All language subtitles for 5.in.1.2022-tt21907554-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:23,416 --> 00:00:25,125 {\an8}Kiss! 3 00:00:31,423 --> 00:00:34,672 {\an8}Okay, good evening, everyone. 4 00:00:34,712 --> 00:00:38,796 Looks like most of you have had your fill. I even see some doggie bags. 5 00:00:38,821 --> 00:00:40,406 Aren't you a looker! 6 00:00:40,468 --> 00:00:43,734 You look like Maggie. Maggie with the gums. 7 00:00:43,759 --> 00:00:45,960 I'm just messing with you. 8 00:00:45,985 --> 00:00:47,491 To those of you still eating, 9 00:00:47,516 --> 00:00:49,851 especially if you brought a gift, please help yourself to the buffet. 10 00:00:49,876 --> 00:00:52,359 If you didn't bring a gift, just keep drinking water. 11 00:00:52,558 --> 00:00:54,558 You're such beauties! 12 00:00:54,583 --> 00:00:56,391 I think with flawless faces like that, 13 00:00:56,416 --> 00:01:00,083 you'd have a message for the newly-weds who is just as flawless. 14 00:01:00,108 --> 00:01:01,941 May I invite you to step up front? 15 00:01:04,625 --> 00:01:05,958 Hello, everyone. 16 00:01:06,500 --> 00:01:12,000 To those who do not know us, we're Mia's best friends. 17 00:01:12,025 --> 00:01:15,891 My name is Lana Rose and my message is for Allen Cabigan. 18 00:01:15,916 --> 00:01:20,458 I hope you'll take care of our friend as you would a plant 19 00:01:20,683 --> 00:01:25,641 because she can't survive not being watered everyday. 20 00:01:25,666 --> 00:01:29,208 I mean... to be showered with care and love. 21 00:01:29,233 --> 00:01:30,233 I see. 22 00:01:30,416 --> 00:01:34,083 My name is Maria Osaka. I would like to say… 23 00:01:34,208 --> 00:01:40,958 In life, sometimes we feel like we're on top, sometimes at the bottom. 24 00:01:41,000 --> 00:01:45,708 My advice to you, Mr. Allen Cabigan, is to let Mia top you. 25 00:01:45,757 --> 00:01:46,965 Let her lead. 26 00:01:46,990 --> 00:01:49,948 Top you when it comes to solving problems. 27 00:01:50,041 --> 00:01:51,041 Ahh… 28 00:01:51,666 --> 00:01:55,416 My friend's really good at trouble-shooting problems. 29 00:01:55,762 --> 00:01:59,346 My name is Lexy Laurice. You have to forgive my friends. 30 00:01:59,371 --> 00:02:01,541 They like to fool around. 31 00:02:02,070 --> 00:02:04,945 I have nothing to say to you, Mia. To Allen, there is one thing. 32 00:02:04,970 --> 00:02:09,556 I'm telling you, dude, never hurt my friend, got it? 33 00:02:09,581 --> 00:02:11,583 Or you're gonna get it from all of us. 34 00:02:12,100 --> 00:02:16,016 But if she wants a bit of pain, give it to her. 35 00:02:16,041 --> 00:02:17,875 Huh? She wants pain? 36 00:02:17,900 --> 00:02:20,308 Sure! Sometimes she wants a bit of pain! 37 00:02:20,333 --> 00:02:21,750 Like a slap? 38 00:02:21,775 --> 00:02:25,150 Especially if it's a huge one slapping her. She's into that. 39 00:02:25,175 --> 00:02:27,516 I meant slap her with all the love! 40 00:02:27,541 --> 00:02:32,908 Who doesn't wanna be slapped with humungous, overflowing love, right? 41 00:02:32,933 --> 00:02:34,308 So that's it. 42 00:02:37,502 --> 00:02:39,400 Hi, ladies and gentlemen. 43 00:02:39,425 --> 00:02:46,056 My name is Riley Red and my message is for Mrs. Mia Kalisa-Cabigan. 44 00:02:46,360 --> 00:02:52,275 Mia, always remember, wash it before you put it in your mouth. 45 00:02:53,000 --> 00:02:57,833 Your hands, I mean. Come on, guys! What's with you? 46 00:02:58,322 --> 00:03:00,708 She loves to eat with her hands. 47 00:03:01,145 --> 00:03:02,312 Fun, right? 48 00:03:05,028 --> 00:03:09,736 How nice. You have a fascinating friendship, don't you? 49 00:03:09,762 --> 00:03:12,439 My god, I really feel your closeness. 50 00:03:12,958 --> 00:03:15,333 How did your friendship start? 51 00:03:48,426 --> 00:03:50,494 I didn't know so many people loved me. 52 00:03:53,836 --> 00:03:54,877 Who's this? 53 00:04:04,782 --> 00:04:06,090 Fuck you. 54 00:04:06,559 --> 00:04:08,059 What an ugly son of a bitch. 55 00:04:12,032 --> 00:04:13,907 You're gonna kill me twice. 56 00:04:20,453 --> 00:04:25,036 Sister Teresa, why do you keep pacing back and forth? 57 00:04:25,091 --> 00:04:26,591 Are you a local patrol? 58 00:04:27,297 --> 00:04:34,797 Your brother can't rest in peace if you carry on like this. 59 00:04:35,291 --> 00:04:38,208 You're looking like a restless menopausal. 60 00:04:38,458 --> 00:04:40,041 Don't start with me, Bernie. 61 00:04:40,041 --> 00:04:42,375 Menopause, really? I'm just having hot flashes! 62 00:04:42,666 --> 00:04:46,250 Want me to lay you down beside my brother and light a candle for you? 63 00:04:47,916 --> 00:04:49,541 What's troubling you? 64 00:04:51,208 --> 00:04:53,208 It's my brother, Dick. 65 00:04:53,395 --> 00:05:00,937 He forgot to mention who among his exes he wants to inherit his well-kept treasure. 66 00:05:06,500 --> 00:05:07,500 Bernie. 67 00:05:07,791 --> 00:05:11,250 You were close, weren't you? Tell me the truth. 68 00:05:11,414 --> 00:05:14,080 Don't lie to me. Do you know anything? 69 00:05:14,496 --> 00:05:18,236 If you lie, I'm going to brand your forehead with this cross. 70 00:05:18,361 --> 00:05:20,403 I know nothing, sister! 71 00:05:20,559 --> 00:05:24,309 Besides, I don't know how to lie. I don't like lying. 72 00:05:24,378 --> 00:05:27,708 I'm very honest, actually. They even mistake me for Honesto. 73 00:05:27,808 --> 00:05:30,808 Besides, lying makes you ugly. 74 00:05:30,833 --> 00:05:34,541 Huh? Lying makes you ugly? 75 00:05:34,541 --> 00:05:35,541 Yep. 76 00:05:36,541 --> 00:05:39,041 Then you can't tell a single lie. 77 00:05:39,041 --> 00:05:40,041 Why's that? 78 00:05:40,541 --> 00:05:42,166 Your face can't get any worse. 79 00:05:42,166 --> 00:05:43,708 You're so mean to me. 80 00:05:47,083 --> 00:05:49,916 I'm just kidding. 81 00:05:50,416 --> 00:05:54,208 Your face just isn't in vogue. But you've got looks for sure. 82 00:05:54,208 --> 00:05:57,708 That's me getting back at you for your menopause joke. 83 00:05:58,375 --> 00:05:59,875 That wasn't a joke. It's true. 84 00:06:06,833 --> 00:06:10,875 Sister Teresa, relax! Relax! 85 00:06:11,208 --> 00:06:12,375 Inhale... 86 00:06:16,791 --> 00:06:18,166 Exhale. 87 00:06:24,250 --> 00:06:26,375 Sister Teresa, 88 00:06:28,375 --> 00:06:36,000 we will only have to pray and I know that God will provide answers. 89 00:06:37,219 --> 00:06:41,635 You are right, sister. Answer is the key. 90 00:06:41,958 --> 00:06:45,541 Lord, won't you please help me? 91 00:06:50,958 --> 00:06:52,333 Thank you, Lord! 92 00:06:53,541 --> 00:06:57,708 Sister, I thought of something. 93 00:06:57,875 --> 00:06:59,583 What do you mean? 94 00:07:00,750 --> 00:07:04,500 I will call on his exes to deliver a eulogy 95 00:07:04,791 --> 00:07:08,791 and when I pick out the most likely lady as Dick's the one 96 00:07:08,833 --> 00:07:13,416 I'll have her inherit Dick's most-treasured possession. 97 00:07:14,041 --> 00:07:15,166 Sounds great! 98 00:07:15,166 --> 00:07:16,166 Sounds great! 99 00:07:17,683 --> 00:07:18,641 Right? 100 00:07:18,666 --> 00:07:19,791 Hallelujah! 101 00:07:19,833 --> 00:07:20,541 Right? 102 00:07:20,566 --> 00:07:22,150 Praise the Lord! 103 00:07:35,728 --> 00:07:45,992 I thank you all for making time to pay your last respect to my brother Dick. 104 00:07:49,984 --> 00:07:55,317 Thank you for your thoughts and prayers. 105 00:07:55,804 --> 00:07:57,720 I feel your sincerity very deeply. 106 00:08:03,330 --> 00:08:07,997 I would like to request Dick's exes, 107 00:08:08,541 --> 00:08:11,250 to please raise their hands. 108 00:08:15,999 --> 00:08:17,790 Wait. Wait. Wait. 109 00:08:18,375 --> 00:08:19,750 Wait. 110 00:08:20,666 --> 00:08:23,416 Are you sure you're all Dick's exes? 111 00:08:24,765 --> 00:08:26,726 Huh, you're so ugly. 112 00:08:27,166 --> 00:08:28,416 You're Dick's ex? 113 00:08:31,208 --> 00:08:32,750 I was one of his exes. 114 00:08:32,775 --> 00:08:34,166 Huh? 115 00:08:36,125 --> 00:08:39,375 The truth is, we have a child. 116 00:08:40,250 --> 00:08:41,750 Outrageous! 117 00:08:41,775 --> 00:08:46,358 If you had a child, what would it look like? 118 00:08:46,778 --> 00:08:49,570 A root canal because you look like a sewer! 119 00:08:52,734 --> 00:08:54,442 You want to get hurt? 120 00:08:55,359 --> 00:08:56,475 Do you dare? 121 00:08:56,500 --> 00:08:59,687 Wait. Wait. Let me do it. Pull yourself together. 122 00:08:59,712 --> 00:09:01,420 You're a nun. Please sit down. Sit down. 123 00:09:02,153 --> 00:09:03,445 You're Dick's ex? 124 00:09:03,470 --> 00:09:05,928 More like an ex-convict! 125 00:09:06,018 --> 00:09:08,852 As soon as he lays eyes on that ugly face, 126 00:09:08,877 --> 00:09:10,293 I'm sure he'll see red. 127 00:09:10,318 --> 00:09:11,860 Do you need a slap on the face? 128 00:09:11,914 --> 00:09:13,308 Do you need a shower? 129 00:09:13,333 --> 00:09:16,992 No, lady. I worked hard for this funk. 130 00:09:17,516 --> 00:09:19,916 Hey! Settle down. 131 00:09:20,145 --> 00:09:22,728 I'm Dick's ex. 132 00:09:22,753 --> 00:09:24,045 Huh? 133 00:09:24,070 --> 00:09:25,133 You're Dick's ex? 134 00:09:25,158 --> 00:09:26,095 Yes. 135 00:09:26,333 --> 00:09:31,750 In fact, he gave me a memorial plan. 136 00:09:34,953 --> 00:09:36,708 But he ended up using it. 137 00:09:36,733 --> 00:09:38,317 Really, grandma? 138 00:09:39,453 --> 00:09:45,476 At your age? I'm surprised we even get to talk to you in person. 139 00:09:45,501 --> 00:09:50,291 At your age, we only get to speak with you through the Ouija board. 140 00:09:50,316 --> 00:09:51,437 Be quiet. 141 00:09:52,204 --> 00:09:54,371 I'm Dick's real ex. 142 00:09:54,583 --> 00:09:56,083 Huh? 143 00:09:56,312 --> 00:09:58,603 Fine. If you can't accept it, nevermind. 144 00:10:00,250 --> 00:10:03,458 But regardless, I really am his ex. 145 00:10:07,775 --> 00:10:09,192 I knew it! 146 00:10:09,470 --> 00:10:12,012 Back away, penguin. 147 00:10:16,835 --> 00:10:18,876 I was with him on a campaign. 148 00:10:22,708 --> 00:10:24,916 You look familiar. 149 00:10:25,837 --> 00:10:32,254 VVM? Aren't you the brother of the newly-elected Home Owners president? 150 00:10:32,371 --> 00:10:33,371 Miss Neli? 151 00:10:33,396 --> 00:10:35,188 Does Miss Neli know the things you're up to? 152 00:10:35,593 --> 00:10:39,259 Like I said, we got together during the campaign. 153 00:10:39,679 --> 00:10:43,797 And my big sister supports everything about us 154 00:10:43,915 --> 00:10:45,957 even the 5 in 1 projects. 155 00:10:46,516 --> 00:10:47,875 So stay out of my business. 156 00:10:47,900 --> 00:10:51,141 You don't hear me complain about your bangs looking like a cobra's tongue 157 00:10:51,166 --> 00:10:52,833 and your hair that looks like an iguana! 158 00:10:52,858 --> 00:10:55,148 Stay out of my business because you know nothing! 159 00:10:58,812 --> 00:11:00,291 Want me to slap you? 160 00:11:01,852 --> 00:11:03,674 I dare you, you ugly. 161 00:11:04,766 --> 00:11:07,558 Fine, I'll slap myself. Happy now? 162 00:11:07,583 --> 00:11:08,945 I'm hurting myself. 163 00:11:09,520 --> 00:11:12,781 You're so mean. You even called me a penguin. 164 00:11:24,633 --> 00:11:27,058 Are you gonna stop or not? 165 00:11:27,083 --> 00:11:29,375 I'll have you join my brother! 166 00:11:30,808 --> 00:11:35,100 I really hate lying, brothers and sisters. 167 00:11:35,125 --> 00:11:37,708 So if you would. 168 00:11:37,733 --> 00:11:42,566 I know my brother's taste in women. 169 00:11:43,079 --> 00:11:47,204 Are you sure you're Dick's ex? 170 00:11:48,403 --> 00:11:50,070 Yes, sister. 171 00:11:51,072 --> 00:11:56,197 You know what, you're lying because Dick's not into Fil-Am. 172 00:11:59,554 --> 00:12:01,845 You think I look like a foreigner? 173 00:12:02,225 --> 00:12:05,516 You look like you need a bath. 174 00:12:05,541 --> 00:12:06,708 Sit down. 175 00:12:12,630 --> 00:12:14,463 And you, Granny. 176 00:12:15,041 --> 00:12:22,808 With all due respect, I don't get how you even survived my brother. 177 00:12:22,833 --> 00:12:24,797 Lying is forbidden. 178 00:12:24,822 --> 00:12:30,697 When your time comes, a different door might open for you. 179 00:12:31,195 --> 00:12:32,195 Sit down. 180 00:12:33,195 --> 00:12:34,320 Okay, big sis. 181 00:12:35,231 --> 00:12:38,594 Big sis? God bless you. 182 00:12:38,619 --> 00:12:42,383 Remember, you've rotted before me. 183 00:12:42,408 --> 00:12:46,116 Let's segregate the non-biodegradable from the biodegradable. 184 00:12:49,275 --> 00:12:54,275 As for you, VVM, the campaign for 5 in 1 is finished, right? 185 00:12:54,702 --> 00:12:57,077 What are you fighting for? 186 00:12:57,666 --> 00:13:01,666 I'm fighting for the love Dick and I have for each other. 187 00:13:02,033 --> 00:13:04,450 Aha, brave of you. 188 00:13:04,945 --> 00:13:06,570 You're something else, VVM. 189 00:13:07,100 --> 00:13:10,558 VVM! VVM! 190 00:13:10,583 --> 00:13:13,933 VVM! VVM! 191 00:13:13,958 --> 00:13:16,583 VVM! VVM! 192 00:13:16,608 --> 00:13:21,000 Excuse me. What does VVM even mean? 193 00:13:22,000 --> 00:13:23,657 Absolutely gay, mother. 194 00:13:24,416 --> 00:13:27,750 VVM! VVM! 195 00:13:27,775 --> 00:13:30,816 VVM! VVM! 196 00:13:33,473 --> 00:13:34,848 What is happening? 197 00:13:35,433 --> 00:13:36,891 Sister, restrain yourself. 198 00:13:36,916 --> 00:13:41,984 VVM, are you gonna sit back down or shall I make you crawl to your big sister Neli? 199 00:13:42,009 --> 00:13:44,672 I'm already seated. For six years, right? 200 00:13:46,683 --> 00:13:49,891 VVM! VVM! 201 00:13:49,916 --> 00:13:51,208 Sit! 202 00:13:57,416 --> 00:13:58,416 You. 203 00:13:59,875 --> 00:14:00,875 You. 204 00:14:01,375 --> 00:14:02,375 You. 205 00:14:03,083 --> 00:14:05,875 You, and you. 206 00:14:18,723 --> 00:14:23,473 Brothers and sisters, forgive me for how I acted earlier. 207 00:14:23,986 --> 00:14:27,028 Sometimes, my emotions get the best of me 208 00:14:28,625 --> 00:14:31,000 and I get possessed by the Lord's enemy. 209 00:14:39,130 --> 00:14:40,463 Having fun, are you? 210 00:14:40,488 --> 00:14:42,155 You think it's so funny? 