Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KBS World
2
00:00:12,260 --> 00:00:14,200
It's a new building, so it's clean.
3
00:00:14,210 --> 00:00:17,910
The owner used only eco-friendly materials
4
00:00:17,920 --> 00:00:20,160
so no concerns for environmental hormones.
5
00:00:21,150 --> 00:00:23,610
The kitchen came out nicely, too.
6
00:00:40,760 --> 00:00:42,290
Is it okay to take photos?
7
00:01:21,690 --> 00:01:23,180
Take a look here, too.
8
00:01:27,460 --> 00:01:29,190
Nice view, isn't it?
9
00:01:29,200 --> 00:01:31,910
You should stop looking, and take this one.
10
00:01:31,920 --> 00:01:34,410
Many people are interested in this apartment.
11
00:01:34,420 --> 00:01:37,630
I have two more appointments later.
12
00:01:38,790 --> 00:01:40,170
Let's sign the papers.
13
00:01:40,180 --> 00:01:42,150
Good thinking.
14
00:02:09,520 --> 00:02:11,280
(Episode 1)
15
00:03:10,130 --> 00:03:11,370
Yes, Lee Jinae.
16
00:03:11,380 --> 00:03:13,910
You're really moving out this time.
17
00:03:14,810 --> 00:03:16,190
I'm sick and tired of my family,
18
00:03:16,200 --> 00:03:17,970
and I'm saying goodbye permanently.
19
00:03:20,240 --> 00:03:21,920
(Mom)
20
00:03:23,510 --> 00:03:24,400
What?
21
00:03:24,410 --> 00:03:25,690
What? (Country-style Side Dishes)
22
00:03:25,700 --> 00:03:27,360
Must you always answer like that?
23
00:03:27,370 --> 00:03:29,620
Would it kill you to have good manners?
24
00:03:29,630 --> 00:03:31,470
Don't be mean to her.
25
00:03:31,480 --> 00:03:33,250
It may very well kill me
26
00:03:33,260 --> 00:03:35,350
and I'm too young and pretty to die.
27
00:03:35,360 --> 00:03:37,890
Oh, you're so cheeky.
28
00:03:37,900 --> 00:03:40,340
I gave you those good looks, you know!
29
00:03:40,350 --> 00:03:41,310
What do you want?
30
00:03:41,320 --> 00:03:43,680
Come home early tonight.
31
00:03:43,690 --> 00:03:45,690
Don't go out for dinner.
32
00:03:46,370 --> 00:03:48,250
Well? Aren't you going to answer me?
33
00:03:48,260 --> 00:03:50,910
You knew it's your brother's birthday, right?
34
00:03:50,920 --> 00:03:53,050
That's why you said you'll be late tonight?
35
00:03:53,060 --> 00:03:54,390
Why would you say that?
36
00:03:54,400 --> 00:03:56,130
Maybe I heard wrong.
37
00:03:56,140 --> 00:03:57,660
That hurts!
38
00:03:57,670 --> 00:03:59,000
Fine.
39
00:03:59,010 --> 00:04:00,720
I'll come home early.
40
00:04:00,730 --> 00:04:04,130
Get here early and make some pancakes.
41
00:04:04,140 --> 00:04:05,910
Okay.
42
00:04:05,920 --> 00:04:07,450
Are you feeling all right?
43
00:04:07,460 --> 00:04:08,300
What?
44
00:04:08,310 --> 00:04:10,070
You're acting weird.
45
00:04:10,080 --> 00:04:11,880
Why are you being so obedient?
46
00:04:11,890 --> 00:04:13,150
What else can I do?
47
00:04:13,160 --> 00:04:15,120
If I'm late for your favorite child's
48
00:04:15,130 --> 00:04:17,120
birthday dinner, who knows what you'll do to me.
49
00:04:17,130 --> 00:04:18,650
Oh, I'm hanging up.
50
00:04:19,080 --> 00:04:20,440
That girl.
51
00:04:20,450 --> 00:04:22,860
Her phone manners are never good.
52
00:04:22,870 --> 00:04:24,180
Jinae's coming home early?
53
00:04:24,190 --> 00:04:26,570
She said okay, which is unusual.
54
00:04:27,440 --> 00:04:30,010
Maybe something good happened to her.
55
00:04:30,020 --> 00:04:32,680
You and Jinae haven't had an argument-free
56
00:04:32,690 --> 00:04:33,950
conversation like this in a long time,
57
00:04:33,960 --> 00:04:35,790
and it was really nice to hear.
58
00:04:35,800 --> 00:04:38,180
I feel such positive energy! So positive!
59
00:04:38,190 --> 00:04:39,680
Pay attention to cleaning those.
60
00:04:39,690 --> 00:04:40,810
Look at this!
61
00:04:40,820 --> 00:04:42,740
Why can't you do a neat job?
62
00:04:42,750 --> 00:04:44,410
You can't expect me to pay you for this.
63
00:04:44,420 --> 00:04:45,530
I got it.
64
00:04:49,240 --> 00:04:51,510
Yes, I will escape from that hell soon,
65
00:04:51,520 --> 00:04:53,430
so I can put up with that much.
66
00:04:59,830 --> 00:05:01,380
It came out nicely.
67
00:05:06,280 --> 00:05:07,420
Wait for me, my baby.
68
00:05:07,430 --> 00:05:08,870
I'll see you soon.
69
00:05:23,640 --> 00:05:25,070
Wow!
70
00:05:25,080 --> 00:05:27,700
This cold cucumber soup came out deliciously.
71
00:05:27,710 --> 00:05:29,510
Jinae's going to love it.
72
00:05:29,520 --> 00:05:31,150
There's none for Jinae.
73
00:05:31,160 --> 00:05:33,990
I have to sell all of it.
74
00:05:34,000 --> 00:05:35,860
Don't even dream of saving any for her again.
75
00:05:35,870 --> 00:05:38,700
I already got five orders for that.
76
00:05:38,710 --> 00:05:41,290
Stop being so mean to Jinae.
77
00:05:41,300 --> 00:05:42,530
You always do that, and that's why
78
00:05:42,540 --> 00:05:44,730
people say Jinae must be adopted.
79
00:05:44,740 --> 00:05:47,070
Oh, just look at her face.
80
00:05:47,080 --> 00:05:49,450
She's a spitting image of your mother.
81
00:05:49,460 --> 00:05:50,690
Where could I have adopted her from?
82
00:05:50,700 --> 00:05:53,490
Unless you had her with some other woman.
83
00:05:57,750 --> 00:05:59,810
Maybe I did!
84
00:05:59,820 --> 00:06:02,440
Do you remember giving birth to Jinae?
85
00:06:02,450 --> 00:06:03,330
No, right?
86
00:06:03,340 --> 00:06:05,020
Put your mask on.
87
00:06:05,030 --> 00:06:07,350
How many times must I remind you?
88
00:06:07,360 --> 00:06:08,610
Okay.
89
00:06:09,180 --> 00:06:11,750
(Country-style Side Dishes)
90
00:06:11,760 --> 00:06:13,690
Hello, Ms. Im.
91
00:06:16,700 --> 00:06:19,890
What brings you here in the middle of the day?
92
00:06:20,170 --> 00:06:21,650
Well,
93
00:06:21,660 --> 00:06:24,470
I wouldn't come here at night, would I?
94
00:06:25,400 --> 00:06:27,400
So did you think about it?
95
00:06:27,410 --> 00:06:29,080
Well, yes.
96
00:06:29,090 --> 00:06:34,760
We discussed it thoroughly, but raising
97
00:06:34,770 --> 00:06:42,260
the deposit and rent so drastically is a bit...
98
00:06:42,270 --> 00:06:44,020
A bit?
99
00:06:46,080 --> 00:06:50,100
We think it's a bit too harsh.
100
00:06:50,110 --> 00:06:51,740
Oh!
101
00:06:51,750 --> 00:06:54,030
Am I being harsh?
102
00:06:54,040 --> 00:06:57,870
If you think I'm being harsh, you can move out.
103
00:06:57,880 --> 00:06:59,520
It's simple, right?
104
00:06:59,530 --> 00:07:03,340
Oh, you know we can't do that.
105
00:07:03,350 --> 00:07:06,650
We've been here for almost 20 years,
106
00:07:06,660 --> 00:07:10,830
and we finally have some regulars.
107
00:07:10,840 --> 00:07:14,590
We couldn't open at another spot now.
108
00:07:14,600 --> 00:07:19,140
That's your problem, Ms. Im Sanok.
109
00:07:19,150 --> 00:07:22,350
I gave you a decent grace period,
110
00:07:22,360 --> 00:07:25,490
so I think I've done my part.
111
00:07:30,360 --> 00:07:31,640
It'd be nice to demolish this place
112
00:07:31,650 --> 00:07:34,340
and put up a studio apartment building.
113
00:07:34,350 --> 00:07:35,720
I'll do as you ask.
114
00:07:35,730 --> 00:07:36,840
I'll do it, okay?
115
00:07:36,850 --> 00:07:38,840
Well, I'm...
116
00:07:39,990 --> 00:07:42,940
Even if you do it,
117
00:07:43,870 --> 00:07:46,990
I've lost my interest in your shop.
118
00:07:47,000 --> 00:07:49,310
Life is all about timing.
119
00:07:50,840 --> 00:07:53,990
That wouldn't be right.
120
00:07:54,000 --> 00:07:56,480
You said we could stay here
121
00:07:56,490 --> 00:07:59,330
if we agree to your terms.
122
00:08:04,650 --> 00:08:08,180
Is Jinae doing well?
123
00:08:08,190 --> 00:08:09,110
Excuse me?
124
00:08:09,120 --> 00:08:12,280
If only Jinae hadn't turned me down,
125
00:08:12,290 --> 00:08:13,780
we could've taken care of this issue
126
00:08:13,790 --> 00:08:17,840
a bit more smoothly, don't you think?
127
00:08:20,720 --> 00:08:23,030
Is Jinae seeing someone?
128
00:08:23,040 --> 00:08:24,400
- No!
- We don't really...
129
00:08:26,460 --> 00:08:27,530
Well...
130
00:08:28,000 --> 00:08:29,610
She only goes out
131
00:08:29,620 --> 00:08:35,190
for work and comes straight back home.
132
00:08:35,200 --> 00:08:37,940
And she's shy.
133
00:08:37,950 --> 00:08:40,330
That time, she was...
134
00:08:40,340 --> 00:08:43,690
She didn't turn you down.
135
00:08:43,700 --> 00:08:46,380
She was too busy with work
136
00:08:46,390 --> 00:08:48,700
that things just didn't work out.
137
00:08:48,710 --> 00:08:50,280
Yes.
138
00:08:52,940 --> 00:08:53,850
Really?
139
00:08:53,860 --> 00:08:56,010
You don't have beef in soy sauce, right?
140
00:08:57,150 --> 00:08:58,280
I better go.
141
00:08:58,290 --> 00:08:59,750
Well, okay.
142
00:08:59,760 --> 00:09:00,890
Beef in soy sauce.
143
00:09:01,860 --> 00:09:02,820
Goodbye.
144
00:09:02,830 --> 00:09:04,040
Goodbye.
145
00:09:12,560 --> 00:09:14,840
Why didn't you say anything?
146
00:09:14,850 --> 00:09:17,050
How could you just stand there?
147
00:09:19,390 --> 00:09:21,330
Don't you think that was too much?
148
00:09:21,340 --> 00:09:22,390
What do you mean?
149
00:09:22,400 --> 00:09:25,050
What do you mean Jinae didn't turn him down?
150
00:09:25,060 --> 00:09:27,280
You want Jinae to go on a date with Mr. Kim?
151
00:09:27,290 --> 00:09:28,820
I didn't say that!
152
00:09:28,830 --> 00:09:31,170
How could I say, "Yes, you're right.
