Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:05,100
[Sung Hoon]
2
00:00:05,970 --> 00:00:10,730
[Jung Yoo Min]
♫ One, two, I'll take everything from you ♫
3
00:00:10,730 --> 00:00:13,410
[Kang Shin Hyo, Jin Ji Hee]
♫ You look so scared ♫
4
00:00:13,410 --> 00:00:15,930
[Lee Min Young, Jeon Noh Min]
♫ I’m paying back; I’m on fire ♫
5
00:00:15,930 --> 00:00:18,000
[Lee Mi Sook, Kim Eung Soo]
♫ You drove me crazy, Liars ♫
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,810
♫ It's suffocating me ♫
7
00:00:19,810 --> 00:00:22,450
♫ All your words ♫
8
00:00:22,450 --> 00:00:26,870
♫ What are you going to say when you face me? Whatever you say to me now, it's meaningless ♫
9
00:00:26,870 --> 00:00:30,110
[Perfect Marriage Revenge]
10
00:00:30,110 --> 00:00:33,760
[This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religious terms, and settings do not imply real life.]
11
00:00:33,760 --> 00:00:36,170
[Child actors were filmed safely with a guardian's presence and agreement.]
12
00:00:36,170 --> 00:00:39,150
[Episode 11]
13
00:00:39,150 --> 00:00:49,240
Timing and Subtitles Brought to You by
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
14
00:00:50,400 --> 00:00:52,720
Is this where she's been making the fakes?
15
00:00:52,720 --> 00:00:56,210
I thought I was aware of her every move.
16
00:00:57,190 --> 00:00:59,820
She had me wait outside when she went to visit Chairman Han
17
00:00:59,820 --> 00:01:01,930
and went into another room as well.
18
00:01:01,930 --> 00:01:04,120
Where's Do Guk?
19
00:01:04,120 --> 00:01:06,730
I'll go see what's going on inside.
20
00:01:07,790 --> 00:01:10,650
- Pull over. Pull over!
- Why?
21
00:01:13,000 --> 00:01:14,750
What now?
22
00:01:16,460 --> 00:01:19,500
How... did she know?
23
00:01:19,500 --> 00:01:22,090
What? What is it?
24
00:01:22,090 --> 00:01:24,150
I'm here. Where are you?
25
00:01:24,150 --> 00:01:26,610
I'm almost there.
26
00:01:28,590 --> 00:01:30,440
Hit her.
27
00:01:31,550 --> 00:01:35,680
That's Han Yi Joo, the one I told you to kill.
28
00:01:36,940 --> 00:01:40,590
Let's run her over, get the paintings, and go.
29
00:01:40,590 --> 00:01:43,440
I'll give you half of whatever they sell for.
30
00:01:44,830 --> 00:01:46,440
Don't you want to get paid?
31
00:01:46,440 --> 00:01:48,250
Hurry up!
32
00:02:04,510 --> 00:02:06,180
Yi Joo! Get away!
33
00:02:06,180 --> 00:02:07,690
What?
34
00:02:45,080 --> 00:02:46,710
Yi Joo.
35
00:02:50,230 --> 00:02:52,000
Are you all right? Are you?
36
00:02:52,000 --> 00:02:54,550
Are you hurt anywhere?
37
00:02:54,550 --> 00:02:56,060
No...
38
00:03:01,740 --> 00:03:03,770
Do Guk.
39
00:03:03,770 --> 00:03:06,110
Are you really okay?
40
00:03:06,110 --> 00:03:09,730
Yes, of course, since you protected me, Do Guk.
41
00:03:09,730 --> 00:03:12,620
Look, I'm totally fine.
42
00:03:14,870 --> 00:03:16,570
Thank goodness.
43
00:03:16,570 --> 00:03:18,890
I... I was so scared...
44
00:03:18,890 --> 00:03:21,820
that I might lose you, like last time.
45
00:03:21,820 --> 00:03:24,060
I was so scared. Thank goodness...
46
00:03:24,060 --> 00:03:25,970
Do Guk.
47
00:03:25,970 --> 00:03:27,200
Yes.
48
00:03:27,200 --> 00:03:29,470
What do you mean?
49
00:03:29,470 --> 00:03:31,670
Lose me again?
50
00:03:33,400 --> 00:03:35,400
Oh, well...
51
00:03:57,610 --> 00:03:59,370
Over there!
52
00:04:00,000 --> 00:04:02,710
Hey! Stop right there!
53
00:04:02,710 --> 00:04:05,860
- Stay still!
