Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,429 --> 00:00:08,885
sync: alphamale
2
00:00:24,908 --> 00:00:27,811
"Stone walls
do not a prison make
3
00:00:28,941 --> 00:00:31,692
"Nor iron bars a cage"
4
00:00:32,302 --> 00:00:33,732
But they help.
5
00:00:34,351 --> 00:00:35,661
They help.
6
00:00:35,824 --> 00:00:37,996
Actually, this is
my doctor's idea.
7
00:00:38,289 --> 00:00:40,199
When he says strict diet...
8
00:00:41,331 --> 00:00:42,760
he means strict diet.
9
00:00:43,219 --> 00:00:47,247
The saw came in
the traditional way,
inside a cake.
10
00:00:47,925 --> 00:00:50,446
Have you ever had
a piece of calorieless cake?
11
00:00:50,870 --> 00:00:54,352
I should have eaten the saw
and used the cake
to bludgeon my way out.
12
00:00:54,424 --> 00:00:58,681
However, I do not want
to concern you
with my petty problems...
13
00:00:59,418 --> 00:01:01,623
but with those
of Paula Hudson.
14
00:01:02,139 --> 00:01:05,970
Paula was one of those persons
who had never spent
a day in jail...
15
00:01:06,237 --> 00:01:08,627
or even being given
a parking ticket.
16
00:01:08,702 --> 00:01:13,079
Then one day she found herself
at the wrong end
of the finger of suspicion.
17
00:01:13,185 --> 00:01:15,804
You will see Paula's story
in a moment.
18
00:01:15,970 --> 00:01:17,759
It is called "Mink"...
19
00:01:18,050 --> 00:01:19,960
from the fur of the same name.
20
00:01:39,596 --> 00:01:41,058
(furrier)
May I help you, madam?
21
00:01:41,133 --> 00:01:42,562
Well, I....
22
00:01:43,150 --> 00:01:46,053
I wanted to find out
the value of this stole.
23
00:01:46,127 --> 00:01:47,720
An appraisal?
Certainly, madam.
24
00:01:47,791 --> 00:01:49,319
May I look at it?
Yes, of course.
25
00:01:49,392 --> 00:01:50,669
Thank you.
26
00:01:50,801 --> 00:01:52,777
It's for insurance purposes.
27
00:01:52,850 --> 00:01:54,345
It was a present.
28
00:01:54,418 --> 00:01:56,754
So, naturally,
I couldn't ask
how much it cost.
29
00:01:56,819 --> 00:01:58,478
I quite understand.
30
00:01:58,868 --> 00:02:01,171
This is
a very fine piece of fur.
31
00:02:02,166 --> 00:02:03,727
Very fine, indeed.
32
00:02:03,894 --> 00:02:06,895
Would it be worth
perhaps $1,000?
33
00:02:06,968 --> 00:02:08,278
[bell ringing]
34
00:02:08,344 --> 00:02:10,581
Dear me, yes.
A great deal more.
35
00:02:11,450 --> 00:02:13,011
Yes, Mr. Ronalds?
36
00:02:13,883 --> 00:02:15,640
Would you take
a look at this stole?
37
00:02:15,708 --> 00:02:18,392
This lady has brought it in
for an appraisal.
38
00:02:18,461 --> 00:02:20,250
You see, we do things
very thoroughly.
39
00:02:20,318 --> 00:02:22,741
I always like to have
a second opinion.
40
00:02:22,815 --> 00:02:24,025
Oh, yes.
41
00:02:25,088 --> 00:02:27,227
Yes, Mr. Ronalds.
Thank you.
42
00:02:28,258 --> 00:02:31,008
Would you excuse me
for a moment?
Yes, of course.
43
00:02:31,075 --> 00:02:32,352
Thank you.
44
00:02:38,725 --> 00:02:39,773
Well?
45
00:02:39,846 --> 00:02:42,498
I made it up last month
for Mrs. Wilson.
46
00:02:43,048 --> 00:02:44,991
I thought
I recognized it.
47
00:02:45,513 --> 00:02:46,790
Here it is.
48
00:02:47,721 --> 00:02:50,111
One Crystal mink stole,
$1,800.
49
00:02:50,315 --> 00:02:51,330
[grunts]
50
00:02:51,404 --> 00:02:54,438
And it was stolen
from Mrs. Wilson
two weeks ago.
51
00:02:55,373 --> 00:02:58,440
She doesn't look
like the kind of lady
that would steal.
52
00:02:58,510 --> 00:02:59,853
[dialing]
53
00:02:59,919 --> 00:03:01,643
How can you tell these days?
54
00:03:01,712 --> 00:03:03,273
Ladies look like
the other kind...
55
00:03:03,344 --> 00:03:04,752
and the other kind
look like ladies.
56
00:03:04,817 --> 00:03:07,022
Hello? Mrs. Wilson.
57
00:03:07,794 --> 00:03:10,184
This is Leslie Ronalds. Yes.
58
00:03:11,188 --> 00:03:13,938
Something very extraordinary
just happened.
59
00:03:14,550 --> 00:03:16,493
Your stole just walked in.
60
00:03:17,175 --> 00:03:18,866
Yes, I'm quite sure.
61
00:03:19,319 --> 00:03:21,229
After all, I designed it.
62
00:03:22,137 --> 00:03:25,073
Yes, I'm very glad
to be of help, Mrs. Wilson.
63
00:03:25,723 --> 00:03:28,309
Will you bring
the police around
as quickly as you can?