153
00:09:31,180 --> 00:09:34,170
Jinae doesn't like you because she thinks
154
00:09:34,180 --> 00:09:36,170
you look like a turtle's bottom."
155
00:09:36,180 --> 00:09:37,960
Was that what you wanted me to say to him?
156
00:09:37,970 --> 00:09:39,980
I was just being polite. You couldn't tell?
157
00:09:39,990 --> 00:09:44,040
Anyway, you better not set Jinae up with him.
158
00:09:44,050 --> 00:09:45,220
Don't you worry.
159
00:09:45,230 --> 00:09:47,080
That won't happen.
160
00:09:47,090 --> 00:09:50,280
Jinae wouldn't go, even if I tried to make her.
161
00:09:50,970 --> 00:09:52,540
Crazy bastard!
162
00:09:52,550 --> 00:09:54,500
My friend kept begging me,
163
00:09:54,510 --> 00:09:56,250
so I set them up on a blind date.
164
00:09:56,260 --> 00:09:58,680
But still, how dare he!
165
00:09:58,690 --> 00:09:59,750
Seriously!
166
00:09:59,760 --> 00:10:01,030
He acts like
167
00:10:01,040 --> 00:10:02,850
he owns the neighborhood now,
168
00:10:02,860 --> 00:10:05,720
but he used to be a total hoodlum before.
169
00:10:05,730 --> 00:10:08,070
Your mask.
170
00:10:09,690 --> 00:10:13,650
He's so ugly.
171
00:10:15,180 --> 00:10:17,290
Why didn't you say that when he was here?
172
00:10:29,250 --> 00:10:31,330
- Hello.
- Hello.
173
00:10:39,030 --> 00:10:40,480
(HS Fashion Planning Team: Future Leaders Wanted)
174
00:10:41,950 --> 00:10:43,440
(Who may apply: HQ Employees, Test: Presentation)
175
00:10:45,760 --> 00:10:47,510
It's just for the headquarters' employees?
176
00:10:49,030 --> 00:10:50,380
Ms. Lee!
177
00:10:50,940 --> 00:10:52,230
Ms. Son!
178
00:10:52,900 --> 00:10:53,930
It's been so long!
179
00:10:53,940 --> 00:10:54,990
When did you get here?
180
00:10:55,000 --> 00:10:56,210
Just now.
181
00:11:02,820 --> 00:11:05,210
My favorite, cucumber cold soup.
182
00:11:05,220 --> 00:11:06,940
Shall I try it?
183
00:11:09,950 --> 00:11:11,240
How salty.
184
00:11:12,010 --> 00:11:14,200
My mom makes the best cucumber cold soup.
185
00:11:16,350 --> 00:11:19,970
- What do you think?
- It looks amazing!
186
00:11:20,490 --> 00:11:22,300
And for that price, it's a steal.
187
00:11:22,310 --> 00:11:23,590
Right? Incredible, right?
188
00:11:23,600 --> 00:11:25,160
You must be happy, Lee Jinae.
189
00:11:25,170 --> 00:11:27,600
You were dying to live by yourself.
190
00:11:27,610 --> 00:11:28,600
I am happy,
191
00:11:28,610 --> 00:11:30,250
but I need to get a loan, so I'm worried.
192
00:11:30,260 --> 00:11:32,050
Why don't you ask your brother
193
00:11:32,060 --> 00:11:34,460
for help instead of taking out a loan?
194
00:11:34,470 --> 00:11:37,540
You have every right to ask him.
195
00:11:37,550 --> 00:11:39,390
That selfish jerk?
196
00:11:39,400 --> 00:11:40,540
Even if he has money to burn,
197
00:11:40,550 --> 00:11:42,130
he wouldn't give me a cent.
198
00:11:42,140 --> 00:11:44,840
He's never once given me any money.
199
00:11:44,850 --> 00:11:46,390
Really?
200
00:11:46,400 --> 00:11:48,910
Your brother is unbelievable.
201
00:11:48,920 --> 00:11:51,700
After you put him through law school?
202
00:11:51,710 --> 00:11:53,270
I know.
203
00:11:54,180 --> 00:11:56,080
He's so ungrateful.
204
00:11:56,090 --> 00:11:57,570
This is good.
205
00:12:17,340 --> 00:12:19,430
Hoshik. I'm about to reach Seoul.
206
00:12:21,530 --> 00:12:24,320
Of course we won.
207
00:12:24,330 --> 00:12:27,600
Wow, Hyeongkyu, you're great.
208
00:12:27,610 --> 00:12:29,500
Are you coming back to the office?
209
00:12:29,510 --> 00:12:30,290
In the afternoon. Why?
210
00:12:30,300 --> 00:12:31,560
Well...
211
00:12:31,570 --> 00:12:33,010
I have something to tell you.
212
00:12:33,020 --> 00:12:34,380
Let's talk later.
213
00:12:34,390 --> 00:12:35,530
See you soon.
214
00:12:49,090 --> 00:12:50,520
What?
215
00:12:50,530 --> 00:12:52,480
You did what with that money?
216
00:12:52,490 --> 00:12:55,500
I was going to use that for the deposit,
217
00:12:55,510 --> 00:12:56,850
and you did what?
218
00:12:56,860 --> 00:12:58,370
Well...
219
00:12:58,380 --> 00:13:00,790
Wangshik gave me an investment opportunity.
220
00:13:00,800 --> 00:13:02,400
Byeon Wangshik did what again?
221
00:13:02,410 --> 00:13:03,250
Why!
222
00:13:03,260 --> 00:13:05,590
He wants to con you again?
223
00:13:05,600 --> 00:13:06,980
No, no!
224
00:13:06,990 --> 00:13:09,280
This time, it's for real.
225
00:13:09,290 --> 00:13:10,580
You know what?
226
00:13:10,590 --> 00:13:12,590
It's a patented medical device business.
227
00:13:12,600 --> 00:13:14,270
For middle-aged men, you see.
228
00:13:14,280 --> 00:13:15,780
Men like me.
229
00:13:15,790 --> 00:13:19,140
They are underpants that give you stamina
230
00:13:19,150 --> 00:13:22,270
if you wear them for five hours.
231
00:13:22,280 --> 00:13:23,900
"Healthy Drawers."
232
00:13:23,910 --> 00:13:25,540
Healthy underpants.
233
00:13:25,550 --> 00:13:27,850
They are manufactured in China,
234
00:13:27,860 --> 00:13:30,450
and they'll be exported to Europe this winter...
235
00:13:30,760 --> 00:13:31,850
You...
236
00:13:31,860 --> 00:13:33,630
- Idiot!
- No!
237
00:13:33,640 --> 00:13:35,760
He promised me 8% annual interest.
238
00:13:35,770 --> 00:13:37,420
Who pays that kind of interest these days?
239
00:13:37,430 --> 00:13:39,740
So? Did you get the interest?
240
00:13:39,750 --> 00:13:41,710
Of course.
241
00:13:41,720 --> 00:13:44,310
I paid for the repair for our shop's
242
00:13:44,320 --> 00:13:45,620
refrigerator last month.
243
00:13:45,630 --> 00:13:49,390
I got you pajamas with a plunging neckline.
244
00:13:49,400 --> 00:13:51,530
They came from the interest I got paid.
245
00:13:52,020 --> 00:13:54,060
- Oh, seriously!
- No!
246
00:13:54,070 --> 00:13:56,410
Don't throw things at me.
247
00:13:56,420 --> 00:13:57,670
Get it back.
248
00:13:57,680 --> 00:13:59,460
Get the money back!
249
00:13:59,470 --> 00:14:01,320
Wait, where is my phone?
250
00:14:01,330 --> 00:14:02,750
Let me talk to Byeon Wangshik!
251
00:14:02,760 --> 00:14:04,440
No, don't.
252
00:14:04,450 --> 00:14:07,090
I'll get the money back.
253
00:14:07,100 --> 00:14:08,180
Give me back my phone.
254
00:14:08,190 --> 00:14:11,640
I'll get the money, Ok.
255
00:14:11,650 --> 00:14:12,500
Honey...
256
00:14:12,510 --> 00:14:13,840
Seriously!
257
00:14:15,700 --> 00:14:17,110
I'm home.
258
00:14:17,120 --> 00:14:18,660
Is that you, Hyeongkyu?
259
00:14:24,790 --> 00:14:27,790
Oh, that was close.
260
00:14:27,800 --> 00:14:31,360
Hyeongkyu, you didn't say you were coming early.
261
00:14:31,370 --> 00:14:32,740
I just came to get changed.
262
00:14:32,750 --> 00:14:34,310
- What about lunch?
- I ate.
263
00:14:34,320 --> 00:14:36,160
You look exhausted.
264
00:14:36,170 --> 00:14:37,420
Was the trial hard?
265
00:14:37,430 --> 00:14:39,070
I had a long drive.
266
00:14:40,170 --> 00:14:42,010
Where did you go?
267
00:14:42,400 --> 00:14:43,650
You want some honey tea?
268
00:14:43,660 --> 00:14:44,930
It's okay!
269
00:14:45,460 --> 00:14:48,390
Don't take cases that you have to travel for.
270
00:14:48,400 --> 00:14:49,960
Anyone who makes my precious boy
271
00:14:49,970 --> 00:14:53,210
work so hard is downright shameless.
272
00:14:53,220 --> 00:14:54,310
And it's his birthday.
273
00:14:54,320 --> 00:14:56,190
Hyeongkyu's going out again?
274
00:14:56,200 --> 00:14:58,520
Go and get the money back.
275
00:14:58,530 --> 00:15:00,010
Mother, can you take this to the dry cleaners?
276
00:15:00,020 --> 00:15:01,480
Sure.
277
00:15:13,890 --> 00:15:15,120
Huh?
278
00:15:15,420 --> 00:15:18,480
He never leaves anything in his pockets.
279
00:15:19,280 --> 00:15:21,060
What? ($280, credit card receipt)
280
00:15:30,660 --> 00:15:33,380
What the...
281
00:15:34,430 --> 00:15:35,440
Lee Hyeongsun,
282
00:15:35,450 --> 00:15:36,690
you didn't go to work?
283
00:15:36,700 --> 00:15:38,540
I have the afternoon shift.
284
00:15:38,550 --> 00:15:39,440
Get up.
285
00:15:39,450 --> 00:15:40,460
Get out.
286
00:15:40,970 --> 00:15:42,720
Hurry up and get out.
287
00:15:44,710 --> 00:15:46,320
Go to your room.
288
00:15:46,330 --> 00:15:47,600
I'm going to lie down for five minutes.
289
00:15:48,700 --> 00:15:50,560
But your bed is more comfortable.
290
00:15:50,570 --> 00:15:52,650
Hyeongsun, how dare you!
291
00:16:02,390 --> 00:16:03,840
What did Hyeongsun do?
292
00:16:03,850 --> 00:16:05,730
Did he get into trouble again?
293
00:16:06,680 --> 00:16:08,130
That idiot...
294
00:16:15,000 --> 00:16:16,040
You're in there, aren't you?
295
00:16:16,050 --> 00:16:17,170
Come out!
296
00:16:18,430 --> 00:16:20,100
You better come out!
297
00:16:20,110 --> 00:16:22,050
You did this, didn't you?
298
00:16:22,060 --> 00:16:23,970
Why did it come out of your brother's suit?
299
00:16:23,980 --> 00:16:26,850
You went out in your brother's suit again?
300
00:16:26,860 --> 00:16:29,660
Hyeongsun, I told you not to wear my clothes.
301
00:16:29,670 --> 00:16:30,750
I'm sorry, Hyeongkyu.
302
00:16:30,760 --> 00:16:32,300
I told you to cancel your credit card,
303
00:16:32,310 --> 00:16:34,560
but you used it again?
304
00:16:34,570 --> 00:16:36,670
I couldn't help it, mom.
305
00:16:36,680 --> 00:16:38,490
My birthday was last month.
