All language subtitles for Alfred.Hitchcock.Presents.S01E32.DVDRip.XviD-RLe.en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,138 --> 00:00:40,481 Doomed. Doomed to a violent end, that Clara Nash was. 2 00:00:41,068 --> 00:00:44,101 I'm telling you, Sergeant. Doomed to a violent end. 3 00:00:44,171 --> 00:00:47,172 I know, Mrs. Slocum, you told me. Three times, already. 4 00:00:47,245 --> 00:00:50,442 And I'm trying to find out, with your help, who murdered her. 5 00:00:50,509 --> 00:00:52,582 The horror of it all. 6 00:00:55,438 --> 00:00:57,478 And that wonderful Mr. Nash. 7 00:00:57,869 --> 00:01:00,423 And that poor little boy. Whatever is gonna become of him. 8 00:01:00,494 --> 00:01:02,283 Mom, please, mom. Try to control yourself. 9 00:01:02,351 --> 00:01:06,661 And to think that I was practically the last one to see her alive. 10 00:01:07,087 --> 00:01:08,069 Me. 11 00:01:08,143 --> 00:01:11,559 Mrs. Slocum, if you could just give me a few minutes of your valuable time, l-- 12 00:01:11,632 --> 00:01:15,658 My valuable time. Well, thank you very much, Sergeant. 13 00:01:16,305 --> 00:01:17,679 You hear that, Janie? 14 00:01:17,745 --> 00:01:21,487 The Sergeant wants a few minutes of my valuable time. 15 00:01:22,418 --> 00:01:26,313 Just goes to show how a person's whole life can be changed... 16 00:01:26,450 --> 00:01:28,490 just by somebody getting murdered. 17 00:01:28,562 --> 00:01:31,629 First, there was the flowers from the women's club... 18 00:01:31,699 --> 00:01:34,383 with a very kind note of sympathy. 19 00:01:34,867 --> 00:01:36,940 Plus an invitation... 20 00:01:37,012 --> 00:01:39,979 to tell about my experiences on the fatal night. 21 00:01:40,660 --> 00:01:44,752 And now the Sergeant wants a few minutes of my valuable time. 22 00:01:45,493 --> 00:01:50,250 Well, let's face it, Janie. How much was my valuable time worth, yesterday? 23 00:01:51,285 --> 00:01:54,068 85 cents an hour, plus carfare. 24 00:01:55,671 --> 00:01:58,486 I was just a plain, simple baby-sitter. 25 00:01:59,991 --> 00:02:01,136 [sighs] 26 00:02:02,711 --> 00:02:04,304 But look at me now. 27 00:02:04,375 --> 00:02:07,507 Mom, lie down for a while. The Sergeant will come back later. 28 00:02:07,576 --> 00:02:10,872 I just remembered something. That's more like it, Mrs. Slocum. 29 00:02:10,937 --> 00:02:13,425 I sent my black taffeta to the cleaners... 30 00:02:13,497 --> 00:02:16,727 and it's never gonna be back in time for that meeting at the women's club. 31 00:02:16,794 --> 00:02:17,939 [sighs] 32 00:02:18,842 --> 00:02:19,954 I'll be back. 33 00:02:20,026 --> 00:02:22,263 Really, Sergeant. My mother's a wonderful woman. 34 00:02:22,330 --> 00:02:23,857 She just suffers from overacting. 35 00:02:23,930 --> 00:02:26,036 That's the understatement of the year. 36 00:02:26,106 --> 00:02:27,383 Oh, mercy. 37 00:02:28,155 --> 00:02:31,768 You must be that detective. Say, I got a few ideas about that murder. 38 00:02:31,836 --> 00:02:33,265 I'll bet you have. 39 00:02:34,012 --> 00:02:34,994 [scoffs] 40 00:02:35,068 --> 00:02:36,116 Well. 41 00:02:37,213 --> 00:02:38,260 Where's your mother, honey? 42 00:02:38,332 --> 00:02:40,699 Mrs. Armstedder, take it easy. She's really had a rough day. 43 00:02:40,765 --> 00:02:42,870 There you are, Lottie. 