211 00:14:42,805 --> 00:14:44,052 The five of you. 212 00:14:44,947 --> 00:14:47,322 How do you know my brother? 213 00:14:50,887 --> 00:14:53,141 Our first meeting was messy. 214 00:14:53,166 --> 00:14:55,125 He impressed me on our first meeting. 215 00:14:55,150 --> 00:14:57,641 Our first meeting was life-changing. 216 00:14:57,666 --> 00:15:01,458 He became my knight in shining armor when we first met. 217 00:15:01,483 --> 00:15:04,733 Our meeting was a surprise. 218 00:15:07,040 --> 00:15:08,457 You're late again. 219 00:15:09,447 --> 00:15:11,822 How much longer are you gonna be like this? 220 00:15:13,351 --> 00:15:19,267 Sorry, sir. I had to pass the requirements for my scholarship. 221 00:15:20,148 --> 00:15:23,273 I want to finish my studies. 222 00:15:24,796 --> 00:15:28,246 Scholarship, scholarship! Studies! 223 00:15:29,096 --> 00:15:33,263 I'm not keeping you from your dreams in life. 224 00:15:33,288 --> 00:15:35,871 But you should show some love for your work. 225 00:15:36,574 --> 00:15:38,366 Don't be late again, hear me? 226 00:15:39,837 --> 00:15:42,171 You're stinking up my pits! 227 00:15:47,242 --> 00:15:48,242 Hi sir. 228 00:15:49,242 --> 00:15:50,242 Work! 229 00:15:59,475 --> 00:16:02,725 Boss. You look smitten. 230 00:16:02,750 --> 00:16:05,041 I know that look. Want me to ask for her name and number? 231 00:16:05,156 --> 00:16:06,458 Bernie, Bernie, Bernie. 232 00:16:07,013 --> 00:16:09,430 You saw her get yelled, didn't you? 233 00:16:09,755 --> 00:16:12,588 And you wanna show that face to her? 234 00:16:12,895 --> 00:16:14,834 She's gonna get pissed off for sure. 235 00:16:15,981 --> 00:16:17,052 I'll do it. 236 00:16:17,270 --> 00:16:20,376 And don't come near me. You'll get me dirty. 237 00:16:21,141 --> 00:16:23,683 You're fine with chicks going near you. But you're disgusted when it's me. 238 00:16:23,708 --> 00:16:26,943 Duh. At least with the babes, 239 00:16:26,968 --> 00:16:28,916 I get pleasure out of it. 240 00:16:28,941 --> 00:16:31,233 With you, I just get annoyed. 241 00:16:31,258 --> 00:16:33,300 Just stop talking. 242 00:16:44,328 --> 00:16:47,869 Hi, Miss Lana Rose. What's your best-seller? 243 00:16:48,916 --> 00:16:51,250 How do you know my name, sir? 244 00:16:51,275 --> 00:16:52,525 On your chest. 245 00:16:54,375 --> 00:16:57,250 I meant it's on the name plate on your chest. 246 00:16:57,275 --> 00:16:58,827 There. I can see it. 247 00:16:58,852 --> 00:17:01,311 You're holding on to them like I'll steal 'em. 248 00:17:01,336 --> 00:17:02,711 Sorry, sir. 249 00:17:03,236 --> 00:17:05,195 What was your order again? 250 00:17:05,220 --> 00:17:06,886 The best-seller. 251 00:17:07,822 --> 00:17:10,822 Aren't you the best-seller here? 252 00:17:11,333 --> 00:17:13,041 Can I take you out? 253 00:17:13,066 --> 00:17:16,025 This is a coffee shop, sir. Not a bar. 254 00:17:16,266 --> 00:17:17,891 I think you're in the wrong place. 255 00:17:17,916 --> 00:17:20,451 What's with the attitude? I was just trying to cheer you up. 256 00:17:21,291 --> 00:17:23,041 You look so stressed out. 257 00:17:23,117 --> 00:17:25,908 I just want to see… a smile. 258 00:17:26,500 --> 00:17:28,250 I'm not in the mood today, sir. 259 00:17:28,884 --> 00:17:30,634 My manager just harped at me. 260 00:17:32,454 --> 00:17:33,574 Fine, I'll make you a deal. 261 00:17:36,041 --> 00:17:40,349 If I get rid of your stress, will you go on a date with me? 262 00:17:40,374 --> 00:17:41,374 Sure, sir. 263 00:17:42,458 --> 00:17:45,916 How will you do that? 264 00:17:47,083 --> 00:17:50,666 Oh, hello, ma'am. What a surprise! 265 00:17:51,376 --> 00:17:52,418 What brings you here? 266 00:17:52,443 --> 00:17:54,451 Do we have an inspection today? 267 00:17:54,964 --> 00:17:58,714 No, I just wanted to tell you you're fired. 268 00:17:58,986 --> 00:18:01,115 Lana Rose is the new manager. 269 00:18:03,364 --> 00:18:06,281 Ma'am, please don't do this. 270 00:18:08,356 --> 00:18:11,939 How about it? I got rid of the cause of your stress. 271 00:18:12,937 --> 00:18:14,312 Will you go on a date with me now? 272 00:18:14,681 --> 00:18:18,015 Sir, please don't get involved. 273 00:18:18,166 --> 00:18:20,750 Show some respect to the store-owner. 274 00:18:22,500 --> 00:18:25,416 Don't talk to the new owner that way. 275 00:18:25,441 --> 00:18:26,686 Show some respect. 276 00:18:28,377 --> 00:18:30,804 Yeah. Besides, my boss isn't just rich, he's handsome, too. 277 00:18:31,461 --> 00:18:32,586 Get out of the way. 278 00:18:33,416 --> 00:18:36,541 What now? I fulfilled my end of the deal. 279 00:18:36,906 --> 00:18:38,429 I hope you'll do the same. 280 00:18:39,559 --> 00:18:44,351 Sir, I don't want someone to lose their job because of me. 281 00:18:44,376 --> 00:18:47,084 All right, I'm accepting your invite to have a date. 282 00:18:47,109 --> 00:18:51,068 Just let my manager keep his job. 283 00:18:51,257 --> 00:18:53,923 Okay. You're the boss. 284 00:18:55,832 --> 00:18:57,366 Thank you! Sir! 285 00:18:59,337 --> 00:19:02,796 Sir, thank you! A big thank you! 286 00:19:18,142 --> 00:19:20,390 You sure you wanna stay here at the coffee shop? 287 00:19:21,075 --> 00:19:23,450 I mean, I can take you somewhere expensive. 288 00:19:23,475 --> 00:19:26,475 What would you like? Wine, steak? 289 00:19:26,500 --> 00:19:33,208 Sir, I still have a lot to do. I can't afford to kill time unlike you. 290 00:19:33,708 --> 00:19:35,666 Please, you can stop calling me 'sir.' 291 00:19:35,691 --> 00:19:37,816 My name is Johnny Dick Jordi. 292 00:19:38,001 --> 00:19:40,751 Dick for long because it's not really short. 293 00:19:45,103 --> 00:19:48,603 Are you in a hurry? Can't you relax for a while? 294 00:19:50,564 --> 00:19:52,523 I've got side hustles to get to. 295 00:19:53,166 --> 00:19:55,327 Extra cash for my college expenses. 296 00:19:55,352 --> 00:20:00,352 I kind of want to quit, actually. Nobody believes I'll ever graduate anyway. 297 00:20:00,377 --> 00:20:02,452 That is what you absolutely shouldn't do. 298 00:20:02,864 --> 00:20:04,835 It doesn't matter if they don't believe in you. 299 00:20:05,265 --> 00:20:09,348 Just make sure you never stop believing in yourself. 300 00:20:09,373 --> 00:20:11,623 It's easy for you to say. 301 00:20:11,648 --> 00:20:13,148 Because you're rich. 302 00:20:14,462 --> 00:20:16,754 I only became rich when I put up a business. 303 00:20:16,779 --> 00:20:18,654 I was also a working student. 304 00:20:19,009 --> 00:20:22,176 Hard work and perseverance. That's my mantra. 305 00:20:24,908 --> 00:20:26,783 You're pretty impressive. 306 00:20:26,808 --> 00:20:27,808 Dick. 307 00:20:28,911 --> 00:20:31,286 I'm glad you called me by my name. 308 00:20:32,083 --> 00:20:34,416 I think you'll go far. 309 00:20:34,523 --> 00:20:35,814 Just persevere. 310 00:20:38,041 --> 00:20:40,541 How would you like to be one of my scholars? 311 00:20:43,106 --> 00:20:49,106 I don't like that. I want to earn my scholarship. 312 00:20:50,736 --> 00:20:53,320 Wow. I'm so impressed. 313 00:20:53,345 --> 00:20:56,345 Those are the exact words I told my snobby relatives. 314 00:20:56,370 --> 00:20:57,453 Okay. How about this? 315 00:20:58,431 --> 00:21:02,223 I'll help you get into part-time work so you can earn extra to cover your expenses. 316 00:21:02,248 --> 00:21:04,125 - How's that? - Much better. 317 00:21:04,595 --> 00:21:09,179 I like working for things. I don't want them handed to me. 318 00:21:10,931 --> 00:21:12,556 I suppose you're a nice guy after all. 319 00:21:14,500 --> 00:21:15,541 You're pretty good. 320 00:21:16,375 --> 00:21:17,791 It's true, I'm a nice guy. 321 00:21:18,500 --> 00:21:21,916 But would you like to see my bad side? 322 00:22:31,543 --> 00:22:33,085 My God. 323 00:22:33,786 --> 00:22:35,869 You won't do well as a soldier, girl. 324 00:22:36,297 --> 00:22:39,297 You gave it up on the first date. 325 00:22:40,591 --> 00:22:41,966 What's wrong with you? 326 00:22:42,345 --> 00:22:45,845 Play hard-to-get next time for a change. 327 00:22:45,870 --> 00:22:49,558 My heart was pounding so hard that day. 328 00:22:49,583 --> 00:22:51,791 I really felt like I was gonna die. 329 00:22:51,816 --> 00:22:52,927 Why is that? 330 00:22:58,747 --> 00:23:00,958 Shush, be quiet. We're getting to the good part. 331 00:23:03,317 --> 00:23:04,538 Really. 332 00:23:05,458 --> 00:23:07,333 Stop fussing. It's finally in! 333 00:23:11,833 --> 00:23:13,073 What are you doing here, ma'am? 334 00:23:13,837 --> 00:23:16,546 I've been trying to get your attention but you keep ignoring me. 335 00:23:17,833 --> 00:23:19,029 Why'd you turn pale? 336 00:23:19,169 --> 00:23:20,225 No, I didn't. 337 00:23:20,250 --> 00:23:22,791 I saw Dick's car parked nearby. 338 00:23:22,816 --> 00:23:23,816 Is he in there? 339 00:23:24,364 --> 00:23:26,656 No. Boss is not here. It's me who brought the car. 340 00:23:26,681 --> 00:23:28,181 I'm taking it for repairs. 341 00:23:28,600 --> 00:23:31,266 Then what are you skulking around for? What don't you want me to see? 342 00:23:31,291 --> 00:23:33,786 What's getting good and what's finally in? 343 00:23:35,350 --> 00:23:36,225 Ah, no. The thing is... 344 00:23:36,250 --> 00:23:37,916 I'm gonna buy coffee inside. 345 00:23:37,916 --> 00:23:38,791 No. You can't do that. 346 00:23:38,791 --> 00:23:39,708 Here's the thing, ma'am. 347 00:23:39,708 --> 00:23:42,766 I didn't tell Boss I'll be taking the car. 348 00:23:42,791 --> 00:23:44,266 So now, I drove my cousin in it. 349 00:23:44,291 --> 00:23:46,724 He's gonna propose, see. 350 00:23:46,749 --> 00:23:51,435 As for what's finally in, I meant the ring. 351 00:23:53,646 --> 00:23:54,908 Okay. I get it. 352 00:23:55,109 --> 00:23:58,193 Running off with your boss' car like that. 353 00:23:58,218 --> 00:24:02,843 Well, stay behind if you like. I'm going in to buy a coffee. 354 00:24:02,875 --> 00:24:03,916 You can't go in, ma'am! 355 00:24:03,941 --> 00:24:06,650 Boss! Ma'am, don't get me in... Be quiet! 356 00:24:06,675 --> 00:24:09,294 Stop being silly. Is this what your mom taught you? 357 00:24:09,750 --> 00:24:10,583 Just stop. Stop pushing. 358 00:24:10,608 --> 00:24:12,525 This is an exclusive, private event. 359 00:24:12,550 --> 00:24:14,425 They rented it out exclusively. 360 00:24:15,310 --> 00:24:16,616 You can't go inside. 361 00:24:16,641 --> 00:24:18,475 Fine, I'm leaving! 362 00:24:18,500 --> 00:24:19,875 I'll buy elsewhere. 363 00:24:19,900 --> 00:24:22,025 Yeah, find somewhere else. Go. 364 00:24:22,050 --> 00:24:23,175 Get out of here. 365 00:24:23,648 --> 00:24:27,148 You're just causing trouble for me. 366 00:24:28,653 --> 00:24:30,403 You had to wait to be told off. 367 00:24:34,068 --> 00:24:35,875 Damn! 368 00:24:37,083 --> 00:24:38,458 You're the man! 369 00:24:42,375 --> 00:24:43,333 You're here, too? 370 00:24:43,358 --> 00:24:44,816 Why don't you just kill me? 371 00:24:45,225 --> 00:24:47,232 Huh? The hell are you saying? 372 00:24:47,294 --> 00:24:50,211 I'm just here to deliver coffee products. 373 00:24:50,247 --> 00:24:53,475 Management says I should bring coffee samples 374 00:24:53,500 --> 00:24:55,767 to this new coffee shop Dick bought. 375 00:24:55,791 --> 00:24:56,791 Is he in there? 376 00:24:56,816 --> 00:25:00,358 - I'm going in. - No! Boss isn't here. You can't go in. 377 00:25:01,140 --> 00:25:02,599 Why can't I go in? 378 00:25:02,624 --> 00:25:04,083 You can't go inside because... 379 00:25:04,108 --> 00:25:06,700 I'm telling you, the way you're acting. I swear! 380 00:25:06,725 --> 00:25:07,927 Very suspicious. 381 00:25:07,952 --> 00:25:10,000 No, ma'am. You can't go inside... 382 00:25:10,000 --> 00:25:11,458 I told you, you're not allowed inside! 383 00:25:11,483 --> 00:25:13,150 Didn't your grandma teach you anything? 384 00:25:13,475 --> 00:25:16,725 Go back... You can't come in here! 385 00:25:16,750 --> 00:25:18,166 Why not? I'm going in. Wait. 386 00:25:18,191 --> 00:25:20,149 I'll just drop these off. 387 00:25:21,000 --> 00:25:22,916 Huh? What's with you? 388 00:25:22,941 --> 00:25:25,107 You can't go in there because I'm having an attack. 389 00:25:25,975 --> 00:25:27,933 - I can't walk. - I'll just drop them off. Huh? I can't? 390 00:25:27,958 --> 00:25:30,013 It means the coffee is strong. 391 00:25:30,038 --> 00:25:32,871 It's strong just like my sex appeal. 392 00:25:33,745 --> 00:25:37,495 Seriously Bernie. Cut it out, or I'll cut out your tongue. 393 00:25:37,520 --> 00:25:39,103 You're just like your Boss. 394 00:25:39,128 --> 00:25:40,536 I don't think so. 395 00:25:41,085 --> 00:25:42,085 Why? 396 00:25:43,017 --> 00:25:45,576 He's just as ugly as you are. 397 00:25:45,625 --> 00:25:48,708 You keep throwing that word around as if you don't look like a fat matron. 398 00:25:49,419 --> 00:25:52,494 You went there? I didn't say I was beautiful. 399 00:25:52,519 --> 00:25:55,380 I'm just saying I'm not as ugly as him. 400 00:25:55,405 --> 00:25:57,363 That's enough. Stop it. 401 00:25:57,726 --> 00:25:59,267 Lana, continue. 402 00:25:59,292 --> 00:26:01,834 Dick was the one who fulfilled my womanhood. 403 00:26:02,403 --> 00:26:06,570 He expressed his love to me in many ways. 404 00:26:06,595 --> 00:26:08,802 What are you doing in my room? 405 00:26:09,250 --> 00:26:10,416 There's so many candles. 406 00:26:10,441 --> 00:26:11,858 And why are you wearing a robe? 407 00:26:12,641 --> 00:26:14,224 We're gonna try something, love. 408 00:26:15,375 --> 00:26:20,416 I noticed how stressed you've been because of school and work. 409 00:26:20,416 --> 00:26:21,750 I appreciate it, love. 410 00:26:22,445 --> 00:26:25,903 But what are we gonna do? I'm kind of sleepy. 411 00:26:26,517 --> 00:26:31,142 Let me take care of it, love. I'll jolt awake your sleeping spirit. 412 00:26:31,348 --> 00:26:33,348 And I'll take you to heaven. 413 00:27:26,958 --> 00:27:28,291 One more round. 414 00:27:28,888 --> 00:27:30,791 Are you ready? 415 00:27:31,333 --> 00:27:33,750 Can you use a smaller candle? That looks too big. 416 00:27:33,782 --> 00:27:35,532 The bigger, the better. 