306
00:16:38,500 --> 00:16:41,130
My friends pressured me to treat them.
307
00:16:41,140 --> 00:16:42,490
Treat them?
308
00:16:42,500 --> 00:16:43,870
We have plenty of food at home,
309
00:16:43,880 --> 00:16:45,550
so why didn't you bring them here?
310
00:16:45,560 --> 00:16:48,160
You can't afford to treat them!
311
00:16:48,170 --> 00:16:49,700
Open this door!
312
00:16:50,160 --> 00:16:51,950
How can I open the door with you like that?
313
00:16:51,960 --> 00:16:53,640
I know you'll kill me if I do.
314
00:16:56,190 --> 00:16:57,350
Hyeongkyu, don't.
315
00:16:57,360 --> 00:16:58,450
Hyeongkyu!
316
00:16:58,990 --> 00:17:01,260
- I got you now!
- Mom!
317
00:17:01,270 --> 00:17:02,300
You come here.
318
00:17:02,310 --> 00:17:03,320
- Mom.
- Come here!
319
00:17:03,330 --> 00:17:05,940
I have lots of things to do like take a shower.
320
00:17:05,950 --> 00:17:08,720
But you were taking a nap in Hyeongkyu's room?
321
00:17:08,730 --> 00:17:09,630
Come here.
322
00:17:09,640 --> 00:17:11,670
- Dad!
- Hey.
323
00:17:11,680 --> 00:17:14,670
Relax, Ok, relax.
324
00:17:14,680 --> 00:17:16,790
What are you all dressed up for?
325
00:17:16,800 --> 00:17:18,980
You told me to get the money from Wangshik.
326
00:17:18,990 --> 00:17:21,210
Oh, you must have a nice life.
327
00:17:21,220 --> 00:17:24,120
You got dressed up to get your money back?
328
00:17:24,590 --> 00:17:27,040
Don't get mad at me.
329
00:17:27,050 --> 00:17:30,170
You know I care deeply about fashion.
330
00:17:30,180 --> 00:17:31,350
Me, too.
331
00:17:31,360 --> 00:17:34,240
You two are exactly the same!
332
00:17:34,250 --> 00:17:37,900
You always drive me crazy!
333
00:17:37,910 --> 00:17:39,030
- Dad.
- Yeah?
334
00:17:39,040 --> 00:17:40,170
Sorry!
335
00:17:40,670 --> 00:17:42,090
Oh, no...
336
00:17:42,100 --> 00:17:44,310
Oh, no... I mean...
337
00:17:44,320 --> 00:17:46,060
I'll be back.
338
00:17:46,070 --> 00:17:47,380
Dongchul!
339
00:17:47,390 --> 00:17:48,780
Lee Hyeongsun!
340
00:17:53,270 --> 00:17:54,490
Hyeongsun!
341
00:17:54,500 --> 00:17:55,870
Hyeongsun!
342
00:17:55,880 --> 00:17:57,760
Where are you going?
343
00:17:57,770 --> 00:17:59,710
To my part-time job. I'm late.
344
00:17:59,720 --> 00:18:01,430
Dressed like that?
345
00:18:01,440 --> 00:18:03,310
I can't help it.
346
00:18:03,320 --> 00:18:05,260
Dad? Can I get a bit of money?
347
00:18:05,270 --> 00:18:06,650
I don't have any.
348
00:18:07,660 --> 00:18:09,530
But I need bus fare.
349
00:18:09,540 --> 00:18:11,370
All I have is my mobile phone right now.
350
00:18:11,380 --> 00:18:13,110
Oh, boy.
351
00:18:15,490 --> 00:18:17,840
Give me ten dollars.
352
00:18:17,850 --> 00:18:19,410
I need money, too.
353
00:18:19,420 --> 00:18:20,790
Brat.
354
00:18:34,590 --> 00:18:35,840
Mr. Yang.
355
00:18:36,310 --> 00:18:37,370
Yes?
356
00:18:38,620 --> 00:18:40,190
Product inspection is over.
357
00:18:40,200 --> 00:18:42,180
We have zero rejects today, too.
358
00:18:43,620 --> 00:18:45,570
Good work, Ms. Lee.
359
00:18:50,610 --> 00:18:51,640
(Becoming a Cool Mom) Oh?
360
00:18:52,490 --> 00:18:54,490
The president's new book is out.
361
00:18:55,430 --> 00:18:57,340
People from Marketing came just now
362
00:18:57,350 --> 00:18:59,330
and handed those out.
363
00:18:59,340 --> 00:19:01,940
Wow, it's been awhile since her last book.
364
00:19:01,950 --> 00:19:04,700
You said you're her fan, right?
365
00:19:04,710 --> 00:19:07,110
Yes, since high school.
366
00:19:07,120 --> 00:19:09,570
I read every book she's written, I'm sure.
367
00:19:09,580 --> 00:19:12,110
Really?
368
00:19:17,810 --> 00:19:19,940
"To Become a Cool Mom." (By Hwang Yeongseon)
369
00:19:21,910 --> 00:19:24,180
Next. T205.
370
00:19:24,190 --> 00:19:26,770
The second reorder for T205 has been placed.
371
00:19:26,780 --> 00:19:29,470
We're working on the next summer season's line.
372
00:19:30,590 --> 00:19:31,530
Okay.
373
00:19:31,540 --> 00:19:33,560
That's it for now.
374
00:19:33,570 --> 00:19:35,320
Good job, everyone.
375
00:19:35,330 --> 00:19:37,900
Why don't you go home early?
376
00:19:37,910 --> 00:19:39,010
Like, right now?
377
00:19:45,660 --> 00:19:47,080
You don't like me, do you?
378
00:19:47,090 --> 00:19:48,250
Excuse me?
379
00:19:49,000 --> 00:19:52,280
My trying to boss the designers around.
380
00:19:52,290 --> 00:19:53,630
You're not.
381
00:19:54,660 --> 00:19:57,200
Please talk to them.
382
00:19:57,210 --> 00:19:59,330
Make me look good.
383
00:19:59,340 --> 00:20:01,440
I have to drop by sometimes,
384
00:20:01,450 --> 00:20:03,300
so I can see how hard you work.
385
00:20:03,310 --> 00:20:04,440
And I need to stay on top of the trend.
386
00:20:04,450 --> 00:20:05,240
Of course.
387
00:20:05,250 --> 00:20:07,040
We all understand that.
388
00:20:07,050 --> 00:20:09,740
Let them go home now and take them out tomorrow.
389
00:20:09,750 --> 00:20:11,830
I'll make a reservation at a restaurant.
390
00:20:11,840 --> 00:20:12,920
Thank you, Ms. Hwang.
391
00:20:12,930 --> 00:20:14,090
Okay.
392
00:20:17,400 --> 00:20:20,320
(CEO Hwang Yeongseon)
393
00:20:31,830 --> 00:20:32,550
(My Hoon)
394
00:20:36,970 --> 00:20:39,920
Your call is being forwarded to an automated...
395
00:20:43,260 --> 00:20:45,030
I wonder if things worked out well.
396
00:20:51,190 --> 00:20:52,290
We can't.
397
00:20:52,300 --> 00:20:54,020
This should never be taken out.
398
00:20:54,030 --> 00:20:56,180
The design change can't be too drastic.
399
00:20:57,340 --> 00:20:58,610
If you keep doing this,
400
00:20:58,620 --> 00:20:59,870
I'm going to break the contract.
401
00:20:59,880 --> 00:21:00,780
I'll find another company.
402
00:21:02,050 --> 00:21:03,030
Sir,
403
00:21:03,040 --> 00:21:05,130
an apartment is multi-residential.
404
00:21:05,140 --> 00:21:06,390
Unsafe renovations should not take place
405
00:21:06,400 --> 00:21:08,720
just so you can have a stylish home.
406
00:21:08,730 --> 00:21:11,080
And as an architect, I can't allow that.
407
00:21:15,180 --> 00:21:17,580
If you really want to,
408
00:21:17,590 --> 00:21:19,370
I will let you break the contract.
409
00:21:19,380 --> 00:21:20,890
I have no choice.
410
00:21:23,480 --> 00:21:25,250
Hoonjae...
411
00:21:34,170 --> 00:21:36,580
- What did he say?
- He'll think about it.
412
00:21:36,590 --> 00:21:38,320
So straight and narrow.
413
00:21:38,330 --> 00:21:41,120
It's hard to work with you, Mr. Kang Hoonjae.
414
00:21:41,130 --> 00:21:43,110
He'll agree with us.
415
00:21:43,120 --> 00:21:45,520
Where will he find such great talents like us?
416
00:21:45,530 --> 00:21:46,770
Whatever.
417
00:21:47,450 --> 00:21:48,880
Hi, Jimin.
418
00:21:49,820 --> 00:21:51,060
Really?
419
00:21:52,140 --> 00:21:53,990
Okay, I got it.
420
00:21:54,820 --> 00:21:56,010
What is it?
421
00:21:56,610 --> 00:21:58,870
You know the Hwasong Industry project?
422
00:21:58,880 --> 00:22:00,740
Taeseong Pipe said
423
00:22:00,750 --> 00:22:02,840
they want to work with us.
424
00:22:02,850 --> 00:22:04,230
They did?
425
00:22:04,660 --> 00:22:06,460
Yes!
426
00:22:06,470 --> 00:22:07,570
But isn't it odd?
427
00:22:07,580 --> 00:22:09,650
They don't do business with small firms like us.
428
00:22:09,660 --> 00:22:11,120
Strange, right?
429
00:22:11,130 --> 00:22:12,740
Oh?
430
00:22:16,400 --> 00:22:17,940
Really?
431
00:22:17,950 --> 00:22:19,580
That's great.
432
00:22:20,450 --> 00:22:23,100
Thank you for everything, director.
433
00:22:23,110 --> 00:22:24,040
Oh, and
434
00:22:24,050 --> 00:22:26,610
please keep it a secret from Hoonjae.
435
00:22:28,940 --> 00:22:30,760
I know.
436
00:22:30,770 --> 00:22:32,000
Even the invincible Hwang Yeongseon
437
00:22:32,010 --> 00:22:34,610
turns helpless when it comes to her son.
438
00:22:34,620 --> 00:22:36,320
You understand, don't you?
439
00:22:37,620 --> 00:22:39,100
Thank you.
440
00:22:39,880 --> 00:22:41,110
Hi.
441
00:22:41,120 --> 00:22:42,040
Ms. Hwang,
442
00:22:42,050 --> 00:22:43,430
did the meeting with Design go well?
443
00:22:43,440 --> 00:22:44,710
Yes, it went very well.
444
00:22:44,720 --> 00:22:45,680
What about the meeting with Planning?
445
00:22:45,690 --> 00:22:48,880
They're reviewing next year's launching project.
446
00:22:55,810 --> 00:22:58,590
(Healthy Drawers Inc.)
447
00:23:01,630 --> 00:23:04,740
Wangshik's going to be disappointed.
448
00:23:18,350 --> 00:23:19,750
Oh?
449
00:23:25,640 --> 00:23:26,960
Excuse me.
450
00:23:34,280 --> 00:23:35,600
What?
451
00:23:36,100 --> 00:23:37,520
Wait, Wang...
452
00:23:40,210 --> 00:23:43,320
(Byeon Wangshik)
453
00:23:44,380 --> 00:23:47,400
The number you dialed is not in service.
454
00:23:47,410 --> 00:23:49,030
Please check the number and dial again.
455
00:23:49,040 --> 00:23:50,410
Oh, Wangshik...
456
00:23:51,340 --> 00:23:52,890
What happened?
457
00:23:54,290 --> 00:23:56,340
(A Man's Pride)
458
00:23:56,350 --> 00:23:58,550
That jerk...
459
00:23:58,560 --> 00:24:00,090
Oh.
460
00:24:00,500 --> 00:24:01,890
No...