64
00:03:28,379 --> 00:03:31,064
I'll try and stall her
till you get here.
65
00:03:31,741 --> 00:03:33,946
(furrier)
I'm terribly sorry
to have kept you waiting.
66
00:03:34,014 --> 00:03:36,601
I have a luncheon date.
I'm afraid
I'm a little late already.
67
00:03:36,671 --> 00:03:38,494
It won't take a moment.
68
00:03:38,752 --> 00:03:39,767
[mumbles]
69
00:03:39,840 --> 00:03:42,743
You did say it was
a present, didn't you?
Yes, from my husband.
70
00:03:42,817 --> 00:03:43,930
Naturally.
71
00:03:44,002 --> 00:03:47,582
Why didn't your husband
get an appraisal slip from
the furrier he bought it from?
72
00:03:47,652 --> 00:03:49,627
After all, a sales slip
is all that was necessary.
73
00:03:49,700 --> 00:03:51,392
I imagine he just
didn't think of it.
74
00:03:51,461 --> 00:03:52,988
Maybe I should
come back another time.
75
00:03:53,062 --> 00:03:54,273
No label?
76
00:03:54,727 --> 00:03:57,062
What furrier
did your husband
buy it from?
77
00:03:57,128 --> 00:03:59,616
I don't think
it was a local furrier.
78
00:03:59,945 --> 00:04:03,013
I see. Just a moment.
My assistant
is making up the slip.
79
00:04:03,083 --> 00:04:05,288
Slip?
Yes. Official appraisal slip.
80
00:04:05,964 --> 00:04:08,267
This is your fur,
isn't it?
Yes.
81
00:04:08,781 --> 00:04:11,849
I shall require
your name and address.
And your husband's occupation.
82
00:04:11,919 --> 00:04:14,058
I haven't time now.
I'll come back later.
83
00:04:14,127 --> 00:04:15,535
[bell rings]
84
00:04:16,881 --> 00:04:18,059
Follow her.
See where she goes.
85
00:04:18,129 --> 00:04:19,985
[door closes]
I'll wait here
for Mrs. Wilson.
86
00:04:20,050 --> 00:04:21,098
Yes, sir.
87
00:04:22,355 --> 00:04:26,033
Mr. Ronalds, the Crystal mink
is here at the Claremont...
88
00:04:26,644 --> 00:04:28,533
right across the street.
89
00:04:29,110 --> 00:04:31,730
And she met
a full-length Royal Pastel.
90
00:04:32,888 --> 00:04:34,677
Now they're going
into the powder room.
91
00:04:35,385 --> 00:04:39,348
Darling, this'll do
wonders for you,
change your whole personality.
92
00:04:39,802 --> 00:04:43,448
I felt so sorry for you
when you were wearing
that little cloth thing.
93
00:04:43,773 --> 00:04:45,748
No wonder you were mixed up.
94
00:04:45,821 --> 00:04:49,118
A good mink
does more for a woman
than a psychiatrist.
95
00:04:49,598 --> 00:04:51,934
I think I feel
different already.
96
00:04:52,000 --> 00:04:53,856
Of course you do.
97
00:04:53,921 --> 00:04:55,612
All my life
I've wanted a mink.
98
00:04:55,681 --> 00:04:57,854
There's just
something about it.
99
00:04:57,923 --> 00:04:59,647
Makes you feel so special.
100
00:04:59,715 --> 00:05:01,920
Wait till you see the way
they react to you...
101
00:05:01,988 --> 00:05:04,225
the doorman,
the head waiter...
102
00:05:04,294 --> 00:05:05,603
other women.
103
00:05:05,669 --> 00:05:08,966
You make it sound
so calculated.
You think it isn't?
104
00:05:09,063 --> 00:05:12,098
Let me tell you,
George has closed
more deals...
105
00:05:12,169 --> 00:05:13,795
just by having me
walk into a place...
106
00:05:13,865 --> 00:05:15,841
where he was having luncheon
with a client.
107
00:05:15,915 --> 00:05:17,606
But don't stop
at a stole, dear.
108
00:05:17,675 --> 00:05:20,808
Now start working
on your husband
for a full-length coat.
109
00:05:20,877 --> 00:05:22,022
[chuckling]
110
00:05:28,271 --> 00:05:31,589
Excuse me,
I was just admiring your fur.
111
00:05:31,665 --> 00:05:34,121
You look wonderful in it.
Thank you.
112
00:05:34,194 --> 00:05:37,512
My friend was just telling me
how people react to mink.
113
00:05:37,588 --> 00:05:39,923
Then it's new?
A present I'll bet.
114
00:05:40,341 --> 00:05:42,447
Yes, my husband
bought it for me.
115
00:05:42,517 --> 00:05:44,079
Do you mind if I ask where?
116
00:05:44,151 --> 00:05:46,518
If it isn't too expensive
I'd like to have one like it.
117
00:05:46,584 --> 00:05:48,210
I'm sorry,
I really don't know.
118
00:05:48,280 --> 00:05:49,939
(woman)
Are you quite sure?
119
00:05:51,898 --> 00:05:54,583
I'm Sgt. Bradford,
Police Department.
120
00:05:56,540 --> 00:05:58,996
This lady says
you're wearing her stolen fur.
121
00:06:00,350 --> 00:06:03,799
You know something?
I'm going right off
my diet at lunch.
122
00:06:03,871 --> 00:06:05,977
Hurry up, dear,
we'll never get a table.