- Let go of me!
54
00:04:06,730 --> 00:04:08,920
- I said let go!
- Ms. Han!
55
00:04:08,920 --> 00:04:10,970
Let me go!
56
00:04:12,050 --> 00:04:13,910
What happened?
57
00:04:13,910 --> 00:04:15,830
- Let this go!
- Are you all right?
58
00:04:15,830 --> 00:04:19,120
I am okay. What about the imitation artist? Did you find them?
59
00:04:19,120 --> 00:04:23,430
Yes. Lee Jeong Hye was paying for another room.
60
00:04:24,150 --> 00:04:27,110
Let go. Let go!
61
00:04:27,110 --> 00:04:28,780
Let go!
62
00:04:28,780 --> 00:04:30,890
You guys...
63
00:04:30,890 --> 00:04:32,290
I said let go!
[Daeyeon Senior Care Center]
64
00:04:32,290 --> 00:04:34,570
Please just stay still!
65
00:04:34,570 --> 00:04:38,850
You would never be allowed near someone like me.
66
00:04:39,760 --> 00:04:42,330
- You...
- You recognize me.
67
00:04:42,330 --> 00:04:47,770
Right. I am the great artist Sun Jin.
68
00:04:53,550 --> 00:04:56,050
He looks a lot like him.
69
00:04:56,050 --> 00:05:01,320
- But Artist Sun Jin died in the mountains—
- They never found his body, though.
70
00:05:04,790 --> 00:05:06,730
[Testimony]
71
00:05:07,890 --> 00:05:11,300
All this ruckus over a small collision? I'll pay for the repair.
72
00:05:11,300 --> 00:05:16,170
Jo Dong Soo, you are here as a suspect in the attempted murders of Lee Ji Won and Han Yi Joo.
73
00:05:16,170 --> 00:05:20,320
Remember how there was a fingerprint on the gas can that exploded during the fire?
74
00:05:20,320 --> 00:05:22,500
We were finally able to analyze it.
75
00:05:22,500 --> 00:05:25,500
- It was yours, Jo Dong Soo.
- So what?
76
00:05:25,500 --> 00:05:29,790
Since you entered the victims' home to commit the crime, it establishes intent.
77
00:05:29,790 --> 00:05:32,320
That was a long time ago,
78
00:05:32,320 --> 00:05:33,870
far past the statute of limitation.
79
00:05:33,870 --> 00:05:36,040
You went abroad quite often to gamble.
80
00:05:36,040 --> 00:05:38,750
Criminal Law 250, Clause 3:
81
00:05:38,750 --> 00:05:41,770
If a criminal stays abroad for the purpose of avoiding lawful punishment,
82
00:05:41,770 --> 00:05:45,700
- the statute of limitation is paused for the duration. So—
- In conclusion...
83
00:05:47,270 --> 00:05:52,170
if we remove the time you were out of the country,
84
00:05:52,170 --> 00:05:56,600
the statute of limitation is not over!
85
00:05:56,600 --> 00:05:58,910
Who are you?
86
00:05:58,910 --> 00:06:02,290
Why are you sticking your nose in someone else's business?
87
00:06:02,290 --> 00:06:04,180
You...
88
00:06:04,840 --> 00:06:06,670
You tried to kill me!
89
00:06:06,670 --> 00:06:08,910
She strongly requested a re-investigation.
90
00:06:08,910 --> 00:06:11,890
That is why we re-analyzed your fingerprint.
91
00:06:13,350 --> 00:06:16,900
You attempted to kill me and my daughter!
92
00:06:17,730 --> 00:06:21,060
I hope you rot in jail the rest of your life!
93
00:06:21,060 --> 00:06:23,800
Hey! Don't touch me!
94
00:06:27,980 --> 00:06:30,220
She told me to do it.
95
00:06:31,640 --> 00:06:34,850
Are you out of your mind? Will you blame it on me?
96
00:06:34,850 --> 00:06:38,500
That woman and her daughter, neither of them died.
97
00:06:38,500 --> 00:06:40,860
They're both alive and well!
98
00:06:40,860 --> 00:06:44,320
What? The whole building burned down. How?
99
00:06:46,420 --> 00:06:50,260
I'll forgive you for continually taking money from me for that incident.
100
00:06:50,260 --> 00:06:52,450
So do one more job for me.
101
00:06:52,450 --> 00:06:54,910
- A job?
- The daughter...
102
00:06:54,910 --> 00:06:57,370
Kill her.
