All language subtitles for [Jackerman] Mother Warmth 02

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,321 --> 00:00:05,258 МАЙЧИНА ТОПЛОТА Епизод 2 2 00:00:08,257 --> 00:00:12,475 След 9 дни... 3 00:00:28,247 --> 00:00:30,767 Напомняния за петък Помогни на Деймън да се подготви за пътуването 4 00:01:15,324 --> 00:01:18,321 Деймън2989 Честити 5 години...! Нямам търпение да прекарам остатъка от живота си с теб!! Джейкъб Караш останалите от нас да се чувстват толкова зле! 5 00:01:42,479 --> 00:01:44,258 Здрасти скъпи. 6 00:01:53,040 --> 00:01:56,240 Дойдох само да ти напомня за утрешната церемония. 7 00:01:56,451 --> 00:01:59,545 Просто бъди готов до девет. 8 00:02:13,120 --> 00:02:14,211 Виж. 9 00:02:16,686 --> 00:02:20,871 Знам, че те избягвам от... онзи ден. 10 00:02:22,410 --> 00:02:25,879 Но просто не можем да ги правим тези неща, Деймън. 11 00:02:27,489 --> 00:02:29,489 Не мога да правя тези неща с теб. 12 00:02:43,253 --> 00:02:50,113 Обичам те скъпи, и винаги ще е така, но просто трябва да го оставим това зад гърба си, 13 00:02:50,159 --> 00:02:52,909 така че нещата да се нормализират. 14 00:03:06,560 --> 00:03:10,000 Но ти не можеш, нали. 15 00:03:10,879 --> 00:03:15,447 Колко време мина откакто не си го, знаеш. 16 00:03:17,360 --> 00:03:23,599 Не.. Не трябваше това да става, когато аз... Когато ти... 17 00:03:24,170 --> 00:03:26,613 Деймън, аз толкова много съжалявам. 18 00:03:28,557 --> 00:03:34,300 Точно така е. Всичко това е по моя вина. 19 00:03:35,840 --> 00:03:38,759 Не мислех, че нещата ще свършат така. 20 00:03:39,994 --> 00:03:41,962 И двамата не го искахме. 21 00:03:44,830 --> 00:03:46,441 Бяха прави. 22 00:03:59,599 --> 00:04:02,363 Слушай, сине. 23 00:04:05,712 --> 00:04:12,108 Когато се роди, имаше някои усложнения. 24 00:04:15,524 --> 00:04:19,495 Ти дойде на този свят с... рядко състояние. 25 00:04:19,568 --> 00:04:22,576 Това караше сърцето ти да не работи. 26 00:04:24,524 --> 00:04:28,115 Лекарите направиха всичко възможно, за да те спасят. 27 00:04:28,607 --> 00:04:33,592 Но всеки техен опит само влошаваше състоянието ти. 28 00:04:35,014 --> 00:04:37,040 Бяхме отчаяни. 29 00:04:39,504 --> 00:04:42,800 И тогава дойдоха Представителите. 30 00:04:44,800 --> 00:04:50,672 Тази компания имаше недоказана експериментална процедура, която имаше потенциала да спаси живота ти. 31 00:04:50,774 --> 00:04:54,633 Но също така ще те промени по начини, които едва ли бихме могли да избегнем. 32 00:04:57,229 --> 00:05:02,750 Спорехме за това, което ни се струваше като дни. Но и двамата знаехме, че нямаме избор. 33 00:05:03,390 --> 00:05:05,065 Трябваше да опитаме. 34 00:05:08,237 --> 00:05:11,958 Подписахме всеки един формуляр и докторите направиха каквото трябваше. 35 00:05:14,099 --> 00:05:16,145 И ти оцеля. 36 00:05:40,161 --> 00:05:43,955 Казаха, че нещо подобно може да се случи, но ние не им повярвахме. 37 00:05:44,981 --> 00:05:47,473 Или просто ние не искахме да им повярваме. 38 00:05:50,018 --> 00:05:53,078 Ето защо всичко винаги е идвало толкова лесно за теб. 39 00:05:53,203 --> 00:05:57,380 Ето защо никога не ти се е налагало да учиш, за да успееш, ето защо никога не ти се е налагало да спортуваш, 40 00:05:57,411 --> 00:05:59,093 Ето защо ти си... 41 00:06:00,693 --> 00:06:05,272 Ето защо не можеш да направиш нищо за твоето... „положение“. 