123
00:06:06,048 --> 00:06:08,919
You go on.
I'll be right out.
Don't be long.
124
00:06:16,421 --> 00:06:18,593
All right,
take off my stole.
125
00:06:18,661 --> 00:06:20,255
I'll do nothing
of the sort. It's mine.
126
00:06:20,326 --> 00:06:21,668
Now wait a minute,
ladies.
127
00:06:21,735 --> 00:06:24,006
We're not going
to get anywhere
if we lose our tempers.
128
00:06:24,072 --> 00:06:25,960
What color is your lining,
Mrs. Wilson?
What?
129
00:06:26,025 --> 00:06:27,586
Your lining.
Describe it.
130
00:06:27,657 --> 00:06:30,473
You think I don't know
my own mink? It's gray.
131
00:06:30,538 --> 00:06:33,060
Gray faille
with my initials, J.W.
132
00:06:33,420 --> 00:06:34,664
(Bradford)
All right.
133
00:06:34,732 --> 00:06:36,904
I don't have to stand
for this sort of thing.
134
00:06:36,974 --> 00:06:39,724
Let me see
the lining, please.
Certainly.
135
00:06:40,688 --> 00:06:43,023
It's white, white satin.
136
00:06:43,088 --> 00:06:45,162
She must have
changed the lining.
137
00:06:45,234 --> 00:06:48,366
You still say
this is your stole?
I certainly do.
138
00:06:49,171 --> 00:06:52,850
In that case, I'll have
to ask you to come
to Police Headquarters.
139
00:06:52,917 --> 00:06:54,292
(Bradford)
Come along, please.
140
00:06:57,399 --> 00:07:00,117
Sergeant,
I hope you're careful
what charges you make.
141
00:07:00,184 --> 00:07:02,868
I'm sure you know
what can happen
if you make a false arrest.
142
00:07:02,938 --> 00:07:04,727
I haven't made an arrest,
Mrs. Hudson.
143
00:07:04,794 --> 00:07:06,966
I just want to know
how you got that fur stole.
144
00:07:07,034 --> 00:07:08,147
I've told you.
145
00:07:08,219 --> 00:07:11,766
You'd make it a lot simpler
for everybody
if you'd tell me the truth.
146
00:07:14,206 --> 00:07:15,516
Very well.
147
00:07:19,040 --> 00:07:21,048
I bought
the stole myself.
148
00:07:21,505 --> 00:07:24,572
You told the furrier that
your husband bought it
out of town.
149
00:07:24,642 --> 00:07:26,498
Yes, I lied about that.
150
00:07:26,884 --> 00:07:29,667
My husband doesn't know
anything about this.
151
00:07:29,732 --> 00:07:32,122
I wanted to surprise him
with what a bargain I got.
152
00:07:32,198 --> 00:07:33,857
Do you have
a sales slip?
153
00:07:33,926 --> 00:07:38,238
No. As a matter of fact,
I don't. You see,
I bought it secondhand.
154
00:07:38,473 --> 00:07:41,158
Who did you buy it from?
I don't know her name.
155
00:07:41,642 --> 00:07:44,873
My hairdresser told me
about a girl who wanted
to sell a stole.
156
00:07:44,940 --> 00:07:46,020
I see.
157
00:07:46,092 --> 00:07:48,035
Hadn't we better
get in touch
with your husband?
158
00:07:48,109 --> 00:07:50,663
No, please don't do that.
He doesn't know
anything about it.
159
00:07:50,734 --> 00:07:52,393
He's out of town.
Where?
160
00:07:52,751 --> 00:07:54,540
Henderson, Nevada.
161
00:07:54,863 --> 00:07:57,385
That's practically Las Vegas.
He go often?
162
00:07:57,457 --> 00:07:59,246
To Henderson.
163
00:07:59,313 --> 00:08:02,861
Yes. Not Las Vegas.
He's an accountant.
He's working on an audit.
164
00:08:03,732 --> 00:08:05,675
Where does he stay
in Henderson?
165
00:08:06,613 --> 00:08:10,706
He doesn't stay in Henderson,
he stays in Las Vegas,
at a hotel.
166
00:08:10,774 --> 00:08:13,230
I thought you said
he didn't go to Las Vegas.
167
00:08:13,464 --> 00:08:15,319
Well,
l--l--I didn't mean that.
168
00:08:15,545 --> 00:08:17,204
Was he there
last weekend?
169
00:08:17,978 --> 00:08:20,281
Yes, why?
What's that got to do with it?
170
00:08:20,475 --> 00:08:22,680
This fur was stolen
at Las Vegas.
171
00:08:23,420 --> 00:08:24,631
Last weekend.
172
00:08:24,701 --> 00:08:26,938
Now you're being
quite ridiculous, Sergeant.
173
00:08:27,005 --> 00:08:29,724
In the first place, my husband
is the most honest man
in the world.
174
00:08:29,791 --> 00:08:32,410
In the second place,
he couldn't have had
anything to do with it...
175
00:08:32,480 --> 00:08:34,488
because I bought
the stole myself.
176
00:08:34,689 --> 00:08:35,933
So you've already said.
177
00:08:36,001 --> 00:08:39,264
I can prove it.
I'll take you to the girl
who sold it to me.
178
00:08:41,252 --> 00:08:42,398
Very well.
179
00:08:44,613 --> 00:08:45,890
Mrs. Hudson.
180
00:08:46,470 --> 00:08:48,064
You forgot your stole.
