Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,138 --> 00:00:40,481
Doomed.
Doomed to a violent end,
that Clara Nash was.
2
00:00:41,068 --> 00:00:44,101
I'm telling you, Sergeant.
Doomed to a violent end.
3
00:00:44,171 --> 00:00:47,172
I know, Mrs. Slocum,
you told me.
Three times, already.
4
00:00:47,245 --> 00:00:50,442
And I'm trying to find out,
with your help,
who murdered her.
5
00:00:50,509 --> 00:00:52,582
The horror of it all.
6
00:00:55,438 --> 00:00:57,478
And that wonderful Mr. Nash.
7
00:00:57,869 --> 00:01:00,423
And that poor little boy.
Whatever is gonna
become of him.
8
00:01:00,494 --> 00:01:02,283
Mom, please, mom.
Try to control yourself.
9
00:01:02,351 --> 00:01:06,661
And to think that
I was practically the last one
to see her alive.
10
00:01:07,087 --> 00:01:08,069
Me.
11
00:01:08,143 --> 00:01:11,559
Mrs. Slocum, if you could
just give me a few minutes
of your valuable time, l--
12
00:01:11,632 --> 00:01:15,658
My valuable time.
Well, thank you
very much, Sergeant.
13
00:01:16,305 --> 00:01:17,679
You hear that, Janie?
14
00:01:17,745 --> 00:01:21,487
The Sergeant
wants a few minutes
of my valuable time.
15
00:01:22,418 --> 00:01:26,313
Just goes to show
how a person's whole life
can be changed...
16
00:01:26,450 --> 00:01:28,490
just by somebody
getting murdered.
17
00:01:28,562 --> 00:01:31,629
First, there was the flowers
from the women's club...
18
00:01:31,699 --> 00:01:34,383
with a very kind note
of sympathy.
19
00:01:34,867 --> 00:01:36,940
Plus an invitation...
20
00:01:37,012 --> 00:01:39,979
to tell about my experiences
on the fatal night.
21
00:01:40,660 --> 00:01:44,752
And now the Sergeant
wants a few minutes
of my valuable time.
22
00:01:45,493 --> 00:01:50,250
Well, let's face it, Janie.
How much was my valuable time
worth, yesterday?
23
00:01:51,285 --> 00:01:54,068
85 cents an hour,
plus carfare.
24
00:01:55,671 --> 00:01:58,486
I was just a plain,
simple baby-sitter.
25
00:01:59,991 --> 00:02:01,136
[sighs]
26
00:02:02,711 --> 00:02:04,304
But look at me now.
27
00:02:04,375 --> 00:02:07,507
Mom, lie down for a while.
The Sergeant
will come back later.
28
00:02:07,576 --> 00:02:10,872
I just remembered something.
That's more like it,
Mrs. Slocum.
29
00:02:10,937 --> 00:02:13,425
I sent my black taffeta
to the cleaners...
30
00:02:13,497 --> 00:02:16,727
and it's never gonna be back
in time for that meeting
at the women's club.
31
00:02:16,794 --> 00:02:17,939
[sighs]
32
00:02:18,842 --> 00:02:19,954
I'll be back.
33
00:02:20,026 --> 00:02:22,263
Really, Sergeant. My mother's
a wonderful woman.
34
00:02:22,330 --> 00:02:23,857
She just suffers
from overacting.
35
00:02:23,930 --> 00:02:26,036
That's the understatement
of the year.
36
00:02:26,106 --> 00:02:27,383
Oh, mercy.
37
00:02:28,155 --> 00:02:31,768
You must be that detective.
Say, I got a few ideas
about that murder.
38
00:02:31,836 --> 00:02:33,265
I'll bet you have.
39
00:02:34,012 --> 00:02:34,994
[scoffs]
40
00:02:35,068 --> 00:02:36,116
Well.
41
00:02:37,213 --> 00:02:38,260
Where's your mother, honey?
42
00:02:38,332 --> 00:02:40,699
Mrs. Armstedder, take it easy.
She's really had a rough day.
43
00:02:40,765 --> 00:02:42,870
There you are, Lottie.
44
00:02:43,901 --> 00:02:45,789
Boy, do you look a mess.
45
00:02:46,302 --> 00:02:50,361
Well, come on, honey,
refreshments.
We got a lot of talking to do.
46
00:02:52,830 --> 00:02:53,845
Now.