42 00:06:10,292 --> 00:06:17,609 Ти просто си различен, различен от всичко, което мога да разбера. 43 00:06:20,183 --> 00:06:21,945 Заради мен. 44 00:06:27,355 --> 00:06:30,938 Иска ми се просто да мога да премахна цялата болка. Аз... 45 00:06:33,688 --> 00:06:35,259 Не знам. 46 00:06:37,284 --> 00:06:38,102 Ма– 47 00:06:38,319 --> 00:06:39,603 Мамо 48 00:06:41,274 --> 00:06:45,523 Не мога да спя, не мога да ям. Аз... Аз просто... 49 00:06:50,567 --> 00:06:56,064 Знам, не мога дори да си представя какво преживяваш. 50 00:06:58,803 --> 00:07:00,119 Сине. 51 00:07:12,220 --> 00:07:16,256 Тази вечер ще ти помогна. Но щом настъпи утрото, 52 00:07:16,281 --> 00:07:19,624 трябва да намерим друго решение и да забравим за всичко това. 53 00:07:22,089 --> 00:07:25,710 Само този път мога да го поправя. 54 00:07:28,479 --> 00:07:32,343 Сега затвори очи и поеми дълбоко въздух. 55 00:07:38,788 --> 00:07:39,863 Добре. 56 00:07:40,488 --> 00:07:42,113 Сега да видим... 57 00:08:14,800 --> 00:08:16,571 Добре. 58 00:08:19,280 --> 00:08:20,915 Добре. 59 00:08:22,944 --> 00:08:25,449 Просто се отпусни заради мама, нали? 60 00:08:26,834 --> 00:08:28,089 Добре. 61 00:08:34,170 --> 00:08:36,021 По-добре ли ти става така? 62 00:08:40,894 --> 00:08:43,084 Просто се фокусирай върху усещането. 63 00:08:43,860 --> 00:08:47,461 Тук съм, докато имаш нужда от мен. 64 00:08:50,117 --> 00:08:52,211 Толкова ти е топличък. 65 00:08:55,120 --> 00:08:59,524 Отпусни се, скъпи. Можеш да го направиш в ръката ми. 66 00:09:05,086 --> 00:09:06,773 Добро момче. 67 00:09:30,889 --> 00:09:32,558 Одрасках ли те? 68 00:09:32,629 --> 00:09:37,347 О, много съжалявам, скъпи. О, не, нека да го видя. 69 00:09:39,703 --> 00:09:42,430 О, изглежда подут. 70 00:09:42,549 --> 00:09:46,989 Добре ли си? О, извинявай. 71 00:09:47,258 --> 00:09:49,521 Дано не съм те наранила много. 72 00:09:50,451 --> 00:09:52,326 Изглежда малко зачервен. 73 00:09:53,823 --> 00:09:57,060 Може би бих могла да направя нещо по-нежно вместо това. 74 00:09:59,769 --> 00:10:02,284 Наистина не трябва да го правим това. 75 00:10:03,321 --> 00:10:08,282 Но ако помага, предполагам, че е добре, нали? 76 00:10:11,555 --> 00:10:16,459 Просто ми кажи, ако те заболи, става ли? Не искам да страдаш повече. 77 00:10:17,418 --> 00:10:18,988 Добре... 78 00:10:49,544 --> 00:10:52,699 Ето, това трябва да е достатъчно. 79 00:10:56,315 --> 00:10:58,666 Не те боли така, нали? 80 00:11:00,574 --> 00:11:01,984 Колко хубаво само. 81 00:11:06,858 --> 00:11:09,797 Мисля, че това трябва да ти помогне да свършиш по-бързо. 82 00:11:13,520 --> 00:11:15,966 По-мекички са от ръцете ми. 83 00:11:29,683 --> 00:11:31,835 Чувстваш ли се така по-добре, бебчо? 84 00:11:35,680 --> 00:11:38,138 Добре, ще продължа. 85 00:11:44,826 --> 00:11:50,316 Добро момче, просто се отпусни и се наслаждавай. 86 00:12:03,024 --> 00:12:05,047 Кажи ми, когато усетиш, че си близо. 87 00:12:25,559 --> 00:12:28,322 Диванът все още е нов, така че ако си близо да... 88 00:12:30,353 --> 00:12:31,431 Деймън! 