417 00:27:35,557 --> 00:27:37,015 No, just the small one. 418 00:27:37,040 --> 00:27:39,041 No, not that. 419 00:27:39,066 --> 00:27:40,191 I said not that. 420 00:27:40,808 --> 00:27:41,933 Just the small one. 421 00:27:41,958 --> 00:27:43,333 Just relax. 422 00:27:43,724 --> 00:27:45,558 You might get hurt. I don’t want you to get hurt... 423 00:27:45,583 --> 00:27:47,250 Not that. Nevermind. 424 00:27:54,291 --> 00:27:55,291 Love? 425 00:27:55,621 --> 00:27:59,954 Fire? Just like our first meeting. 426 00:28:01,891 --> 00:28:04,141 Hot and blazing. 427 00:28:04,166 --> 00:28:07,916 What are you, grilled fish? Hot and blazing my ass. 428 00:28:07,941 --> 00:28:09,941 You, too, are hot and blazing. 429 00:28:09,966 --> 00:28:10,808 Are you the sun? 430 00:28:10,833 --> 00:28:12,416 Because my beauty is radiant? 431 00:28:12,441 --> 00:28:15,191 Because it hurts to look at you for too long. 432 00:28:15,216 --> 00:28:16,927 Just sit down and listen, won't you? 433 00:28:18,051 --> 00:28:19,426 So, as I was saying. 434 00:28:23,095 --> 00:28:27,388 Let Dick out! 435 00:28:27,413 --> 00:28:30,958 Let Dick out! 436 00:28:31,266 --> 00:28:34,308 Let Dick out! 437 00:28:34,333 --> 00:28:36,125 Louder! Let Dick out! 438 00:28:36,150 --> 00:28:37,318 Dick came out! 439 00:28:37,343 --> 00:28:39,010 What the hell's your problem? 440 00:28:39,119 --> 00:28:41,953 Are you trying to make me angry? 441 00:28:42,058 --> 00:28:43,225 What seems to be the prob... 442 00:28:43,250 --> 00:28:44,250 Problem? 443 00:28:44,551 --> 00:28:46,923 You've got a big problem, sir. 444 00:28:46,948 --> 00:28:51,875 Why did you let one of my co-employees to get fired without due process? 445 00:28:52,125 --> 00:28:54,583 Yes, why? 446 00:28:54,822 --> 00:28:57,989 Okay, let's talk about it. 447 00:28:58,853 --> 00:29:01,645 Let's talk about it at our candlelight dinner tonight. 448 00:29:03,554 --> 00:29:06,595 I don't think you're taking us seriously, sir. 449 00:29:06,904 --> 00:29:09,029 All rich people are the same. 450 00:29:09,054 --> 00:29:10,804 You think everything's a joke. 451 00:29:10,829 --> 00:29:11,997 That's right! 452 00:29:13,552 --> 00:29:16,250 Boss, just ignore these people. 453 00:29:16,275 --> 00:29:17,316 There's too many of them. 454 00:29:17,600 --> 00:29:19,475 Do you want your... If they beat us up... 455 00:29:19,500 --> 00:29:20,958 Want your face to end up like this? 456 00:29:21,254 --> 00:29:23,334 No, you bastard. I don't even wanna think about it. 457 00:29:23,406 --> 00:29:24,588 Then fix this. 458 00:29:25,879 --> 00:29:27,337 I was just joking. 459 00:29:27,777 --> 00:29:30,069 All right, then. Let's talk in my office. 460 00:29:32,195 --> 00:29:36,695 I can't accept that, sir. You should talk to all of us. 461 00:29:36,947 --> 00:29:38,864 That's right! 462 00:29:41,096 --> 00:29:43,296 How am I supposed to ask you out with all these people? 463 00:29:46,278 --> 00:29:47,278 Huh? 464 00:29:47,494 --> 00:29:50,792 I meant how am I suppose give you an explanation 465 00:29:50,817 --> 00:29:53,083 with everyone talking all at once? 466 00:29:53,108 --> 00:29:53,958 Right? 467 00:29:56,111 --> 00:29:59,403 Clear it up next time, sir. I thought you meant something else. 468 00:29:59,475 --> 00:30:00,266 No, I didn't. 469 00:30:00,291 --> 00:30:01,750 No? Okay. 470 00:30:01,775 --> 00:30:02,603 Office? 471 00:30:02,628 --> 00:30:03,878 - Your office? - Yeah. 472 00:30:03,916 --> 00:30:05,291 - Inside, sir? - Let's go? 473 00:30:05,316 --> 00:30:07,466 - What about them? - Stay here. 474 00:30:07,500 --> 00:30:09,125 Stay here. I'll be right back. 475 00:30:09,150 --> 00:30:10,997 What about us? 476 00:30:17,963 --> 00:30:21,922 Take note, Bernie. Let's discuss it. This is urgent. 477 00:30:22,187 --> 00:30:24,270 Call back everyone we let go. 478 00:30:24,833 --> 00:30:27,916 I don't want Ms. Beautiful to think I'm a liar. 479 00:30:29,475 --> 00:30:32,622 Yes, Boss. I'll see to it but show me some respect. 480 00:30:32,647 --> 00:30:36,125 Stop winking or I'll join the rally outside. 481 00:30:37,801 --> 00:30:39,134 What an idiot. 482 00:30:43,000 --> 00:30:45,458 Hold it right there. What's the rush? 483 00:30:45,483 --> 00:30:47,900 That monkey just left. Now you're leaving, too. 484 00:30:48,100 --> 00:30:50,725 I don't want to wear out my welcome, sir. 485 00:30:50,750 --> 00:30:51,919 I should get back to work. 486 00:30:52,009 --> 00:30:53,343 What's your name? 487 00:30:53,875 --> 00:30:55,000 Mia Kalisa, sir. 488 00:30:55,025 --> 00:30:56,545 I'm the leader of the workers' union. 489 00:30:58,093 --> 00:31:00,884 Ah. I think you'd do well as my secretary. 490 00:31:01,388 --> 00:31:05,388 If you're my secretary, you won't have a hard time in production. 491 00:31:06,666 --> 00:31:09,708 It's okay, sir. I'm used to difficult times. 492 00:31:09,801 --> 00:31:11,093 I see. 493 00:31:11,642 --> 00:31:13,642 Actually, there's another thing you'd do well as. 494 00:31:14,619 --> 00:31:16,078 Being my girlfriend. 495 00:31:16,944 --> 00:31:19,777 Sir, leave me alone unless you want a lawsuit. 496 00:31:20,216 --> 00:31:22,225 It was just a joke. Lighten up. 497 00:31:22,250 --> 00:31:23,808 Hi, good afternoon. 498 00:31:23,833 --> 00:31:25,516 Lunchbreak. Come on, let's eat. 499 00:31:25,541 --> 00:31:27,500 Come on! Let's go! 500 00:31:27,525 --> 00:31:29,150 Okay, go. Go. Lunch break. Lunch break. 501 00:31:29,175 --> 00:31:30,841 Hi, sir. We're off to lunch. 502 00:31:33,359 --> 00:31:35,025 Hey, Mia. Why didn't you join the others? 503 00:31:35,064 --> 00:31:36,064 Sir. 504 00:31:37,416 --> 00:31:38,875 Would you like to eat out? 505 00:31:41,244 --> 00:31:42,636 You sure about that, sir? 506 00:31:42,683 --> 00:31:44,266 Why, of course. Anything for you. 507 00:31:44,291 --> 00:31:45,416 All while trembling. 508 00:31:45,513 --> 00:31:47,672 I can bring someone else, right? 509 00:31:47,812 --> 00:31:49,270 Go nuts. 510 00:31:51,166 --> 00:31:57,833 Hey, my hardworking coworkers! Boss is treating us to lunch! 511 00:31:58,898 --> 00:32:01,208 Thank you, sir. You're the best. 512 00:32:01,233 --> 00:32:01,891 Let's go. 513 00:32:01,916 --> 00:32:03,250 Where are we eating, sir? 514 00:32:05,916 --> 00:32:07,833 Hi, Ms. Beautiful! 515 00:32:09,236 --> 00:32:12,445 Sorry, sir. You just popped out of nowhere. 516 00:32:13,916 --> 00:32:14,916 That's okay. 517 00:32:15,458 --> 00:32:16,125 Flowers? 518 00:32:16,150 --> 00:32:17,275 Are those mine, sir? 519 00:32:19,140 --> 00:32:20,723 Thank you, sir. 520 00:32:27,919 --> 00:32:31,836 Sweetie? You're all grown up. 521 00:32:32,541 --> 00:32:35,625 How dare you show your face here. 522 00:32:35,808 --> 00:32:38,016 When father got sick, you weren't there. 523 00:32:38,049 --> 00:32:40,583 From the day of his wake till his funeral, 524 00:32:40,693 --> 00:32:42,126 you weren't there either. 525 00:32:43,234 --> 00:32:46,567 My child. Please forgive me for everything I have done. 526 00:32:47,600 --> 00:32:48,641 I'm sorry, my child. 527 00:32:48,666 --> 00:32:50,041 It's too late. 528 00:32:51,884 --> 00:32:54,634 The person you should apologize to 529 00:32:57,510 --> 00:32:58,635 is long gone. 530 00:33:01,083 --> 00:33:03,000 Sweetie, please… 531 00:33:24,813 --> 00:33:25,813 Hello? 532 00:33:26,474 --> 00:33:27,641 Who's this? 533 00:33:27,666 --> 00:33:30,083 Ah, hello, Mia. It's me, Dick. 534 00:33:30,108 --> 00:33:33,567 I just wanted to ask how you are. I missed you all of a sudden. 535 00:33:33,695 --> 00:33:35,486 You never stop, do you? 536 00:33:36,650 --> 00:33:38,234 Fine, I'll give you a chance. 537 00:33:38,481 --> 00:33:39,856 Pick me up right now. 538 00:34:04,283 --> 00:34:06,783 Why are you so quiet? 539 00:34:20,391 --> 00:34:22,683 Why? What's your problem? 540 00:34:22,708 --> 00:34:24,091 Isn't this what you want? 541 00:34:24,116 --> 00:34:25,283 This? And this. 542 00:34:25,308 --> 00:34:26,516 Mia! 543 00:34:29,614 --> 00:34:30,875 Something's wrong. 544 00:34:31,734 --> 00:34:33,692 I know you're not this kind of girl. 545 00:34:36,649 --> 00:34:39,566 What's the matter? I will listen. 546 00:34:40,736 --> 00:34:44,820 It's my mother who left us for so many years. 547 00:34:45,692 --> 00:34:48,109 She came back like nothing even happened. 548 00:34:50,890 --> 00:34:52,974 Did you listen to what she has to say? 549 00:34:53,669 --> 00:34:57,060 No. I don't want to. 550 00:34:57,085 --> 00:34:58,918 She's worthless. 551 00:35:08,281 --> 00:35:11,322 That's good, cry it out. 552 00:35:12,308 --> 00:35:14,225 You were hurt so you deserve to let it all out. 553 00:35:14,250 --> 00:35:18,458 You know, I'm not on the best terms with my father either. 554 00:35:18,973 --> 00:35:20,390 He also left us. 555 00:35:21,231 --> 00:35:27,148 But when he came back one day, I accepted him despite how I felt. 556 00:35:30,054 --> 00:35:31,054 Wow. 557 00:35:31,750 --> 00:35:33,125 Are you some kind of a saint? 558 00:35:33,875 --> 00:35:36,166 That's hard to believe. 559 00:35:38,715 --> 00:35:40,923 We all make mistakes, don't we? 560 00:35:40,948 --> 00:35:43,333 Just think about the pain they battled against 561 00:35:43,358 --> 00:35:45,286 to finally have the courage to face you. 562 00:35:45,828 --> 00:35:48,369 Besides, they're still our parents. 563 00:35:48,583 --> 00:35:50,375 We didn't choose them. 564 00:35:51,016 --> 00:35:52,599 They were gifts from God. 565 00:35:58,630 --> 00:36:00,588 You're not such a bad person, are you? 566 00:36:02,023 --> 00:36:03,939 My victims wouldn't agree. 567 00:36:05,345 --> 00:36:06,429 What did you say? 568 00:36:07,062 --> 00:36:10,603 I said it's late. I'll drive you home. 569 00:36:10,916 --> 00:36:13,125 Dear, I'll cut you off for a bit. 570 00:36:13,458 --> 00:36:17,000 You mean to say nothing happened between you that night? 571 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 Nothing, sister. 572 00:36:18,349 --> 00:36:21,266 I think that's just how it is for attractive people. 573 00:36:21,291 --> 00:36:22,250 Hard to get. 574 00:36:22,275 --> 00:36:23,275 Are you sure? 575 00:36:23,308 --> 00:36:25,100 Even if you're the one who initiated? 576 00:36:25,125 --> 00:36:27,792 I promise, sister. Hope that the person beside you dies. 577 00:36:29,151 --> 00:36:31,984 Hey, why me? Get back there. 578 00:36:32,009 --> 00:36:34,384 Really? The Lord take you right now? 579 00:36:34,416 --> 00:36:36,083 Really, nothing happened, sister. 580 00:36:36,108 --> 00:36:37,566 Satan take you? 581 00:36:37,683 --> 00:36:42,350 Nothing happened. Even if you bring me to the supreme court. Nothing happened. 582 00:36:42,375 --> 00:36:44,833 Bernie, you know this. Nothing happened, right? 583 00:36:45,208 --> 00:36:47,351 Yeah, nothing between you. But something did with the other one. 584 00:36:47,376 --> 00:36:49,167 You sure you don't want me to drive you? 585 00:36:49,775 --> 00:36:51,984 Yes, I'll be okay. 586 00:36:52,023 --> 00:36:53,856 I can go home on my own. 587 00:36:53,881 --> 00:36:56,006 All right. Just be careful. 588 00:36:56,955 --> 00:37:01,605 Well, well, well, well… Eight wells. 589 00:37:02,011 --> 00:37:03,916 The leader of the union is here. 590 00:37:04,220 --> 00:37:06,262 You must have been mating inside. 591 00:37:06,348 --> 00:37:07,931 I meant meeting. 592 00:37:08,161 --> 00:37:10,869 Hey, Bernie. Don't color it with malice. 593 00:37:11,265 --> 00:37:12,503 We just talked. 594 00:37:15,970 --> 00:37:19,970 I'll go ahead, Dick. I can manage, don't worry. 595 00:37:20,116 --> 00:37:21,449 - Okay. - I'll go ahead. 596 00:37:29,547 --> 00:37:31,255 - Bye. - Bye. 597 00:37:31,997 --> 00:37:33,058 Ouch. 598 00:37:33,083 --> 00:37:34,083 You bastard. 599 00:37:35,379 --> 00:37:37,171 That must have felt good, Boss. 600 00:37:37,196 --> 00:37:38,196 Bye! 601 00:37:38,343 --> 00:37:41,093 I want some of that. Can I get a kiss, too? 602 00:37:41,600 --> 00:37:43,100 Kiss me. Let me taste it. 603 00:37:43,125 --> 00:37:44,166 Want another one? Huh? 604 00:37:44,191 --> 00:37:47,275 No, I was kidding. Bye! 605 00:37:54,683 --> 00:37:56,808 Hi, babe. Surprise! 606 00:37:56,833 --> 00:37:59,375 Happy fourth monthsary, baby! 607 00:37:59,400 --> 00:38:02,275 Why were you guys out so late? I fell asleep. 608 00:38:03,750 --> 00:38:05,833 What happened to your lips, baby? 609 00:38:08,970 --> 00:38:10,554 He sucked on breasts. 610 00:38:10,778 --> 00:38:14,361 I meant snails. He got allergies so now his mouth's all swollen. 611 00:38:15,125 --> 00:38:18,083 Aww, my poor baby. 612 00:38:18,570 --> 00:38:20,361 You ate too many snails? 613 00:38:21,182 --> 00:38:22,596 What other one? 614 00:38:22,621 --> 00:38:24,558 No, what I meant was, 615 00:38:24,583 --> 00:38:27,333 you're the only one, Mia. You're the best. 616 00:38:27,820 --> 00:38:31,779 I'm so relieved to know there are still women like you. 617 00:38:31,804 --> 00:38:37,262 You should be emulated, unlike some people! 618 00:38:37,308 --> 00:38:41,058 Playing sauce and dip on the first day! 619 00:38:41,083 --> 00:38:43,708 You're 'it' in tag! 620 00:38:43,733 --> 00:38:45,733 We have a winner. 621 00:38:45,758 --> 00:38:48,508 Wait, winner at what? 622 00:38:48,533 --> 00:38:51,575 The ending in basketball? 623 00:38:51,600 --> 00:38:53,850 Sorry? You place bets in that game? 624 00:38:53,877 --> 00:38:57,086 Ah, my friends do. 625 00:38:57,291 --> 00:39:03,833 Continue, dear. I'm already thinking of a suitable title for your drama episode. 626 00:39:03,858 --> 00:39:05,525 It should be a one word title. 627 00:39:05,550 --> 00:39:06,016 Please continue. 628 00:39:06,041 --> 00:39:09,458 Because of that night, we became good friends. 629 00:39:09,483 --> 00:39:12,066 One day, I brought him homecooked adobo. 630 00:39:12,091 --> 00:39:13,375 As a friend. 631 00:39:13,400 --> 00:39:18,066 I cooked way too much so I thought I'd bring you some. 632 00:39:22,833 --> 00:39:25,041 You've been cooking for me so frequently. 