47
00:02:54,015 --> 00:02:55,706
Oh.
Move over.
48
00:02:56,671 --> 00:02:58,973
Isn't this exciting?
Look at that.
49
00:02:59,199 --> 00:03:00,890
"Baby-sitter questioned
in murder."
50
00:03:00,960 --> 00:03:04,343
It's in every paper.
Your name, your picture,
everything.
51
00:03:04,737 --> 00:03:07,006
Gee, makes a person afraid
to go out on a job.
52
00:03:07,073 --> 00:03:10,237
You know, I was supposed to
sit for the Thompsons tonight.
But now....
53
00:03:10,306 --> 00:03:12,313
I bet you never wanna
baby-sit again.
54
00:03:12,386 --> 00:03:15,735
Well, you'd always be
imagining a killer was
sneaking around or something.
55
00:03:15,810 --> 00:03:19,040
Come on, Lottie,
I bet you're just dying
to tell me all about it.
56
00:03:19,107 --> 00:03:22,369
Move over, will you?
Well, if that's
your attitude.
57
00:03:25,443 --> 00:03:26,720
[slurping]
58
00:03:33,349 --> 00:03:35,935
It's cherry chocolate
with tutti-frutti.
59
00:03:37,413 --> 00:03:39,323
[groaning]
60
00:03:40,485 --> 00:03:41,598
There.
61
00:03:42,182 --> 00:03:45,117
Come on now, tell me.
What was she really like?
62
00:03:46,343 --> 00:03:48,580
It's a long,
long story, Blanche.
63
00:03:49,383 --> 00:03:51,772
Well, don't worry.
I've got refills.
64
00:04:05,065 --> 00:04:06,407
Well, go on.
65
00:04:09,610 --> 00:04:11,552
You know,
how I've often said...
66
00:04:11,626 --> 00:04:15,205
that sometimes a pretty face
will do you more harm
than good.
67
00:04:15,915 --> 00:04:19,298
Well, that Clara Nash
was doomed to a violent end.
68
00:04:22,027 --> 00:04:24,777
Way she was carrying on,
she deserved what she got.
69
00:04:24,845 --> 00:04:26,852
Shame on you, Lottie.
Go on.
70
00:04:26,988 --> 00:04:29,989
You know how particular I am
about who I sit for.
71
00:04:30,061 --> 00:04:31,849
Well, I never
would've sat for her.
72
00:04:31,918 --> 00:04:34,951
Except I had a soft spot
in my heart for the boy.
73
00:04:35,054 --> 00:04:39,528
And that wonderful Mr. Nash.
What a gentleman he was.
74
00:04:39,982 --> 00:04:43,463
And the way she treated him,
he deserved something better.
75
00:04:48,432 --> 00:04:51,050
Did you see the flowers
the women's club sent?
76
00:04:51,120 --> 00:04:52,397
[exclaims]
77
00:04:55,088 --> 00:04:56,976
Potted plant
would be less trouble.
78
00:04:57,041 --> 00:04:59,278
The way she's been
carrying on.
79
00:05:00,305 --> 00:05:03,339
Since the separation,
not even divorced, mind you.
80
00:05:03,409 --> 00:05:06,988
Running around
with lounge lizards
like that Mr. de Mario.
81
00:05:07,058 --> 00:05:10,736
He was the one
that took her out last night,
before she was killed.
82
00:05:10,803 --> 00:05:12,013
Listen...
83
00:05:13,587 --> 00:05:17,516
do you think that
de Mario did it?
Who knows?
84
00:05:17,972 --> 00:05:21,649
Gives me the creeps.
He's the slippery type,
you know.
85
00:05:21,876 --> 00:05:23,218
Well, why not him?
86
00:05:23,285 --> 00:05:26,449
Listen,
he brings her home, see.
They've been drinking maybe.
87
00:05:26,517 --> 00:05:29,714
Then she asks him
to drive you home
to get rid of him.
88
00:05:29,782 --> 00:05:31,986
But he fools her,
he comes back.
89
00:05:33,271 --> 00:05:36,304
Did act kind of peculiar
in the car, coming home.
90
00:05:37,878 --> 00:05:41,174
Never opened his mouth once,
except to say good night.
91
00:05:42,839 --> 00:05:45,360
That was kind of funny,
wasn't it?
Yeah.