44 00:02:43,901 --> 00:02:45,789 Boy, do you look a mess. 45 00:02:46,302 --> 00:02:50,361 Well, come on, honey, refreshments. We got a lot of talking to do. 46 00:02:52,830 --> 00:02:53,845 Now. 47 00:02:54,015 --> 00:02:55,706 Oh. Move over. 48 00:02:56,671 --> 00:02:58,973 Isn't this exciting? Look at that. 49 00:02:59,199 --> 00:03:00,890 "Baby-sitter questioned in murder." 50 00:03:00,960 --> 00:03:04,343 It's in every paper. Your name, your picture, everything. 51 00:03:04,737 --> 00:03:07,006 Gee, makes a person afraid to go out on a job. 52 00:03:07,073 --> 00:03:10,237 You know, I was supposed to sit for the Thompsons tonight. But now.... 53 00:03:10,306 --> 00:03:12,313 I bet you never wanna baby-sit again. 54 00:03:12,386 --> 00:03:15,735 Well, you'd always be imagining a killer was sneaking around or something. 55 00:03:15,810 --> 00:03:19,040 Come on, Lottie, I bet you're just dying to tell me all about it. 56 00:03:19,107 --> 00:03:22,369 Move over, will you? Well, if that's your attitude. 57 00:03:25,443 --> 00:03:26,720 [slurping] 58 00:03:33,349 --> 00:03:35,935 It's cherry chocolate with tutti-frutti. 59 00:03:37,413 --> 00:03:39,323 [groaning] 60 00:03:40,485 --> 00:03:41,598 There. 61 00:03:42,182 --> 00:03:45,117 Come on now, tell me. What was she really like? 62 00:03:46,343 --> 00:03:48,580 It's a long, long story, Blanche. 63 00:03:49,383 --> 00:03:51,772 Well, don't worry. I've got refills. 64 00:04:05,065 --> 00:04:06,407 Well, go on. 65 00:04:09,610 --> 00:04:11,552 You know, how I've often said... 66 00:04:11,626 --> 00:04:15,205 that sometimes a pretty face will do you more harm than good. 67 00:04:15,915 --> 00:04:19,298 Well, that Clara Nash was doomed to a violent end. 68 00:04:22,027 --> 00:04:24,777 Way she was carrying on, she deserved what she got. 69 00:04:24,845 --> 00:04:26,852 Shame on you, Lottie. Go on. 70 00:04:26,988 --> 00:04:29,989 You know how particular I am about who I sit for. 71 00:04:30,061 --> 00:04:31,849 Well, I never would've sat for her. 72 00:04:31,918 --> 00:04:34,951 Except I had a soft spot in my heart for the boy. 73 00:04:35,054 --> 00:04:39,528 And that wonderful Mr. Nash. What a gentleman he was. 74 00:04:39,982 --> 00:04:43,463 And the way she treated him, he deserved something better. 75 00:04:48,432 --> 00:04:51,050 Did you see the flowers the women's club sent? 76 00:04:51,120 --> 00:04:52,397 [exclaims] 77 00:04:55,088 --> 00:04:56,976 Potted plant would be less trouble. 78 00:04:57,041 --> 00:04:59,278 The way she's been carrying on. 79 00:05:00,305 --> 00:05:03,339 Since the separation, not even divorced, mind you. 80 00:05:03,409 --> 00:05:06,988 Running around with lounge lizards like that Mr. de Mario. 81 00:05:07,058 --> 00:05:10,736 He was the one that took her out last night, before she was killed. 82 00:05:10,803 --> 00:05:12,013 Listen... 83 00:05:13,587 --> 00:05:17,516 do you think that de Mario did it? Who knows? 84 00:05:17,972 --> 00:05:21,649 Gives me the creeps. He's the slippery type, you know. 85 00:05:21,876 --> 00:05:23,218 Well, why not him? 86 00:05:23,285 --> 00:05:26,449 Listen, he brings her home, see. They've been drinking maybe. 87 00:05:26,517 --> 00:05:29,714 Then she asks him to drive you home to get rid of him. 88 00:05:29,782 --> 00:05:31,986 But he fools her, he comes back. 89 00:05:33,271 --> 00:05:36,304 Did act kind of peculiar in the car, coming home. 90 00:05:37,878 --> 00:05:41,174 Never opened his mouth once, except to say good night. 