103
00:06:57,370 --> 00:06:59,700
This time, do it right!
104
00:07:04,700 --> 00:07:08,310
No. That's fake. That's all fake!
105
00:07:08,310 --> 00:07:12,340
There's another crime that Lee Jeong Hye committed.
106
00:07:12,340 --> 00:07:17,120
She used Artist Sun Jin, who was cognitively impaired, imprisoned him, and made him paint!
107
00:07:17,120 --> 00:07:20,810
She faked his suicide to raise the value of his work!
108
00:07:23,240 --> 00:07:26,870
She must have earned hundreds of millions from it.
109
00:07:26,870 --> 00:07:29,250
Manager Kim...
110
00:07:29,250 --> 00:07:32,700
- who do you think you are?
- I am...
111
00:07:33,300 --> 00:07:36,000
Sun Jin's son.
112
00:07:38,090 --> 00:07:40,320
Th-Then you...
113
00:07:41,210 --> 00:07:45,150
- So you were by my side this whole time—
- All files of Lee Jeong Hye's embezzlement
114
00:07:45,150 --> 00:07:47,860
and the slush fund she established...
115
00:07:49,160 --> 00:07:51,430
I will turn them in today.
116
00:07:52,810 --> 00:07:55,320
Let me call my husband... no...
117
00:07:55,320 --> 00:07:57,800
Let me call Yoo Ra.
118
00:07:57,800 --> 00:08:00,200
If she finds out, she won't stay still.
119
00:08:00,200 --> 00:08:04,410
Hanwool Financials' audit team will fully cooperate.
120
00:08:04,410 --> 00:08:08,310
The Han Gallery will also turn over evidence.
121
00:08:09,000 --> 00:08:10,500
What?
122
00:08:11,330 --> 00:08:12,830
Don't you get it?
123
00:08:12,830 --> 00:08:17,350
It means no one is on your side.
124
00:08:20,270 --> 00:08:22,870
Han Yi Joo...
125
00:08:22,870 --> 00:08:24,670
you...
126
00:08:27,150 --> 00:08:29,940
Hey! Stop her!
127
00:08:29,940 --> 00:08:32,200
Let go! Let go!
128
00:08:32,200 --> 00:08:33,880
Let go!
129
00:08:33,880 --> 00:08:35,950
Let me go!
130
00:08:38,810 --> 00:08:42,650
Let go. Let go!
131
00:08:43,710 --> 00:08:46,320
How did you know we were here?
132
00:08:48,990 --> 00:08:54,230
I've frequented police stations trying to catch Jo Dong Soo.
133
00:08:54,230 --> 00:08:56,180
But...
134
00:08:56,180 --> 00:08:59,680
I heard there was an accident. Are you hurt?
135
00:09:03,320 --> 00:09:04,840
No.
136
00:09:05,930 --> 00:09:08,210
I'm okay.
137
00:09:09,350 --> 00:09:12,590
Okay, that's good then.
138
00:09:13,200 --> 00:09:15,100
Thank goodness.
139
00:09:23,730 --> 00:09:25,410
Excuse me.
140
00:09:27,520 --> 00:09:31,670
Yi Joo went through a lot today; we will go home now.
141
00:09:31,670 --> 00:09:34,370
Oh, I didn't even realize.
142
00:09:34,370 --> 00:09:36,620
I'm sorry.
143
00:09:36,620 --> 00:09:38,090
Go ahead.
144
00:09:38,090 --> 00:09:43,130
Yi Joo and I will formally pay our respects next time, Mother.
145
00:09:45,050 --> 00:09:46,830
"Mother"?
146
00:09:48,800 --> 00:09:50,480
Yes.
147
00:09:51,040 --> 00:09:52,770
Please do.
148
00:09:54,280 --> 00:09:55,860
All right then.
149
00:09:57,270 --> 00:09:58,900
Let's go.
150
00:10:26,850 --> 00:10:29,760
You should eat. You haven't eaten anything.
151
00:10:29,760 --> 00:10:32,140
I have no appetite right now.
152
00:10:39,920 --> 00:10:41,370
Here.
153
00:10:49,710 --> 00:10:52,170
Is Manager Kim going to be okay?
154
00:10:54,960 --> 00:10:58,160
Are you worrying about another man in front of me right now?
155
00:10:58,160 --> 00:11:00,600
What do you mean? He helped us out so much.
156
00:11:00,600 --> 00:11:05,200
You helped him, too. Don't worry about him anymore.