92
00:05:46,840 --> 00:05:50,518
Well, as I say,
anybody could've done it.
93
00:05:50,937 --> 00:05:52,660
They say when they
found her strangled--
94
00:05:52,729 --> 00:05:55,119
I don't even wanna
think about that.
95
00:06:03,163 --> 00:06:04,985
She was never any good.
96
00:06:05,466 --> 00:06:09,296
Even right from the beginning,
when I first started sitting
for the Nashes.
97
00:06:09,371 --> 00:06:11,226
Long before
they were separated.
98
00:06:12,284 --> 00:06:14,390
(Lottie)
I remember one night.
99
00:06:14,780 --> 00:06:18,097
They were supposed to go
to his boss's house
for dinner.
100
00:06:18,237 --> 00:06:22,515
So I got there at 7.:00
like I was supposed to.
101
00:06:23,261 --> 00:06:26,906
Mrs. Nash was picking
on Mr. Nash something awful.
102
00:06:29,919 --> 00:06:32,407
It wasn't as if
I was snooping or anything.
103
00:06:32,479 --> 00:06:36,440
She must've known
I was standing there,
but that didn't stop her.
104
00:06:36,832 --> 00:06:38,490
Not for one minute.
105
00:06:38,784 --> 00:06:43,356
Yakety, yakety yak.
Mad as a wet hen she was.
106
00:06:44,769 --> 00:06:47,136
Poor Mr. Nash, you could see
he was suffering...
107
00:06:47,201 --> 00:06:49,787
but didn't have a chance
with Big Mouth.
108
00:06:51,074 --> 00:06:54,205
And what was she
blowing her top about
this time?
109
00:06:54,754 --> 00:06:55,964
Well, I'll tell you.
110
00:06:56,035 --> 00:06:58,784
Because she didn't want to go
to the boss's house
for dinner.
111
00:06:58,851 --> 00:07:02,015
Just because Mr. Nash
asked her to change her dress.
112
00:07:02,147 --> 00:07:05,497
You should've seen her,
decked out
like a showgirl or something.
113
00:07:05,572 --> 00:07:08,638
But she refused to get into
something respectable.
114
00:07:08,708 --> 00:07:11,523
She'd rather go out
someplace fancy
the way she was...
115
00:07:11,589 --> 00:07:14,371
than keep her husband
on good terms with his boss.
116
00:07:14,437 --> 00:07:15,386
[inaudible]
117
00:07:15,461 --> 00:07:18,723
I won't even repeat
some of the things
she had to say.
118
00:07:19,590 --> 00:07:22,886
And that poor man,
what he must have been
going through.
119
00:07:22,950 --> 00:07:26,366
She even had the nerve
to make him call his boss...
120
00:07:26,726 --> 00:07:28,352
to say they couldn't come.
121
00:07:28,423 --> 00:07:31,740
And do you know
what she was doing
while he was calling?
122
00:07:31,943 --> 00:07:36,451
She just laughed.
Well, she could afford to.
She won.
123
00:07:36,873 --> 00:07:40,550
I couldn't keep
my mouth shut any longer
and I let her have it.
124
00:07:40,776 --> 00:07:44,323
I simply told her
that she didn't deserve
a man like Mr. Nash.
125
00:07:44,394 --> 00:07:48,355
And she had the nerve
to get sore about it,
even though I was right.
126
00:07:49,162 --> 00:07:51,496
It might've ended up in
a real hair-pulling contest...
127
00:07:51,562 --> 00:07:54,629
if it hadn't been
for Mr. Nash. But....
Such a gentleman.
128
00:07:54,699 --> 00:07:57,634
He just couldn't stand by
and let her abuse me.
129
00:07:58,635 --> 00:08:01,025
He had to tear us apart
practically.
130
00:08:01,548 --> 00:08:03,555
But I guess
he didn't really mind.
131
00:08:03,628 --> 00:08:05,832
I guess he was flattered
that I stuck up for him...
132
00:08:05,900 --> 00:08:09,097
because, right then and there,
he asked me...
133
00:08:09,165 --> 00:08:12,362
how such a wonderful,
understanding woman like me...
134
00:08:12,557 --> 00:08:14,565
had stayed a widow so long.
135
00:08:17,838 --> 00:08:21,614
Blanche, he was divine.
136
00:08:22,127 --> 00:08:23,687
(Blanche)
So what?