633 00:39:25,083 --> 00:39:26,416 I'm getting used to it. 634 00:39:26,997 --> 00:39:29,539 I might develop a taste for it. 635 00:39:29,641 --> 00:39:31,975 Don't worry, friend, that's not a problem at all. 636 00:39:32,000 --> 00:39:33,475 How's your mom, by the way? 637 00:39:33,500 --> 00:39:34,625 Is she staying with you now? 638 00:39:34,650 --> 00:39:36,941 No, she's not. Not yet. 639 00:39:37,578 --> 00:39:41,453 When the time is right. Maybe when I'm ready. 640 00:39:42,546 --> 00:39:44,421 Well, I'd better get going, friend. 641 00:39:46,035 --> 00:39:50,035 Ah, dang. I forgot I already had adobo for breakfast. 642 00:39:50,937 --> 00:39:52,687 I think I'd rather have some dessert. 643 00:39:54,087 --> 00:39:56,796 But I didn't prepare dessert. 644 00:39:58,406 --> 00:40:01,322 Though I have a different dessert in mind. 645 00:40:31,000 --> 00:40:32,750 Wait! Wait! 646 00:40:33,676 --> 00:40:36,093 I thought it was gonna be wholesome. 647 00:40:36,666 --> 00:40:40,138 And Adobo's my favorite dish, too. Sister! 648 00:40:40,600 --> 00:40:45,433 Our adobo's wholesome, yours is sinful! 649 00:40:45,458 --> 00:40:47,041 We were practically swimming in adobo that day. 650 00:40:47,066 --> 00:40:49,941 There was so much and it looked like war's gonna break out. 651 00:40:50,226 --> 00:40:52,642 That's my favorite position. 652 00:40:53,708 --> 00:40:55,250 Bernie! 653 00:40:56,794 --> 00:40:58,419 What are you doing here? 654 00:40:58,922 --> 00:41:01,130 I got off work early, so... 655 00:41:02,125 --> 00:41:06,416 I had time to buy ingredients and cook adobo for Dick. 656 00:41:06,441 --> 00:41:09,279 Adobo? Boss is already eating adobo! 657 00:41:09,304 --> 00:41:10,304 What adobo? 658 00:41:11,016 --> 00:41:13,183 I meant Boss is already in a meeting. 659 00:41:13,208 --> 00:41:15,083 - So let me give that to him. - I'll do it! 660 00:41:15,208 --> 00:41:17,791 Let me do it, silly! Give it! 661 00:41:17,891 --> 00:41:19,350 You're just disturbing him. 662 00:41:19,375 --> 00:41:21,433 No! We'll get in trouble if we disturb him. 663 00:41:21,458 --> 00:41:23,021 - Go back to your mom! - Let me see! 664 00:41:23,046 --> 00:41:24,129 Go away! 665 00:41:24,476 --> 00:41:26,101 You're so weird. Just leave! 666 00:41:26,286 --> 00:41:27,953 Clean your face. It has rice on it! 667 00:41:33,075 --> 00:41:34,575 Can you stop interrupting? 668 00:41:34,638 --> 00:41:38,458 Your face will look like Adobo when Sister Teresa's done with you. 669 00:41:38,483 --> 00:41:43,525 I've thought of a good title for your NNK episode. 670 00:41:44,458 --> 00:41:45,708 Caterpillar. 671 00:41:45,808 --> 00:41:52,766 Geez! I thought you were an exemplary woman! 672 00:41:52,791 --> 00:41:54,833 But you'd fit right into PornHam. 673 00:41:54,975 --> 00:41:57,225 Sister? How do you know about PornHam? 674 00:41:57,250 --> 00:41:59,125 Also from my friends. 675 00:41:59,314 --> 00:42:00,731 You sure have a lot of friends. 676 00:42:01,558 --> 00:42:03,058 Go on. Continue. 677 00:42:03,083 --> 00:42:06,458 Dick and I enjoyed a nice and happy relationship. 678 00:42:06,483 --> 00:42:10,108 We always show each other how much we love each other. 679 00:42:10,133 --> 00:42:11,411 No matter where we are. 680 00:42:15,916 --> 00:42:20,125 Why'd you ask me in here wearing this? 681 00:42:20,150 --> 00:42:21,442 I can't breathe. 682 00:42:24,124 --> 00:42:25,749 We're gonna try something. 683 00:42:26,246 --> 00:42:29,329 This is called impact play. 684 00:42:30,070 --> 00:42:32,986 Oh, no, no. I don't like it. 685 00:42:33,246 --> 00:42:37,579 Don't worry. You took all of mine without issue. This is nothing. 686 00:42:38,375 --> 00:42:40,208 Yours isn't as big as that. 687 00:43:19,500 --> 00:43:21,166 Feels so good! 688 00:43:22,541 --> 00:43:24,666 Where did you learn this? 689 00:43:25,225 --> 00:43:27,100 A friend of mine taught me earlier. 690 00:43:27,163 --> 00:43:29,308 What did you say? 691 00:43:29,375 --> 00:43:31,166 My assistant taught me. 692 00:43:31,191 --> 00:43:32,274 You mean Bernie? 693 00:43:32,299 --> 00:43:35,166 Yes! Who knew he knew so much! 694 00:43:37,375 --> 00:43:39,250 You're doing this with others, are you? 695 00:43:39,275 --> 00:43:41,191 Hey, no! I'm not! 696 00:43:41,933 --> 00:43:43,958 - I would never do that. - Just you! 697 00:43:43,958 --> 00:43:45,990 - Who else have you done this with? - Just you! 698 00:43:49,166 --> 00:43:50,308 Sir! 699 00:43:50,356 --> 00:43:51,356 Sir! 700 00:43:55,531 --> 00:43:58,656 Why do you look like that, sir? 701 00:43:58,689 --> 00:44:00,606 There's a chick in here with you, huh? 702 00:44:00,631 --> 00:44:04,131 It's just me in here. You see anybody else? 703 00:44:04,536 --> 00:44:07,119 I'm just here to relax. Let me be. 704 00:44:07,945 --> 00:44:09,070 It looks like... 705 00:44:09,572 --> 00:44:11,447 It looks like there's nobody else in here. 706 00:44:11,472 --> 00:44:13,639 Sir, can I ask you a question? 707 00:44:13,664 --> 00:44:14,664 What is it? 708 00:44:14,812 --> 00:44:19,103 How do you relax in your boxer shorts holding a baton? 709 00:44:22,375 --> 00:44:23,833 This is my therapy. 710 00:44:24,074 --> 00:44:27,292 That's actually mine, sir. 711 00:44:27,326 --> 00:44:30,151 I must've left it here in the office when I came to report this morning. 712 00:44:31,122 --> 00:44:33,622 Ah, this is yours. Take it. 713 00:44:33,673 --> 00:44:37,632 Whoa, sir. I don't know where that's been. 714 00:44:37,960 --> 00:44:39,751 That's a company issue for me. 715 00:44:40,286 --> 00:44:41,703 Just issue a new one for me. 716 00:44:42,165 --> 00:44:43,973 And here I thought you were a… 717 00:44:44,497 --> 00:44:45,789 But you're a… 718 00:44:46,051 --> 00:44:47,884 What? What are you saying? 719 00:44:48,325 --> 00:44:49,742 Get out of my face. 720 00:44:49,767 --> 00:44:51,247 Or I'm gonna shove this up your ass. 721 00:44:54,025 --> 00:44:55,025 Oh, sir. 722 00:45:00,695 --> 00:45:01,653 The fuck. 723 00:45:01,708 --> 00:45:03,375 Get out of here! You bastard! 724 00:45:03,400 --> 00:45:05,108 Oh, okay. Sorry, sir. 725 00:45:10,152 --> 00:45:13,036 That part reminds me of something about Dick. 726 00:45:13,061 --> 00:45:14,918 When I first met Dick, 727 00:45:14,943 --> 00:45:18,016 he was tripping over his own feet trying to get near me. 728 00:45:18,041 --> 00:45:20,122 Unlike with you girls. 729 00:45:22,616 --> 00:45:27,157 Always remember, starting a business is a big gamble. 730 00:45:28,942 --> 00:45:34,075 But sometimes, luck plays hard-to-get. 731 00:45:35,075 --> 00:45:37,442 But if you persevere, 732 00:45:38,008 --> 00:45:40,825 you will surely achieve success. 733 00:45:41,289 --> 00:45:42,539 Thank you very much. 734 00:45:47,890 --> 00:45:49,848 Congratulations, boss! 735 00:45:52,285 --> 00:45:55,856 Hi. My name is Johnny Dick Jordi. 736 00:45:56,016 --> 00:45:57,840 But you can call me Dick. 737 00:46:01,291 --> 00:46:05,333 Yes, I know you, Mr. 5 in 1 coffee CEO. 738 00:46:05,754 --> 00:46:06,801 Well, I'm flattered. 739 00:46:06,826 --> 00:46:10,598 I didn't expect I'd meet a beautiful woman here today. 740 00:46:13,040 --> 00:46:17,457 Well, you are famous for your Dick moves among girls. 741 00:46:18,202 --> 00:46:19,702 My friends warned me. 742 00:46:20,595 --> 00:46:23,012 So you're interested in my moves. 743 00:46:23,474 --> 00:46:24,974 I can show you some if you want. 744 00:46:27,197 --> 00:46:29,281 Sorry. Not interested. 745 00:46:30,666 --> 00:46:32,500 I am a woman of class. 746 00:46:33,301 --> 00:46:35,708 I come from a well-known family. 747 00:46:36,020 --> 00:46:39,195 I'm not cheap like the girls you're used to. 748 00:46:42,426 --> 00:46:43,687 Well, excuse me. 749 00:46:44,954 --> 00:46:47,317 Hi! Ouch. 750 00:46:49,589 --> 00:46:53,725 I'd like to thank our sponsors who came today 751 00:46:53,750 --> 00:46:57,291 and extended help for Typhoon Alfred victims. 752 00:47:00,533 --> 00:47:02,533 Thank you very much everyone. 753 00:47:06,342 --> 00:47:07,535 Thank you. 754 00:47:08,934 --> 00:47:10,476 What's Dick doing here? 755 00:47:11,833 --> 00:47:13,083 No idea, ma'am. 756 00:47:13,361 --> 00:47:14,861 He's so full of himself. 757 00:47:14,886 --> 00:47:16,011 You're right about that. 758 00:47:16,203 --> 00:47:18,494 He gave such a large donation just to flex. 759 00:47:19,036 --> 00:47:20,301 He's not even good-looking. 760 00:47:20,588 --> 00:47:21,588 Thanks. 761 00:47:22,122 --> 00:47:23,247 I'll go ahead. 762 00:47:23,527 --> 00:47:24,527 Thank you so much. 763 00:47:26,070 --> 00:47:28,486 I think you're not happy to see me here. 764 00:47:32,220 --> 00:47:36,387 You're right. But thank you for all your help. 765 00:47:36,954 --> 00:47:41,954 I guess you're the type of person who likes to show off their wealth. 766 00:47:43,454 --> 00:47:44,829 That's unfair. 767 00:47:45,655 --> 00:47:48,113 It's not like that at all. 768 00:47:48,825 --> 00:47:53,033 It's just… I know how it feels when you have nothing. 769 00:47:53,473 --> 00:47:54,765 When you are nothing. 770 00:47:57,434 --> 00:47:58,708 Dick, wait. 771 00:48:02,978 --> 00:48:03,978 I'm sorry. 772 00:48:05,268 --> 00:48:09,727 You don't exactly have the best reputation that's why. 773 00:48:10,169 --> 00:48:11,627 I try to avoid you. 774 00:48:13,195 --> 00:48:14,445 It's fine. Don't worry. 775 00:48:15,273 --> 00:48:19,981 As far as I know, only cheap women love to gossip. 776 00:48:25,416 --> 00:48:26,583 That's a good one. 777 00:48:28,031 --> 00:48:29,447 I like your humor. 778 00:48:29,472 --> 00:48:32,514 I'll treat you to dinner as an apology. 779 00:48:33,763 --> 00:48:37,270 Let me think about it… All right. 780 00:49:06,135 --> 00:49:07,377 You okay? 781 00:49:07,402 --> 00:49:08,745 What's the matter? 782 00:49:09,529 --> 00:49:10,820 You seem restless. 783 00:49:10,891 --> 00:49:13,683 Dad and I had an argument about the family business. 784 00:49:13,708 --> 00:49:17,463 I don't like how he keeps questioning my decisions. 785 00:49:17,488 --> 00:49:20,975 To be honest, I want to resign. 786 00:49:21,000 --> 00:49:24,041 Then do it. Start your own business. 787 00:49:24,066 --> 00:49:25,583 That's always been my plan. 788 00:49:25,583 --> 00:49:29,615 That's why I'm attending business seminars to pick up some tips. 789 00:49:29,640 --> 00:49:30,890 But I'm scared. 790 00:49:30,936 --> 00:49:33,683 What if it doesn't work out? 791 00:49:33,708 --> 00:49:36,041 How will you know if you don't try? 792 00:49:36,066 --> 00:49:38,524 If it doesn't work, then you gain experience. 793 00:49:38,549 --> 00:49:40,393 I want to have my own name. 794 00:49:41,338 --> 00:49:44,416 I don't want to live in my Dad's shadow. 795 00:49:45,220 --> 00:49:49,095 I want to be known and respected for my own accomplishments. 796 00:49:49,120 --> 00:49:51,954 Just keep going. I will support you. 797 00:50:03,541 --> 00:50:05,125 Thank you so much. 798 00:50:06,541 --> 00:50:11,500 And for that, you have my yes. 799 00:50:11,801 --> 00:50:12,968 Really? 800 00:50:16,061 --> 00:50:20,186 Thank you. You truly are a blessing in my life. 801 00:50:20,211 --> 00:50:22,544 If I really am a blessing in your life, 802 00:50:23,130 --> 00:50:25,630 maybe you could bless me, too. 803 00:50:25,655 --> 00:50:28,071 Huh? What do you mean? 804 00:51:02,347 --> 00:51:05,100 I thought you said you're a woman of class? 805 00:51:05,125 --> 00:51:08,167 Aren't you embarrassed for the street children 806 00:51:08,192 --> 00:51:15,122 who'll knock on your car window while you're boning each other? 807 00:51:17,349 --> 00:51:18,558 Calm down, sister. 808 00:51:18,583 --> 00:51:19,933 The windows are tinted anyway. 809 00:51:19,958 --> 00:51:24,600 You're making my blood pressure rise up. 810 00:51:24,625 --> 00:51:27,888 I'll give a huge donation to the church later anyway. 811 00:51:27,913 --> 00:51:29,810 To make up for my sins. 812 00:51:29,835 --> 00:51:31,835 Did you say you're going to donate? 813 00:51:32,283 --> 00:51:36,357 Well, then everything's all good, sister. 814 00:51:37,796 --> 00:51:43,004 You know, dear, God forgives all sins. 815 00:51:43,029 --> 00:51:46,029 I can see that your heart is sincere. 816 00:51:46,054 --> 00:51:49,304 I can see it in your eyes that you're a good person. 817 00:51:49,329 --> 00:51:53,668 You were probably just swept by your emotions 818 00:51:53,693 --> 00:51:58,943 and overflowing passion for Dick at the time. 819 00:52:00,299 --> 00:52:01,966 If I may ask, by the way. 820 00:52:02,100 --> 00:52:05,808 What are the payment terms? D-Cash? Cash? Credit card? 821 00:52:05,833 --> 00:52:07,115 Here's our QR code. 822 00:52:07,140 --> 00:52:09,372 Here you go. Go ahead, scan it. 823 00:52:09,397 --> 00:52:12,016 Sister! Sister! I'll donate, too. 824 00:52:12,041 --> 00:52:14,200 I think I'm growing fond of you. 825 00:52:14,252 --> 00:52:16,266 How much are you going to donate, dear? 826 00:52:16,291 --> 00:52:17,808 250. Five gives. 827 00:52:17,833 --> 00:52:19,708 Nevermind. You can keep your money. 828 00:52:19,708 --> 00:52:21,607 Five gives. You'd have spent more on going back and forth. 829 00:52:21,632 --> 00:52:24,132 Too cunning. Would love to nail you on the cross. 830 00:52:24,157 --> 00:52:25,157 What did you say? 831 00:52:25,338 --> 00:52:30,458 I swear, sister, if only I could tell you everything your brother went through. 832 00:52:35,247 --> 00:52:37,291 Hey. Thank you for today. 833 00:52:38,041 --> 00:52:41,833 I feel like I can do anything as long as you're by my side. 834 00:52:42,804 --> 00:52:43,804 I know, right. 835 00:52:44,406 --> 00:52:47,614 I didn't expect we'd be able to do all that. 836 00:52:48,856 --> 00:52:51,189 Can we do another round? 837 00:52:52,720 --> 00:52:55,595 Wait. Dad might catch you. You better go. 838 00:52:56,961 --> 00:52:59,669 Don't worry. I'll introduce myself to him. 839 00:53:00,125 --> 00:53:02,666 I'll face him like a real man. 840 00:53:06,689 --> 00:53:07,689 You sure? 841 00:53:11,333 --> 00:53:13,458 Dad's a member of the Yakuza. 842 00:53:16,156 --> 00:53:17,156 Ah. 843 00:53:18,062 --> 00:53:19,837 - Yakuza? - Yes. 844 00:53:21,676 --> 00:53:24,301 Ah. I forgot I had a meeting. 