461
00:24:04,480 --> 00:24:08,950
You haven't heard from him for over two weeks?
462
00:24:08,960 --> 00:24:10,700
No.
463
00:24:10,710 --> 00:24:13,620
I don't even know if he's alive.
464
00:24:13,630 --> 00:24:16,240
I'm worried sick.
465
00:24:19,610 --> 00:24:22,050
Is he Wangshik's grandson?
466
00:24:22,060 --> 00:24:23,090
No.
467
00:24:23,100 --> 00:24:25,210
He's our youngest.
468
00:24:27,440 --> 00:24:29,090
You had another one?
469
00:24:32,760 --> 00:24:38,440
Those underpants must really work.
470
00:25:05,350 --> 00:25:07,210
Here,
471
00:25:07,220 --> 00:25:10,520
use this to buy formula.
472
00:25:11,210 --> 00:25:12,760
Thank you.
473
00:25:24,340 --> 00:25:28,560
If Ok finds out, she'll kill me.
474
00:25:29,530 --> 00:25:31,570
Lee Dongchul...
475
00:25:31,580 --> 00:25:33,420
You're dead.
476
00:25:33,430 --> 00:25:35,160
Really dead.
477
00:25:35,170 --> 00:25:37,040
(Shinhwa Department Store)
478
00:25:40,330 --> 00:25:41,530
Thank you. Welcome.
479
00:25:41,540 --> 00:25:42,860
(VIP Parking, Shinhwa Department Store)
480
00:25:42,870 --> 00:25:44,720
Have a pleasant shopping experience.
481
00:25:53,460 --> 00:25:55,470
Thank you. Welcome.
482
00:25:57,360 --> 00:26:02,980
Mr. Lee Hyeongsun, you failed the interview.
483
00:26:02,990 --> 00:26:04,260
Again?
484
00:26:06,090 --> 00:26:08,240
Thank you. Welcome.
485
00:26:14,410 --> 00:26:15,550
What?
486
00:26:17,700 --> 00:26:19,300
Huh?
487
00:26:19,310 --> 00:26:21,160
(No entrance, unregistered vehicle)
488
00:26:23,630 --> 00:26:24,690
It's nice to meet you, miss.
489
00:26:24,700 --> 00:26:27,120
Why won't that open?
490
00:26:27,130 --> 00:26:28,060
I'm sorry,
491
00:26:28,070 --> 00:26:29,940
but this vehicle is not registered.
492
00:26:29,950 --> 00:26:32,800
Oh, but I am a VIP customer.
493
00:26:33,290 --> 00:26:35,030
Can't you see the pass?
494
00:26:35,040 --> 00:26:36,160
I'm sorry,
495
00:26:36,170 --> 00:26:37,080
but if the sensor can't read it,
496
00:26:37,090 --> 00:26:39,350
you cannot enter the VIP parking area.
497
00:26:39,360 --> 00:26:40,700
Pull aside!
498
00:26:40,710 --> 00:26:42,720
I'm late!
499
00:26:42,730 --> 00:26:46,110
Miss, if you can pull aside...
500
00:26:46,120 --> 00:26:47,390
I don't want to.
501
00:26:47,400 --> 00:26:51,050
Miss, there are other cars behind you.
502
00:26:51,060 --> 00:26:52,010
If you pull over,
503
00:26:52,020 --> 00:26:53,180
I will check with the office
504
00:26:53,190 --> 00:26:54,210
and guide you to the parking lot.
505
00:26:54,220 --> 00:26:55,470
I don't want to.
506
00:26:55,480 --> 00:26:58,120
If I pull over, I have to go around.
507
00:26:58,130 --> 00:26:59,860
But it's our policy, miss.
508
00:26:59,870 --> 00:27:02,380
- No?
- No, I can't let you.
509
00:27:02,390 --> 00:27:04,200
Is this a joke?
510
00:27:04,730 --> 00:27:05,850
Pull aside!
511
00:27:05,860 --> 00:27:08,390
I said pull aside right now!
512
00:27:11,990 --> 00:27:13,650
What are you doing?
513
00:27:16,540 --> 00:27:18,090
Mr. Lee Hyeongsun?
514
00:27:18,740 --> 00:27:20,570
I really am a VIP customer,
515
00:27:20,580 --> 00:27:22,100
so you check with the office
516
00:27:22,110 --> 00:27:23,290
and park my car for me.
517
00:27:23,300 --> 00:27:24,690
Excuse me?
518
00:27:26,300 --> 00:27:27,510
Miss!
519
00:27:27,520 --> 00:27:28,830
Miss!
520
00:27:31,630 --> 00:27:33,050
I need your car key!
521
00:27:33,060 --> 00:27:34,590
Miss!
522
00:27:35,060 --> 00:27:37,140
I'm sorry.
523
00:27:42,850 --> 00:27:44,420
I'm sorry.
524
00:27:44,430 --> 00:27:46,900
I'm a busy man here!
525
00:28:02,650 --> 00:28:03,870
Unbelievable.
526
00:28:03,880 --> 00:28:06,190
She's a VVIP customer!
527
00:28:06,200 --> 00:28:08,990
You're lucky things didn't escalate.
528
00:28:09,000 --> 00:28:09,840
Yes, sir.
529
00:28:09,850 --> 00:28:13,020
Today is your last day here.
530
00:28:13,030 --> 00:28:15,060
Any objections?
531
00:28:17,960 --> 00:28:19,600
No, sir.
532
00:28:20,100 --> 00:28:22,810
Have a pleasant shopping experience. Thank you.
533
00:28:29,130 --> 00:28:30,940
My life sucks.
534
00:28:32,040 --> 00:28:34,550
That spoiled brat.
535
00:28:34,560 --> 00:28:36,680
You better hope I never see you again.
536
00:28:50,750 --> 00:28:52,780
Wow, just look at you.
537
00:28:52,790 --> 00:28:54,850
Are you an angel or a goddess?
538
00:28:55,390 --> 00:28:56,390
What is this?
539
00:28:56,400 --> 00:28:57,870
I look like an old maid.
540
00:28:57,880 --> 00:28:58,690
What?
541
00:28:58,700 --> 00:29:00,480
You look elegant and beautiful.
542
00:29:00,490 --> 00:29:02,730
That's how you dress for a blind date.
543
00:29:02,740 --> 00:29:04,660
But it's not that formal.
544
00:29:04,670 --> 00:29:07,040
It'll be just the two of us.
545
00:29:07,050 --> 00:29:08,980
Maybe your friends set it up,
546
00:29:08,990 --> 00:29:10,550
but it's not like that for us adults.
547
00:29:10,560 --> 00:29:11,890
I heard his father, Dr. Shin,
548
00:29:11,900 --> 00:29:14,960
is very excited about this.
549
00:29:18,010 --> 00:29:19,400
Just a second.
550
00:29:20,580 --> 00:29:23,430
Director Oh, about that issue...
551
00:29:31,680 --> 00:29:34,210
I want these, too.
552
00:29:36,320 --> 00:29:37,170
It's okay.
553
00:29:37,180 --> 00:29:39,220
I'm buying other things, too.
554
00:29:40,550 --> 00:29:41,860
(Law Offices)
555
00:29:41,870 --> 00:29:43,710
So,
556
00:29:43,720 --> 00:29:47,440
to sum up what you just said,
557
00:29:48,630 --> 00:29:51,160
you want me to leave?
558
00:29:51,170 --> 00:29:52,350
Right?
559
00:29:59,360 --> 00:30:01,140
Did Junyeong say he wasn't happy with me?
560
00:30:03,810 --> 00:30:05,900
I'm sure.
561
00:30:05,910 --> 00:30:08,070
We were like cats and dogs since high school,
562
00:30:08,080 --> 00:30:09,630
so I'm sure he doesn't want to have me
563
00:30:09,640 --> 00:30:11,450
at a law firm where he's the new president.
564
00:30:11,960 --> 00:30:16,690
I did try to convince Junyeong, but...
565
00:30:16,700 --> 00:30:18,580
Sure.
566
00:30:18,590 --> 00:30:20,520
- I'll leave.
- What?
567
00:30:22,890 --> 00:30:24,370
I'm sorry.
568
00:30:25,410 --> 00:30:28,380
I know this is no way to treat a friend, but...
569
00:30:28,990 --> 00:30:30,990
Don't be sorry.
570
00:30:31,000 --> 00:30:33,080
I'd have done the same thing if I was you.
571
00:30:36,110 --> 00:30:37,260
I better go.
572
00:30:37,270 --> 00:30:38,810
I have an appointment with a client.
573
00:30:38,820 --> 00:30:40,400
Okay.
574
00:30:42,760 --> 00:30:44,930
You're coming to dinner tonight, aren't you?
575
00:30:48,780 --> 00:30:51,180
Yes, of course.
576
00:31:20,310 --> 00:31:22,040
Pickled plums are good, right?
577
00:31:22,050 --> 00:31:24,650
- So good.
- They came out perfectly.
578
00:31:24,660 --> 00:31:25,190
Right.
579
00:31:25,200 --> 00:31:26,620
This one's on the house.
580
00:31:27,140 --> 00:31:28,230
Really?
581
00:31:28,240 --> 00:31:29,540
Thank you.
582
00:31:43,200 --> 00:31:44,720
Really?
583
00:31:44,730 --> 00:31:45,750
Yeah.
584
00:31:45,760 --> 00:31:48,380
He'll wire the money tomorrow morning.
585
00:31:49,240 --> 00:31:51,910
I'm going to the market so man the shop.
586
00:31:52,440 --> 00:31:53,940
And don't steal any money.
587
00:31:53,950 --> 00:31:55,080
I won't.
588
00:31:55,090 --> 00:31:56,600
What do you take me for?
589
00:31:56,610 --> 00:31:58,370
What do you think?
590
00:31:58,380 --> 00:32:01,140
A naive idiot who always gets scammed.
591
00:32:07,170 --> 00:32:08,810
The beef looks good.
592
00:32:08,820 --> 00:32:11,270
Get me some for soup and bulgogi.
593
00:32:11,280 --> 00:32:12,520
That one.
594
00:32:13,340 --> 00:32:14,750
How time flies.
595
00:32:14,760 --> 00:32:16,410
It's your son's birthday already?
596
00:32:16,420 --> 00:32:18,360
How do you know that?
597
00:32:18,370 --> 00:32:19,540
It's obvious.
598
00:32:19,550 --> 00:32:21,900
Your eldest son's birthday is the only time
599
00:32:21,910 --> 00:32:23,840
you buy prime grade beef.
600
00:32:24,750 --> 00:32:25,850
That's right.
601
00:32:25,860 --> 00:32:27,930
His law firm is doing well?
602
00:32:27,940 --> 00:32:29,850
It's doing okay.
603
00:32:29,860 --> 00:32:33,250
All the clients want Hyeongkyu,
604
00:32:33,260 --> 00:32:35,290
so he feels a bit awkward.
605
00:32:35,300 --> 00:32:36,740
He must be good.
606
00:32:36,750 --> 00:32:38,040
You must be happy.
607
00:32:38,050 --> 00:32:40,200
I'm green with envy.
608
00:32:40,210 --> 00:32:42,140
Give me a bit more of that.
609
00:32:42,150 --> 00:32:43,600
Okay.
610
00:32:48,480 --> 00:32:49,780
Here.
611
00:32:55,530 --> 00:32:56,720
How much is an office like this?
612
00:32:56,730 --> 00:32:59,280
$30,000 for deposit and $2,000 for rent.
613
00:32:59,290 --> 00:33:02,370
It's a steal.
614
00:33:08,400 --> 00:33:09,830
If that's the price you have in mind,
615
00:33:09,840 --> 00:33:11,750
you can't stay in this area.
616
00:33:12,370 --> 00:33:15,080
How about the suburbs?