137
00:08:24,784 --> 00:08:26,028
So what, what?
138
00:08:26,096 --> 00:08:28,071
So you don't think
he meant anything personal?
139
00:08:28,144 --> 00:08:31,821
I mean about your being
so wonderful and still single
and everything.
140
00:08:31,888 --> 00:08:33,776
Who knows what he meant.
141
00:08:35,345 --> 00:08:37,036
Well, what's so funny?
142
00:08:37,105 --> 00:08:40,783
Lottie, you ought to be
ashamed of yourself,
and at your age.
143
00:08:40,850 --> 00:08:44,146
My age. His age. Same age.
Give a little, take a little.
144
00:08:44,210 --> 00:08:45,323
[Blanche laughing]
145
00:08:45,395 --> 00:08:48,624
Besides, who'd have him
even if he asked me?
146
00:08:48,690 --> 00:08:50,414
That I'd like to see.
147
00:08:51,891 --> 00:08:53,866
Well, don't kill yourself
laughing, Blanche.
148
00:08:53,940 --> 00:08:57,585
I may be a size 14,
but I could get to be
a size 10 for him.
149
00:08:57,940 --> 00:09:00,690
For a man like that,
I could even get
to be beautiful.
150
00:09:00,757 --> 00:09:04,019
For a man like that,
a woman would do anything.
151
00:09:04,149 --> 00:09:05,579
Just anything.
152
00:09:07,830 --> 00:09:10,830
Lottie, you didn't....
Didn't what?
153
00:09:11,831 --> 00:09:13,522
You didn't kill her?
154
00:09:15,030 --> 00:09:16,078
What?
155
00:09:21,272 --> 00:09:22,319
Have some more cake, Mom.
156
00:09:22,392 --> 00:09:24,662
No, not for me. I'm gonna
start cutting down.
157
00:09:24,728 --> 00:09:26,354
You know, Janie,
you wouldn't believe it.
158
00:09:26,425 --> 00:09:29,654
But when your father
and me was married,
I weighed only 98 pounds.
159
00:09:29,721 --> 00:09:31,696
He used
to call me "Peanut."
160
00:09:31,769 --> 00:09:35,698
Used to brag about my figure
to everybody.
In a nice way, of course.
161
00:09:37,305 --> 00:09:40,819
Funny how a woman
lets herself go
when there's no man around.
162
00:09:40,890 --> 00:09:44,403
Well, those afternoon teas
that you and Mrs. Armstedder
indulge in...
163
00:09:44,475 --> 00:09:45,970
don't help either, Mom.
164
00:09:46,044 --> 00:09:49,393
You know, Janie, sometimes
I think Blanche Armstedder
isn't all there.
165
00:09:49,468 --> 00:09:50,930
Only sometimes?
166
00:09:51,420 --> 00:09:52,630
I'll do the dishes, honey.
167
00:09:52,700 --> 00:09:55,035
You run down to the drugstore
and get me tonight's papers.
168
00:09:55,100 --> 00:09:57,915
I wanna see
what they say about me.
Okay, I'll be right back.
169
00:09:57,981 --> 00:09:59,257
All right.
170
00:09:59,677 --> 00:10:01,336
Get all the papers.
171
00:10:02,206 --> 00:10:03,613
[door closes]
172
00:10:06,559 --> 00:10:07,704
[sighs]
173
00:10:34,114 --> 00:10:35,488
98 pounds.
174
00:10:38,659 --> 00:10:40,088
[bell buzzing]
175
00:10:40,835 --> 00:10:44,152
For goodness' sake.
A person has
no privacy around here.
176
00:10:52,869 --> 00:10:54,276
Mr. de Mario.
177
00:10:55,845 --> 00:10:57,438
Mind if I come in?
178
00:10:58,534 --> 00:11:00,923
No, of course not.
My daughter--
179
00:11:00,998 --> 00:11:04,347
I just saw her
going down the street,
so I know you're alone.
180
00:11:04,422 --> 00:11:06,561
Yes. As a matter of fact,
I am.
181
00:11:09,991 --> 00:11:13,505
To what do I owe the pleasure
of this visit, Mr. de Mario?
182
00:11:13,992 --> 00:11:15,202
Pleasure?
183
00:11:16,745 --> 00:11:20,062
I just dropped in to give you
a little piece of advice.