91 00:05:42,839 --> 00:05:45,360 That was kind of funny, wasn't it? Yeah. 92 00:05:46,840 --> 00:05:50,518 Well, as I say, anybody could've done it. 93 00:05:50,937 --> 00:05:52,660 They say when they found her strangled-- 94 00:05:52,729 --> 00:05:55,119 I don't even wanna think about that. 95 00:06:03,163 --> 00:06:04,985 She was never any good. 96 00:06:05,466 --> 00:06:09,296 Even right from the beginning, when I first started sitting for the Nashes. 97 00:06:09,371 --> 00:06:11,226 Long before they were separated. 98 00:06:12,284 --> 00:06:14,390 (Lottie) I remember one night. 99 00:06:14,780 --> 00:06:18,097 They were supposed to go to his boss's house for dinner. 100 00:06:18,237 --> 00:06:22,515 So I got there at 7.:00 like I was supposed to. 101 00:06:23,261 --> 00:06:26,906 Mrs. Nash was picking on Mr. Nash something awful. 102 00:06:29,919 --> 00:06:32,407 It wasn't as if I was snooping or anything. 103 00:06:32,479 --> 00:06:36,440 She must've known I was standing there, but that didn't stop her. 104 00:06:36,832 --> 00:06:38,490 Not for one minute. 105 00:06:38,784 --> 00:06:43,356 Yakety, yakety yak. Mad as a wet hen she was. 106 00:06:44,769 --> 00:06:47,136 Poor Mr. Nash, you could see he was suffering... 107 00:06:47,201 --> 00:06:49,787 but didn't have a chance with Big Mouth. 108 00:06:51,074 --> 00:06:54,205 And what was she blowing her top about this time? 109 00:06:54,754 --> 00:06:55,964 Well, I'll tell you. 110 00:06:56,035 --> 00:06:58,784 Because she didn't want to go to the boss's house for dinner. 111 00:06:58,851 --> 00:07:02,015 Just because Mr. Nash asked her to change her dress. 112 00:07:02,147 --> 00:07:05,497 You should've seen her, decked out like a showgirl or something. 113 00:07:05,572 --> 00:07:08,638 But she refused to get into something respectable. 114 00:07:08,708 --> 00:07:11,523 She'd rather go out someplace fancy the way she was... 115 00:07:11,589 --> 00:07:14,371 than keep her husband on good terms with his boss. 116 00:07:14,437 --> 00:07:15,386 [inaudible] 117 00:07:15,461 --> 00:07:18,723 I won't even repeat some of the things she had to say. 118 00:07:19,590 --> 00:07:22,886 And that poor man, what he must have been going through. 119 00:07:22,950 --> 00:07:26,366 She even had the nerve to make him call his boss... 120 00:07:26,726 --> 00:07:28,352 to say they couldn't come. 121 00:07:28,423 --> 00:07:31,740 And do you know what she was doing while he was calling? 122 00:07:31,943 --> 00:07:36,451 She just laughed. Well, she could afford to. She won. 123 00:07:36,873 --> 00:07:40,550 I couldn't keep my mouth shut any longer and I let her have it. 124 00:07:40,776 --> 00:07:44,323 I simply told her that she didn't deserve a man like Mr. Nash. 125 00:07:44,394 --> 00:07:48,355 And she had the nerve to get sore about it, even though I was right. 126 00:07:49,162 --> 00:07:51,496 It might've ended up in a real hair-pulling contest... 127 00:07:51,562 --> 00:07:54,629 if it hadn't been for Mr. Nash. But.... Such a gentleman. 128 00:07:54,699 --> 00:07:57,634 He just couldn't stand by and let her abuse me. 129 00:07:58,635 --> 00:08:01,025 He had to tear us apart practically. 130 00:08:01,548 --> 00:08:03,555 But I guess he didn't really mind. 131 00:08:03,628 --> 00:08:05,832 I guess he was flattered that I stuck up for him... 132 00:08:05,900 --> 00:08:09,097 because, right then and there, he asked me... 133 00:08:09,165 --> 00:08:12,362 how such a wonderful, understanding woman like me... 134 00:08:12,557 --> 00:08:14,565 had stayed a widow so long. 135 00:08:17,838 --> 00:08:21,614 Blanche, he was divine. 