157
00:11:06,070 --> 00:11:09,600
You have enough to deal with on your own.
158
00:11:09,600 --> 00:11:13,080
If you get involved with another issue and are in danger again...
159
00:11:15,330 --> 00:11:17,540
I don't even want to imagine.
160
00:11:22,230 --> 00:11:27,340
It's all over. I know you care about me, but...
161
00:11:30,070 --> 00:11:31,660
Oh, right.
162
00:11:32,640 --> 00:11:34,490
What did you mean earlier?
163
00:11:34,490 --> 00:11:38,610
You said, "I might lose you, like last time."
164
00:11:43,520 --> 00:11:45,000
- I don't remember.
- What?
165
00:11:45,000 --> 00:11:48,740
I just spoke through my emotions. It was so chaotic.
166
00:11:52,350 --> 00:11:54,840
I'm tired. Let's wash up.
167
00:11:57,460 --> 00:12:00,400
I'll get it. I'll get it.
168
00:12:04,670 --> 00:12:06,680
Are you okay? Let me see.
169
00:12:06,680 --> 00:12:08,660
Oh, it's...
170
00:12:12,920 --> 00:12:14,200
[2023. 7. 20]
171
00:12:19,770 --> 00:12:22,290
What is that... on your wrist?
172
00:12:22,290 --> 00:12:26,010
What? What do you mean?
173
00:12:37,530 --> 00:12:39,770
[2023. 7. 20]
174
00:12:45,160 --> 00:12:47,080
Can you see this?
175
00:12:51,010 --> 00:12:52,620
[2023. 7. 20]
176
00:12:53,510 --> 00:12:55,440
You can see it, right?
177
00:12:58,000 --> 00:13:02,380
So you pretended not to know this whole time?
178
00:13:02,380 --> 00:13:05,200
While hiding yours from me?
179
00:13:10,750 --> 00:13:12,690
What is this?
180
00:13:15,270 --> 00:13:17,210
Did you...
181
00:13:18,030 --> 00:13:22,360
also return as I did to a year ago?
182
00:13:28,100 --> 00:13:32,500
Why can't you talk to me? Why can't you answer my questions?
183
00:13:51,490 --> 00:13:53,080
Yes.
184
00:13:54,570 --> 00:13:56,310
You're right.
185
00:13:56,310 --> 00:14:00,300
I also came back... same as you.
186
00:14:01,240 --> 00:14:06,150
How? What happened to you that day?
187
00:14:08,260 --> 00:14:09,870
That day...
188
00:14:11,500 --> 00:14:16,620
- your car and my car were in a collision.
- What?
189
00:14:16,620 --> 00:14:19,620
[Hanwool Group Director, Lee Jeong Hye, Arrested for Embezzling Company Funds of ₩10 Billion ($7.6 million)]
190
00:14:29,680 --> 00:14:33,800
Lee Jeong Hye's arrest is all over the news.
191
00:14:34,950 --> 00:14:37,400
It doesn't matter anymore.
192
00:14:38,630 --> 00:14:42,740
It's not good for us to be associated with her. Isn't this what you wanted?
193
00:14:42,740 --> 00:14:44,730
I like how you think.
194
00:14:45,280 --> 00:14:47,210
What would you like to eat?
195
00:14:48,320 --> 00:14:51,550
So how long will you keep me at the hotel?
196
00:14:52,490 --> 00:14:55,640
I should have some stability for our child to be healthy.
197
00:14:55,640 --> 00:14:57,990
How do I keep staying in a hotel?
198
00:14:57,990 --> 00:14:59,620
Hold on.
199
00:15:02,700 --> 00:15:04,110
Yes.
200
00:15:06,660 --> 00:15:08,250
What did you say?
201
00:15:10,230 --> 00:15:13,320
I understand. I'll look into it now.
202
00:15:13,320 --> 00:15:15,910
Where are you going? We have to finish our conversation.
203
00:15:15,910 --> 00:15:17,780
It's urgent.
204
00:15:17,780 --> 00:15:19,990
This is urgent for me, too!
205
00:15:20,830 --> 00:15:25,480
I told you. I abandoned my mother and chose you.
206
00:15:26,760 --> 00:15:29,290
We need a wedding before I start showing.
207
00:15:29,290 --> 00:15:33,030
Set a date for our families' meeting. Fast.
208
00:15:43,150 --> 00:15:46,050
My car and your car were in a collision?
209
00:15:46,920 --> 00:15:48,950
To be precise...
210
00:15:52,340 --> 00:15:55,050
my car hit yours.