184
00:11:20,361 --> 00:11:21,124
What about?
185
00:11:22,217 --> 00:11:24,322
About the murder
of Clara Nash.
186
00:11:24,393 --> 00:11:27,077
I don't know anything
about that.
Yeah, I know.
187
00:11:27,146 --> 00:11:29,318
But you've got
an overworked imagination.
188
00:11:29,386 --> 00:11:32,201
Clara used to tell me
how you liked
to dream things up.
189
00:11:32,266 --> 00:11:35,845
She thought it was very funny.
Only it might not be
so funny now.
190
00:11:35,915 --> 00:11:37,890
I've already told them
everything I know...
191
00:11:37,964 --> 00:11:39,874
and I didn't tell them
anything but the truth.
192
00:11:39,947 --> 00:11:41,474
That's what
I'm worried about.
193
00:11:41,548 --> 00:11:44,680
When you run out of the truth,
what are you gonna say then?
194
00:11:44,748 --> 00:11:46,636
Nothing, nothing at all.
195
00:11:46,957 --> 00:11:49,641
You just keep repeating that,
Mrs. Slocum.
196
00:11:50,317 --> 00:11:52,936
It could mean
a whole lot to your future.
197
00:11:56,494 --> 00:11:57,836
[door opens]
198
00:11:59,054 --> 00:12:00,461
[door closes]
199
00:12:03,215 --> 00:12:04,557
~~[scatting]
200
00:12:10,800 --> 00:12:11,946
[sighs]
201
00:12:16,657 --> 00:12:18,218
[clucking tongue]
202
00:12:24,978 --> 00:12:26,920
Thanks, honey,
I don't mind if I do.
203
00:12:26,994 --> 00:12:30,191
Say,
where's your mother anyway,
it's almost dinner time.
204
00:12:30,259 --> 00:12:32,048
Well, she can't be
out much longer.
205
00:12:32,115 --> 00:12:34,636
As soon as the stores close,
she's got to come home.
206
00:12:34,740 --> 00:12:37,707
What a good girl you are.
Always waiting
for your mother.
207
00:12:37,780 --> 00:12:39,690
Like the other night,
for instance.
208
00:12:39,765 --> 00:12:42,831
It was real nice of you
to wait till she got home.
209
00:12:42,901 --> 00:12:46,000
What time was it, anyway?
She got in around 2:00 a.m.
210
00:12:46,069 --> 00:12:48,525
You're sure
'cause you were up?
No, I'm not sure.
211
00:12:48,598 --> 00:12:49,940
Then how can you be sure?
212
00:12:50,006 --> 00:12:52,527
I'm not. It's just that
she said she got in then.
213
00:12:52,599 --> 00:12:54,803
Then you wouldn't know
if she went out again.
214
00:12:54,871 --> 00:12:58,287
Really, Mrs. Armstedder.
Why don't you
stick to solitaire?
215
00:12:58,743 --> 00:13:01,165
Janie, what do you think?
216
00:13:01,432 --> 00:13:04,182
A lady at the hairdresser's
asked me for my autograph...
217
00:13:04,248 --> 00:13:08,471
and the man at the corner
said I ought to sell my story
to the Chronicle.
218
00:13:09,689 --> 00:13:12,537
Are you still here, Blanche?
Well, Jane asked me
to dinner.
219
00:13:12,601 --> 00:13:15,897
Say, you've got a new hairdo.
Well, looks pretty nice.
220
00:13:15,994 --> 00:13:17,205
Gives you height.
221
00:13:17,275 --> 00:13:20,308
Say, what all
did you buy, Lottie?
Nothing really.
222
00:13:20,635 --> 00:13:21,780
[sighs]
223
00:13:22,555 --> 00:13:23,832
[exclaims]
224
00:13:24,443 --> 00:13:26,102
Jane, it's for you.
225
00:13:26,812 --> 00:13:29,495
On second thought,
it's too young for you.
226
00:13:33,756 --> 00:13:37,783
Size 10?
I don't get it.
Well, you will.
227
00:13:39,102 --> 00:13:42,714
With this, I'm gonna
lose pounds like water.
228
00:13:43,101 --> 00:13:44,792
Wait, I'll show you.
229
00:13:45,950 --> 00:13:48,634
All this wouldn't have
anything to do
with a certain gentleman...