181
00:08:52,457 --> 00:08:53,887
Thank you, Sergeant.
182
00:08:57,707 --> 00:08:59,595
(Delaney)
Are you sure
this is the right place?
183
00:08:59,660 --> 00:09:00,707
(Paula)
Yes, I think so.
184
00:09:00,780 --> 00:09:03,203
(Paula)
The apartment
at the end of the hall.
185
00:09:04,270 --> 00:09:06,278
How is it
you don't remember
the girl's name?
186
00:09:06,351 --> 00:09:07,431
It didn't seem important.
187
00:09:07,503 --> 00:09:10,439
When I saw the fur,
I wanted it so badly,
I didn't think to ask her.
188
00:09:10,513 --> 00:09:11,561
[grunts]
189
00:09:15,795 --> 00:09:16,810
Yes?
190
00:09:16,884 --> 00:09:19,373
You remember me?
I'm Mrs. Hudson.
191
00:09:19,509 --> 00:09:23,788
Yes, you're the lady that
was looking at the apartment
across the hall, aren't you?
192
00:09:24,374 --> 00:09:28,151
No. I was here last Monday,
about 8:00--
Just a minute.
193
00:09:28,728 --> 00:09:31,697
I'm a police officer, miss.
I'd like to talk to you.
194
00:09:32,410 --> 00:09:34,418
I haven't done anything wrong,
have I?
195
00:09:34,491 --> 00:09:36,346
It's not about
that ticket I got?
196
00:09:36,412 --> 00:09:38,584
No. But may we
step inside?
197
00:09:38,781 --> 00:09:40,058
Yes, of course.
198
00:09:41,246 --> 00:09:43,517
I'm sorry about the mess.
I was doing my laundry.
199
00:09:43,583 --> 00:09:45,209
(Delaney)
That's quite all right.
200
00:09:45,280 --> 00:09:46,458
May I ask your name?
201
00:09:46,528 --> 00:09:49,050
Yes. Dolores.
Dolores Dawn.
202
00:09:49,122 --> 00:09:51,162
Thank you. Miss Dawn...
203
00:09:52,003 --> 00:09:55,583
this lady says
that she bought
this fur stole from you.
204
00:09:56,132 --> 00:09:57,245
Last Monday.
205
00:09:57,509 --> 00:10:01,123
Gosh, I don't sell clothes.
I model them.
I work at Dorceys.
206
00:10:01,255 --> 00:10:03,940
You know Dorceys?
Yes, it's
a very good store.
207
00:10:04,232 --> 00:10:06,688
I didn't buy it at a store,
I bought it here.
208
00:10:06,761 --> 00:10:09,763
Here?
You must remember.
I gave you $400 for it.
209
00:10:09,835 --> 00:10:11,559
You said
you needed the money.
210
00:10:11,628 --> 00:10:14,084
Gosh! If I had
a fur like that...
211
00:10:14,157 --> 00:10:16,613
I'd go hungry
before I let it go.
212
00:10:16,686 --> 00:10:20,233
So you didn't sell
this lady the stole?
Of course not.
213
00:10:20,943 --> 00:10:22,853
And you haven't
seen her before?
214
00:10:23,665 --> 00:10:25,193
Not as far as I know.
215
00:10:25,297 --> 00:10:27,753
Don't you remember?
I was here last Monday.
216
00:10:27,826 --> 00:10:29,802
I don't know why
you're saying I wasn't.
217
00:10:29,876 --> 00:10:31,916
The girl from
the beauty salon sent me.
218
00:10:31,988 --> 00:10:34,378
Lucille's.
Where you have
your hair done.
219
00:10:34,485 --> 00:10:37,006
Lucille's?
I never heard of it.
220
00:10:37,143 --> 00:10:39,762
I don't go to a beauty parlor.
I do my own hair.
221
00:10:39,960 --> 00:10:43,277
It's easy.
It's naturally curly.
She's lying.
222
00:10:43,993 --> 00:10:46,547
I know she's lying.
She must be making it up.
223
00:10:47,643 --> 00:10:50,230
I don't understand it--
How did you pay
for the stole?
224
00:10:50,301 --> 00:10:54,197
Did you give this
young lady a check?
No, I gave her cash.
225
00:10:54,654 --> 00:10:58,616
I had been to the bank
and drawn out my savings.
$400.
226
00:10:58,848 --> 00:11:01,849
I was afraid
she wouldn't take a check
because she didn't know me.
227
00:11:01,922 --> 00:11:04,290
I really don't know
what she's talking about.
228
00:11:04,355 --> 00:11:05,697
I never saw her before
in my life.
229
00:11:05,763 --> 00:11:07,324
(Paula)
That's not true.
230
00:11:08,100 --> 00:11:11,417
I never had mink on my back,
except once,
at a fashion show.
231
00:11:12,390 --> 00:11:15,174
They took it right off me
the minute
I finished the walk-around.
232
00:11:15,239 --> 00:11:16,516
Don't you remember?
233
00:11:16,584 --> 00:11:20,099
It was last Monday evening,
about 8:00.
234
00:11:20,233 --> 00:11:22,274
You offered me
a cup of coffee.
235
00:11:22,506 --> 00:11:24,481
Monday, you say?
Yes.
236
00:11:25,260 --> 00:11:27,716
I always go out
with my boyfriend on Mondays.
237
00:11:27,916 --> 00:11:30,438
Everything's less crowded
on Mondays, you know.