211
00:16:07,170 --> 00:16:09,180
Then what?
212
00:16:13,370 --> 00:16:16,570
I tried to save you while you were unconscious.
213
00:16:17,920 --> 00:16:19,950
Then I passed out, too.
214
00:16:19,950 --> 00:16:25,490
When I woke up... it was a year before.
215
00:16:28,040 --> 00:16:31,360
I thought I had to meet you somehow.
216
00:16:32,640 --> 00:16:34,290
But you...
217
00:16:35,090 --> 00:16:37,750
came to me first.
218
00:16:37,750 --> 00:16:40,030
Why didn't you tell me that day
219
00:16:40,790 --> 00:16:42,960
that you came back, too?
220
00:16:43,950 --> 00:16:45,620
Why?
221
00:16:45,620 --> 00:16:47,840
How could I have told you...
222
00:16:48,960 --> 00:16:51,200
that I'm the one who killed you?
223
00:16:52,620 --> 00:16:54,650
I was struggling.
224
00:16:55,350 --> 00:16:58,730
I thought you'd struggle to accept it, too.
225
00:16:58,730 --> 00:17:01,240
That's why I couldn't tell you.
226
00:17:08,870 --> 00:17:10,680
Yi Joo!
227
00:17:15,800 --> 00:17:18,600
- Where are you going? It's late.
- I'll be at a hotel for a while.
228
00:17:18,600 --> 00:17:22,300
- I need time to think.
- Then I'll go.
229
00:17:22,300 --> 00:17:24,730
- What?
- You should be somewhere safe.
230
00:17:24,730 --> 00:17:27,400
Please, I beg you.
231
00:17:29,820 --> 00:17:31,420
And...
232
00:17:32,890 --> 00:17:34,990
answer when I phone.
233
00:18:28,790 --> 00:18:31,400
Has your life ever flashed
234
00:18:31,400 --> 00:18:33,600
before your eyes? I've seen it.
235
00:18:33,600 --> 00:18:36,960
Every moment of my life...
236
00:18:36,960 --> 00:18:41,470
spread out right in front of me like a photo album.
237
00:18:41,470 --> 00:18:44,060
But the surprising thing was
238
00:18:44,060 --> 00:18:45,980
that I didn't have any.
239
00:18:45,980 --> 00:18:49,080
Moments that were meaningful. How does that make sense?
240
00:18:49,080 --> 00:18:53,100
That means I've never been happy!
241
00:18:53,100 --> 00:18:59,690
♫ Please don't leave ♫
242
00:18:59,690 --> 00:19:02,820
I should have told her then.
243
00:19:04,610 --> 00:19:09,100
♫ There's nothing more I can do ♫
244
00:19:09,100 --> 00:19:12,210
Seo Do Guk, you fool...
245
00:19:12,210 --> 00:19:17,770
♫ To you, I say it again ♫
246
00:19:21,110 --> 00:19:22,590
How hurt is he?
247
00:19:22,590 --> 00:19:25,050
He fell from the third floor.
248
00:19:25,050 --> 00:19:28,380
There was no guardrail and no safety harness.
249
00:19:28,380 --> 00:19:31,690
They're saying he'll likely pass within the night.
250
00:19:31,690 --> 00:19:33,760
So there's still time.
251
00:19:33,760 --> 00:19:37,120
- Excuse me?
- Contact the contractor company that hired him.
252
00:19:37,120 --> 00:19:39,390
What are you trying to do?
253
00:19:39,390 --> 00:19:42,060
The dead can't speak.
254
00:19:42,060 --> 00:19:45,420
We can compensate, but we won't claim responsibility.
255
00:19:45,420 --> 00:19:48,080
Vice President, I don't think that's right.
256
00:19:48,080 --> 00:19:50,250
- What did you say?
- I mean, here's the thing.
257
00:19:50,250 --> 00:19:53,250
They had no time to properly prepare safety equipment,
258
00:19:53,250 --> 00:19:54,900
trying to meet our ridiculous schedule—
259
00:19:54,900 --> 00:19:57,800
- If you can't handle this, get out!
- What?
260
00:19:59,300 --> 00:20:03,730
I said plenty of people want to be promoted with me in the group, right?
261
00:20:03,730 --> 00:20:06,340
I don't need someone who's going to act like a saint.
262
00:20:06,340 --> 00:20:09,450
Vice President, that's not what I'm saying.
263
00:20:09,450 --> 00:20:10,900
I'm sorry.