617
00:33:22,820 --> 00:33:23,860
Taeseong Pipe?
618
00:33:23,870 --> 00:33:24,940
(President Jang Cheorung)
619
00:33:24,950 --> 00:33:27,360
Weren't we supposed to work with them?
620
00:33:27,370 --> 00:33:29,530
Yes, but
621
00:33:29,540 --> 00:33:32,760
they partnered up with a small firm.
622
00:33:32,770 --> 00:33:33,970
It's called Hoon Design.
623
00:33:33,980 --> 00:33:35,440
Hoon Design?
624
00:33:35,450 --> 00:33:36,650
I never heard of it.
625
00:33:36,660 --> 00:33:40,280
It's barely three years old, and it's small.
626
00:33:40,770 --> 00:33:42,770
Really?
627
00:33:44,600 --> 00:33:47,170
Something smells fishy.
628
00:34:06,790 --> 00:34:08,030
Hi, Gyetae.
629
00:34:08,040 --> 00:34:09,870
Did you look into Taeseong?
630
00:34:12,890 --> 00:34:14,640
My mother?
631
00:34:25,010 --> 00:34:26,950
Hi, Hoonjae.
632
00:34:27,690 --> 00:34:29,030
Mother, you came home early.
633
00:34:29,040 --> 00:34:30,110
Yes.
634
00:34:30,120 --> 00:34:32,340
I wanted to make dinner for you.
635
00:34:32,350 --> 00:34:33,450
I see.
636
00:34:33,460 --> 00:34:35,290
Go upstairs and wash up.
637
00:34:35,300 --> 00:34:37,190
Let's have dinner.
638
00:34:37,890 --> 00:34:39,130
Mother.
639
00:34:39,660 --> 00:34:40,920
Yes?
640
00:34:41,780 --> 00:34:43,600
So you're saying
641
00:34:43,610 --> 00:34:47,250
So you're saying you got the contract with
642
00:34:47,260 --> 00:34:49,870
Taeseong Pipe because I called in a favor?
643
00:34:49,880 --> 00:34:51,220
Yes.
644
00:34:51,230 --> 00:34:52,370
Based on what?
645
00:34:52,380 --> 00:34:54,780
You're friends with a director there.
646
00:34:54,790 --> 00:34:56,900
You two went to the same grad school.
647
00:34:56,910 --> 00:34:57,980
Right?
648
00:34:57,990 --> 00:35:00,000
It was you, right?
649
00:35:01,280 --> 00:35:02,700
That's cheating.
650
00:35:02,710 --> 00:35:05,010
You know I hate things like that.
651
00:35:05,020 --> 00:35:06,660
You should've let me make it on my own.
652
00:35:06,670 --> 00:35:10,430
You failed miserably trying to do just that.
653
00:35:10,440 --> 00:35:11,960
That time?
654
00:35:11,970 --> 00:35:13,440
That time was...
655
00:35:17,000 --> 00:35:19,360
Why can't you be flexible?
656
00:35:19,370 --> 00:35:20,380
Sometimes a businessman
657
00:35:20,390 --> 00:35:24,860
should take advantage of his situation.
658
00:35:26,730 --> 00:35:27,620
What is it?
659
00:35:27,630 --> 00:35:30,350
Mother, remember the promise you made me?
660
00:35:30,360 --> 00:35:31,350
What do you mean?
661
00:35:32,090 --> 00:35:34,320
I said I'd move out if you interfered
662
00:35:34,330 --> 00:35:36,340
with my work one more time.
663
00:35:37,990 --> 00:35:40,290
So you're moving out?
664
00:35:40,300 --> 00:35:41,030
Yes.
665
00:35:41,040 --> 00:35:42,840
Okay, go.
666
00:35:46,700 --> 00:35:48,650
What's wrong?
667
00:35:48,660 --> 00:35:51,180
You promised me.
668
00:35:52,110 --> 00:35:53,470
Mother,
669
00:35:53,480 --> 00:35:55,200
are you mad at me?
670
00:35:59,500 --> 00:36:01,870
I'll go get washed up.
671
00:36:03,910 --> 00:36:07,500
Even if you get lucky and get a chance,
672
00:36:07,510 --> 00:36:09,210
if you fail to take advantage of it,
673
00:36:09,220 --> 00:36:11,370
it'll be useless.
674
00:36:11,380 --> 00:36:14,390
You can still show what you got.
675
00:36:14,930 --> 00:36:16,450
Yes, ma'am.
676
00:36:25,460 --> 00:36:26,830
I'll do it.
677
00:36:26,840 --> 00:36:28,290
Forget it.
678
00:36:28,810 --> 00:36:29,890
You'll ruin your hands.
679
00:36:29,900 --> 00:36:31,780
Go and sit down.
680
00:36:34,900 --> 00:36:37,690
I'll let you off the hook just this once.
681
00:36:38,380 --> 00:36:40,260
And I'll show them what I got.
682
00:36:40,270 --> 00:36:43,420
But next time, I am moving out.
683
00:36:47,290 --> 00:36:48,360
I'm sorry
684
00:36:48,370 --> 00:36:49,950
I wasn't understanding.
685
00:36:49,960 --> 00:36:52,360
Oh, whatever. I hate you.
686
00:36:52,370 --> 00:36:54,910
Oh, I'm sure that's not true.
687
00:36:54,920 --> 00:36:58,660
I'm sure you still love me, don't you?
688
00:37:01,070 --> 00:37:02,710
Mother...
689
00:37:03,290 --> 00:37:05,180
Step aside. I have to do this.
690
00:37:19,100 --> 00:37:20,380
Hyeongsun!
691
00:37:21,570 --> 00:37:22,720
Dad?
692
00:37:25,530 --> 00:37:27,060
To mom?
693
00:37:28,300 --> 00:37:29,600
No.
694
00:37:29,610 --> 00:37:31,320
Go!
695
00:37:31,330 --> 00:37:32,750
But you have to!
696
00:37:33,480 --> 00:37:35,010
No.
697
00:37:35,020 --> 00:37:35,930
I'm scared.
698
00:37:35,940 --> 00:37:37,000
Hyeongsun!
699
00:37:37,010 --> 00:37:39,460
I'm scared of her, too.
700
00:37:40,050 --> 00:37:41,570
Is that you, Jinae?
701
00:37:42,100 --> 00:37:43,470
Dad!
702
00:37:44,920 --> 00:37:47,000
It's me, mom.
703
00:37:47,010 --> 00:37:48,590
Why did you come home?
704
00:37:50,160 --> 00:37:52,330
Who said you could come home?
705
00:37:53,460 --> 00:37:56,170
One,
706
00:37:56,180 --> 00:37:57,360
two.
707
00:37:57,370 --> 00:37:58,790
You aren't a little kid anymore.
708
00:37:58,800 --> 00:38:00,850
You're twenty-seven.
709
00:38:00,860 --> 00:38:03,320
When your brother was your age,
710
00:38:03,330 --> 00:38:06,150
he got into law school,
711
00:38:06,160 --> 00:38:09,260
and the whole neighborhood celebrated.
712
00:38:09,270 --> 00:38:11,260
But you!
713
00:38:11,890 --> 00:38:12,850
Mom!
714
00:38:12,860 --> 00:38:15,230
- Oh, you scared me.
- I'm sorry.
715
00:38:15,240 --> 00:38:17,880
I won't ever use my credit card again.
716
00:38:17,890 --> 00:38:19,450
I mean it. I'll never use it again.
717
00:38:19,460 --> 00:38:20,900
You're creeping me out. Get away from me.
718
00:38:20,910 --> 00:38:22,800
Oh, mommy!
719
00:38:22,810 --> 00:38:25,190
I'm your darling little boy.
720
00:38:25,200 --> 00:38:27,230
This is burning! Get away from me!
721
00:38:27,240 --> 00:38:29,670
Then, you'll forgive Hyeongsun?
722
00:38:29,680 --> 00:38:30,780
Okay? Mommy?
723
00:38:30,790 --> 00:38:31,850
Hey!
724
00:38:31,860 --> 00:38:32,880
Fifty.
725
00:38:32,890 --> 00:38:33,970
You're tickling me!
726
00:38:33,980 --> 00:38:35,420
Fifty-one.
727
00:38:35,430 --> 00:38:36,200
You smiled!
728
00:38:36,210 --> 00:38:37,620
Mom, you smiled!
729
00:38:38,440 --> 00:38:39,940
Get away from me!
730
00:38:39,950 --> 00:38:41,740
Go, you silly!
731
00:38:43,300 --> 00:38:46,190
In just fifty-one seconds?
732
00:38:48,690 --> 00:38:53,060
Ok, you must be getting old.
733
00:38:57,190 --> 00:38:59,440
Why isn't Jinae home?
734
00:38:59,450 --> 00:39:01,710
Hyeongsun, call your sister.
735
00:39:01,720 --> 00:39:02,870
Okay.
736
00:39:02,880 --> 00:39:04,630
Stop eating.
737
00:39:19,180 --> 00:39:20,750
Mom's asking why I'm not home?
738
00:39:20,760 --> 00:39:22,450
Oh, incredible!
739
00:39:22,460 --> 00:39:23,780
You're a regular psychic!
740
00:39:23,790 --> 00:39:25,880
Tell her I'm on my way.
741
00:39:27,210 --> 00:39:29,870
As if it's the king's birthday.
742
00:39:38,380 --> 00:39:39,870
(Key Money Rental Agreement)
743
00:39:47,620 --> 00:39:49,230
(Becoming a Cool Mom)
744
00:40:09,570 --> 00:40:10,600
Yes, what is it?
745
00:40:10,610 --> 00:40:12,930
Mom's asking when you're coming home.
746
00:40:12,940 --> 00:40:14,700
She's fixing your birthday dinner.
747
00:40:14,710 --> 00:40:16,670
I still have work to do. I'll be late.
748
00:40:23,740 --> 00:40:25,730
- Happy birthday!
- Happy birthday.
749
00:40:25,740 --> 00:40:27,160
Lee Hyeongkyu!
750
00:40:27,170 --> 00:40:28,710
Happy birthday!
751
00:40:28,720 --> 00:40:30,150
Aren't you surprised?
752
00:40:30,550 --> 00:40:32,500
Hyeongkyu, happy birthday.
753
00:40:32,510 --> 00:40:33,470
You're opening a firm?
754
00:40:33,480 --> 00:40:34,840
Congratulations.
755
00:40:39,430 --> 00:40:41,440
How did you know it was my birthday?
756
00:40:41,450 --> 00:40:43,160
We've known each other for a long time.
757
00:40:43,170 --> 00:40:45,110
We've been alumni since high school.
758
00:40:45,120 --> 00:40:46,860
It's been over 10 years already.
759
00:40:48,560 --> 00:40:49,630
Sit down.
760
00:40:49,640 --> 00:40:50,900
Have a drink.
761
00:40:51,460 --> 00:40:53,060
Sit.
762
00:40:54,650 --> 00:40:57,010
That rascal is running a hospital now?
763
00:40:57,020 --> 00:40:59,180
He built a hospital on the land he inherited
764
00:40:59,180 --> 00:41:00,880
from his grandfather.
765
00:41:00,890 --> 00:41:03,670
But that's the hottest spot in Seoul.
766
00:41:03,680 --> 00:41:04,810
Should I marry him?
767
00:41:04,820 --> 00:41:06,730
Oh, dream on.
768
00:41:06,740 --> 00:41:09,160
Potential brides have already lined up.
769
00:41:09,170 --> 00:41:10,160
Come to think of it,
770
00:41:10,170 --> 00:41:12,690
having a great resume is useless these days.
771
00:41:12,700 --> 00:41:14,160
You can't beat those with
772
00:41:14,170 --> 00:41:17,620
rich parents and even richer grandparents.
773
00:41:18,340 --> 00:41:19,860
Look who's talking.
774
00:41:19,870 --> 00:41:21,760
You're from a prestigious family.