238
00:11:30,510 --> 00:11:32,005
All right, Mrs. Hudson.
Let's go.
239
00:11:32,078 --> 00:11:33,901
Gosh!
I wish I could help you.
240
00:11:33,968 --> 00:11:37,035
She's just got me mixed up
with somebody else,
that's all.
241
00:11:37,617 --> 00:11:40,881
You know how it is.
An awful lot of us models
look alike.
242
00:11:41,362 --> 00:11:42,704
Well, sorry to have
bothered you.
243
00:11:42,772 --> 00:11:44,627
(Dolores)
It's quite all right.
244
00:11:45,524 --> 00:11:47,052
Nice meeting you all.
245
00:11:47,989 --> 00:11:49,200
[grunts]
246
00:11:50,199 --> 00:11:52,688
She's right, you know,
about models looking alike.
247
00:11:52,760 --> 00:11:56,307
You think that's what it is,
that you got her mixed up
with somebody else?
248
00:11:56,377 --> 00:11:58,003
I'm so confused.
249
00:11:58,458 --> 00:12:01,241
I thought she was the one.
I thought--thought
this was the apartment.
250
00:12:01,307 --> 00:12:04,058
Are you sure you wouldn't
like to change your story,
Mrs. Hudson?
251
00:12:04,124 --> 00:12:06,646
No, I wouldn't.
All right.
252
00:12:06,718 --> 00:12:08,824
The girl at the beauty shop
will tell you it's true.
253
00:12:08,895 --> 00:12:12,311
I couldn't be mixing her up
with someone else.
She does my hair all the time.
254
00:12:12,384 --> 00:12:15,386
All right. Then perhaps
we'd better go talk to her.
255
00:12:15,681 --> 00:12:17,111
But....
(Paula)
You gave me the address.
256
00:12:17,187 --> 00:12:19,937
You told me
it was the apartment
at the end of the hall.
257
00:12:20,003 --> 00:12:21,979
I don't know what
you're talking about.
258
00:12:22,052 --> 00:12:23,547
I didn't write
down any address.
259
00:12:23,621 --> 00:12:26,240
No, you didn't write it down.
I did.
260
00:12:26,662 --> 00:12:28,605
That explains it.
261
00:12:28,679 --> 00:12:31,069
Mrs. Hudson just
made a mistake about
who gave her the address.
262
00:12:31,145 --> 00:12:33,033
Anybody can make
a mistake like that.
263
00:12:33,097 --> 00:12:34,821
You know, it's funny
you being a policewoman.
264
00:12:34,889 --> 00:12:37,094
When you came in,
I guessed you wanted
a permanent.
265
00:12:37,163 --> 00:12:38,986
Don't you remember?
It was on Monday.
266
00:12:39,052 --> 00:12:40,776
Monday?
Were you in Monday?
267
00:12:40,877 --> 00:12:42,633
Yes, I did do you Monday.
268
00:12:42,701 --> 00:12:44,458
You could do
with a permanent, you know.
269
00:12:44,526 --> 00:12:47,462
You told me
a girl came in here and
gave you a hard-luck story...
270
00:12:47,535 --> 00:12:51,366
and asked you
to buy a mink stole.
On the tips I make?
271
00:12:51,441 --> 00:12:54,028
Please, this is serious.
You've got to help me.
272
00:12:54,098 --> 00:12:56,521
Honey, I know
you told me how much
you wanted a mink...
273
00:12:56,595 --> 00:12:59,663
but I didn't know
you'd bought one.
Who'd you say you got it from?
274
00:12:59,733 --> 00:13:02,865
What are you trying
to do to me?
Make me think I've gone crazy?
275
00:13:02,935 --> 00:13:05,391
Now, honey, don't cry.
It's bad for the complexion.
276
00:13:05,464 --> 00:13:08,814
I've got to prove I bought it.
I've got to.
277
00:13:08,889 --> 00:13:10,646
Take her out
to the car, will you?
278
00:13:10,714 --> 00:13:12,503
Please!
(Bradford)
Come on, Mrs. Hudson.
279
00:13:12,570 --> 00:13:13,945
[sobbing]
280
00:13:14,491 --> 00:13:18,006
Poor Mrs. Hudson.
What sort of a woman is she?
281
00:13:18,429 --> 00:13:20,339
She was always
sort of muddle-headed...
282
00:13:20,414 --> 00:13:23,449
thinking she'd made
appointments when she didn't
and things like that.
283
00:13:23,519 --> 00:13:26,367
But, gee, I never thought
she'd really flip her lid.
284
00:13:26,560 --> 00:13:28,732
Well, thank you very much.
Not at all.
285
00:13:28,802 --> 00:13:32,797
Tell your partner I'll be
happy to give her a permanent
any time she wants to drop in.
286
00:13:32,868 --> 00:13:34,494
That's very
kind of you.
287
00:13:36,229 --> 00:13:37,440
[door closing]
288
00:13:37,670 --> 00:13:39,012
[dialing]
289
00:13:42,600 --> 00:13:44,094
[ringing]
290
00:13:46,793 --> 00:13:49,216
(Dolores)
I was waiting for you
to call back.
291
00:13:50,923 --> 00:13:53,291
I hope you handled them
as well as I did.
292
00:13:53,420 --> 00:13:56,488
As I was saying,
I acted all girlish
and innocent.
293
00:13:56,558 --> 00:13:59,658
The dear sergeant thinks
maybe Mrs. Hudson is crazy.