136 00:08:22,127 --> 00:08:23,687 (Blanche) So what? 137 00:08:24,784 --> 00:08:26,028 So what, what? 138 00:08:26,096 --> 00:08:28,071 So you don't think he meant anything personal? 139 00:08:28,144 --> 00:08:31,821 I mean about your being so wonderful and still single and everything. 140 00:08:31,888 --> 00:08:33,776 Who knows what he meant. 141 00:08:35,345 --> 00:08:37,036 Well, what's so funny? 142 00:08:37,105 --> 00:08:40,783 Lottie, you ought to be ashamed of yourself, and at your age. 143 00:08:40,850 --> 00:08:44,146 My age. His age. Same age. Give a little, take a little. 144 00:08:44,210 --> 00:08:45,323 [Blanche laughing] 145 00:08:45,395 --> 00:08:48,624 Besides, who'd have him even if he asked me? 146 00:08:48,690 --> 00:08:50,414 That I'd like to see. 147 00:08:51,891 --> 00:08:53,866 Well, don't kill yourself laughing, Blanche. 148 00:08:53,940 --> 00:08:57,585 I may be a size 14, but I could get to be a size 10 for him. 149 00:08:57,940 --> 00:09:00,690 For a man like that, I could even get to be beautiful. 150 00:09:00,757 --> 00:09:04,019 For a man like that, a woman would do anything. 151 00:09:04,149 --> 00:09:05,579 Just anything. 152 00:09:07,830 --> 00:09:10,830 Lottie, you didn't.... Didn't what? 153 00:09:11,831 --> 00:09:13,522 You didn't kill her? 154 00:09:15,030 --> 00:09:16,078 What? 155 00:09:21,272 --> 00:09:22,319 Have some more cake, Mom. 156 00:09:22,392 --> 00:09:24,662 No, not for me. I'm gonna start cutting down. 157 00:09:24,728 --> 00:09:26,354 You know, Janie, you wouldn't believe it. 158 00:09:26,425 --> 00:09:29,654 But when your father and me was married, I weighed only 98 pounds. 159 00:09:29,721 --> 00:09:31,696 He used to call me "Peanut." 160 00:09:31,769 --> 00:09:35,698 Used to brag about my figure to everybody. In a nice way, of course. 161 00:09:37,305 --> 00:09:40,819 Funny how a woman lets herself go when there's no man around. 162 00:09:40,890 --> 00:09:44,403 Well, those afternoon teas that you and Mrs. Armstedder indulge in... 163 00:09:44,475 --> 00:09:45,970 don't help either, Mom. 164 00:09:46,044 --> 00:09:49,393 You know, Janie, sometimes I think Blanche Armstedder isn't all there. 165 00:09:49,468 --> 00:09:50,930 Only sometimes? 166 00:09:51,420 --> 00:09:52,630 I'll do the dishes, honey. 167 00:09:52,700 --> 00:09:55,035 You run down to the drugstore and get me tonight's papers. 168 00:09:55,100 --> 00:09:57,915 I wanna see what they say about me. Okay, I'll be right back. 169 00:09:57,981 --> 00:09:59,257 All right. 170 00:09:59,677 --> 00:10:01,336 Get all the papers. 171 00:10:02,206 --> 00:10:03,613 [door closes] 172 00:10:06,559 --> 00:10:07,704 [sighs] 173 00:10:34,114 --> 00:10:35,488 98 pounds. 174 00:10:38,659 --> 00:10:40,088 [bell buzzing] 175 00:10:40,835 --> 00:10:44,152 For goodness' sake. A person has no privacy around here. 176 00:10:52,869 --> 00:10:54,276 Mr. de Mario. 177 00:10:55,845 --> 00:10:57,438 Mind if I come in? 178 00:10:58,534 --> 00:11:00,923 No, of course not. My daughter-- 179 00:11:00,998 --> 00:11:04,347 I just saw her going down the street, so I know you're alone. 180 00:11:04,422 --> 00:11:06,561 Yes. As a matter of fact, I am. 181 00:11:09,991 --> 00:11:13,505 To what do I owe the pleasure of this visit, Mr. de Mario? 182 00:11:13,992 --> 00:11:15,202 Pleasure? 183 00:11:16,745 --> 00:11:20,062 I just dropped in to give you a little piece of advice. 