845 00:53:24,326 --> 00:53:25,409 I have a meeting. 846 00:53:25,434 --> 00:53:27,976 I'll be a real man next time. 847 00:53:29,083 --> 00:53:30,083 - Okay. - Okay. 848 00:53:30,541 --> 00:53:31,541 Bye. 849 00:53:31,566 --> 00:53:32,566 Bye. 850 00:54:16,079 --> 00:54:19,496 Would you like the Boss to know you're here? 851 00:54:19,952 --> 00:54:21,327 No, man. Please don't. 852 00:54:21,352 --> 00:54:22,602 We can sort this out. 853 00:54:23,166 --> 00:54:25,041 I have my wallet right here. 854 00:54:25,066 --> 00:54:27,066 It's full of money. There, take it. 855 00:54:27,091 --> 00:54:28,091 We're good. 856 00:54:33,875 --> 00:54:35,208 This will do. But it's enough. 857 00:54:35,233 --> 00:54:36,891 I want that. It looks fancy. 858 00:54:36,916 --> 00:54:39,291 Not this. It's a gift from my mom. 859 00:54:39,619 --> 00:54:40,911 Not this, dude. Please. 860 00:54:40,936 --> 00:54:42,103 Pick something else. 861 00:54:43,875 --> 00:54:48,833 Perfect. I'm gonna go on a date. I haven't got shoes for it. 862 00:54:48,891 --> 00:54:50,933 So maybe I can have shoes like yours. 863 00:54:50,958 --> 00:54:51,750 Shoes. Shoes. 864 00:54:51,775 --> 00:54:52,941 It looks really good. 865 00:54:53,791 --> 00:54:55,541 I'm into good-looking things. 866 00:54:56,058 --> 00:54:58,100 That's brand new. 867 00:54:58,125 --> 00:54:59,750 That should do it. Thank you. 868 00:54:59,775 --> 00:55:01,900 Hey. Not so fast. 869 00:55:02,615 --> 00:55:04,416 Shoes. Not enough. 870 00:55:04,591 --> 00:55:06,058 I'm gonna go on a date, like I said. 871 00:55:06,083 --> 00:55:09,599 And I don't have clothes for it. I was thinking something like your shirt. 872 00:55:09,624 --> 00:55:11,206 Maybe I could take that too. 873 00:55:11,780 --> 00:55:13,738 Okay, sure. No problem. 874 00:55:16,509 --> 00:55:18,843 But I realize I might look weird 875 00:55:18,868 --> 00:55:21,326 if I were wearing just shoes and a shirt. 876 00:55:21,683 --> 00:55:24,808 So I think you know what comes next. I'll be needing your trousers. 877 00:55:24,833 --> 00:55:26,825 How am I supposed to go home naked? 878 00:55:26,850 --> 00:55:28,058 Boss? 879 00:55:28,083 --> 00:55:31,166 Fine, fine, you can have my pants. Jeez. 880 00:55:31,191 --> 00:55:32,899 I was just messing with you. 881 00:55:35,736 --> 00:55:36,861 What's your size? 882 00:55:36,886 --> 00:55:38,678 Ah, large. Large. 883 00:55:38,708 --> 00:55:40,250 Is it the right fit? 884 00:55:40,275 --> 00:55:42,108 That's fine. Long as the shirt looks good. 885 00:55:42,133 --> 00:55:43,967 Margaret loves large sizes. 886 00:55:44,700 --> 00:55:46,375 - Thanks, man. - All right. 887 00:55:46,677 --> 00:55:50,916 We're not just compatible in terms of love 888 00:55:51,059 --> 00:55:52,896 but also on the business matters. 889 00:55:53,850 --> 00:55:56,433 I became adventurous because of him. 890 00:55:56,458 --> 00:55:57,875 Hi, hon! 891 00:55:58,553 --> 00:56:03,053 What are you doing here? Dad might see you! 892 00:56:03,078 --> 00:56:05,310 Shush. You're too paranoid. 893 00:56:05,523 --> 00:56:09,023 I just want to help you with your presentation for the investors. 894 00:56:09,497 --> 00:56:10,497 See. 895 00:56:12,345 --> 00:56:13,970 You're all stressed out. 896 00:56:13,995 --> 00:56:16,787 Why wouldn't I be stressed? 897 00:56:17,383 --> 00:56:21,216 They might not like this. 898 00:56:22,687 --> 00:56:24,978 I know how we can get rid of your stress. 899 00:56:27,712 --> 00:56:28,712 How? 900 00:56:29,564 --> 00:56:31,648 Let's roleplay. 901 00:56:36,041 --> 00:56:38,000 Why did you make me wear this? 902 00:56:38,025 --> 00:56:40,608 Let's employ the power of mind. 903 00:56:41,375 --> 00:56:44,416 I'll play-act as your investor. 904 00:56:45,125 --> 00:56:49,625 Normally, it's you who'll try to woe me to invest in you. 905 00:56:49,692 --> 00:56:56,734 But this time, try to seduce me and feel that it's me who needs you. 906 00:56:57,333 --> 00:56:59,166 You have power over me. 907 00:56:59,833 --> 00:57:03,000 And once you feel that dominance, 908 00:57:03,500 --> 00:57:06,250 you'll stop feeling nervous about your presentation. 909 00:57:25,625 --> 00:57:26,625 Daddy? 910 00:57:27,583 --> 00:57:29,208 You wanna play a different role? 911 00:57:29,973 --> 00:57:31,348 No. Daddy's here! 912 00:57:31,373 --> 00:57:31,956 Where? Where? 913 00:57:31,981 --> 00:57:34,253 You should leave! Hurry up! 914 00:57:38,453 --> 00:57:39,869 Dad! 915 00:57:44,648 --> 00:57:45,939 There's someone else in here. 916 00:57:46,377 --> 00:57:47,377 Huh? 917 00:57:48,634 --> 00:57:50,384 There's nobody else here, Dad. 918 00:57:52,913 --> 00:57:58,746 If I ever find out that you're inviting men in here, 919 00:58:00,304 --> 00:58:02,429 I will kill him. 920 00:58:04,220 --> 00:58:06,679 Relax, Dad. Watch your temper. 921 00:58:06,704 --> 00:58:08,704 Come, let's get you some water. 922 00:58:08,729 --> 00:58:10,895 Come on. You need to drink some water. 923 00:58:12,766 --> 00:58:16,308 - Are you sure there's nobody else here? - Yes, Dad! It's just the two of us! 924 00:58:16,333 --> 00:58:18,011 Come on. 925 00:58:19,067 --> 00:58:21,900 So Dick almost got killed by your Dad? 926 00:58:22,312 --> 00:58:24,853 That sounds exactly like how we met. 927 00:58:25,337 --> 00:58:27,129 I almost died, too. 928 00:58:27,562 --> 00:58:29,020 Excuse me? 929 00:58:38,246 --> 00:58:40,204 Bernie? Hello. 930 00:58:41,148 --> 00:58:43,648 Bernie! I can't hear you. 931 00:58:44,650 --> 00:58:48,067 Is there no signal? I do. Bernie? 932 00:58:51,456 --> 00:58:53,498 Hey! Hey! 933 00:58:53,523 --> 00:58:54,933 Don't do it! Don't do it! 934 00:58:55,372 --> 00:58:57,241 Stop that! 935 00:58:57,266 --> 00:58:59,558 - Don't do it! Don't do it! - There are many people who love you! 936 00:58:59,583 --> 00:59:01,583 My boobs! 937 00:59:02,708 --> 00:59:03,708 Let go of me! 938 00:59:03,875 --> 00:59:05,354 You pervert! 939 00:59:06,375 --> 00:59:08,166 Help! Help! 940 00:59:09,166 --> 00:59:10,166 Help! 941 00:59:14,859 --> 00:59:16,359 That wasn't very nice! 942 00:59:16,621 --> 00:59:18,121 You didn't even help me out! 943 00:59:18,739 --> 00:59:20,156 I didn't mean to touch them. 944 00:59:20,416 --> 00:59:21,833 Why were you going to jump anyway? 945 00:59:22,791 --> 00:59:24,751 Can't believe you slapped me after I helped you. 946 00:59:25,244 --> 00:59:27,924 You think your loved ones will appreciate what you were about to do? 947 00:59:28,504 --> 00:59:29,504 Why are you mad? 948 00:59:30,119 --> 00:59:31,953 They say we're living a borrowed life, right? 949 00:59:32,348 --> 00:59:34,681 Let's just say I want to give it back. 950 00:59:34,706 --> 00:59:36,415 Wait. Hold on a sec. 951 00:59:36,440 --> 00:59:37,648 What's your problem? 952 00:59:38,333 --> 00:59:40,166 I was just worried. 953 00:59:40,687 --> 00:59:41,954 You might do something stupid again. 954 00:59:41,979 --> 00:59:43,271 You're pretty nosy, aren't you? 955 00:59:43,422 --> 00:59:45,672 My family doesn't even care what I do. 956 00:59:45,697 --> 00:59:47,405 Why should you meddle? 957 00:59:48,333 --> 00:59:49,708 Wait. Wait. Wait. 958 00:59:49,733 --> 00:59:50,733 What now? 959 00:59:51,380 --> 00:59:54,213 Have you had something to eat? Want me to eat you? 960 00:59:54,238 --> 00:59:55,238 What? 961 00:59:55,933 --> 00:59:59,100 Ah, wanna go eat? So you can chill a little. 962 00:59:59,125 --> 01:00:00,916 Thought you might wanna talk about this. 963 01:00:00,941 --> 01:00:01,941 Why would I go with you? 964 01:00:02,156 --> 01:00:03,614 You even want to eat me. 965 01:00:03,746 --> 01:00:04,996 Are you a monster? 966 01:00:06,442 --> 01:00:08,400 I'm just concerned about you. 967 01:00:08,895 --> 01:00:12,937 I had a beautiful cousin who died in an accident. 968 01:00:13,408 --> 01:00:15,658 She wasn't eating right. 969 01:00:16,833 --> 01:00:18,583 So when they found their body, 970 01:00:18,708 --> 01:00:21,666 it was ugly! She looked all weird. 971 01:00:22,072 --> 01:00:24,614 The doctor said that's what usually happens. 972 01:00:24,973 --> 01:00:27,348 Your face distorts when you die hungry. 973 01:00:28,653 --> 01:00:31,486 Truth is, I don't give a shit about you. 974 01:00:31,562 --> 01:00:35,103 All I'm saying is, if you carry on with your plan, 975 01:00:35,333 --> 01:00:37,375 think it about it. They'll find your body. 976 01:00:37,736 --> 01:00:39,778 And you'll get featured on the news. 977 01:00:40,251 --> 01:00:43,960 You sure you'll be okay with looking ugly on TV and the papers? 978 01:00:44,390 --> 01:00:45,890 I wouldn't want that. 979 01:00:46,291 --> 01:00:49,375 Imagine being dead and all but people still comment on your looks. 980 01:00:51,583 --> 01:00:53,041 I don't want to be ugly. 981 01:00:56,711 --> 01:00:58,711 Fine, fine. Let's just eat. 982 01:00:59,236 --> 01:01:00,611 There had better be milk tea. 983 01:01:01,891 --> 01:01:04,475 For a suicidal girl, you're being choosy. 984 01:01:04,500 --> 01:01:06,291 Did you say something? 985 01:01:06,520 --> 01:01:08,312 No. Let's go. 986 01:01:08,754 --> 01:01:09,837 Ladies first. 987 01:01:18,989 --> 01:01:23,781 Hey, slow down. You'll die from choking. 988 01:01:24,715 --> 01:01:27,007 So what? That's life. 989 01:01:29,473 --> 01:01:33,140 Sorry, it's been days since I last ate. 990 01:01:33,789 --> 01:01:36,539 I was kicked out of my aunt's house. 991 01:01:38,433 --> 01:01:40,766 Why? Where are your parents? 992 01:01:40,791 --> 01:01:42,416 They're separated. 993 01:01:43,054 --> 01:01:44,929 They have their own families now. 994 01:01:45,476 --> 01:01:48,476 It's funny, neither of them want to take me in. 995 01:01:48,973 --> 01:01:51,848 My aunt was just forced to take care of me, 996 01:01:52,387 --> 01:01:55,012 since may parents promised they'd pay her. 997 01:01:55,992 --> 01:01:58,492 You're gonna kill yourself over that? 998 01:01:59,039 --> 01:02:01,122 Yeah! Nobody wants me anyway. 999 01:02:01,244 --> 01:02:03,578 I should just disappear and stop being a burden. 1000 01:02:03,603 --> 01:02:08,186 You know, you're the very first person 1001 01:02:08,645 --> 01:02:10,312 who showed me the least bit of concern. 1002 01:02:10,337 --> 01:02:11,670 I owe you this. 1003 01:02:12,348 --> 01:02:14,015 You can ask anything of me. 1004 01:02:14,484 --> 01:02:16,317 Oh? Really? 1005 01:02:17,587 --> 01:02:18,587 Of course. 1006 01:02:19,890 --> 01:02:21,265 But in the next life. 1007 01:02:22,163 --> 01:02:25,454 Promise. I don't break promises. I'm not like my parents. 1008 01:02:26,462 --> 01:02:28,004 You know what I'm planning, right? 1009 01:02:28,687 --> 01:02:31,353 I don't like that shit. When people pity me. 1010 01:02:32,945 --> 01:02:35,025 When we're done eating, we'll go our separate ways. 1011 01:02:38,156 --> 01:02:42,072 Sorry but I didn't know that you ran away. 1012 01:02:42,739 --> 01:02:46,031 Now I'm worried how you'll pay for everything you ate. 1013 01:02:48,415 --> 01:02:49,808 I thought you said it's your treat? 1014 01:02:49,833 --> 01:02:52,250 Huh? I never said that. 1015 01:02:52,788 --> 01:02:54,538 And we ordered ten thousand worth of food. 1016 01:02:55,016 --> 01:03:00,433 All I said was let's eat. I just wanted someone to eat with. 1017 01:03:00,458 --> 01:03:01,916 I didn't say it was my treat. 1018 01:03:02,673 --> 01:03:05,183 All this, for real... it's ten thousand? 1019 01:03:05,208 --> 01:03:07,166 Yeah! It's an expensive restaurant! 1020 01:03:07,191 --> 01:03:08,409 Look how much you've eaten. 1021 01:03:08,434 --> 01:03:10,790 And your milk tea? Those pearls in there? 1022 01:03:11,101 --> 01:03:14,351 They're made from camel eyes. Premium quality. 1023 01:03:14,984 --> 01:03:18,025 Seriously? That's gross! 1024 01:03:19,541 --> 01:03:20,666 What the hell? 1025 01:03:22,083 --> 01:03:23,958 How am I gonna pay for all of this? 1026 01:03:23,958 --> 01:03:26,166 You can work for it. 1027 01:03:26,796 --> 01:03:28,962 You know my plan, right? 1028 01:03:30,125 --> 01:03:31,958 I don't care about your plans. 1029 01:03:31,983 --> 01:03:36,191 When you've paid your debt, you're on your own. Do what you want to do. 1030 01:03:38,446 --> 01:03:40,071 What kind of work? 1031 01:03:40,942 --> 01:03:45,817 Nothing special. Just do everything I tell you to. 1032 01:03:47,243 --> 01:03:48,243 That's it. 1033 01:03:56,775 --> 01:03:57,775 Close it. 1034 01:04:02,494 --> 01:04:03,494 Have a seat. 1035 01:04:07,156 --> 01:04:08,406 Why did you bring me here? 1036 01:04:08,773 --> 01:04:10,189 You're up to something. 1037 01:04:11,093 --> 01:04:13,551 Wow. Well, aren't you one lucky gal. 1038 01:04:14,281 --> 01:04:18,281 No. I haven't stayed in this unit for so long. 1039 01:04:18,556 --> 01:04:21,223 You can stay here for now. We'll go somewhere tomorrow. 1040 01:04:22,708 --> 01:04:23,708 You're leaving me here? 1041 01:04:24,225 --> 01:04:26,433 You think I'd still be here when you come back? 1042 01:04:26,458 --> 01:04:28,854 You said you owed me a debt of gratitude, right? 1043 01:04:29,958 --> 01:04:33,167 I was going to request that you put off your plans 1044 01:04:33,192 --> 01:04:35,471 until after you've paid me back the ten thousand. 1045 01:04:36,478 --> 01:04:40,978 I'm assuming you're not like your parents who break promises. 1046 01:04:41,192 --> 01:04:44,234 Besides, you'll be able to pay me back in full tomorrow. 1047 01:04:45,812 --> 01:04:48,520 Where do you go home now? Why can't I stay there? 1048 01:04:49,481 --> 01:04:51,981 You can't. My girlfriend will find out. 1049 01:04:52,978 --> 01:04:54,187 What did you say? 1050 01:04:55,204 --> 01:04:57,746 I said I can't have you there. You might crawl on top of me. 1051 01:04:58,297 --> 01:04:59,797 Well, then. Get some rest. 1052 01:05:00,375 --> 01:05:01,375 Sleep well, okay? 1053 01:05:02,656 --> 01:05:04,364 And maybe clean the place up a bit. 1054 01:05:25,767 --> 01:05:26,939 Dick? 1055 01:05:26,964 --> 01:05:29,690 Dick! What are you doing here? 1056 01:05:31,085 --> 01:05:33,001 What am I doing here? 1057 01:05:33,871 --> 01:05:36,288 Shouldn't I be asking you that question? 