
1030
01:01:56,080 --> 01:01:57,420
Hey!
1031
01:01:58,980 --> 01:02:01,200
You can't do this.
1032
01:02:01,210 --> 01:02:03,610
I have something to say to Jinae.
1033
01:02:06,480 --> 01:02:07,600
What are you going to do?
1034
01:02:07,600 --> 01:02:09,570
You choose.
1035
01:02:13,630 --> 01:02:14,940
Sanghyeok, bye.
1036
01:02:14,940 --> 01:02:15,780
What?
1037
01:02:18,590 --> 01:02:19,610
Jinae!
1038
01:02:24,730 --> 01:02:26,540
Man!
1039
01:02:26,540 --> 01:02:28,810
How dare he...
1040
01:02:38,410 --> 01:02:40,190
Why did you do that?
1041
01:02:40,190 --> 01:02:41,000
What do you mean?
1042
01:02:41,000 --> 01:02:43,490
Why did you tell me you were with your mother?
1043
01:02:43,490 --> 01:02:45,330
I didn't know about it.
1044
01:02:45,330 --> 01:02:47,170
My mom asked me to have dinner with her,
1045
01:02:47,170 --> 01:02:48,730
so I thought I was going to meet her.
1046
01:02:48,730 --> 01:02:50,930
When you found out it wasn't your mother,
1047
01:02:50,930 --> 01:02:53,970
you should've come home. Why did you have dinner?
1048
01:02:53,970 --> 01:02:56,450
How could I come home just like that?
1049
01:02:56,450 --> 01:02:58,880
When there was free food and I was starving?
1050
01:03:00,120 --> 01:03:02,650
I didn't know you were so crazy about free stuff.
1051
01:03:02,650 --> 01:03:04,050
I called you and asked you out for barbecue,
1052
01:03:04,050 --> 01:03:05,830
but you ignored my invitation!
1053
01:03:05,840 --> 01:03:08,960
I didn't ignore anything.
1054
01:03:08,960 --> 01:03:12,700
Sanghyeok came all the way there for dinner,
1055
01:03:12,700 --> 01:03:13,790
so how could I just send him home?
1056
01:03:13,790 --> 01:03:15,850
Don't call his name so dearly!
1057
01:03:15,850 --> 01:03:17,800
How could you do that for just anyone?
1058
01:03:17,800 --> 01:03:20,040
Why are you angry?
1059
01:03:20,040 --> 01:03:22,690
You're the one who's angry.
1060
01:03:22,690 --> 01:03:24,020
You're angry because you feel guilty.
1061
01:03:24,020 --> 01:03:26,470
You're feeling guilty, so you're yelling at me.
1062
01:03:26,470 --> 01:03:28,020
Guilty?
1063
01:03:28,020 --> 01:03:29,490
Why should I feel guilty?
1064
01:03:29,490 --> 01:03:30,450
Why?
1065
01:03:30,460 --> 01:03:32,270
Because you feel guilty about what you did to me.
1066
01:03:32,810 --> 01:03:34,910
Why would I feel guilty?
1067
01:03:34,910 --> 01:03:36,010
What do you think?
1068
01:03:36,010 --> 01:03:38,090
Because you like me.
1069
01:03:38,090 --> 01:03:39,530
You like me,
1070
01:03:39,530 --> 01:03:42,790
but you went and had dinner with another man!
1071
01:03:45,240 --> 01:03:47,810
When did I ever say I like you?
1072
01:03:48,520 --> 01:03:50,640
You don't have to say it for me to know it!
1073
01:03:50,640 --> 01:03:52,530
I can feel it.
1074
01:03:53,820 --> 01:03:54,910
I've made it clear
1075
01:03:54,910 --> 01:03:57,830
to you that you're my family's tenant
1076
01:03:57,830 --> 01:03:59,510
and that we're friends.
1077
01:03:59,510 --> 01:04:00,660
That was all I said.
1078
01:04:00,660 --> 01:04:06,020
So you're saying we don't mean anything? Are you?
1079
01:04:07,250 --> 01:04:12,340
Well, we're not close enough to argue about this.
1080
01:04:13,130 --> 01:04:15,800
So from now on, please don't pay attention to
1081
01:04:15,800 --> 01:04:17,600
whoever I meet and what I do with...
1082
01:04:28,380 --> 01:04:33,190
Are you sure there's nothing between us?
1083
01:04:33,190 --> 01:04:34,970
Are you?
1084
01:04:39,520 --> 01:04:41,690
You don't look sure.
1085
01:05:41,040 --> 01:05:44,690
You still think we're not together?
1086
01:05:44,690 --> 01:05:46,390
What are you doing here?
1087
01:05:46,390 --> 01:05:49,090
Are you Hyeongsun's mother?
1088
01:05:49,090 --> 01:05:50,710
Hey!
1089
01:05:50,710 --> 01:05:52,630
You can start tonight.
1090
01:05:52,630 --> 01:05:54,460
I thought I heard a customer come in.
1091
01:05:54,460 --> 01:05:56,810
I'm greedy, so I can only love myself.
1092
01:05:56,810 --> 01:06:00,100
So don't come near me and confuse me!
1093
01:06:00,100 --> 01:06:03,540
I should just disappear from your sight.
68838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.