184 00:11:20,361 --> 00:11:21,124 What about? 185 00:11:22,217 --> 00:11:24,322 About the murder of Clara Nash. 186 00:11:24,393 --> 00:11:27,077 I don't know anything about that. Yeah, I know. 187 00:11:27,146 --> 00:11:29,318 But you've got an overworked imagination. 188 00:11:29,386 --> 00:11:32,201 Clara used to tell me how you liked to dream things up. 189 00:11:32,266 --> 00:11:35,845 She thought it was very funny. Only it might not be so funny now. 190 00:11:35,915 --> 00:11:37,890 I've already told them everything I know... 191 00:11:37,964 --> 00:11:39,874 and I didn't tell them anything but the truth. 192 00:11:39,947 --> 00:11:41,474 That's what I'm worried about. 193 00:11:41,548 --> 00:11:44,680 When you run out of the truth, what are you gonna say then? 194 00:11:44,748 --> 00:11:46,636 Nothing, nothing at all. 195 00:11:46,957 --> 00:11:49,641 You just keep repeating that, Mrs. Slocum. 196 00:11:50,317 --> 00:11:52,936 It could mean a whole lot to your future. 197 00:11:56,494 --> 00:11:57,836 [door opens] 198 00:11:59,054 --> 00:12:00,461 [door closes] 199 00:12:03,215 --> 00:12:04,557 ~~[scatting] 200 00:12:10,800 --> 00:12:11,946 [sighs] 201 00:12:16,657 --> 00:12:18,218 [clucking tongue] 202 00:12:24,978 --> 00:12:26,920 Thanks, honey, I don't mind if I do. 203 00:12:26,994 --> 00:12:30,191 Say, where's your mother anyway, it's almost dinner time. 204 00:12:30,259 --> 00:12:32,048 Well, she can't be out much longer. 205 00:12:32,115 --> 00:12:34,636 As soon as the stores close, she's got to come home. 206 00:12:34,740 --> 00:12:37,707 What a good girl you are. Always waiting for your mother. 207 00:12:37,780 --> 00:12:39,690 Like the other night, for instance. 208 00:12:39,765 --> 00:12:42,831 It was real nice of you to wait till she got home. 209 00:12:42,901 --> 00:12:46,000 What time was it, anyway? She got in around 2:00 a.m. 210 00:12:46,069 --> 00:12:48,525 You're sure 'cause you were up? No, I'm not sure. 211 00:12:48,598 --> 00:12:49,940 Then how can you be sure? 212 00:12:50,006 --> 00:12:52,527 I'm not. It's just that she said she got in then. 213 00:12:52,599 --> 00:12:54,803 Then you wouldn't know if she went out again. 214 00:12:54,871 --> 00:12:58,287 Really, Mrs. Armstedder. Why don't you stick to solitaire? 215 00:12:58,743 --> 00:13:01,165 Janie, what do you think? 216 00:13:01,432 --> 00:13:04,182 A lady at the hairdresser's asked me for my autograph... 217 00:13:04,248 --> 00:13:08,471 and the man at the corner said I ought to sell my story to the Chronicle. 218 00:13:09,689 --> 00:13:12,537 Are you still here, Blanche? Well, Jane asked me to dinner. 219 00:13:12,601 --> 00:13:15,897 Say, you've got a new hairdo. Well, looks pretty nice. 220 00:13:15,994 --> 00:13:17,205 Gives you height. 221 00:13:17,275 --> 00:13:20,308 Say, what all did you buy, Lottie? Nothing really. 222 00:13:20,635 --> 00:13:21,780 [sighs] 223 00:13:22,555 --> 00:13:23,832 [exclaims] 224 00:13:24,443 --> 00:13:26,102 Jane, it's for you. 225 00:13:26,812 --> 00:13:29,495 On second thought, it's too young for you. 226 00:13:33,756 --> 00:13:37,783 Size 10? I don't get it. Well, you will. 227 00:13:39,102 --> 00:13:42,714 With this, I'm gonna lose pounds like water. 228 00:13:43,101 --> 00:13:44,792 Wait, I'll show you. 229 00:13:45,950 --> 00:13:48,634 All this wouldn't have anything to do with a certain gentleman... 