1058 01:05:37,798 --> 01:05:38,798 My god. 1059 01:05:39,833 --> 01:05:43,291 After I've poured all my love to you? 1060 01:05:44,476 --> 01:05:47,309 After letting you have your way with my body, 1061 01:05:47,502 --> 01:05:49,211 I'll find you here? 1062 01:05:50,583 --> 01:05:52,183 You're seeing someone else, aren't you? 1063 01:05:55,503 --> 01:05:59,315 Admit it! Admit it! 1064 01:05:59,340 --> 01:06:01,924 Huh? No. I just came from our unit... 1065 01:06:01,949 --> 01:06:03,135 No! 1066 01:06:03,927 --> 01:06:05,427 No, you're cheating on me. 1067 01:06:07,007 --> 01:06:09,923 You have a side dude. I know how this goes. 1068 01:06:09,948 --> 01:06:13,308 You'll pretend like you're confused I'm here but in reality, 1069 01:06:13,333 --> 01:06:15,916 you're the one who's doing something fishy! 1070 01:06:17,402 --> 01:06:20,319 You're doing reverse psychology on me, Riley! 1071 01:06:23,609 --> 01:06:24,900 Don't touch me. 1072 01:06:25,346 --> 01:06:26,783 Don't hug me. 1073 01:06:27,939 --> 01:06:30,606 If you want to end this, just say so. 1074 01:06:34,422 --> 01:06:36,963 This is what my ex did to me. 1075 01:06:43,875 --> 01:06:44,875 Babe. 1076 01:06:45,711 --> 01:06:48,252 You know I could never do that to you. 1077 01:06:48,893 --> 01:06:50,791 I love you too much. 1078 01:06:52,208 --> 01:06:54,083 Sorry I asked. 1079 01:06:54,108 --> 01:06:56,483 I was just wondering what you were doing here. 1080 01:06:58,989 --> 01:07:01,614 Don't worry, I won't ask next time. 1081 01:07:09,101 --> 01:07:14,267 All right. I'm sorry, too. I thought you were seeing someone else. 1082 01:07:15,541 --> 01:07:20,250 Let's go home. Just stop coming here, okay? 1083 01:07:20,275 --> 01:07:22,233 I don't want to remember we had this fight. 1084 01:07:23,048 --> 01:07:24,340 It'll make me sad. 1085 01:07:25,478 --> 01:07:29,895 Tell you what, I'll make you happy when we get home. 1086 01:07:30,253 --> 01:07:31,125 Okay? 1087 01:07:31,150 --> 01:07:33,150 Okay. Let's go. 1088 01:07:40,291 --> 01:07:41,833 Come on in. Come in. 1089 01:07:41,958 --> 01:07:42,958 Welcome. 1090 01:07:43,947 --> 01:07:45,989 Are you ready, suicide girl? 1091 01:07:48,228 --> 01:07:50,978 Why'd you have me picked up by this ugly driver? 1092 01:07:52,036 --> 01:07:53,661 He's my assistant, Bernie. 1093 01:07:53,820 --> 01:07:55,861 Big talk calling me ugly. Are those pink? 1094 01:07:55,948 --> 01:08:00,094 And watch how you talk to me. I might kill you before you do it yourself. 1095 01:08:00,119 --> 01:08:01,119 Hey. 1096 01:08:07,533 --> 01:08:09,575 I didn't expect your house to be so big. 1097 01:08:10,314 --> 01:08:12,237 Why'd you have to bring me to your condo last night? 1098 01:08:15,572 --> 01:08:18,489 Ah, because my mom's strict. Now you're allowed in here. 1099 01:08:19,173 --> 01:08:20,798 The other one's gone. 1100 01:08:23,174 --> 01:08:25,216 Do you have work for me yet? 1101 01:08:25,821 --> 01:08:29,030 No. I'll have work done on you. 1102 01:08:30,400 --> 01:08:31,567 B1, B2. 1103 01:08:31,734 --> 01:08:32,734 Come. 1104 01:08:41,078 --> 01:08:42,661 Sounds like kidnappers. 1105 01:08:43,259 --> 01:08:45,009 I'll leave her to your capable hands. 1106 01:08:55,402 --> 01:08:56,402 Do you like it? 1107 01:08:57,379 --> 01:09:00,276 Really changes the way you look at life when you're made up, huh? 1108 01:09:21,083 --> 01:09:22,375 Mr. De Jesus! 1109 01:09:22,970 --> 01:09:24,262 How are you doing? 1110 01:09:24,287 --> 01:09:28,477 Oh, Dick. My best buddy and business partner. 1111 01:09:28,502 --> 01:09:31,377 Sir, I would like you to meet my secretary, Lexie Laurice. 1112 01:09:31,402 --> 01:09:33,152 Hi, Lexi. Nice to meet you. 1113 01:09:33,851 --> 01:09:37,809 Did you know if Mr. De Jesus didn't believe 1114 01:09:37,834 --> 01:09:40,185 in me, I wouldn't be where I am today? 1115 01:09:40,791 --> 01:09:42,916 Because of his faith in my capabilities, 1116 01:09:42,942 --> 01:09:44,359 I became successful. 1117 01:09:44,801 --> 01:09:48,509 Ah, sir. Your family's looking for you. 1118 01:09:48,887 --> 01:09:50,304 I don't know what to tell them. 1119 01:09:50,329 --> 01:09:54,079 I think it might be better to face the problem with them. 1120 01:09:54,195 --> 01:09:55,736 I'm ashamed of what I did. 1121 01:09:57,445 --> 01:10:01,070 I'm trying to muster the courage to face them. 1122 01:10:01,314 --> 01:10:02,748 I tried to take my own life. 1123 01:10:02,773 --> 01:10:06,439 Sorry, Lexie, that you had to hear all these things. 1124 01:10:06,539 --> 01:10:10,455 To cut the long story short, when my doctor told me I was dying... 1125 01:10:10,480 --> 01:10:13,449 I got depressed. I didn't think about my family. 1126 01:10:13,823 --> 01:10:17,345 I wasn't thinking so I tried to end my life. 1127 01:10:17,370 --> 01:10:20,078 When I realized that I was about to die, 1128 01:10:20,189 --> 01:10:21,981 my daughter came to save me. 1129 01:10:24,733 --> 01:10:26,233 The next morning, 1130 01:10:28,218 --> 01:10:29,884 I regret what I did. 1131 01:10:31,148 --> 01:10:34,231 Coming from the hospital, I decided not to go home. 1132 01:10:36,512 --> 01:10:38,679 Sir, we all make mistakes. 1133 01:10:39,069 --> 01:10:43,152 The important thing is we're prepared to make things right. 1134 01:10:45,541 --> 01:10:47,000 You are right. 1135 01:10:48,195 --> 01:10:51,361 This time, I'll fight my depression. 1136 01:10:52,508 --> 01:10:54,924 I'll fight my condition. 1137 01:10:56,531 --> 01:10:58,197 I mean, you know… 1138 01:10:59,247 --> 01:11:00,955 It's a lesson I learned. 1139 01:11:02,593 --> 01:11:04,176 Come here. Come to me. 1140 01:11:04,962 --> 01:11:06,462 You poor thing. 1141 01:11:06,487 --> 01:11:07,696 I'm okay. I'm okay. 1142 01:11:07,721 --> 01:11:09,076 I'm begging for you. 1143 01:11:09,101 --> 01:11:10,101 I'm okay. 1144 01:11:11,176 --> 01:11:14,041 I'll go ahead. I have to go. 1145 01:11:14,312 --> 01:11:16,895 I have to take my medicine. 1146 01:11:16,957 --> 01:11:18,249 Nice seeing you, sir. 1147 01:11:18,274 --> 01:11:19,274 Dick. 1148 01:11:19,784 --> 01:11:21,257 - Take care. - Lexie. 1149 01:11:24,147 --> 01:11:28,313 There are still people who fight to live even when they're disadvantaged, huh? 1150 01:11:29,601 --> 01:11:32,434 That is why… Lexie, you are well. 1151 01:11:33,059 --> 01:11:34,476 Find a reason to live. 1152 01:11:37,731 --> 01:11:41,689 Thank you for today. It was unexpected and refreshing. 1153 01:11:41,984 --> 01:11:45,109 I didn't expect my perspective to change in one day. 1154 01:11:46,103 --> 01:11:47,687 I'm glad you're feeling better. 1155 01:11:48,413 --> 01:11:50,663 But don't you want to go home? 1156 01:11:51,708 --> 01:11:53,333 Are you telling me to go home? 1157 01:11:53,882 --> 01:11:58,923 It's not that. It might look inappropriate having you under my roof. 1158 01:11:59,291 --> 01:12:00,291 I mean for you. 1159 01:12:00,791 --> 01:12:01,791 Does it? 1160 01:12:03,166 --> 01:12:07,833 Then if anybody asks, we could tell them 1161 01:12:07,833 --> 01:12:09,333 that you're my boyfriend. 1162 01:12:10,291 --> 01:12:11,625 Wait. Wait. 1163 01:12:12,353 --> 01:12:13,728 Are you trying to woo me? 1164 01:12:15,211 --> 01:12:18,377 If that's how you want to see it. 1165 01:12:19,782 --> 01:12:20,991 I'll think about it. 1166 01:12:21,577 --> 01:12:24,785 If you are, then, I'm saying yes. 1167 01:12:25,280 --> 01:12:27,988 And as a nice boyfriend, 1168 01:12:28,416 --> 01:12:30,875 I'll give you another reason to live. 1169 01:12:34,375 --> 01:12:35,875 Why, what's the matter? 1170 01:12:36,458 --> 01:12:39,750 It's my first time. 1171 01:12:41,416 --> 01:12:42,416 Huh? 1172 01:12:47,664 --> 01:12:48,664 What's that? 1173 01:12:49,528 --> 01:12:52,310 I caught a fly. It got away. 1174 01:12:53,638 --> 01:12:59,305 But don't worry. It's also my first time so I'm a little bit nervous. 1175 01:12:59,840 --> 01:13:03,757 Don't worry, I'll be gentle with you. 1176 01:13:52,750 --> 01:13:53,750 Oh, shit! 1177 01:14:07,041 --> 01:14:08,041 Hang on! 1178 01:14:29,333 --> 01:14:30,333 Ouch! 1179 01:14:31,305 --> 01:14:32,305 Ouch! 1180 01:14:34,375 --> 01:14:35,375 Ouch! 1181 01:14:36,660 --> 01:14:39,327 It just keeps getting worse! 1182 01:14:41,291 --> 01:14:44,791 So much for your first time experience, girl. 1183 01:14:45,278 --> 01:14:48,028 Looks like you got wrecked in a cockfight. 1184 01:14:48,308 --> 01:14:52,016 I'm surprised my brother didn't break his bones because of you. 1185 01:14:52,041 --> 01:14:54,625 I knew the Boss was up to no good. 1186 01:14:54,668 --> 01:14:57,291 I should have stayed when he asked me to leave. 1187 01:14:57,316 --> 01:14:58,733 Too bad I wasn't able to watch. 1188 01:15:03,050 --> 01:15:08,133 Carry on, girl. Don't be shy. Tell us more about your experiences. 1189 01:15:08,158 --> 01:15:10,081 All I know is, Dick chased after me. 1190 01:15:10,106 --> 01:15:11,946 That's just how it is when you're attractive. 1191 01:15:14,433 --> 01:15:16,225 Would you like a nun to chase you with a knife? 1192 01:15:16,250 --> 01:15:17,333 Wanna try? 1193 01:15:17,793 --> 01:15:20,333 Sounds like my first experience. 1194 01:15:20,364 --> 01:15:23,406 Can you not join in? You're not even part of the main cast. 1195 01:15:23,708 --> 01:15:25,708 Go on, dear. Continue. 1196 01:15:25,874 --> 01:15:31,624 Dick made me feel that I was special and worth loving. 1197 01:15:44,583 --> 01:15:45,541 What do you want now? 1198 01:15:45,566 --> 01:15:47,316 You know I’m busy. 1199 01:15:47,708 --> 01:15:49,208 What are you doing? 1200 01:15:49,297 --> 01:15:51,005 Is that more important than me? 1201 01:15:51,822 --> 01:15:53,822 Didn't you say I should find a reason to live? 1202 01:15:53,947 --> 01:15:58,406 Here, I'm looking for something worth fighting for. 1203 01:15:59,762 --> 01:16:01,220 Do that later. 1204 01:16:01,804 --> 01:16:06,637 And I noticed you're looking down again lately. 1205 01:16:07,564 --> 01:16:09,939 Really? Do I look sad? 1206 01:16:09,964 --> 01:16:13,673 Yes. Look. Believe me. 1207 01:16:14,228 --> 01:16:18,228 But don't worry. Leave it to me. I have an idea. 1208 01:16:23,207 --> 01:16:25,457 What's that? What's that for? 1209 01:16:25,482 --> 01:16:26,732 You use it to electrify. 1210 01:16:28,665 --> 01:16:30,790 I don't like that. Looks dangerous. 1211 01:16:31,298 --> 01:16:34,923 Don't be silly. There's nothing to worry about. It's safe. 1212 01:16:35,223 --> 01:16:40,056 Just a little tickle but you might die from feeling too good. 1213 01:16:44,337 --> 01:16:45,337 Let's do it. 1214 01:16:52,366 --> 01:16:53,782 Go easy. 1215 01:18:41,559 --> 01:18:42,791 Boss. 1216 01:18:47,975 --> 01:18:49,891 The cord... Pull the cord... 1217 01:18:49,916 --> 01:18:52,541 Ouch. Motherfucker. 1218 01:18:52,566 --> 01:18:54,208 There. I pulled it. 1219 01:18:54,731 --> 01:18:56,833 The wire's still on me. 1220 01:18:58,183 --> 01:19:01,183 Bernie! Baby! What happened to you? 1221 01:19:01,208 --> 01:19:02,208 That hurts. 1222 01:19:02,486 --> 01:19:03,486 Are you okay? 1223 01:19:05,141 --> 01:19:07,100 You're always fooling around. 1224 01:19:07,125 --> 01:19:09,225 I'll go ahead. I'll be out for a bit. Bye. 1225 01:19:09,250 --> 01:19:11,916 Just let the cleaner in, okay? 1226 01:19:11,941 --> 01:19:13,483 - Okay. - Bye, baby! 1227 01:19:15,080 --> 01:19:18,289 Bernie, you and Dick almost died, huh? 1228 01:19:18,541 --> 01:19:20,208 That's scary! 1229 01:19:20,458 --> 01:19:23,833 You bet, sister. We almost died of a heart attack. 1230 01:19:23,916 --> 01:19:26,625 God. We were so nervous. We almost died. 1231 01:19:30,416 --> 01:19:34,041 Bernie, open the... It might be the... 1232 01:19:34,149 --> 01:19:36,566 The wire got stuck, you idiot. 1233 01:19:42,641 --> 01:19:44,583 - What happened to you? - Nothing. 1234 01:19:44,608 --> 01:19:45,900 What are you doing here? 1235 01:19:52,366 --> 01:19:53,366 Boss! Boss! 1236 01:19:53,808 --> 01:19:55,009 Get up! 1237 01:19:55,034 --> 01:19:56,590 Lana's outside the door! 1238 01:19:56,615 --> 01:19:57,823 Huh? Why? 1239 01:19:57,848 --> 01:20:00,629 I don't know. Go in the bathroom. Hide. 1240 01:20:00,840 --> 01:20:02,330 Hurry! 1241 01:20:16,708 --> 01:20:17,916 Sorry about this. 1242 01:20:19,875 --> 01:20:20,875 Sorry. 1243 01:20:22,564 --> 01:20:24,356 Why are you... What are you doing here? 1244 01:20:24,637 --> 01:20:26,416 The agency sent me here. 1245 01:20:26,441 --> 01:20:28,108 I'm gonna clean your condo. 1246 01:20:28,614 --> 01:20:30,500 What the hell are you talking about? 1247 01:20:31,429 --> 01:20:33,269 That's a lot of... You've so many side hustles! 1248 01:20:33,668 --> 01:20:35,291 Why are you cleaning? 1249 01:20:35,316 --> 01:20:39,441 Duh, I’m trying to get through school. I need to support myself. 1250 01:20:39,892 --> 01:20:42,100 Why are you screaming? What's wrong with you? 1251 01:20:42,125 --> 01:20:43,566 - Nothing. - Step aside. 1252 01:20:45,512 --> 01:20:46,512 Hey. 1253 01:20:47,958 --> 01:20:52,083 You sure you need this cleaned? It's not yet dirty. 1254 01:20:53,125 --> 01:20:56,750 And whose unit is this? Looks sweet. 1255 01:20:57,916 --> 01:20:59,166 You here with someone? 1256 01:20:59,766 --> 01:21:02,808 No. This is mine so it's just me. I live alone. 1257 01:21:02,833 --> 01:21:05,000 Whenever Boss is at a conference. 1258 01:21:05,086 --> 01:21:07,122 I just chill in here. 1259 01:21:08,945 --> 01:21:10,305 You totally have someone with you. 1260 01:21:12,840 --> 01:21:14,875 Whose undies are these? 1261 01:21:16,626 --> 01:21:17,626 Huh? 1262 01:21:19,916 --> 01:21:21,333 You're totally with someone. 1263 01:21:21,641 --> 01:21:23,433 Hey. Hey. No, no. 1264 01:21:23,458 --> 01:21:24,541 Why is this locked? 1265 01:21:24,708 --> 01:21:25,875 Well, because it's locked. 1266 01:21:26,289 --> 01:21:28,497 You're with your girlfriend, aren't you? 1267 01:21:28,755 --> 01:21:30,255 These are hers, right? 