294
00:14:00,464 --> 00:14:02,537
Probably she's beginning
to think so herself.
295
00:14:02,608 --> 00:14:05,293
The police are not such fools
as you seem to think.
296
00:14:05,362 --> 00:14:06,889
And I have a hunch
we're in trouble.
297
00:14:06,962 --> 00:14:09,200
What do you expect me
to do about it?
298
00:14:10,356 --> 00:14:11,851
Yes, Charley's here.
299
00:14:13,781 --> 00:14:15,822
Charley, she wants
to talk to you.
300
00:14:16,342 --> 00:14:17,291
Charley.
301
00:14:18,871 --> 00:14:20,530
How do you think I feel?
302
00:14:21,625 --> 00:14:23,032
Yes, Charley,
you're darned right.
303
00:14:23,097 --> 00:14:25,138
You'd better do something
about it.
304
00:14:27,739 --> 00:14:31,603
"I had no idea
what the girl's name was
or anything about her.
305
00:14:31,741 --> 00:14:34,044
"This was the only time
I ever saw her...
306
00:14:34,110 --> 00:14:37,308
"until I took Sgt. Delaney
to her apartment today."
307
00:14:39,616 --> 00:14:41,439
There's nothing else
you wish to add?
308
00:14:41,506 --> 00:14:43,448
That's everything
that happened.
309
00:14:43,522 --> 00:14:45,345
Would you sign here,
please?
310
00:14:56,424 --> 00:14:59,775
I've changed my mind.
I'd like to call my husband.
311
00:15:01,033 --> 00:15:02,725
I know he'll believe me.
312
00:15:04,908 --> 00:15:07,909
There's a phone
in our bedroom.
I'd rather use that one.
313
00:15:08,045 --> 00:15:09,223
Go ahead.
314
00:15:16,721 --> 00:15:19,089
Really is a beautiful
piece of fur.
315
00:15:20,562 --> 00:15:21,511
[moans]
316
00:15:23,540 --> 00:15:25,450
What's mink got for you women,
anyway?
317
00:15:25,525 --> 00:15:28,909
How would you understand?
You've never had
a chance to wear one.
318
00:15:30,358 --> 00:15:31,603
Neither have I.
319
00:15:31,671 --> 00:15:34,160
Maybe if you got
that permanent you would.
320
00:15:34,329 --> 00:15:35,474
[scoffs]
321
00:15:35,993 --> 00:15:38,929
(Delaney)
Did you get your call?
The circuits were busy.
322
00:15:39,546 --> 00:15:41,172
Is there anything else,
Sergeant?
323
00:15:41,243 --> 00:15:43,830
Have I completed
all the necessary
formalities?
324
00:15:43,900 --> 00:15:45,308
Yes. Thank you.
325
00:15:45,693 --> 00:15:49,208
Then why don't you
get out of here,
both of you?
326
00:15:50,527 --> 00:15:53,311
Very well.
We'll be in touch with you.
327
00:15:53,857 --> 00:15:55,897
(Bradford)
Good night, Mrs. Hudson.
328
00:15:56,770 --> 00:15:59,160
Aren't you going
to take Exhibit A?
329
00:16:00,419 --> 00:16:02,941
Mrs. Hudson, you've told us
the stole is yours...
330
00:16:03,013 --> 00:16:06,330
and at the moment,
we have no legal evidence
to the contrary.
331
00:16:06,406 --> 00:16:08,065
[doorbell ringing]
332
00:16:09,512 --> 00:16:11,007
Mrs. Paula Hudson?
Yes.
333
00:16:11,081 --> 00:16:12,161
My name is Jonas.
334
00:16:12,233 --> 00:16:15,082
I'm the adjustor for the
Indemnity Insurance Company.
335
00:16:15,306 --> 00:16:18,755
I've come about a fur piece
that one of our clients
has reported as missing.
336
00:16:18,827 --> 00:16:20,388
A Crystal mink stole.
337
00:16:20,460 --> 00:16:23,593
Your client was less polite.
She accused me of stealing it.
338
00:16:23,854 --> 00:16:26,124
I understand how you feel,
Mrs. Hudson.
339
00:16:26,255 --> 00:16:27,816
Strictly between ourselves...
340
00:16:27,888 --> 00:16:30,060
Mrs. Wilson is
a very tactless person...
341
00:16:30,129 --> 00:16:31,591
but she doesn't mean
all she says.
342
00:16:31,665 --> 00:16:32,713
Maybe you're right.
343
00:16:32,786 --> 00:16:35,951
But don't think
I'm going to do anything
to help Mrs. Wilson.
344
00:16:36,275 --> 00:16:37,836
I'm not asking you to.
345
00:16:38,196 --> 00:16:41,459
I'm asking you to do something
that will benefit
my company...
346
00:16:41,525 --> 00:16:43,631
and, incidentally, yourself.
What is it?
347
00:16:43,702 --> 00:16:45,165
Well, it's like this.
348
00:16:45,431 --> 00:16:48,433
Mrs. Wilson's stole is insured
with us for $2,000.
349
00:16:48,537 --> 00:16:51,702
And that's
what we'll have to pay
unless it's returned to her.
350
00:16:51,770 --> 00:16:53,429
What's that to do with me?
351
00:16:53,563 --> 00:16:55,287
Well, just this,
Mrs. Hudson...
352
00:16:55,356 --> 00:16:59,252
as I understand it,
you only paid $400
for that stole.