89 00:12:49,493 --> 00:12:51,829 Чувстваш ли се по-добре скъпи? 90 00:12:53,353 --> 00:12:55,384 Знам колко трудно трябва да ти е било. 91 00:12:58,882 --> 00:12:59,882 А? 92 00:13:01,420 --> 00:13:06,354 Еха! Наистина си имал нужда от помощ, нали? 93 00:13:08,193 --> 00:13:13,143 Ами... няма значение. Все още има нещо, с което мога да помогна. 94 00:13:16,870 --> 00:13:18,495 Легни скъпи. 95 00:13:47,643 --> 00:13:51,621 Ето, това трябва да помогне на бебчето ми. 96 00:13:54,880 --> 00:13:58,893 Просто се отпусни и ме остави да свърша аз цялата работа. 97 00:14:02,371 --> 00:14:04,254 Хубаво ти е, нали? 98 00:14:05,124 --> 00:14:06,418 Добре. 99 00:14:07,920 --> 00:14:10,023 Справяш се толкова добре. 100 00:14:22,180 --> 00:14:23,495 Сега да опитаме друго. 101 00:14:31,698 --> 00:14:34,459 Добре, скъпи, идвай тук. 102 00:14:34,733 --> 00:14:37,787 Мисля, че по този начин можеш да получиш малко повече стимулация. 103 00:14:41,918 --> 00:14:47,472 Само не го слагай вътре Деймън. Не искам да прекрачваме границата повече от това. 104 00:14:57,166 --> 00:14:58,565 Добро момче. 105 00:15:22,510 --> 00:15:28,518 Нека просто... Ето, добре давай. 106 00:15:43,556 --> 00:15:45,190 Какво правиш!? 107 00:15:45,938 --> 00:15:48,065 Деймън недей! 108 00:15:53,624 --> 00:15:57,324 О! Наистина не трябваше да го правим това. 109 00:16:15,920 --> 00:16:17,375 Почакай! 110 00:16:20,862 --> 00:16:23,521 Нищо от това не трябваше да се случва. 111 00:16:25,623 --> 00:16:29,834 Господи, всичко това се случи толкова бързо. 112 00:16:50,755 --> 00:16:54,305 Все още те боли, нали? 113 00:17:04,439 --> 00:17:06,095 Добре. 114 00:17:07,120 --> 00:17:08,978 Идвай тук. 115 00:17:10,040 --> 00:17:14,250 Правим го това само веднъж, но утре ще намерим по-добро решение. 116 00:17:18,691 --> 00:17:22,246 Само че го извади, когато тръгваш да свършваш, ясно? 117 00:17:25,199 --> 00:17:26,340 Добре. 118 00:17:37,626 --> 00:17:39,649 Моля те, свършвай бързо. 119 00:18:01,886 --> 00:18:04,665 Откъде я имаш цялата тази издръжливост? 120 00:18:05,259 --> 00:18:06,804 Не издържам! 121 00:18:38,072 --> 00:18:42,136 Чакай, чакай! Извади го! 122 00:19:06,480 --> 00:19:07,747 Деймън. 123 00:19:15,892 --> 00:19:19,139 Може би е най-добре да не говорим за това. 124 00:19:30,215 --> 00:19:35,327 Един ден по-късно... 125 00:19:39,312 --> 00:19:39,327 Събота 126 00:19:39,679 --> 00:19:42,428 Взе си дрехите, нали? 127 00:19:44,202 --> 00:19:45,084 Добре. 128 00:19:46,217 --> 00:19:48,694 Не знаем колко време ще трябва да останем. 129 00:19:48,811 --> 00:19:51,514 Трудно е да се измъкнеш от града в наши дни. 130 00:19:52,720 --> 00:19:55,131 Просто се държ по възможно най-добрия начин. 131 00:19:55,170 --> 00:19:57,975 Знаеш колко сериозно може да се отнася тя към тези неща. 132 00:20:00,991 --> 00:20:01,936 Ето ни. 133 00:20:19,893 --> 00:20:22,158 Чудех се кога ще дойдеш тук. 134 00:20:27,760 --> 00:20:29,893 Мина се много време. 135 00:20:30,231 --> 00:20:36,642 Превод: incest_demon a.k.a. Satanas 136 00:21:41,324 --> 00:21:50,437 МАЙЧИНА ТОПЛОТА Епизод 3 ще излезе през 2022 г... (Ама така и не излезе, няма да го видим вероятно изобщо)13851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.