1268 01:21:30,770 --> 01:21:33,853 Yeah, they're hers. We just saw each other after a long time. 1269 01:21:33,878 --> 01:21:35,211 What's it to you? 1270 01:21:35,708 --> 01:21:38,041 Introduce me to your girlfriend. 1271 01:21:38,141 --> 01:21:39,600 I'm just gonna say hi. 1272 01:21:39,625 --> 01:21:40,516 You can't. Hey! 1273 01:21:40,541 --> 01:21:41,333 It won't take a second. 1274 01:21:41,358 --> 01:21:43,400 Fine. I'll introduce you. Wait. 1275 01:21:44,413 --> 01:21:47,454 Hi! I'm Lana by the way. 1276 01:21:47,997 --> 01:21:50,414 Bernie's friend. 1277 01:21:52,833 --> 01:21:55,916 Hi, Lana. Nice meeting you. 1278 01:21:55,958 --> 01:21:58,965 I'm Magenta. 1279 01:22:01,208 --> 01:22:02,333 That's my girlfriend. 1280 01:22:02,358 --> 01:22:05,441 Bernie, don't take this the wrong way, but... 1281 01:22:07,035 --> 01:22:09,160 is your girlfriend gay? 1282 01:22:09,600 --> 01:22:12,558 She's totally not. I just wore her out that's why she's a little hoarse. 1283 01:22:12,583 --> 01:22:13,833 She swallowed all of it. 1284 01:22:14,944 --> 01:22:17,569 Anyway, why do you care? Go away. Just leave! 1285 01:22:18,020 --> 01:22:21,895 You're so judgmental. I'm gonna make you swallow... 1286 01:22:23,656 --> 01:22:25,656 Hurry up. We're gonna go for a second round. 1287 01:22:28,083 --> 01:22:31,036 How dare you touch panties that aren't yours. 1288 01:22:35,500 --> 01:22:36,625 Boss, she's gone. Boss. 1289 01:22:37,833 --> 01:22:39,267 - This smells so good. - Is she gone? 1290 01:22:39,292 --> 01:22:44,126 Wait. Wait. Heart attack? I thought from electrocution? 1291 01:22:44,426 --> 01:22:49,666 That means if electricity flows down your peripheral nervous system, 1292 01:22:49,691 --> 01:22:51,583 it'll send a high voltage through your heart. 1293 01:22:51,608 --> 01:22:54,543 I'm gonna take a piss. Your questions are making me nervous. 1294 01:22:55,472 --> 01:22:57,009 Isn't that funny? 1295 01:22:57,137 --> 01:22:59,558 Who knew that ever since, 1296 01:22:59,583 --> 01:23:01,583 Dick always loved doing a thumbs up. 1297 01:23:03,609 --> 01:23:06,465 Aw, that reminds me of our first meeting. 1298 01:23:13,572 --> 01:23:17,036 How about our guests over there? Are they in their proper seats? 1299 01:23:18,244 --> 01:23:21,078 Ah, sir. Sorry. Sorry, I'm just in a hurry. 1300 01:23:21,402 --> 01:23:23,731 It's okay. Go. Go. 1301 01:23:32,994 --> 01:23:34,583 What the hell? 1302 01:23:34,833 --> 01:23:37,666 What took you so long? You haven't dressed me up yet. 1303 01:23:37,691 --> 01:23:38,816 Sorry. Sorry. 1304 01:23:39,266 --> 01:23:41,683 I'm really sorry. I had to cook for Mama. 1305 01:23:41,708 --> 01:23:44,683 She said she'll pull my hair if I don't cook her dinner before leaving. 1306 01:23:44,708 --> 01:23:48,215 I'm sure you did it on purpose. You want to sabotage me. 1307 01:23:48,429 --> 01:23:49,845 Because you're jealous! Ugly bitch! 1308 01:23:50,236 --> 01:23:51,486 That's not true. 1309 01:23:51,681 --> 01:23:52,931 That you're not ugly? 1310 01:23:53,444 --> 01:23:55,860 That I want to sabotage you. 1311 01:23:56,345 --> 01:23:57,554 Easy on the insult. 1312 01:23:57,655 --> 01:24:01,113 Kara. In all of your pageants, I'm the one by your side. 1313 01:24:02,148 --> 01:24:05,856 I was never jealous of you because you're my sister and I love you. 1314 01:24:08,680 --> 01:24:11,971 Excuse me. We're just half-sisters. 1315 01:24:12,216 --> 01:24:14,758 In case you forgot, you're just Papa's bastard daughter. 1316 01:24:15,183 --> 01:24:16,808 You should be thankful Mama and I still took you in. 1317 01:24:16,833 --> 01:24:18,090 And this is how you repay us? 1318 01:24:19,366 --> 01:24:20,449 Excuse me. 1319 01:24:21,225 --> 01:24:23,933 Why do you talk to her like that? You have no respect. 1320 01:24:23,958 --> 01:24:24,958 Who are you? 1321 01:24:24,983 --> 01:24:27,150 This is a family matter. 1322 01:24:27,505 --> 01:24:31,922 Family? You treat her worse than a slave and you talk about family? 1323 01:24:32,166 --> 01:24:33,500 Why do you care? 1324 01:24:33,916 --> 01:24:35,666 Are you in love with this ugly duckling? 1325 01:24:35,691 --> 01:24:37,150 Hey, she's not ugly. 1326 01:24:39,257 --> 01:24:40,754 She just needs more sleep. 1327 01:24:41,141 --> 01:24:42,933 I don't give a shit about your opinion. 1328 01:24:42,958 --> 01:24:43,958 Who the hell are you anyway? 1329 01:24:43,983 --> 01:24:46,066 Hey. Hey. 1330 01:24:46,225 --> 01:24:47,933 Little Ms. Gluta addict. 1331 01:24:47,958 --> 01:24:52,000 Don't you know my boss sponsored this beauty pageant? 1332 01:24:52,025 --> 01:24:53,650 Want me to send you over to Miss Gay? 1333 01:24:53,675 --> 01:24:56,967 You know what? You don't deserve to be in this pageant. 1334 01:24:56,992 --> 01:24:57,992 Okay. 1335 01:24:59,052 --> 01:25:01,219 But I'm sure my mom won't like this. 1336 01:25:04,260 --> 01:25:05,552 This is your fault. 1337 01:25:05,868 --> 01:25:07,535 You can forget about ever coming home! 1338 01:25:07,723 --> 01:25:08,965 Wait, Kara. 1339 01:25:10,375 --> 01:25:11,750 Before you go. 1340 01:25:13,999 --> 01:25:16,124 Your mom might get mad at me. 1341 01:25:17,965 --> 01:25:19,016 Miss. Miss. 1342 01:25:19,041 --> 01:25:20,083 Need a hand? 1343 01:25:32,458 --> 01:25:34,000 Miss, are you okay? 1344 01:25:39,833 --> 01:25:40,875 I'm okay. 1345 01:25:42,671 --> 01:25:47,712 My sister's mad at me. I don't have anyone else to turn to. 1346 01:25:49,000 --> 01:25:50,916 My father's long dead. 1347 01:25:51,708 --> 01:25:53,833 And I don't even know my mother. 1348 01:25:57,309 --> 01:25:59,351 I'm okay. I'm totally fine. 1349 01:25:59,598 --> 01:26:03,891 Oh, no, boss. That's your fault. You quarreled with her sister. 1350 01:26:03,916 --> 01:26:06,708 That's what you get for poking into other people's business. 1351 01:26:06,733 --> 01:26:10,025 Ah, is that so? You're right. It is my fault. 1352 01:26:10,675 --> 01:26:15,933 Ah, miss. To make it up to you, would you like to be my assistant? 1353 01:26:15,958 --> 01:26:19,301 I fired the last one, you see. You'll get free housing. 1354 01:26:19,326 --> 01:26:21,126 You can stay at my place for the time being. 1355 01:26:21,598 --> 01:26:22,723 Are you serious? 1356 01:26:23,850 --> 01:26:28,516 Oh, wow! You're so kind! Thank you! 1357 01:26:28,541 --> 01:26:31,583 - Move away from me. - Thank you! Thank you so much! 1358 01:26:31,608 --> 01:26:35,762 I want none of your pimples popping on me. 1359 01:26:36,695 --> 01:26:39,070 Huh? Sorry? 1360 01:26:39,523 --> 01:26:43,564 Ah, I said we can go if you're good with it. 1361 01:26:44,056 --> 01:26:45,015 We can go now. 1362 01:26:45,040 --> 01:26:46,040 Thank you. 1363 01:26:47,141 --> 01:26:50,975 Oh, Boss. You fired an assistant and you didn't even tell me. 1364 01:26:51,000 --> 01:26:52,833 You've been keeping secrets from me. 1365 01:26:54,611 --> 01:26:55,736 Who's my assistant? 1366 01:26:55,761 --> 01:26:56,761 Me. 1367 01:26:57,328 --> 01:26:58,661 Well, goodbye then. 1368 01:26:58,808 --> 01:27:01,683 You said it was my fault. God bless on your next work. 1369 01:27:01,708 --> 01:27:02,791 I'll pray for you. 1370 01:27:02,816 --> 01:27:05,900 Don't do this to me, boss! Stop messing around. 1371 01:27:06,308 --> 01:27:07,433 We're buddies, right, boss? 1372 01:27:07,458 --> 01:27:09,583 Nah, you'll be fine. It's okay, man. 1373 01:27:09,708 --> 01:27:10,791 I'll put this in my mouth. 1374 01:27:10,816 --> 01:27:12,941 I was just messing with you. Get up. Get up. 1375 01:27:12,966 --> 01:27:14,341 - Promise? - Yes. 1376 01:27:14,366 --> 01:27:17,614 How can I fire you when you've already advanced almost three years of your pay? 1377 01:27:19,470 --> 01:27:24,929 So, miss. You can stay with me while I find a way to help you. 1378 01:27:25,616 --> 01:27:27,324 I can't fire this bastard. 1379 01:27:41,083 --> 01:27:43,541 You're really into beauty pageants, aren't you? 1380 01:27:44,254 --> 01:27:45,847 You startled me. 1381 01:27:47,225 --> 01:27:51,641 Yeah. Papa's clan is made up of pageant title holders. 1382 01:27:51,666 --> 01:27:53,541 I remember Papa told me 1383 01:27:53,961 --> 01:27:56,877 that grandma was disappointed when he was born. 1384 01:27:57,418 --> 01:27:58,158 Why? 1385 01:27:58,183 --> 01:28:01,558 Because he broke the chain of beauty pageant titles. 1386 01:28:01,583 --> 01:28:04,278 What about you? Ever wanted to join one? 1387 01:28:08,517 --> 01:28:13,184 You're so funny. With this face does it look like I have a chance? 1388 01:28:13,833 --> 01:28:16,225 I won't even make the cut for Miss Wet Market. 1389 01:28:16,250 --> 01:28:18,458 What's the goal of a beauty pageant? 1390 01:28:18,864 --> 01:28:21,822 Is it just for showcasing one's looks? 1391 01:28:22,433 --> 01:28:25,975 For you, what does a beauty queen represent? 1392 01:28:26,000 --> 01:28:30,125 As I see it, a beauty queen is more than her outer beauty. 1393 01:28:30,708 --> 01:28:37,375 I can say that a woman is a true beauty queen when she is able to inspire others 1394 01:28:37,481 --> 01:28:41,564 to feel confident and beautiful in their own unique way. 1395 01:28:43,916 --> 01:28:45,000 Bravo! 1396 01:28:45,916 --> 01:28:49,291 Because of your answer, I've proven that you are more deserving 1397 01:28:50,047 --> 01:28:54,422 to be a candidate in beauty contests compared to your snotty sister. 1398 01:28:55,348 --> 01:28:57,348 What chance do I have against Kara? 1399 01:28:57,664 --> 01:29:00,080 She's pretty, while I'm… 1400 01:29:01,208 --> 01:29:03,083 not getting enough sleep like you said, right? 1401 01:29:03,108 --> 01:29:05,524 Of course it was just a joke. 1402 01:29:06,625 --> 01:29:08,625 Why don't you want to tidy yourself up? 1403 01:29:09,583 --> 01:29:12,291 You could be really attractive if you knew how to spruce up. 1404 01:29:12,710 --> 01:29:15,918 And maybe wash your face more often. 1405 01:29:18,460 --> 01:29:21,035 What's wrong with the way I look? 1406 01:29:21,398 --> 01:29:24,523 It's because I always just wear hand-me-downs. 1407 01:29:25,225 --> 01:29:29,683 Kara's mom said only these kinds of clothes look good on me. 1408 01:29:29,708 --> 01:29:34,208 If I manage to clean you up and make you even prettier, 1409 01:29:34,376 --> 01:29:35,856 will you finally believe you can be a beauty queen? 1410 01:29:40,337 --> 01:29:41,796 Dick, can I ask you a question? 1411 01:29:42,064 --> 01:29:43,064 What is it? 1412 01:29:44,291 --> 01:29:47,791 Are you... How should I put this… 1413 01:29:48,632 --> 01:29:49,673 Are you gay? 1414 01:29:50,320 --> 01:29:51,528 Me, gay? 1415 01:29:52,016 --> 01:29:53,891 I'm as manly as they come. Isn't it obvious? 1416 01:29:53,916 --> 01:29:57,333 Do you know how many beauty queens I've turned down? 1417 01:29:58,309 --> 01:30:03,291 Margie Moran, Gloria Diaz, Pia Wurtzbach, Catriona Gray. 1418 01:30:03,531 --> 01:30:07,531 They all shed tears for me and you tell me I'm gay? 1419 01:30:09,183 --> 01:30:10,600 I'm sorry. 1420 01:30:10,625 --> 01:30:11,708 I can't believe this! 1421 01:30:11,733 --> 01:30:13,090 I'm really, sorry, Dick. 1422 01:30:13,391 --> 01:30:15,975 It's just that you said you would dress me up and make me look pretty. 1423 01:30:16,000 --> 01:30:19,500 And you sponsor pageants, and your name is Dick. 1424 01:30:19,808 --> 01:30:21,141 That's why I thought you were gay. 1425 01:30:21,166 --> 01:30:23,833 If you didn't have acne, I would have slapped you. 1426 01:30:23,858 --> 01:30:25,641 Huh? You're so mean. 1427 01:30:25,666 --> 01:30:26,666 Just kidding. 1428 01:30:27,766 --> 01:30:29,426 I really hate seeing people get bullied. 1429 01:30:29,451 --> 01:30:31,784 After your makeover, I promise you, 1430 01:30:32,294 --> 01:30:34,502 you can face anyone. 1431 01:30:35,601 --> 01:30:36,601 I guarantee you. 1432 01:30:42,458 --> 01:30:43,458 Hello, Bernie. 1433 01:30:44,725 --> 01:30:47,850 Call up Tom and Jerry. Send them to the office. 1434 01:30:47,875 --> 01:30:49,208 I have a job for them. 1435 01:30:49,233 --> 01:30:50,566 It's gonna be bloody. 1436 01:30:52,343 --> 01:30:53,801 I'm glad you could make it. 1437 01:30:54,192 --> 01:30:55,703 Of course, it's you. 1438 01:30:55,739 --> 01:30:58,666 Where's our next beauty queen trainee? 1439 01:30:58,708 --> 01:31:00,458 Actually, we're so excited to meet her... 1440 01:31:00,483 --> 01:31:01,525 Bernie! 1441 01:31:03,375 --> 01:31:04,375 Here she is. 1442 01:31:07,916 --> 01:31:10,583 Voila! This is Riley Red. 1443 01:31:10,666 --> 01:31:11,791 Dick, what the hell is this? 1444 01:31:11,816 --> 01:31:12,816 Who's this? 1445 01:31:13,125 --> 01:31:14,000 I don't like this. 1446 01:31:14,025 --> 01:31:17,358 I thought you said 'beauty'. Looks like it's all inner beauty. 1447 01:31:17,683 --> 01:31:20,058 If you manage to make her into beauty queen material, 1448 01:31:20,083 --> 01:31:21,416 I'll have you set for life. 1449 01:31:21,536 --> 01:31:23,080 I'll triple your pay. 1450 01:31:23,166 --> 01:31:24,958 Plus bonus. 1451 01:31:25,137 --> 01:31:26,058 Bonus. 1452 01:31:26,083 --> 01:31:26,958 You can have Bernie. 1453 01:31:26,983 --> 01:31:28,775 No, no. Pass on Bernie. 1454 01:31:28,852 --> 01:31:30,143 We'll take cash. 1455 01:31:30,168 --> 01:31:31,335 I'll leave you to it. 1456 01:31:31,360 --> 01:31:33,176 Bernie and I will be away for two weeks. 1457 01:32:33,759 --> 01:32:34,926 Are you ready? 1458 01:32:34,951 --> 01:32:39,534 Presenting the next beauty queen, Riley Red! 1459 01:32:43,333 --> 01:32:44,791 The dress fits her so well. 1460 01:33:04,861 --> 01:33:07,278 Your dress looks really good on you. 1461 01:33:12,833 --> 01:33:15,000 You're so beautiful, Riley. 1462 01:33:15,625 --> 01:33:17,125 My pal is getting angry. 1463 01:33:17,208 --> 01:33:18,208 Huh? 1464 01:33:19,288 --> 01:33:22,246 I meant my arm is getting angry. 1465 01:33:23,981 --> 01:33:27,689 It happens when I see a very beautiful woman. 1466 01:33:29,137 --> 01:33:31,762 Dick, thank you. 1467 01:33:41,828 --> 01:33:42,828 Wine? 1468 01:33:43,494 --> 01:33:44,494 Thank you. 1469 01:33:44,617 --> 01:33:45,617 Welcome. 