775
00:41:21,770 --> 00:41:23,740
I should say the same to you.
776
00:41:23,750 --> 00:41:25,340
I hear the price of the land
777
00:41:25,340 --> 00:41:26,930
your mother bought you spiked?
778
00:41:26,940 --> 00:41:28,350
No, it didn't.
779
00:41:28,360 --> 00:41:31,680
When are you coming home? I'm starving.
780
00:41:31,690 --> 00:41:33,120
Your firm must be very happy
781
00:41:33,130 --> 00:41:35,570
because you're getting Junyeong.
782
00:41:35,580 --> 00:41:37,660
What?
783
00:41:37,670 --> 00:41:39,690
He's father owns Hyeseong Group.
784
00:41:39,700 --> 00:41:42,320
Thanks to him, your firm will be successful.
785
00:41:42,330 --> 00:41:43,770
Hey.
786
00:41:46,910 --> 00:41:47,870
I better go.
787
00:41:47,880 --> 00:41:49,650
My family's waiting for me.
788
00:41:49,660 --> 00:41:52,000
Yes, you should.
789
00:41:52,010 --> 00:41:53,570
It's your birthday.
790
00:41:55,210 --> 00:41:56,530
I'll pay for this.
791
00:41:56,540 --> 00:41:57,960
It's okay. We'll pay.
792
00:41:57,970 --> 00:41:59,580
It was nice seeing you guys.
793
00:42:03,090 --> 00:42:04,450
Why did you pinch me?
794
00:42:05,450 --> 00:42:07,830
Junyeong fired him when
795
00:42:07,840 --> 00:42:08,980
he became president.
796
00:42:08,990 --> 00:42:10,440
Junyeong hates him.
797
00:42:10,450 --> 00:42:11,870
Really?
798
00:42:13,400 --> 00:42:15,850
That's $1,200.
799
00:42:28,060 --> 00:42:29,780
Amazing.
800
00:42:29,790 --> 00:42:31,910
I think I'm good at this.
801
00:42:32,440 --> 00:42:33,960
I'm home.
802
00:42:33,970 --> 00:42:35,000
- Jinae.
- Hi.
803
00:42:35,010 --> 00:42:36,680
You couldn't come home earlier?
804
00:42:36,690 --> 00:42:37,850
You were waiting by the door, right?
805
00:42:37,860 --> 00:42:39,690
Until I finished cooking?
806
00:42:39,700 --> 00:42:40,790
How did you know?
807
00:42:40,800 --> 00:42:42,390
You should get a crystal ball, mom.
808
00:42:42,400 --> 00:42:44,510
You want me to throw a crystal ball at you?
809
00:42:44,520 --> 00:42:46,150
Dad!
810
00:42:46,160 --> 00:42:49,870
You two are like mortal enemies.
811
00:42:50,800 --> 00:42:52,110
Who could this be?
812
00:42:54,800 --> 00:42:56,270
Hello?
813
00:42:57,970 --> 00:42:58,870
I'm home, dad.
814
00:42:58,880 --> 00:43:00,340
Oh, my daughter.
815
00:43:00,720 --> 00:43:01,850
Oh...
816
00:43:01,860 --> 00:43:02,650
What is it?
817
00:43:02,660 --> 00:43:04,240
Dad, is it your back again?
818
00:43:05,510 --> 00:43:06,790
I can't straighten my back.
819
00:43:06,800 --> 00:43:08,410
What happened?
820
00:43:08,420 --> 00:43:09,250
Let me see.
821
00:43:12,020 --> 00:43:13,210
Did I scare you, my daughter?
822
00:43:13,220 --> 00:43:15,260
- Dad!
- Oh.
823
00:43:15,270 --> 00:43:17,690
Oh, my good girl, my pretty girl.
824
00:43:17,700 --> 00:43:18,800
Dongchul!
825
00:43:19,610 --> 00:43:20,620
What did you say?
826
00:43:20,630 --> 00:43:21,790
You're getting the money tomorrow?
827
00:43:21,800 --> 00:43:23,700
Huh? Yes...
828
00:43:23,710 --> 00:43:24,670
Then what was this?
829
00:43:24,680 --> 00:43:26,450
Why did Byeon Wangshik's wife call me?
830
00:43:26,460 --> 00:43:27,780
Saying she's sorry?
831
00:43:28,240 --> 00:43:29,400
What?
832
00:43:29,410 --> 00:43:30,770
Byeon Wangshik disappeared?
833
00:43:30,780 --> 00:43:32,600
You can't get your money back?
834
00:43:33,810 --> 00:43:34,880
I can't believe that woman.
835
00:43:34,890 --> 00:43:36,590
Dad, again?
836
00:43:36,600 --> 00:43:37,690
Actually, Jinae,
837
00:43:37,700 --> 00:43:39,540
what happened was...
838
00:43:39,550 --> 00:43:41,450
You moron!
839
00:43:41,460 --> 00:43:43,680
What are you going to do!
840
00:43:43,690 --> 00:43:45,420
We owe so much money!
841
00:43:45,430 --> 00:43:48,430
What are you going to do!
842
00:43:48,440 --> 00:43:49,580
What's going on?
843
00:43:49,590 --> 00:43:51,540
Mom!
844
00:43:51,550 --> 00:43:53,430
Mommy, what are you doing?
845
00:43:53,440 --> 00:43:54,330
Calm down.
846
00:43:54,340 --> 00:43:56,090
It's Hyeongkyu's birthday, okay?
847
00:43:56,100 --> 00:43:57,800
Go and keep an eye out.
848
00:43:57,810 --> 00:43:59,180
What?
849
00:43:59,190 --> 00:44:01,240
Keep an eye out for Hyeongkyu.
850
00:44:01,250 --> 00:44:02,590
Ouch!
851
00:44:03,580 --> 00:44:05,270
Ok...
852
00:44:29,670 --> 00:44:32,150
You invested in this trash?
853
00:44:32,160 --> 00:44:36,300
I got paid interest until last month.
854
00:44:36,310 --> 00:44:37,380
Of course you did.
855
00:44:37,390 --> 00:44:39,380
They had to make you believe it.
856
00:44:40,130 --> 00:44:42,920
But Wangshik wouldn't do that to me.
857
00:44:42,930 --> 00:44:44,710
He wouldn't?
858
00:44:44,720 --> 00:44:46,840
No one you hang out with is
859
00:44:46,850 --> 00:44:49,330
decent enough not to do that to you.
860
00:44:49,340 --> 00:44:50,660
What are you going to do?
861
00:44:50,670 --> 00:44:52,610
We're going to lose the shop lease.
862
00:44:52,620 --> 00:44:54,370
What are we going to do?
863
00:44:54,380 --> 00:44:56,720
Mr. Kim wants you to move out?
864
00:44:56,730 --> 00:44:58,750
Why did you have to...
865
00:44:59,320 --> 00:45:01,130
Just forget it.
866
00:45:05,240 --> 00:45:06,760
Well...
867
00:45:07,670 --> 00:45:08,880
Jinae...
868
00:45:08,890 --> 00:45:10,000
Do you, by any chance...
869
00:45:10,010 --> 00:45:11,680
I don't have any money, dad.
870
00:45:11,690 --> 00:45:13,130
I used up all my savings for that
871
00:45:13,140 --> 00:45:15,780
pyramid scheme you fell for last year!
872
00:45:16,500 --> 00:45:18,860
Yes, right.
873
00:45:18,870 --> 00:45:22,700
You lost all your money because of me.
874
00:45:30,830 --> 00:45:31,660
Mom!
875
00:45:31,670 --> 00:45:33,410
Hyeongkyu's coming!
876
00:45:33,420 --> 00:45:34,560
What?
877
00:45:34,570 --> 00:45:35,720
Hyeongkyu's home?
878
00:45:37,300 --> 00:45:39,110
Go heat the seaweed soup.
879
00:45:39,120 --> 00:45:40,770
And honey, put that away!
880
00:45:40,780 --> 00:45:42,610
Hyeongkyu's eyes will sting!
881
00:45:42,620 --> 00:45:44,060
Oh, I'm dizzy.
882
00:45:44,070 --> 00:45:45,660
I'm so dizzy.
883
00:45:46,740 --> 00:45:48,290
Hyeongkyu!
884
00:45:50,580 --> 00:45:51,830
Mom.
885
00:45:54,090 --> 00:45:55,330
I'm home.
886
00:45:55,340 --> 00:45:56,850
Hey.
887
00:45:56,860 --> 00:45:58,660
Hyeongkyu, I'm glad you're home.
888
00:45:58,670 --> 00:46:01,130
Come and have your birthday dinner.
889
00:46:03,700 --> 00:46:09,120
'Happy birthday to you'
890
00:46:09,130 --> 00:46:14,410
'Happy birthday to you'
891
00:46:14,420 --> 00:46:20,410
'Happy birthday, dear Hyeongkyu'
892
00:46:20,420 --> 00:46:27,270
'Happy birthday to you'
893
00:46:27,840 --> 00:46:29,930
Hyeongkyu, do you have any money?
894
00:46:30,790 --> 00:46:32,050
What?
895
00:46:32,560 --> 00:46:34,480
Dad got into trouble again.
896
00:46:34,490 --> 00:46:35,480
How dare you!
897
00:46:35,490 --> 00:46:37,150
I said to keep your mouth shut.
898
00:46:37,160 --> 00:46:38,270
I told you to say nothing
899
00:46:38,280 --> 00:46:40,130
until we clear the table!
900
00:46:40,140 --> 00:46:41,740
That hurt!
901
00:46:41,750 --> 00:46:43,460
What is she talking about?
902
00:46:43,470 --> 00:46:44,310
Well...
903
00:46:44,320 --> 00:46:45,450
Actually...
904
00:46:45,460 --> 00:46:46,790
But we have a bigger problem.
905
00:46:46,800 --> 00:46:47,590
Hey!
906
00:46:47,600 --> 00:46:49,100
Mom has to close the shop down if she doesn't
907
00:46:49,110 --> 00:46:51,160
pay a higher deposit and rent.
908
00:46:51,170 --> 00:46:53,900
But dad lost all the money.
909
00:46:53,910 --> 00:46:55,350
And as you know,
910
00:46:55,360 --> 00:46:57,830
we're still paying back the old debt.
911
00:46:57,840 --> 00:47:00,200
And I don't have any more money.
912
00:47:00,210 --> 00:47:01,410
I don't have any, either.
913
00:47:02,360 --> 00:47:03,760
You don't?
914
00:47:03,770 --> 00:47:05,420
You still don't have any money?
915
00:47:05,430 --> 00:47:07,560
You come with me.
916
00:47:08,000 --> 00:47:11,020
After being a lawyer for so many years?
917
00:47:11,030 --> 00:47:12,450
You have money to buy fancy suits
918
00:47:12,460 --> 00:47:14,680
and drive a luxury car,
919
00:47:14,690 --> 00:47:16,610
but you don't have money to give your parents?
920
00:47:16,620 --> 00:47:18,520
How could you be so heartless?
921
00:47:18,530 --> 00:47:19,290
Stop it!
922
00:47:19,300 --> 00:47:20,930
You're just the same!
923
00:47:20,940 --> 00:47:22,040
You sounded like you were dying,
924
00:47:22,050 --> 00:47:23,760
saying we'd end up on the street!
925
00:47:23,770 --> 00:47:26,710
But you can wear that hat and sing for him?
926
00:47:26,720 --> 00:47:29,280
You want me to cry on your brother's birthday?
927
00:47:29,290 --> 00:47:30,280
You want me to wail?
928
00:47:30,290 --> 00:47:32,310
You only care about Hyeongkyu!
929
00:47:32,320 --> 00:47:35,110
Have you ever done anything for my birthday?
930
00:47:35,120 --> 00:47:37,730
You and your brother aren't the same!