230 00:13:48,703 --> 00:13:50,110 whose initials are "Charles Nash"? 231 00:13:50,174 --> 00:13:52,084 Where do you get your ideas? 232 00:13:52,159 --> 00:13:53,272 [grunts] 233 00:13:53,344 --> 00:13:55,253 Now, look, this is what you're supposed to do. 234 00:13:55,327 --> 00:13:59,605 You're supposed to kind of, like, lasso your feet. 235 00:14:00,384 --> 00:14:02,556 Lasso your feet. Like that, see. 236 00:14:02,625 --> 00:14:04,730 And then you pull yourself up. 237 00:14:05,889 --> 00:14:08,573 You're bending your knees. Shut up. 238 00:14:16,131 --> 00:14:17,473 [snickering] 239 00:14:17,955 --> 00:14:21,338 Well, I'm glad to see you're feeling better, Mrs. Slocum. 240 00:14:21,444 --> 00:14:23,681 How do you do? May I help you up? 241 00:14:24,932 --> 00:14:27,999 Well, I'm not feeling better, I'm not well at all. 242 00:14:28,228 --> 00:14:31,076 I just keep trying. That's why I'm here, Mrs. Slocum. 243 00:14:31,141 --> 00:14:35,811 I'm gonna ask you to try to remember if there are any details that you overlooked. 244 00:14:36,102 --> 00:14:37,476 Like what, for instance? 245 00:14:37,542 --> 00:14:40,030 Well, supposing we go through the whole thing again. 246 00:14:40,102 --> 00:14:41,695 Right from the start. 247 00:14:41,767 --> 00:14:43,872 Read me what I said yesterday. 248 00:14:44,294 --> 00:14:46,499 That's not exactly the idea, Mrs. Slocum. 249 00:14:46,568 --> 00:14:49,568 It's a cross-examination. That's where they catch you if you're lying. 250 00:14:49,640 --> 00:14:50,655 Shh. 251 00:14:52,424 --> 00:14:56,320 Fire away. I'll answer your questions. Thank you, ma'am. 252 00:14:56,873 --> 00:14:58,783 Let's start with de Mario. 253 00:15:00,073 --> 00:15:01,797 De Mario? Yes. 254 00:15:02,057 --> 00:15:06,117 He says that he brought Mrs. Nash home at approximately 1:45 a.m. 255 00:15:06,186 --> 00:15:08,357 Now, does that check with you? Check. 256 00:15:08,426 --> 00:15:11,361 Do you have anything further to say about this? 257 00:15:11,434 --> 00:15:12,383 No. 258 00:15:12,459 --> 00:15:15,842 And he left immediately after with you in the car, right? 259 00:15:15,979 --> 00:15:17,092 Right. 260 00:15:17,868 --> 00:15:20,835 What did he talk about on the way home? Nothing. 261 00:15:20,940 --> 00:15:22,467 Nothing? Nothing. 262 00:15:22,764 --> 00:15:25,415 Well, didn't he say anything when he dropped you off? 263 00:15:25,484 --> 00:15:26,662 Nothing. Nothing? 264 00:15:26,733 --> 00:15:27,911 Nothing! 265 00:15:28,398 --> 00:15:32,392 Well, he must've said something when he dropped you off, Mrs. Slocum. 266 00:15:32,909 --> 00:15:34,698 He said, "Good night." 267 00:15:34,766 --> 00:15:37,931 Now, look. De Mario has been unable to account for his time... 268 00:15:37,999 --> 00:15:41,415 from then until 4:00 a.m. Now, exactly what time did you get home? 269 00:15:41,487 --> 00:15:42,567 They can't prove it, Lottie. 270 00:15:42,639 --> 00:15:44,647 Now, don't say another word until you see a lawyer. 271 00:15:44,720 --> 00:15:46,149 I don't need a lawyer. 272 00:15:46,224 --> 00:15:48,329 I answered all the questions. 273 00:15:48,817 --> 00:15:51,883 I think I've got a headache. I wish you'd go away. 274 00:16:02,386 --> 00:16:03,564 [groans] 275 00:16:08,980 --> 00:16:09,994 Mom. 276 00:16:11,027 --> 00:16:13,362 I don't know what got into that police officer... 277 00:16:13,428 --> 00:16:15,054 but don't be upset. 