264
00:20:10,900 --> 00:20:13,120
I misspoke.
265
00:20:16,540 --> 00:20:18,430
- Are you sure?
- Yes.
266
00:20:18,430 --> 00:20:20,960
I'll make sure this never happens again.
267
00:20:20,960 --> 00:20:23,040
I'll contact the company right away.
268
00:20:23,040 --> 00:20:26,850
Hurry before Seo Do Guk gets an inkling (hint).
269
00:20:28,430 --> 00:20:32,210
An accidental death? What the heck happened?
270
00:20:32,210 --> 00:20:35,110
It was an injury that turned out to be fatal.
271
00:20:35,110 --> 00:20:36,990
It's unfortunate, but
272
00:20:36,990 --> 00:20:41,810
he was not being careful himself as the Safety Director.
273
00:20:41,810 --> 00:20:46,290
The contractor company already handled the accident forms and compensation process.
274
00:20:46,290 --> 00:20:49,560
Will you end it at the contractor company's investigation?
275
00:20:49,560 --> 00:20:52,960
As builders, we must understand the situation.
276
00:20:52,960 --> 00:20:55,370
We should stop construction and investigate thoroughly.
277
00:20:55,370 --> 00:20:58,400
Do you know how much loss we incur in one day of lost work?
278
00:20:58,400 --> 00:21:01,590
- Is that what's important right now?
- Well, isn't it?
279
00:21:01,590 --> 00:21:05,710
The workers who get paid by the day will miss their paychecks.
280
00:21:05,710 --> 00:21:09,240
The residents planning to move in will get anxious.
281
00:21:09,240 --> 00:21:13,090
The media will have a field day tearing us apart.
282
00:21:13,090 --> 00:21:16,750
Taeja Group's battle for succession and whatnot...
283
00:21:17,330 --> 00:21:22,330
Must Taeja Construction bear the brunt (burden) just to satisfy VP Seo Do Guk's curiosity?
284
00:21:22,330 --> 00:21:24,390
Look here, VP Seo Jeong Wook!
285
00:21:24,390 --> 00:21:27,810
If you have something against me, say it in private.
286
00:21:27,810 --> 00:21:31,740
Don't nitpick when it's company business.
287
00:21:40,880 --> 00:21:45,320
I don't need to tell you again. You need to leave.
288
00:21:45,320 --> 00:21:47,110
Please leave.
289
00:21:47,110 --> 00:21:49,300
Geez...
290
00:21:50,990 --> 00:21:52,430
[May the soul of the deceased rest in peace.]
291
00:22:00,430 --> 00:22:02,060
Who are you?
292
00:22:02,060 --> 00:22:03,420
Yes?
293
00:22:06,000 --> 00:22:07,600
This is the wrong room.
294
00:22:07,600 --> 00:22:09,470
[Funeral Hall]
295
00:22:18,960 --> 00:22:21,200
- How did you know?
- What?
296
00:22:21,200 --> 00:22:22,820
Like you said,
297
00:22:22,820 --> 00:22:26,780
thugs are all over the place.
298
00:22:26,780 --> 00:22:28,600
It's obvious.
299
00:22:28,600 --> 00:22:32,390
Something is fishy (suspicious) so they won't let anyone talk to the deceased's family.
300
00:22:32,390 --> 00:22:35,220
Then there's no way to approach them.
301
00:22:36,430 --> 00:22:39,850
No. Secretary Byeon,
302
00:22:39,850 --> 00:22:42,190
I think you're perfectly capable.
303
00:22:42,190 --> 00:22:43,760
I am?
304
00:22:43,760 --> 00:22:45,400
Really?
305
00:22:59,350 --> 00:23:01,280
Excuse me.
306
00:23:01,280 --> 00:23:05,040
You're Mr. Kim Soo Chul's wife, right?
307
00:23:06,750 --> 00:23:08,560
Who...
308
00:23:09,770 --> 00:23:13,650
Hello. I'm from Taeja Group.
309
00:23:13,650 --> 00:23:18,290
- What?
- I'd like to ask you about Mr. Kim's accident.
310
00:23:18,290 --> 00:23:21,490
Could we talk for a moment?
311
00:23:36,330 --> 00:23:38,490
[Cheon Yeong Jin, CEO of Speaks]
312
00:23:41,440 --> 00:23:43,100
[Funeral Hall]
313
00:23:47,770 --> 00:23:53,730
They said it was all my husband's fault,
314
00:23:53,730 --> 00:23:58,670
that there's no use fighting, and I should just settle quickly.