353
00:16:59,773 --> 00:17:01,596
Now, rather than take
a total loss...
354
00:17:01,663 --> 00:17:04,730
we're willing to offer you
$600 for it.
355
00:17:04,800 --> 00:17:06,426
I'll give you the cash.
356
00:17:07,361 --> 00:17:10,112
You give me the fur
and everybody
will be satisfied.
357
00:17:10,178 --> 00:17:12,764
It's not a question of money.
This is my stole.
358
00:17:12,835 --> 00:17:14,844
I paid for it
and I intend to keep it.
359
00:17:14,916 --> 00:17:18,748
But you'll be getting
a 50% profit
and no questions asked.
360
00:17:19,046 --> 00:17:21,186
What you mean
"no questions asked"?
361
00:17:21,415 --> 00:17:23,718
Don't be so defensive,
Mrs. Hudson.
362
00:17:24,104 --> 00:17:26,527
Lots of people make
the mistake of
buying bargains...
363
00:17:26,602 --> 00:17:28,839
that turn out
to be stolen goods.
364
00:17:30,603 --> 00:17:33,124
If this fur were stolen,
Mr. Jonas...
365
00:17:33,196 --> 00:17:36,231
it would be a matter
for the police, not you.
366
00:17:37,390 --> 00:17:39,049
You're wasting your time.
367
00:17:39,663 --> 00:17:40,808
Good night.
368
00:17:47,986 --> 00:17:48,935
Look.
369
00:17:50,356 --> 00:17:51,917
My name isn't Jonas.
370
00:17:52,244 --> 00:17:54,482
It's Harper.
Charley Harper.
371
00:17:55,094 --> 00:17:57,364
And I'm not with
any insurance company.
372
00:17:57,494 --> 00:17:58,771
I heisted that fur.
373
00:17:58,840 --> 00:18:01,044
I'm a two-time loser already
and I got a wife and kids.
374
00:18:01,113 --> 00:18:03,732
If I go up this time,
they'll give me 10 years.
375
00:18:03,802 --> 00:18:06,673
Then all the time,
it really was
Mrs. Wilson's fur?
376
00:18:06,811 --> 00:18:10,293
Yes. My only chance
of calling off the heat
is to get it back to her.
377
00:18:10,365 --> 00:18:12,951
Look, this isn't
the only mink stole
in the world.
378
00:18:13,021 --> 00:18:16,023
I can get you another one,
a full-length coat,
if you like.
379
00:18:16,095 --> 00:18:17,983
And it won't cost
either of us a penny.
380
00:18:18,048 --> 00:18:20,569
You mean you'd steal it?
Sure.
381
00:18:21,249 --> 00:18:23,355
Only this time,
I'd be more careful.
382
00:18:23,586 --> 00:18:25,889
See, my kid was sick
and I needed money.
383
00:18:25,955 --> 00:18:28,127
I couldn't wait
to mail the stole back East,
like always.
384
00:18:28,196 --> 00:18:29,626
I had to fence it here.
385
00:18:29,701 --> 00:18:32,931
Please, you got to give it
back to me.
I can't.
386
00:18:33,254 --> 00:18:35,263
The police would want to know
what happened to it.
387
00:18:35,336 --> 00:18:37,027
Tell them you lost it.
Tell them anything.
388
00:18:37,096 --> 00:18:38,886
You don't realize
the position I'm in.
389
00:18:38,953 --> 00:18:42,249
The police already
half-suspect me
of having stolen the fur.
390
00:18:42,507 --> 00:18:44,874
They're sure to be back
to question me tomorrow.
391
00:18:44,940 --> 00:18:48,651
If it suddenly disappeared,
they'd be certain
something was wrong.
392
00:18:48,846 --> 00:18:51,268
[phone ringing]
393
00:18:51,342 --> 00:18:53,132
That's probably
my husband.
394
00:18:54,000 --> 00:18:57,165
Please go.
All right.
395
00:18:57,938 --> 00:18:59,760
I see what you're up against.
396
00:19:00,338 --> 00:19:01,353
[phone continues ringing]
397
00:19:01,427 --> 00:19:03,916
Good luck to both of us.
398
00:19:07,542 --> 00:19:08,491
Hello.
399
00:19:13,817 --> 00:19:15,475
Keep trying, please.
400
00:19:15,833 --> 00:19:17,296
[door closing]
401
00:19:38,307 --> 00:19:39,322
Operator.
402
00:19:39,971 --> 00:19:43,551
Give me the police department.
Sgt. Delaney, please.
403
00:19:43,845 --> 00:19:45,504
[doorbell ringing]
404
00:19:51,561 --> 00:19:53,252
Good evening, Mrs. Hudson.
405
00:19:53,674 --> 00:19:57,253
Sergeant, l--I don't know
what one does
in a case like this....
406
00:19:58,219 --> 00:20:01,734
Well, I've packed a night bag
with my things in it.
407
00:20:02,734 --> 00:20:06,630
You see, with my husband
out of town, I don't see
how I could arrange bail.
408
00:20:06,832 --> 00:20:08,261
I see.
409
00:20:08,784 --> 00:20:10,924
Sergeant,
may I ask a favor?
410
00:20:11,121 --> 00:20:13,675
My phone call
from my husband
hasn't come through...
411
00:20:13,746 --> 00:20:15,569
but they expect him anytime.
412
00:20:16,147 --> 00:20:18,319
Could we possibly
wait a few minutes?
413
00:20:18,548 --> 00:20:21,812
I think so.