931
00:47:37,740 --> 00:47:39,600
Why were you in such a hurry?
932
00:47:39,610 --> 00:47:42,390
You came before Hyeongkyu's first birthday
933
00:47:42,400 --> 00:47:44,620
and dried up my breast milk!
934
00:47:44,630 --> 00:47:47,450
After you were born, you ate all his food.
935
00:47:47,460 --> 00:47:50,380
You ran everywhere like mad,
936
00:47:50,390 --> 00:47:52,430
while Hyeongkyu couldn't even walk!
937
00:47:52,440 --> 00:47:54,750
And on top of that, you...
938
00:47:55,920 --> 00:47:57,060
Ok...
939
00:47:57,070 --> 00:47:58,510
Anyway,
940
00:47:58,520 --> 00:48:01,370
how could you be like Hyeongkyu to me?
941
00:48:01,380 --> 00:48:02,460
I couldn't.
942
00:48:02,470 --> 00:48:03,220
I know that too well.
943
00:48:03,230 --> 00:48:05,060
I'm different from Hyeongkyu.
944
00:48:05,070 --> 00:48:07,230
This family treats him like a prince
945
00:48:07,240 --> 00:48:08,520
but takes total advantage of me.
946
00:48:08,530 --> 00:48:10,710
I know that all too well.
947
00:48:10,720 --> 00:48:13,020
You didn't let me take the SATs.
948
00:48:13,030 --> 00:48:14,080
You made me pay back dad's debt
949
00:48:14,090 --> 00:48:15,960
and made me pay grandma's hospital bill!
950
00:48:15,970 --> 00:48:17,280
There it is!
951
00:48:17,290 --> 00:48:19,040
That sob story again?
952
00:48:19,050 --> 00:48:20,260
I was wondering why you hadn't brought it up.
953
00:48:20,270 --> 00:48:21,660
- Please stop!
- Be quiet!
954
00:48:24,180 --> 00:48:25,890
Dad...
955
00:48:25,900 --> 00:48:28,130
How could you...
956
00:48:28,690 --> 00:48:31,480
Yes, it's my fault!
957
00:48:31,490 --> 00:48:33,750
It's all my fault!
958
00:48:33,760 --> 00:48:35,310
It's my fault for getting you pregnant with
959
00:48:35,320 --> 00:48:39,010
Jinae when Hyeongkyu was a sickly baby.
960
00:48:39,020 --> 00:48:41,000
It's my fault for causing
961
00:48:41,010 --> 00:48:43,210
money trouble and making
962
00:48:43,220 --> 00:48:45,610
Jinae's life hard!
963
00:48:45,620 --> 00:48:49,310
I deserve to die! I do!
964
00:48:49,320 --> 00:48:51,200
I'm sorry, Jinae.
965
00:48:51,210 --> 00:48:52,570
I'm sorry.
966
00:48:53,120 --> 00:48:54,340
Sorry...
967
00:48:54,350 --> 00:48:56,160
Seriously.
968
00:48:57,130 --> 00:48:59,310
- Dad!
- I can't believe him.
969
00:49:01,560 --> 00:49:02,930
What do we do?
970
00:49:02,940 --> 00:49:05,300
All this food...
971
00:49:08,850 --> 00:49:09,910
It's okay.
972
00:49:09,920 --> 00:49:11,450
Hyeongkyu, don't touch them.
973
00:49:11,460 --> 00:49:12,630
Your clothes will get dirty.
974
00:49:12,640 --> 00:49:15,490
Hyeongkyu, leave them.
975
00:49:21,470 --> 00:49:22,770
Dad!
976
00:49:22,780 --> 00:49:24,330
Dad.
977
00:49:24,340 --> 00:49:25,450
Dad.
978
00:49:27,330 --> 00:49:29,020
Where are you going?
979
00:49:30,150 --> 00:49:31,710
Hyeongsun.
980
00:49:32,930 --> 00:49:34,400
Yes?
981
00:49:37,200 --> 00:49:39,180
Do you have any money?
982
00:49:53,880 --> 00:49:56,200
Are you happy, mother?
983
00:49:56,210 --> 00:50:00,660
Your son is driving me crazy!
984
00:50:11,240 --> 00:50:12,400
I'm sorry.
985
00:50:12,410 --> 00:50:15,460
I know this is no way to treat a friend, but...
986
00:50:15,470 --> 00:50:19,110
Having a great resume is useless these days.
987
00:50:19,120 --> 00:50:20,530
We can't beat those with
988
00:50:20,540 --> 00:50:24,150
rich parents and even richer grandparents.
989
00:50:35,160 --> 00:50:36,260
We need to talk.
990
00:50:37,980 --> 00:50:40,750
Don't brag about your sacrifices again.
991
00:50:40,760 --> 00:50:43,100
I never bragged about anything.
992
00:50:43,110 --> 00:50:45,050
My paying your tuition?
993
00:50:45,060 --> 00:50:47,260
My paying off the family debt?
994
00:50:47,270 --> 00:50:49,200
You think I'm bragging about them?
995
00:50:49,210 --> 00:50:50,720
You think I sacrificed my life
996
00:50:50,730 --> 00:50:52,820
for the family so I can brag to you about it?
997
00:50:52,830 --> 00:50:54,960
Then, what would you call this?
998
00:50:54,970 --> 00:50:56,620
Everyone knows you made sacrifices.
999
00:50:56,630 --> 00:50:58,250
You think I'll forget about it?
1000
00:50:58,260 --> 00:50:59,820
I'm going to pay you back.
1001
00:50:59,830 --> 00:51:00,920
It just can't happen now,
1002
00:51:00,930 --> 00:51:02,510
but I have that in mind.
1003
00:51:02,520 --> 00:51:04,470
Why do you always just have it in mind?
1004
00:51:04,480 --> 00:51:06,540
Why do I wear fancy suits and drive a nice car?
1005
00:51:06,550 --> 00:51:07,710
You know why.
1006
00:51:07,720 --> 00:51:11,340
My appearance matters a lot in what I do.
1007
00:51:11,350 --> 00:51:13,790
There are many great lawyers who wear
1008
00:51:13,800 --> 00:51:16,200
simple clothes and drive economy cars.
1009
00:51:16,210 --> 00:51:17,120
That's your problem.
1010
00:51:17,130 --> 00:51:18,370
You only look up
1011
00:51:18,380 --> 00:51:21,170
and feel badly about what you don't have!
1012
00:51:21,180 --> 00:51:22,330
But then again,
1013
00:51:22,340 --> 00:51:24,240
all your friends are from rich families.
1014
00:51:24,250 --> 00:51:25,640
I don't know why I bothered to bring this up.
1015
00:51:25,650 --> 00:51:28,160
Why is looking up bad?
1016
00:51:28,170 --> 00:51:29,400
Why is feeling badly about
1017
00:51:29,410 --> 00:51:30,560
what I don't have bad?
1018
00:51:30,570 --> 00:51:32,170
Don't you feel the same way?
1019
00:51:32,180 --> 00:51:34,900
Why do you work twenty-four-seven?
1020
00:51:34,910 --> 00:51:36,000
Why did you go to night school to get
1021
00:51:36,010 --> 00:51:38,090
a college degree despite your busy schedule?
1022
00:51:38,100 --> 00:51:40,140
I'm the kind of person who does her best
1023
00:51:40,150 --> 00:51:41,870
under the circumstances.
1024
00:51:41,880 --> 00:51:43,890
I'm not the kind who feels anxious about
1025
00:51:43,900 --> 00:51:45,660
what I don't have like you do.
1026
00:51:45,670 --> 00:51:47,400
Well, aren't you special.
1027
00:51:47,410 --> 00:51:49,680
Keep that up and the bragging, too,
1028
00:51:49,690 --> 00:51:50,790
and keep taking care of mother and father.
1029
00:51:50,800 --> 00:51:51,550
Hyeongkyu!
1030
00:51:51,560 --> 00:51:53,210
But I'm the one who'll take care of the family
1031
00:51:53,210 --> 00:51:54,860
through the end.
1032
00:51:54,870 --> 00:51:58,090
I'll be the one to marry off you and Hyeongsun,
1033
00:51:58,100 --> 00:51:59,710
and take care of our parents when they get old!
1034
00:51:59,720 --> 00:52:01,430
The eldest son, me!
1035
00:52:03,760 --> 00:52:06,510
I'm not very successful yet,
1036
00:52:06,520 --> 00:52:09,260
but I'm the one who must become most successful
1037
00:52:09,270 --> 00:52:11,320
in this family. I am.
1038
00:52:13,710 --> 00:52:15,190
Get out. I'm tired.
1039
00:52:24,750 --> 00:52:25,680
Where's dad?
1040
00:52:25,690 --> 00:52:27,360
Oh, you scared me.
1041
00:52:27,370 --> 00:52:28,960
Jinae.
1042
00:52:30,000 --> 00:52:31,550
Dad?
1043
00:52:33,130 --> 00:52:34,630
At the sauna.
1044
00:52:34,640 --> 00:52:36,570
He said he's hungry.
1045
00:52:37,800 --> 00:52:40,220
Dad likes japchae.
1046
00:52:40,860 --> 00:52:42,130
Right.
1047
00:52:44,890 --> 00:52:46,910
Mr. Kim was at the shop this afternoon?
1048
00:52:46,920 --> 00:52:48,100
Yes.
1049
00:52:48,110 --> 00:52:50,780
He's sick of waiting and told them to move out.
1050
00:52:50,790 --> 00:52:52,550
Why is he doing that all of a sudden?
1051
00:52:52,560 --> 00:52:53,990
Is he putting up a new building there?
1052
00:52:54,000 --> 00:52:55,390
No.
1053
00:52:55,400 --> 00:52:57,120
It looks more like
1054
00:52:57,130 --> 00:52:58,760
he's getting revenge
1055
00:52:58,770 --> 00:53:01,080
for you turning him down.
1056
00:53:03,580 --> 00:53:05,910
Dad told me not to tell you.
1057
00:53:08,200 --> 00:53:11,010
Why did you have to...
1058
00:53:11,020 --> 00:53:12,290
Just forget it.
1059
00:53:53,200 --> 00:53:55,890
Take your father some soup, too.
1060
00:53:55,900 --> 00:53:58,970
He can't eat without soup.
1061
00:53:59,740 --> 00:54:01,410
Okay.
1062
00:54:02,370 --> 00:54:04,050
Oh...
1063
00:54:22,210 --> 00:54:24,270
"Becoming a Cool Mom"?
1064
00:54:26,180 --> 00:54:29,740
She must have an easy life.
1065
00:54:31,410 --> 00:54:32,860
You have to have money
1066
00:54:32,870 --> 00:54:35,780
to worry about trying to be "cool."
1067
00:54:35,790 --> 00:54:39,830
Oh, she looks happy.
1068
00:54:47,240 --> 00:54:49,180
(Key Money Rental Agreement)
1069
00:54:50,870 --> 00:54:52,760
Key money agreement?
1070
00:54:57,970 --> 00:54:59,720
What's this?
1071
00:55:00,530 --> 00:55:02,050
You got yourself an apartment?
1072
00:55:02,060 --> 00:55:04,630
You have no money so how did you do it?
1073
00:55:04,640 --> 00:55:06,940
I took out a loan.
1074
00:55:06,950 --> 00:55:09,000
You said I could move out.
1075
00:55:09,010 --> 00:55:11,370
You said I can stop giving you money.
1076
00:55:12,460 --> 00:55:14,780
But still!
1077
00:55:14,790 --> 00:55:18,770
Watching how we might lose our livelihood,
1078
00:55:18,780 --> 00:55:20,270
you turned a blind eye?
1079
00:55:20,280 --> 00:55:21,430
You said those hurtful things
1080
00:55:21,440 --> 00:55:24,070
to your brother on his birthday
1081
00:55:24,080 --> 00:55:25,370
and pretended
1082
00:55:25,380 --> 00:55:27,800
not to have any money?