315
00:23:59,770 --> 00:24:03,040
They said they have papers as proof.
316
00:24:03,040 --> 00:24:04,230
"Papers"?
317
00:24:04,230 --> 00:24:08,730
By chance, did you get to see them?
318
00:24:11,190 --> 00:24:13,640
I saw on the news about a fatal accident.
319
00:24:13,640 --> 00:24:16,040
Is everything okay at work?
320
00:24:17,230 --> 00:24:22,250
[I saw on the news about a fatal accident. Is everything okay at work?]
321
00:24:27,120 --> 00:24:31,830
[Yi Joo, how are you feeling? I'm worried about you.]
322
00:24:41,270 --> 00:24:42,980
Welcome.
323
00:24:54,760 --> 00:24:57,880
Oh, here.
324
00:24:57,880 --> 00:25:00,300
You shouldn't have. Thank you.
325
00:25:00,300 --> 00:25:04,180
But Mr. Seo didn't come with you?
326
00:25:05,970 --> 00:25:09,270
Oh, I'm sorry. That was too nosy, wasn't it?
327
00:25:09,270 --> 00:25:11,900
No. That's not it.
328
00:25:12,770 --> 00:25:14,610
We're...
329
00:25:16,180 --> 00:25:18,850
taking a little space right now.
330
00:25:18,850 --> 00:25:20,310
What?
331
00:25:22,930 --> 00:25:26,560
May I ask why you two fought?
332
00:25:26,560 --> 00:25:29,480
We didn't fight. It's just...
333
00:25:33,430 --> 00:25:35,450
He's always been
334
00:25:35,450 --> 00:25:38,500
too good to me from the start.
335
00:25:38,500 --> 00:25:41,720
One day, it made me think.
336
00:25:41,720 --> 00:25:44,230
Maybe it's not because he loves me,
337
00:25:44,230 --> 00:25:46,450
but he pities me.
338
00:25:47,210 --> 00:25:49,420
Maybe he was good to me since he felt sorry.
339
00:25:49,420 --> 00:25:52,010
What do you mean?
340
00:25:54,540 --> 00:25:59,660
No man in the world would do that much for a woman he pities.
341
00:25:59,660 --> 00:26:03,990
The way Seo Do Guk looks at you, his actions...
342
00:26:04,690 --> 00:26:06,800
It clearly stems from love.
343
00:26:06,800 --> 00:26:09,530
Why would you think that?
344
00:26:10,630 --> 00:26:13,790
"Nobody loves you."
345
00:26:13,790 --> 00:26:16,680
"Even your own mother abandoned you."
346
00:26:17,430 --> 00:26:19,810
"Who would ever love you?"
347
00:26:22,240 --> 00:26:25,150
Lee Jeong Hye told me that all the time.
348
00:26:28,640 --> 00:26:30,640
How...
349
00:26:30,640 --> 00:26:32,720
how could she say such things?
350
00:26:32,720 --> 00:26:35,120
Maybe I was brainwashed.
351
00:26:35,740 --> 00:26:38,730
So I was scared.
352
00:26:38,730 --> 00:26:43,390
I feared someone like me didn't deserve to be loved.
353
00:26:49,220 --> 00:26:52,960
Yi Joo, even though you went through so much all alone,
354
00:26:52,960 --> 00:26:57,070
you didn't stray. You turned out well. Do you know who did that?
355
00:26:57,070 --> 00:26:58,780
You did.
356
00:26:58,780 --> 00:27:01,620
You protected yourself.
357
00:27:01,620 --> 00:27:05,780
So you need to be proud of yourself.
358
00:27:05,780 --> 00:27:08,530
You need to love yourself.
359
00:27:08,530 --> 00:27:10,170
Because...
360
00:27:11,240 --> 00:27:16,050
you deserve to be loved very much. You are worthy.
361
00:27:16,050 --> 00:27:17,950
So...
362
00:27:18,850 --> 00:27:23,030
don't believe that evil woman's lying words.
363
00:27:26,450 --> 00:27:29,460
Thank you for saying that.
364
00:27:33,860 --> 00:27:36,210
But I...
365
00:27:43,830 --> 00:27:46,510
I didn't want to be alone.
366
00:27:52,950 --> 00:27:55,600
I needed my mom.
367
00:27:56,970 --> 00:27:58,490
Just...
368
00:27:59,320 --> 00:28:01,880
I was so jealous...
369
00:28:04,190 --> 00:28:07,320
of children who were loved...