278 00:16:15,124 --> 00:16:17,994 Everybody knows you had nothing to do with it. 279 00:16:18,773 --> 00:16:22,188 Do you still want me to sit for you at the Blakes tonight? 280 00:16:23,093 --> 00:16:26,127 Are you sure you're gonna be all right here alone? 281 00:16:30,070 --> 00:16:32,459 I'll be back as early as I can, Mom. 282 00:16:41,656 --> 00:16:43,030 [door closes] 283 00:16:54,842 --> 00:16:56,729 (Lottie) Dear Mr. Nash... 284 00:16:57,274 --> 00:17:00,820 the time has come when I need you. 285 00:17:01,819 --> 00:17:03,477 I'm all mixed up... 286 00:17:03,803 --> 00:17:07,994 especially after what happened the night of the murder. 287 00:17:09,020 --> 00:17:12,054 I like to keep myself busy when I'm baby-sitting. 288 00:17:12,572 --> 00:17:14,678 Makes the time go by quicker. 289 00:17:14,973 --> 00:17:17,429 It was a good book, very romantic. 290 00:17:17,885 --> 00:17:19,860 I couldn't wait to find out what happened. 291 00:17:19,934 --> 00:17:23,993 So after I finished the book I looked around for something else to do. 292 00:17:24,254 --> 00:17:27,866 You've no idea how empty the life of a baby-sitter is. 293 00:17:28,223 --> 00:17:29,652 And how quiet. 294 00:17:30,463 --> 00:17:32,285 It's not as if I were a teenager... 295 00:17:32,352 --> 00:17:34,523 with lots of friends to keep me company. 296 00:17:34,592 --> 00:17:36,218 Bobby was sound asleep. 297 00:17:36,288 --> 00:17:38,557 Such an angel. 298 00:17:39,200 --> 00:17:41,240 And with a mother like that. 299 00:17:42,176 --> 00:17:44,282 But again, you're his father. 300 00:17:44,546 --> 00:17:47,841 I guess it takes two to tango, if you get what I mean. 301 00:17:48,738 --> 00:17:51,673 That woman sure was some housekeeper. 302 00:17:52,642 --> 00:17:54,431 Never saw such a mess. 303 00:17:55,170 --> 00:17:58,466 But then, I guess she didn't have time for such things. 304 00:17:58,563 --> 00:18:01,378 Dust, just like I expected. 305 00:18:10,021 --> 00:18:14,276 It was funny seeing the two of us hanging there. Her and me. 306 00:18:15,270 --> 00:18:18,653 I remember when your coat used to be there, too, Mr. Nash. 307 00:18:18,726 --> 00:18:20,450 I always used to hang mine next to it. 308 00:18:20,519 --> 00:18:21,631 [chuckles] 309 00:18:21,702 --> 00:18:24,867 [chuckling] I guess you can tell by now I'm romantic. 310 00:18:26,280 --> 00:18:28,898 You always bought her such pretty things. 311 00:18:30,376 --> 00:18:33,410 Maybe it's not nice of me to talk about the dead. 312 00:18:38,825 --> 00:18:41,825 You gave me quite a turn coming in like that, Mr. Nash. 313 00:18:41,898 --> 00:18:46,372 But you had your key, and why not? You pay the rent. 314 00:18:47,722 --> 00:18:49,249 I could smell you'd been drinking... 315 00:18:49,323 --> 00:18:53,350 but who could blame you, with all your troubles. 316 00:18:54,763 --> 00:18:57,611 You weren't even sore at me for trying on the coat. 317 00:18:57,676 --> 00:18:58,624 [chuckles] 318 00:18:58,700 --> 00:19:01,515 I guess you never thought I could look so good. 319 00:19:01,580 --> 00:19:05,029 It's that blonde beaver. It does something for a woman. 320 00:19:05,806 --> 00:19:06,983 Even me. 321 00:19:12,814 --> 00:19:14,538 Such a good father. 322 00:19:24,496 --> 00:19:27,660 It was so cozy, just the two of us. 323 00:19:28,144 --> 00:19:30,665 Just as if it had always been that way. 324 00:19:32,401 --> 00:19:34,223 And then she came back. 325 00:19:34,450 --> 00:19:38,444 We heard them out there. Her and that Mr. de Mario, laughing. 