1083
00:55:27,810 --> 00:55:28,880
See?
1084
00:55:28,890 --> 00:55:30,320
You're going back on your word again, huh?
1085
00:55:30,330 --> 00:55:32,510
You always do this to me and only me!
1086
00:55:32,520 --> 00:55:33,880
Let's be frank.
1087
00:55:33,890 --> 00:55:35,690
If you had done a good job that time,
1088
00:55:35,700 --> 00:55:37,450
things wouldn't be this bad.
1089
00:55:37,460 --> 00:55:39,870
Did I tell you to marry Mr. Kim?
1090
00:55:39,880 --> 00:55:41,370
You couldn't humor him?
1091
00:55:41,380 --> 00:55:43,140
How could you do this to me!
1092
00:55:43,830 --> 00:55:45,530
I knew it.
1093
00:55:45,540 --> 00:55:47,550
So that was what you were upset about?
1094
00:55:47,560 --> 00:55:49,150
You don't care one bit about how I feel.
1095
00:55:49,160 --> 00:55:50,240
You just wanted me to smile and
1096
00:55:50,250 --> 00:55:51,950
pander to some man
1097
00:55:51,960 --> 00:55:53,380
I'm not even attracted to,
1098
00:55:53,390 --> 00:55:55,290
so you can continue running your shop?
1099
00:55:55,300 --> 00:55:58,240
Was that what you were going to say last night?
1100
00:55:58,250 --> 00:56:00,020
I didn't tell you to pander!
1101
00:56:00,030 --> 00:56:01,880
Am I really your daughter?
1102
00:56:02,390 --> 00:56:03,420
No, right?
1103
00:56:03,430 --> 00:56:04,550
I'm adopted, right?
1104
00:56:04,560 --> 00:56:06,490
I could understand this if I was adopted.
1105
00:56:06,500 --> 00:56:08,780
You couldn't do this if I was your daughter!
1106
00:56:08,790 --> 00:56:09,850
How dare you!
1107
00:56:10,770 --> 00:56:11,970
Mom.
1108
00:56:14,370 --> 00:56:15,390
Fine.
1109
00:56:15,400 --> 00:56:16,780
You're not my daughter.
1110
00:56:16,790 --> 00:56:18,320
You were adopted!
1111
00:56:18,330 --> 00:56:20,090
You're my enemy's daughter!
1112
00:56:20,100 --> 00:56:23,860
That's why I always make your life miserable!
1113
00:56:23,870 --> 00:56:25,490
I'm a bad mom!
1114
00:56:25,500 --> 00:56:28,010
I'm an evil person!
1115
00:56:28,020 --> 00:56:29,470
Mom...
1116
00:56:30,300 --> 00:56:31,980
Who are you calling?
1117
00:56:34,650 --> 00:56:36,400
Mr. Kim, this is Lee Jinae.
1118
00:56:36,410 --> 00:56:38,000
Hey!
1119
00:56:38,940 --> 00:56:40,910
Can we meet today?
1120
00:56:40,920 --> 00:56:42,030
You!
1121
00:56:42,040 --> 00:56:43,320
Hang up!
1122
00:56:43,330 --> 00:56:44,680
Mom!
1123
00:56:44,690 --> 00:56:46,400
- Mom, don't do this.
- No, I'll
1124
00:56:46,410 --> 00:56:48,260
come by your coffee shop.
1125
00:56:48,270 --> 00:56:49,830
Okay, I'll see you later.
1126
00:56:51,580 --> 00:56:52,890
Happy?
1127
00:56:53,560 --> 00:56:55,370
Yes, I'm happy!
1128
00:56:55,380 --> 00:56:57,810
Why don't you just marry the guy?
1129
00:56:57,820 --> 00:56:59,550
Marry him!
1130
00:57:00,390 --> 00:57:01,760
Are you okay?
1131
00:57:35,360 --> 00:57:36,520
Yes.
1132
00:57:36,530 --> 00:57:38,760
I'm on my way to the coffee shop in Shinsu.
1133
00:57:38,770 --> 00:57:40,300
For maintenance.
1134
00:57:41,390 --> 00:57:43,830
Yes, that guy who's full of complaints.
1135
00:57:59,110 --> 00:58:01,500
Did I tell you to marry Mr. Kim?
1136
00:58:01,510 --> 00:58:03,040
You couldn't humor him?
1137
00:58:03,050 --> 00:58:05,160
How could you do this to me!
1138
00:58:22,060 --> 00:58:23,270
Hello.
1139
00:58:24,240 --> 00:58:25,980
Why can't you come on time?
1140
00:58:25,990 --> 00:58:27,280
Excuse me?
1141
00:58:28,730 --> 00:58:30,830
I'm ten minutes early.
1142
00:58:33,560 --> 00:58:34,780
Let's go.
1143
00:58:49,800 --> 00:58:51,360
But we didn't do this.
1144
00:58:51,990 --> 00:58:54,490
I hired an interior decorator near here
1145
00:58:54,500 --> 00:58:56,340
and had this place decorated.
1146
00:58:56,350 --> 00:58:58,280
But it came off.
1147
00:58:58,970 --> 00:59:00,470
Then, you should ask them to fix it.
1148
00:59:00,480 --> 00:59:02,140
They went out of business.
1149
00:59:02,150 --> 00:59:03,490
What could I do?
1150
00:59:03,500 --> 00:59:06,080
You did everything else, so you must do it.
1151
00:59:06,090 --> 00:59:08,720
You did the initial work,
1152
00:59:08,730 --> 00:59:10,620
so you're partially responsible.
1153
00:59:10,630 --> 00:59:11,380
Mr. Kim,
1154
00:59:11,390 --> 00:59:13,020
you did this last time, so you can't...
1155
00:59:13,030 --> 00:59:15,500
Oh, Mr. Ma!
1156
00:59:16,920 --> 00:59:18,510
Please take care of this.
1157
00:59:18,520 --> 00:59:19,940
Yes!
1158
00:59:22,080 --> 00:59:23,520
Mr. Kim!
1159
00:59:43,560 --> 00:59:45,160
Oh, boy.
1160
00:59:45,170 --> 00:59:46,800
What a shoddy job.
1161
01:00:11,890 --> 01:00:13,280
It's me.
1162
01:00:13,920 --> 01:00:14,820
Where are you?
1163
01:00:14,830 --> 01:00:16,330
I'm at the coffee shop.
1164
01:00:16,340 --> 01:00:17,990
You really went there?
1165
01:00:18,000 --> 01:00:19,930
What should I say to Mr. Kim?
1166
01:00:19,940 --> 01:00:22,510
That I'll date him so not to raise the rent?
1167
01:00:24,650 --> 01:00:26,730
I didn't ask you to go out with Mr. Kim.
1168
01:00:26,740 --> 01:00:27,870
If I don't have to go out with him,
1169
01:00:27,880 --> 01:00:29,880
I just have to humor him?
1170
01:00:29,890 --> 01:00:31,750
But one date won't get the job done.
1171
01:00:31,760 --> 01:00:33,350
I'll have to see him again and again.
1172
01:00:33,360 --> 01:00:34,770
Isn't that basically going out with him?
1173
01:00:34,780 --> 01:00:35,900
Just come home.
1174
01:00:35,910 --> 01:00:37,810
I'd rather be out on the streets
1175
01:00:37,820 --> 01:00:40,120
than benefit from you.
1176
01:00:40,130 --> 01:00:40,990
Don't worry.
1177
01:00:41,000 --> 01:00:42,270
I can do a good job.
1178
01:00:42,280 --> 01:00:43,520
I can humor him and act cute.
1179
01:00:43,530 --> 01:00:45,020
I can do all that and more.
1180
01:00:45,030 --> 01:00:46,800
Especially when there's money on the line.
1181
01:00:48,040 --> 01:00:49,360
A gold digger?
1182
01:00:53,710 --> 01:00:55,930
I told you not to do it!
1183
01:00:55,940 --> 01:00:57,290
Just come home!
1184
01:00:58,090 --> 01:00:59,460
Jinae!
1185
01:00:59,470 --> 01:01:00,580
Jinae!
1186
01:01:09,740 --> 01:01:11,090
Okay.
1187
01:01:11,100 --> 01:01:13,040
I'll seduce you right.
1188
01:01:34,040 --> 01:01:37,350
Are you a man?
1189
01:01:47,470 --> 01:01:50,160
If you're a woman, can you say something?
1190
01:01:51,040 --> 01:01:52,360
You're a man.
1191
01:01:52,370 --> 01:01:53,960
Aren't you?
1192
01:01:56,180 --> 01:01:58,190
A pervert?
1193
01:01:59,070 --> 01:02:00,180
Just stay there!
1194
01:02:00,190 --> 01:02:01,200
Don't come out.
1195
01:02:01,210 --> 01:02:02,720
Never come out!
1196
01:02:06,290 --> 01:02:07,060
I'm not a pervert.
1197
01:02:07,070 --> 01:02:08,340
Don't come near me!
1198
01:02:08,350 --> 01:02:09,760
I'm not like that.
1199
01:02:09,770 --> 01:02:11,400
I said don't come near me!
1200
01:02:11,980 --> 01:02:13,170
Seriously.
1201
01:02:13,180 --> 01:02:14,960
Fine. I'll stay here.
1202
01:02:14,970 --> 01:02:16,760
Don't get scared and get out carefully.
1203
01:02:16,770 --> 01:02:19,100
Who says I'm scared?
1204
01:02:21,160 --> 01:02:22,340
You are scared.
1205
01:02:22,350 --> 01:02:23,840
Is this funny to you?
1206
01:02:26,810 --> 01:02:27,660
Seriously!
1207
01:02:28,270 --> 01:02:30,010
Why won't this open!
1208
01:02:30,020 --> 01:02:31,060
Excuse me!
1209
01:02:32,390 --> 01:02:34,450
Help!
1210
01:02:34,460 --> 01:02:35,330
Seriously.
1211
01:02:35,340 --> 01:02:36,900
It says to pull.
1212
01:03:20,210 --> 01:03:21,720
Isn't this what you wanted?
1213
01:03:21,730 --> 01:03:24,330
Mr. Kim's upset, so what are you going to do?
1214
01:03:24,340 --> 01:03:25,260
Why did you have me?
1215
01:03:25,270 --> 01:03:26,360
How dare you...
1216
01:03:26,370 --> 01:03:28,210
Your blind date's name is Jang Chaeri.
1217
01:03:28,220 --> 01:03:28,930
That spoiled brat?
1218
01:03:28,940 --> 01:03:30,000
What if she recognizes me?
1219
01:03:30,010 --> 01:03:32,610
I think I finally met the one!
1220
01:03:32,620 --> 01:03:34,310
It's been a while.
1221
01:03:34,320 --> 01:03:37,270
We're not really on speaking terms.
1222
01:03:37,280 --> 01:03:41,420
Dongchul, I mean your husband's well?
1223
01:03:42,040 --> 01:03:44,650
Why is she folding towels here...
1224
01:03:44,660 --> 01:03:46,390
When you sell the shop,
1225
01:03:46,400 --> 01:03:47,520
lend me the money.
1226
01:03:47,530 --> 01:03:50,230
Okay, I'll put it up for sale.
1227
01:03:50,240 --> 01:03:52,500
This is the additional deposit and rent.
1228
01:03:52,510 --> 01:03:54,220
I know you're a good man.
1229
01:03:54,230 --> 01:03:54,930
Thank you.
1230
01:03:54,940 --> 01:03:58,590
The pipe burst in Workroom 2.
1231
01:03:58,600 --> 01:04:00,900
I'm sorry, but we have an important...
1232
01:04:01,680 --> 01:04:03,150
What?
1233
01:04:03,160 --> 01:04:04,800
- Pervert?
- Gold digger?
78507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.