230
00:13:48,703 --> 00:13:50,110
whose initials
are "Charles Nash"?
231
00:13:50,174 --> 00:13:52,084
Where do you get your ideas?
232
00:13:52,159 --> 00:13:53,272
[grunts]
233
00:13:53,344 --> 00:13:55,253
Now, look, this is what
you're supposed to do.
234
00:13:55,327 --> 00:13:59,605
You're supposed to kind of,
like, lasso your feet.
235
00:14:00,384 --> 00:14:02,556
Lasso your feet.
Like that, see.
236
00:14:02,625 --> 00:14:04,730
And then you
pull yourself up.
237
00:14:05,889 --> 00:14:08,573
You're bending your knees.
Shut up.
238
00:14:16,131 --> 00:14:17,473
[snickering]
239
00:14:17,955 --> 00:14:21,338
Well, I'm glad to see
you're feeling better,
Mrs. Slocum.
240
00:14:21,444 --> 00:14:23,681
How do you do?
May I help you up?
241
00:14:24,932 --> 00:14:27,999
Well, I'm not feeling better,
I'm not well at all.
242
00:14:28,228 --> 00:14:31,076
I just keep trying.
That's why I'm here,
Mrs. Slocum.
243
00:14:31,141 --> 00:14:35,811
I'm gonna ask you to try
to remember if there are any
details that you overlooked.
244
00:14:36,102 --> 00:14:37,476
Like what, for instance?
245
00:14:37,542 --> 00:14:40,030
Well, supposing
we go through
the whole thing again.
246
00:14:40,102 --> 00:14:41,695
Right from the start.
247
00:14:41,767 --> 00:14:43,872
Read me
what I said yesterday.
248
00:14:44,294 --> 00:14:46,499
That's not exactly
the idea, Mrs. Slocum.
249
00:14:46,568 --> 00:14:49,568
It's a cross-examination.
That's where they catch you
if you're lying.
250
00:14:49,640 --> 00:14:50,655
Shh.
251
00:14:52,424 --> 00:14:56,320
Fire away.
I'll answer your questions.
Thank you, ma'am.
252
00:14:56,873 --> 00:14:58,783
Let's start
with de Mario.
253
00:15:00,073 --> 00:15:01,797
De Mario?
Yes.
254
00:15:02,057 --> 00:15:06,117
He says that he brought
Mrs. Nash home
at approximately 1:45 a.m.
255
00:15:06,186 --> 00:15:08,357
Now, does that
check with you?
Check.
256
00:15:08,426 --> 00:15:11,361
Do you have anything
further to say about this?
257
00:15:11,434 --> 00:15:12,383
No.
258
00:15:12,459 --> 00:15:15,842
And he left immediately
after with you in the car,
right?
259
00:15:15,979 --> 00:15:17,092
Right.
260
00:15:17,868 --> 00:15:20,835
What did he talk about
on the way home?
Nothing.
261
00:15:20,940 --> 00:15:22,467
Nothing?
Nothing.
262
00:15:22,764 --> 00:15:25,415
Well, didn't he say anything
when he dropped you off?
263
00:15:25,484 --> 00:15:26,662
Nothing.
Nothing?
264
00:15:26,733 --> 00:15:27,911
Nothing!
265
00:15:28,398 --> 00:15:32,392
Well, he must've said
something when he dropped
you off, Mrs. Slocum.
266
00:15:32,909 --> 00:15:34,698
He said, "Good night."
267
00:15:34,766 --> 00:15:37,931
Now, look. De Mario
has been unable
to account for his time...
268
00:15:37,999 --> 00:15:41,415
from then until 4:00 a.m.
Now, exactly what time
did you get home?
269
00:15:41,487 --> 00:15:42,567
They can't prove it,
Lottie.
270
00:15:42,639 --> 00:15:44,647
Now, don't say another word
until you see a lawyer.
271
00:15:44,720 --> 00:15:46,149
I don't need a lawyer.
272
00:15:46,224 --> 00:15:48,329
I answered all the questions.
273
00:15:48,817 --> 00:15:51,883
I think I've got a headache.
I wish you'd go away.
274
00:16:02,386 --> 00:16:03,564
[groans]
275
00:16:08,980 --> 00:16:09,994
Mom.
276
00:16:11,027 --> 00:16:13,362
I don't know what got
into that police officer...
277
00:16:13,428 --> 00:16:15,054
but don't be upset.