1470 01:33:49,322 --> 01:33:50,879 - Cheers. - Cheers. 1471 01:33:59,625 --> 01:34:01,750 Dick, do you have a request? 1472 01:34:01,954 --> 01:34:04,121 Breakfast? Lunch? Dinner? 1473 01:34:04,207 --> 01:34:05,582 I'll cook. 1474 01:34:06,431 --> 01:34:08,265 That's okay, you don't have to. 1475 01:34:08,773 --> 01:34:11,606 Like I told you, we can just eat out. 1476 01:34:11,988 --> 01:34:15,433 No, it's okay. I want to do this for you. 1477 01:34:15,770 --> 01:34:18,312 My thanks for what you did for me. 1478 01:34:21,213 --> 01:34:24,797 I'm happy to finally see you become happy. 1479 01:34:26,416 --> 01:34:29,083 I also spoke with your trainers. 1480 01:34:29,350 --> 01:34:32,850 They'll arrange all the pageants you'll be joining, okay? 1481 01:34:32,875 --> 01:34:36,625 Wow, thank you. 1482 01:34:40,224 --> 01:34:42,266 Why are you so kind to me? 1483 01:34:43,325 --> 01:34:46,242 Because I can see that you're a good person. 1484 01:34:46,802 --> 01:34:49,844 With all the hurtful words they threw at you, 1485 01:34:49,875 --> 01:34:51,291 not once did you fight back. 1486 01:34:52,833 --> 01:34:56,333 Riley, you deserve to be happy. 1487 01:35:01,375 --> 01:35:03,916 You also deserve to be happy tonight. 1488 01:36:04,458 --> 01:36:07,375 What was that about? 1489 01:36:08,072 --> 01:36:10,614 Did your trainers teach you that, too? 1490 01:36:10,921 --> 01:36:13,337 Is that part of the talent portion? 1491 01:36:14,525 --> 01:36:17,734 Young lady, wipe that smile off your face. 1492 01:36:17,874 --> 01:36:18,957 I'm serious. 1493 01:36:19,933 --> 01:36:23,141 Is that part of the talent portion? 1494 01:36:23,166 --> 01:36:25,615 90 percent of the criteria? 1495 01:36:25,640 --> 01:36:27,974 You're tough competition in a beauty contest. 1496 01:36:28,083 --> 01:36:31,541 You have so many talents. Including doing under-the-table with the judges. 1497 01:36:32,000 --> 01:36:37,125 You're one to talk, cooking adobo for the judges, too. 1498 01:36:37,150 --> 01:36:39,525 Go on with your story, missy. 1499 01:36:39,725 --> 01:36:43,725 Because of Dick, I won a lot of beauty pageants. 1500 01:36:43,750 --> 01:36:46,333 Both in the local and international scene. 1501 01:36:46,947 --> 01:36:50,156 In the course of our relationship, I learned a lot 1502 01:36:50,708 --> 01:36:54,291 and made fond memories. 1503 01:36:58,333 --> 01:37:00,208 You've been moving around too much. 1504 01:37:01,606 --> 01:37:06,939 I'm trying to lose weight. Only a few weeks left before the pageant. 1505 01:37:16,791 --> 01:37:21,375 Oops. Want to lose weight fast? 1506 01:37:22,088 --> 01:37:23,088 How? 1507 01:37:32,916 --> 01:37:34,750 Why did you tie me up? 1508 01:37:35,541 --> 01:37:38,791 One of the best cardio exercise is sex. 1509 01:37:39,439 --> 01:37:42,856 Tied up to add more excitement. 1510 01:37:43,333 --> 01:37:47,875 The more you get excited, the more calories you burn. 1511 01:37:47,875 --> 01:37:49,625 Okay! I'm game! 1512 01:37:49,625 --> 01:37:51,375 I need that. 1513 01:39:07,489 --> 01:39:11,864 You have me tied up so tightly. 1514 01:39:18,900 --> 01:39:22,567 Wait here. I'll just freshen up. 1515 01:39:26,111 --> 01:39:28,611 Don't take too long. I'm excited. 1516 01:39:34,541 --> 01:39:35,541 Riley! 1517 01:39:35,833 --> 01:39:39,291 She's here for sure. She left the door open! 1518 01:39:39,316 --> 01:39:40,649 What if burglars get in? 1519 01:39:40,674 --> 01:39:42,799 We're going to church, Riley! 1520 01:39:42,896 --> 01:39:44,391 You're driving me crazy. 1521 01:39:44,416 --> 01:39:47,058 She needs all the luck. We need to light a candle. 1522 01:39:47,083 --> 01:39:48,208 Riley! 1523 01:39:48,233 --> 01:39:51,399 Ah, hang on. Speaking of, I forgot to bring candles. 1524 01:39:51,600 --> 01:39:54,141 Let's go find her and ask her if she's got candles lying around. 1525 01:39:54,166 --> 01:39:55,125 I know she's here. 1526 01:39:55,150 --> 01:39:56,150 God, Riley! 1527 01:39:59,141 --> 01:40:01,350 She already lit a candle. 1528 01:40:01,375 --> 01:40:02,333 What an upright pitch! 1529 01:40:02,358 --> 01:40:04,760 Oh my god, should I blow it now? 1530 01:40:06,125 --> 01:40:09,291 Happy birthday to you! 1531 01:40:09,333 --> 01:40:12,333 Happy birthday to you! 1532 01:40:12,333 --> 01:40:12,875 Riley! 1533 01:40:12,875 --> 01:40:14,583 Happy birthday! 1534 01:40:14,608 --> 01:40:16,608 Happy birthday! 1535 01:40:16,875 --> 01:40:20,083 Happy birthday to you! 1536 01:40:20,601 --> 01:40:22,197 I wanna go first! 1537 01:40:22,333 --> 01:40:24,041 Make a wish! 1538 01:40:27,625 --> 01:40:28,625 Riley! 1539 01:40:28,916 --> 01:40:33,000 Go on, dear. You were saying. My blood pressure is climbing up again. 1540 01:40:34,774 --> 01:40:38,608 All right, to make my blood pressure drop, let's do a fun question. 1541 01:40:39,433 --> 01:40:44,516 Why did your stories with Dick have a sad ending? 1542 01:40:44,541 --> 01:40:46,291 He cheated on me! 1543 01:40:50,166 --> 01:40:51,583 Second question. 1544 01:40:52,808 --> 01:40:57,391 What year did you have a relationship with my brother? 1545 01:40:57,416 --> 01:40:59,291 2016! 1546 01:41:11,166 --> 01:41:13,291 Hey! Stop it... Jesus Christ! 1547 01:41:14,291 --> 01:41:15,291 That's enough! 1548 01:41:25,424 --> 01:41:27,174 Dick! Dick is gone! 1549 01:41:27,199 --> 01:41:29,282 Sorry, baby brother! 1550 01:41:30,333 --> 01:41:34,791 What's wrong with you? Jesus! 1551 01:41:35,833 --> 01:41:40,708 My brother's funeral is not a rice cake party! 1552 01:41:41,125 --> 01:41:44,916 You think you can use his ashes for foundation? 1553 01:41:45,625 --> 01:41:49,500 My brother's already dead, you just killed him again! 1554 01:41:52,375 --> 01:41:57,625 Don't you have room in your heart for forgiveness? 1555 01:42:02,916 --> 01:42:04,833 This is my last question. 1556 01:42:05,541 --> 01:42:10,625 I hope this question abates the anger in your hearts. 1557 01:42:11,850 --> 01:42:16,100 What good has my brother Dick done for you? 1558 01:42:16,125 --> 01:42:20,916 Because of Dick, I learned how to dream bigger. 1559 01:42:21,083 --> 01:42:25,833 Before I met Dick, I thought I was a fading candle, 1560 01:42:25,875 --> 01:42:27,833 my fire all burnt out of hope. 1561 01:42:27,916 --> 01:42:32,000 But because of his help, I learned to want more for myself. 1562 01:42:32,025 --> 01:42:36,612 I learned to open my mind and forgive because of Dick. 1563 01:42:37,100 --> 01:42:42,183 I learned that just because we get hurt by challenges thrown at us, 1564 01:42:42,208 --> 01:42:44,003 doesn't mean we should harden our hearts. 1565 01:42:44,028 --> 01:42:48,182 I discovered my true role in life because of Dick. 1566 01:42:48,557 --> 01:42:51,891 Because of him, I pursued the role I want. 1567 01:42:51,916 --> 01:42:54,041 Thanks to Dick, I achieved it. 1568 01:42:54,625 --> 01:42:56,250 Before I met Dick, 1569 01:42:57,833 --> 01:42:58,913 I had no life to speak of. 1570 01:42:59,164 --> 01:43:05,039 Because of Dick, I felt recharged and renewed with strength. 1571 01:43:05,064 --> 01:43:08,022 He showed me that living is still worthwhile. 1572 01:43:08,096 --> 01:43:11,333 I broke free from my insecurities because of Dick. 1573 01:43:11,358 --> 01:43:15,441 I used to have negative views about myself. 1574 01:43:15,708 --> 01:43:16,875 With Dick's help, 1575 01:43:16,964 --> 01:43:22,526 I broke free from the tight clutches of negative self-perceptions. 1576 01:43:22,551 --> 01:43:25,542 Now that your eulogies are finished, 1577 01:43:26,206 --> 01:43:32,948 I just want to thank everyone who's here with us tonight. 1578 01:43:33,103 --> 01:43:34,292 And to the five of you, 1579 01:43:34,317 --> 01:43:38,285 I want to ask forgiveness for the pains my brother caused you. 1580 01:43:38,430 --> 01:43:47,055 I know that Dick was there to love you at a time when you needed someone to love you. 1581 01:43:47,080 --> 01:43:51,205 He loved you in the best way he knew how. 1582 01:43:51,230 --> 01:43:54,146 It may not have been the ideal love, 1583 01:43:54,884 --> 01:43:56,801 but it was genuine. 1584 01:43:56,826 --> 01:43:59,784 Oh, please, stop hugging! 1585 01:44:00,138 --> 01:44:02,680 We all know you just took advantage of Dick. 1586 01:44:02,929 --> 01:44:05,026 You loved him because you're opportunists! 1587 01:44:05,534 --> 01:44:07,814 Do you need me to slap you? 1588 01:44:14,455 --> 01:44:16,705 Because of your stories, 1589 01:44:17,351 --> 01:44:20,851 I'm also reminded of a story about my brother. 1590 01:44:21,875 --> 01:44:24,875 When the doctor finally told us 1591 01:44:25,875 --> 01:44:31,458 how much longer he has to live, he asked me 1592 01:44:33,046 --> 01:44:39,171 what legacy he'll leave in this world. 1593 01:44:39,328 --> 01:44:47,536 I chuckled because I didn't think he'd be leaving anything good. 1594 01:44:49,625 --> 01:44:56,083 But when I heard all of your stories, 1595 01:44:56,416 --> 01:45:03,458 I thought, my brother did accomplish some good things. 1596 01:45:05,750 --> 01:45:11,041 I realized that anyone can change. 1597 01:45:24,458 --> 01:45:26,166 I almost forgot. 1598 01:45:27,275 --> 01:45:30,359 My brother wanted you to watch something. 1599 01:45:31,630 --> 01:45:35,005 Give me a sec. Here's the flash drive. 1600 01:45:37,473 --> 01:45:38,556 Hello to all of you. 1601 01:45:39,633 --> 01:45:41,799 It pains me to say this 1602 01:45:42,588 --> 01:45:44,505 but I knew this day would come. 1603 01:45:45,384 --> 01:45:47,718 So I prepared this message for all of you. 1604 01:45:49,843 --> 01:45:53,384 I want to thank everyone who's come here to my wake. 1605 01:45:53,567 --> 01:45:56,025 Especially to the most beloved women of my life, 1606 01:45:56,611 --> 01:46:02,653 Lana Rose, Mia Kalisa, Maria Osaka, Lexie Laurice, and Riley Red. 1607 01:46:02,863 --> 01:46:06,280 I want to apologize for dating all five of you at the same time. 1608 01:46:06,578 --> 01:46:11,161 But believe it or not, I loved you all equally. 1609 01:46:11,344 --> 01:46:15,969 They say that 5 in 1 coffee is my greatest legacy. 1610 01:46:17,145 --> 01:46:20,978 They don't realize that the five of you are my true legacy. 1611 01:46:21,087 --> 01:46:24,379 If you think about it, you're like the 5 in 1 ingredients. 1612 01:46:24,820 --> 01:46:29,028 Lana Rose is sugar because she is such a sweet person. 1613 01:46:29,458 --> 01:46:34,916 Mia Kalisa is coffee because she has such courage and grit. 1614 01:46:35,416 --> 01:46:39,250 Maria Osaka is mushroom extract for having such high standards. 1615 01:46:39,445 --> 01:46:44,570 Lexie Laurice is creamer because she's good at blending in and reaching other people. 1616 01:46:44,625 --> 01:46:45,833 And lastly, 1617 01:46:46,833 --> 01:46:51,891 Riley Red is ginseng because she gives out this positive energy to young people 1618 01:46:51,916 --> 01:46:54,500 who have dreams of being a beauty queen. 1619 01:46:54,525 --> 01:46:56,775 5 in 1 coffee is my legacy. 1620 01:46:58,000 --> 01:47:00,833 The five of you is my greatest legacy. 1621 01:47:03,208 --> 01:47:05,125 I just noticed, sister. 1622 01:47:05,433 --> 01:47:09,016 You're the one who arranged everything for Dick's wake. 1623 01:47:09,041 --> 01:47:12,166 But he never mentioned you in the video message. 1624 01:47:12,166 --> 01:47:14,666 Isn't that the saddest part? 1625 01:47:16,130 --> 01:47:18,172 I was just trying to ignore it. 1626 01:47:21,415 --> 01:47:24,999 Don't worry, sister. He'll pay you a visit later. 1627 01:47:32,645 --> 01:47:39,437 Before I forget, the reason why I let all five of you deliver a eulogy 1628 01:47:39,720 --> 01:47:46,262 is because I wanted to find out who among you was Dick's greatest love. 1629 01:47:46,600 --> 01:47:51,058 Because that person will inherit his greatest treasure. 1630 01:47:51,083 --> 01:47:53,625 But after watching the video, 1631 01:47:54,308 --> 01:47:56,350 and hearing your stories, 1632 01:47:56,375 --> 01:48:02,541 I have decided that the five of you will inherit his treasure. 1633 01:48:02,566 --> 01:48:08,691 You are now the new owners of Dick's 5 in 1 coffee. 1634 01:48:09,169 --> 01:48:10,877 Congratulations. 1635 01:48:18,543 --> 01:48:19,841 Jealous bitch. 1636 01:48:28,418 --> 01:48:30,215 Oh my God, girls. 1637 01:48:35,333 --> 01:48:36,833 So happy! 1638 01:48:43,583 --> 01:48:45,416 Mia, we need to go home now. 1639 01:48:45,441 --> 01:48:47,191 We'll see you at the office, okay? 1640 01:48:47,363 --> 01:48:50,822 Yeah, we'll take care of the company while you're away. 1641 01:48:51,000 --> 01:48:53,583 Mia, Allen, enjoy yourselves, okay? Take your time. 1642 01:48:53,791 --> 01:48:55,375 Again, congratulations. 1643 01:48:55,583 --> 01:48:57,333 I wish we all find our true love. 1644 01:48:57,358 --> 01:48:58,600 I'm so jealous of you. 1645 01:48:58,625 --> 01:49:00,058 Stay a little longer. It's early. 1646 01:49:00,083 --> 01:49:01,142 We're leaving now. No, sorry. 1647 01:49:01,167 --> 01:49:02,641 We'll make it up to you next time. 1648 01:49:02,682 --> 01:49:04,558 We still have somewhere to be. 1649 01:49:04,583 --> 01:49:05,708 Oh my god, brother. 1650 01:49:05,766 --> 01:49:06,183 Bro. 1651 01:49:06,208 --> 01:49:08,625 I missed your wedding. My flight got delayed. 1652 01:49:08,650 --> 01:49:10,525 Important thing is you're here now, brother. 1653 01:49:12,100 --> 01:49:14,141 Who are these lovely ladies right here, bro? 1654 01:49:14,166 --> 01:49:15,766 Aww, introduce them! 1655 01:49:15,791 --> 01:49:18,208 Mia's best friends. This is my brother Ivan. 1656 01:49:18,746 --> 01:49:20,683 Too bad, bro. You won't hang out with them anymore. 1657 01:49:20,708 --> 01:49:22,433 Huh? We're not going yet. 1658 01:49:22,458 --> 01:49:23,641 Yeah. 1659 01:49:23,666 --> 01:49:26,933 Me either. I think it would be fun to chat with Ivan about business. 1660 01:49:26,958 --> 01:49:28,958 Yeah, I'll need someone to go home with later. 1661 01:49:28,983 --> 01:49:30,733 Right. Let's drink? 124438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.