326 00:19:38,866 --> 00:19:41,932 It was shameful the way those two were carrying on. 327 00:19:42,323 --> 00:19:45,258 It really hurt me to see the look on your face. 328 00:19:46,003 --> 00:19:48,240 It was nice of you not to want to be present... 329 00:19:48,307 --> 00:19:51,122 when she came in with that boyfriend of hers. 330 00:19:53,876 --> 00:19:57,008 You knew you could trust me not to tell her you were in the bedroom. 331 00:19:58,133 --> 00:20:02,705 Of course, I don't believe that you had anything to do... 332 00:20:03,125 --> 00:20:05,013 with what happened later. 333 00:20:06,006 --> 00:20:10,643 But you see, it's the police I'm worried about, Mr. Nash. 334 00:20:11,383 --> 00:20:15,093 Maybe tomorrow they'll ask me about you. 335 00:20:15,575 --> 00:20:19,188 So I thought if we could get together.... 336 00:20:19,352 --> 00:20:20,661 You know... 337 00:20:21,080 --> 00:20:23,830 dinner for two, t�te-�-t�te. 338 00:20:24,121 --> 00:20:25,747 [bell buzzing] 339 00:20:39,163 --> 00:20:42,808 Mr. Nash, come in, come in. 340 00:20:43,195 --> 00:20:45,105 What a wonderful surprise. 341 00:20:45,211 --> 00:20:48,921 I wasn't expecting anybody but you're very welcome, I'm sure. 342 00:20:49,116 --> 00:20:52,695 You won't believe this, but I was just writing a letter to you. 343 00:20:52,765 --> 00:20:57,141 Wait a minute and I'll go and get it for you. Now, isn't that a coincidence. 344 00:20:57,918 --> 00:20:59,925 If you'd given me a little warning... 345 00:20:59,998 --> 00:21:02,137 I might've fixed up a tiny bit. 346 00:21:02,335 --> 00:21:06,077 I never was so surprised to see anybody in my life. 347 00:21:06,590 --> 00:21:08,151 Well, here it is. 348 00:21:10,016 --> 00:21:11,739 By special messenger. 349 00:21:17,793 --> 00:21:19,932 I was beginning to get worried. 350 00:21:20,353 --> 00:21:24,477 But I didn't tell them anything, like I promised. 351 00:21:25,218 --> 00:21:26,527 Not a word. 352 00:21:27,522 --> 00:21:30,075 They never asked me if you were there the night of the murder... 353 00:21:30,146 --> 00:21:33,594 so I didn't think it was wrong not to tell them anything. 354 00:21:36,131 --> 00:21:38,652 Well, Mr. Nash, whatever are you doing? 355 00:21:41,636 --> 00:21:42,814 Mr. Nash! 356 00:21:42,884 --> 00:21:44,161 [screaming] 357 00:21:50,405 --> 00:21:51,899 [Lottie gasping] 358 00:21:54,918 --> 00:21:56,325 [baby crying] 359 00:21:57,478 --> 00:22:02,083 And now, I suppose you babies who have just put the sitter to bed... 360 00:22:02,439 --> 00:22:05,123 are wondering about Mr. Nash. 361 00:22:05,992 --> 00:22:09,375 He escaped in his automobile, but not for long. 362 00:22:10,056 --> 00:22:11,878 He was soon arrested... 363 00:22:12,361 --> 00:22:15,208 for failing to yield the right of way. 364 00:22:15,433 --> 00:22:17,440 Well, he wasn't exactly arrested. 365 00:22:17,513 --> 00:22:20,994 You see, it was a train that he failed to yield to. 366 00:22:23,146 --> 00:22:25,928 And now, children, if you aren't naughty... 367 00:22:26,411 --> 00:22:28,516 and if the rabbit doesn't get drunk... 368 00:22:28,587 --> 00:22:30,954 drinking too much carrot tea... 369 00:22:31,339 --> 00:22:33,674 and fall on the elephant's trunk... 370 00:22:33,900 --> 00:22:36,453 next week I'll tell you another story. 371 00:22:36,524 --> 00:22:37,637 [baby crying] 372 00:22:37,708 --> 00:22:39,017 Good night. 29642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.