278
00:16:15,124 --> 00:16:17,994
Everybody knows
you had nothing to do with it.
279
00:16:18,773 --> 00:16:22,188
Do you still want me
to sit for you
at the Blakes tonight?
280
00:16:23,093 --> 00:16:26,127
Are you sure
you're gonna be all right
here alone?
281
00:16:30,070 --> 00:16:32,459
I'll be back
as early as I can, Mom.
282
00:16:41,656 --> 00:16:43,030
[door closes]
283
00:16:54,842 --> 00:16:56,729
(Lottie)
Dear Mr. Nash...
284
00:16:57,274 --> 00:17:00,820
the time has come
when I need you.
285
00:17:01,819 --> 00:17:03,477
I'm all mixed up...
286
00:17:03,803 --> 00:17:07,994
especially after what happened
the night of the murder.
287
00:17:09,020 --> 00:17:12,054
I like to keep myself busy
when I'm baby-sitting.
288
00:17:12,572 --> 00:17:14,678
Makes the time go by quicker.
289
00:17:14,973 --> 00:17:17,429
It was a good book,
very romantic.
290
00:17:17,885 --> 00:17:19,860
I couldn't wait to find out
what happened.
291
00:17:19,934 --> 00:17:23,993
So after I finished the book
I looked around
for something else to do.
292
00:17:24,254 --> 00:17:27,866
You've no idea how empty
the life of a baby-sitter is.
293
00:17:28,223 --> 00:17:29,652
And how quiet.
294
00:17:30,463 --> 00:17:32,285
It's not as if
I were a teenager...
295
00:17:32,352 --> 00:17:34,523
with lots of friends
to keep me company.
296
00:17:34,592 --> 00:17:36,218
Bobby was sound asleep.
297
00:17:36,288 --> 00:17:38,557
Such an angel.
298
00:17:39,200 --> 00:17:41,240
And with a mother like that.
299
00:17:42,176 --> 00:17:44,282
But again, you're his father.
300
00:17:44,546 --> 00:17:47,841
I guess it takes two to tango,
if you get what I mean.
301
00:17:48,738 --> 00:17:51,673
That woman
sure was some housekeeper.
302
00:17:52,642 --> 00:17:54,431
Never saw such a mess.
303
00:17:55,170 --> 00:17:58,466
But then, I guess
she didn't have time
for such things.
304
00:17:58,563 --> 00:18:01,378
Dust, just like I expected.
305
00:18:10,021 --> 00:18:14,276
It was funny seeing
the two of us hanging there.
Her and me.
306
00:18:15,270 --> 00:18:18,653
I remember when your coat
used to be there, too,
Mr. Nash.
307
00:18:18,726 --> 00:18:20,450
I always used to hang mine
next to it.
308
00:18:20,519 --> 00:18:21,631
[chuckles]
309
00:18:21,702 --> 00:18:24,867
[chuckling]
I guess you can tell by now
I'm romantic.
310
00:18:26,280 --> 00:18:28,898
You always bought her
such pretty things.
311
00:18:30,376 --> 00:18:33,410
Maybe it's not nice of me
to talk about the dead.
312
00:18:38,825 --> 00:18:41,825
You gave me quite a turn
coming in like that, Mr. Nash.
313
00:18:41,898 --> 00:18:46,372
But you had your key,
and why not? You pay the rent.
314
00:18:47,722 --> 00:18:49,249
I could smell
you'd been drinking...
315
00:18:49,323 --> 00:18:53,350
but who could blame you,
with all your troubles.
316
00:18:54,763 --> 00:18:57,611
You weren't even sore at me
for trying on the coat.
317
00:18:57,676 --> 00:18:58,624
[chuckles]
318
00:18:58,700 --> 00:19:01,515
I guess you never thought
I could look so good.
319
00:19:01,580 --> 00:19:05,029
It's that blonde beaver.
It does something for a woman.
320
00:19:05,806 --> 00:19:06,983
Even me.
321
00:19:12,814 --> 00:19:14,538
Such a good father.
322
00:19:24,496 --> 00:19:27,660
It was so cozy,
just the two of us.
323
00:19:28,144 --> 00:19:30,665
Just as if
it had always been that way.
324
00:19:32,401 --> 00:19:34,223
And then she came back.
325
00:19:34,450 --> 00:19:38,444
We heard them out there.