Might I wait inside?
414
00:20:22,390 --> 00:20:23,635
Yes, of course.
415
00:20:24,791 --> 00:20:26,198
[door shuts]
416
00:20:32,667 --> 00:20:33,780
[mumbles]
417
00:20:33,851 --> 00:20:35,280
May I sit down?
418
00:20:35,516 --> 00:20:37,622
Yes, certainly.
Thank you.
419
00:20:38,686 --> 00:20:41,786
Should I offer you a drink?
I'm not sure
there's anything in the house.
420
00:20:41,855 --> 00:20:43,994
That's not necessary,
Mrs. Hudson.
421
00:20:44,703 --> 00:20:48,600
I knew you'd never believe me.
It must have sounded
a ridiculous story.
422
00:20:49,057 --> 00:20:51,611
What's your husband
going to say
when he hears about it?
423
00:20:51,682 --> 00:20:52,927
I don't know.
424
00:20:53,668 --> 00:20:56,320
I don't know how I'm going
to explain it to him.
425
00:20:57,445 --> 00:21:01,724
It wasn't just that
I wanted a mink stole,
but all my friends had one.
426
00:21:02,247 --> 00:21:04,004
And they think
if you don't have a mink,
427
00:21:04,072 --> 00:21:06,626
your husband isn't doing
as well as theirs.
428
00:21:09,003 --> 00:21:12,681
We were so happy.
He was so proud of me...
429
00:21:13,420 --> 00:21:14,947
the way I managed.
430
00:21:15,949 --> 00:21:18,667
This house is almost paid for
and then....
431
00:21:21,040 --> 00:21:23,911
Now I've ruined him.
That's what's so terrible.
432
00:21:24,305 --> 00:21:26,859
He trusted me
and now I've let him down.
433
00:21:27,122 --> 00:21:30,953
Maybe you'll remember that
the next time you're offered
a bargain in mink.
434
00:21:31,444 --> 00:21:32,939
I don't understand.
435
00:21:33,653 --> 00:21:35,759
Thank you for the lead,
Mrs. Hudson.
436
00:21:36,022 --> 00:21:38,958
When you phoned that the fur
had been stolen back
from you...
437
00:21:39,032 --> 00:21:41,367
we guessed what Charley Harper
had planned to do with it.
438
00:21:41,432 --> 00:21:45,362
So we were waiting for him
at Mrs. Wilson's
when he tried to dump it.
439
00:21:45,915 --> 00:21:50,325
He gave us the whole story
about himself,
your hairdresser...
440
00:21:50,684 --> 00:21:53,336
that young friend of hers,
Miss Dawn...
441
00:21:54,494 --> 00:21:56,983
and cleared you.
442
00:21:58,753 --> 00:22:01,536
You mean you're not
going to arrest me?
No.
443
00:22:01,601 --> 00:22:03,096
[phone ringing]
444
00:22:05,443 --> 00:22:06,556
Yes.
445
00:22:09,253 --> 00:22:10,301
Mark?
446
00:22:11,270 --> 00:22:12,645
Yes, I called you.
447
00:22:13,703 --> 00:22:17,021
No, it really
wasn't important.
I just wanted to talk to you.
448
00:22:18,697 --> 00:22:20,323
When are you coming home?
449
00:22:21,546 --> 00:22:22,823
Yes, darling.
450
00:22:23,371 --> 00:22:26,187
Do drive home tomorrow night
even if it is late.
451
00:22:27,341 --> 00:22:28,486
Yes, dear.
452
00:22:29,422 --> 00:22:30,983
Tomorrow night.
453
00:22:32,270 --> 00:22:33,700
I'll be waiting.
454
00:22:36,112 --> 00:22:37,127
[receiver thuds]
455
00:22:37,201 --> 00:22:38,412
Good night.
456
00:22:39,410 --> 00:22:41,101
How about that apology?
457
00:22:41,683 --> 00:22:45,164
What apology, Mrs. Hudson?
You believed
I stole the fur.
458
00:22:45,813 --> 00:22:48,083
Well, as a matter of fact,
I never did.
459
00:22:48,149 --> 00:22:51,566
What did you think then?
That I bought it
knowing it was stolen?
460
00:22:51,895 --> 00:22:53,205
That's right. I did.
461
00:22:53,272 --> 00:22:55,542
Well, you don't think
that now, do you?
462
00:22:55,897 --> 00:22:59,576
Well, Mrs. Hudson,
only one person
knows the answer to that.
463
00:23:00,539 --> 00:23:01,521
You.
464
00:23:12,864 --> 00:23:16,281
So much for the case
of the stolen stole.
465
00:23:16,962 --> 00:23:18,850
I think I'll give up my diet.
466
00:23:21,732 --> 00:23:23,260
Exercise, that's it.
467
00:23:23,813 --> 00:23:25,953
I think I'll take up
sports again.
468
00:23:27,047 --> 00:23:29,252
I'm quite an athlete,
you know.
469
00:23:29,576 --> 00:23:32,130
I particularly excel
in chess...
470
00:23:32,201 --> 00:23:35,236
falconry, wife-beating,
that sort of thing.
471
00:23:37,387 --> 00:23:38,914
Thank you for coming.
472
00:23:39,276 --> 00:23:40,684
Please call again.
473
00:23:40,845 --> 00:23:45,157
Our next visiting hours
will be just one week
from tonight.
474
00:23:46,031 --> 00:23:47,144
Good night.
36993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.