Her and that Mr. de Mario,
laughing.
326
00:19:38,866 --> 00:19:41,932
It was shameful
the way those two
were carrying on.
327
00:19:42,323 --> 00:19:45,258
It really hurt me
to see the look on your face.
328
00:19:46,003 --> 00:19:48,240
It was nice of you
not to want to be present...
329
00:19:48,307 --> 00:19:51,122
when she came in
with that boyfriend of hers.
330
00:19:53,876 --> 00:19:57,008
You knew you could trust me
not to tell her
you were in the bedroom.
331
00:19:58,133 --> 00:20:02,705
Of course, I don't believe
that you had anything to do...
332
00:20:03,125 --> 00:20:05,013
with what happened later.
333
00:20:06,006 --> 00:20:10,643
But you see, it's the police
I'm worried about, Mr. Nash.
334
00:20:11,383 --> 00:20:15,093
Maybe tomorrow
they'll ask me about you.
335
00:20:15,575 --> 00:20:19,188
So I thought
if we could get together....
336
00:20:19,352 --> 00:20:20,661
You know...
337
00:20:21,080 --> 00:20:23,830
dinner for two, t�te-�-t�te.
338
00:20:24,121 --> 00:20:25,747
[bell buzzing]
339
00:20:39,163 --> 00:20:42,808
Mr. Nash, come in,
come in.
340
00:20:43,195 --> 00:20:45,105
What a wonderful surprise.
341
00:20:45,211 --> 00:20:48,921
I wasn't expecting anybody
but you're very welcome,
I'm sure.
342
00:20:49,116 --> 00:20:52,695
You won't believe this,
but I was just writing
a letter to you.
343
00:20:52,765 --> 00:20:57,141
Wait a minute and I'll go
and get it for you.
Now, isn't that a coincidence.
344
00:20:57,918 --> 00:20:59,925
If you'd given me
a little warning...
345
00:20:59,998 --> 00:21:02,137
I might've fixed up
a tiny bit.
346
00:21:02,335 --> 00:21:06,077
I never was so surprised
to see anybody in my life.
347
00:21:06,590 --> 00:21:08,151
Well, here it is.
348
00:21:10,016 --> 00:21:11,739
By special messenger.
349
00:21:17,793 --> 00:21:19,932
I was beginning
to get worried.
350
00:21:20,353 --> 00:21:24,477
But I didn't
tell them anything,
like I promised.
351
00:21:25,218 --> 00:21:26,527
Not a word.
352
00:21:27,522 --> 00:21:30,075
They never asked me
if you were there
the night of the murder...
353
00:21:30,146 --> 00:21:33,594
so I didn't think it was wrong
not to tell them anything.
354
00:21:36,131 --> 00:21:38,652
Well, Mr. Nash,
whatever are you doing?
355
00:21:41,636 --> 00:21:42,814
Mr. Nash!
356
00:21:42,884 --> 00:21:44,161
[screaming]
357
00:21:50,405 --> 00:21:51,899
[Lottie gasping]
358
00:21:54,918 --> 00:21:56,325
[baby crying]
359
00:21:57,478 --> 00:22:02,083
And now, I suppose
you babies who have just
put the sitter to bed...
360
00:22:02,439 --> 00:22:05,123
are wondering about Mr. Nash.
361
00:22:05,992 --> 00:22:09,375
He escaped in his automobile,
but not for long.
362
00:22:10,056 --> 00:22:11,878
He was soon arrested...
363
00:22:12,361 --> 00:22:15,208
for failing to yield
the right of way.
364
00:22:15,433 --> 00:22:17,440
Well, he wasn't
exactly arrested.
365
00:22:17,513 --> 00:22:20,994
You see, it was a train
that he failed to yield to.
366
00:22:23,146 --> 00:22:25,928
And now, children,
if you aren't naughty...
367
00:22:26,411 --> 00:22:28,516
and if the rabbit
doesn't get drunk...
368
00:22:28,587 --> 00:22:30,954
drinking too much
carrot tea...
369
00:22:31,339 --> 00:22:33,674
and fall
on the elephant's trunk...
370
00:22:33,900 --> 00:22:36,453
next week
I'll tell you another story.
371
00:22:36,524 --> 00:22:37,637
[baby crying]
372
00:22:37,708 --> 00:22:39,017
Good night.
29642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.