370
00:28:07,320 --> 00:28:09,680
just for being born.
371
00:28:20,760 --> 00:28:22,460
As your mom...
372
00:28:26,620 --> 00:28:28,960
I'm deeply regretful.
373
00:28:32,940 --> 00:28:34,460
Then...
374
00:28:35,920 --> 00:28:38,700
the things you didn't get to do for me...
375
00:28:40,670 --> 00:28:42,660
can you do them starting now?
376
00:28:46,380 --> 00:28:48,460
For sure,
377
00:28:48,460 --> 00:28:50,230
I will.
378
00:28:51,470 --> 00:28:54,180
I'll make you feel...
379
00:28:54,880 --> 00:28:57,000
as much more loved as I can.
380
00:29:13,170 --> 00:29:17,130
These two say they are having a baby.
381
00:29:17,130 --> 00:29:20,970
I wasn't sure when to share the news, given the situation at work.
382
00:29:20,970 --> 00:29:23,920
But we couldn't just keep putting it off.
383
00:29:23,920 --> 00:29:26,650
Yoo Ra will start showing soon too.
384
00:29:28,020 --> 00:29:30,520
Is this for real?
385
00:29:30,520 --> 00:29:34,690
We don't know the gender yet, but it's a healthy baby.
386
00:29:34,690 --> 00:29:38,800
They say a child brings joy to a home.
387
00:29:44,980 --> 00:29:47,430
[Draem Hospital: Han Yoo Ra, Fetal Heart Rate 120 bpm]
388
00:30:03,950 --> 00:30:05,570
Yi Joo.
389
00:30:06,550 --> 00:30:09,060
Are you here to see me?
390
00:30:09,060 --> 00:30:12,790
I brought you clothes and stuff you might need.
391
00:30:16,510 --> 00:30:19,600
Want to come in for a second?
392
00:30:33,060 --> 00:30:35,090
Let me get you a cup of tea.
393
00:30:35,090 --> 00:30:37,390
Something warm, right?
394
00:30:39,140 --> 00:30:41,320
I saw the news.
395
00:30:44,700 --> 00:30:46,650
Did you?
396
00:30:46,650 --> 00:30:49,150
Is everything okay?
397
00:30:49,150 --> 00:30:51,830
How did a fatal accident even happen?
398
00:30:55,600 --> 00:30:59,730
Actually, I'm not sure what to do.
399
00:31:01,110 --> 00:31:06,490
If I keep digging into it, the company will take a hit.
400
00:31:08,090 --> 00:31:11,190
It will hurt my family, too.
401
00:31:11,190 --> 00:31:13,470
So there's a problem.
402
00:31:17,080 --> 00:31:20,450
Then will you pretend it doesn't exist?
403
00:31:20,450 --> 00:31:24,230
Do Guk, do you still not get it?
404
00:31:24,230 --> 00:31:26,230
If it's challenging, we should share it.
405
00:31:26,230 --> 00:31:29,610
That's how to trust and respect the one you're with.
406
00:31:29,610 --> 00:31:31,930
Hiding it...
407
00:31:31,930 --> 00:31:34,220
isn't being thoughtful.
408
00:31:34,220 --> 00:31:36,690
It just leads to more hurt.
409
00:31:45,590 --> 00:31:47,530
Yes.
410
00:31:47,530 --> 00:31:49,720
You're right.
411
00:31:55,110 --> 00:31:58,490
I told you Mommy would be home early tonight.
412
00:31:58,490 --> 00:32:00,540
I'll bring home chicken.
413
00:32:00,540 --> 00:32:02,340
I promise.
414
00:32:03,970 --> 00:32:05,920
See you later.
415
00:32:07,360 --> 00:32:09,030
Vice President.
416
00:32:10,640 --> 00:32:12,770
I didn't cross any lines by calling you, did I?
417
00:32:12,770 --> 00:32:16,620
- You did not. Please go ahead.
- Yes.
418
00:32:16,620 --> 00:32:22,360
I'll get to the point. Give me the paperwork on Kim Soo Chul,
419
00:32:22,360 --> 00:32:24,430
the worker who died.
420
00:32:24,430 --> 00:32:26,720
As for that...
421
00:32:26,720 --> 00:32:28,380
I'm sorry.
422
00:32:28,380 --> 00:32:31,520
That's not within my powers.
423
00:32:34,430 --> 00:32:39,050
I heard you talking with your child just now.
424
00:32:39,050 --> 00:32:40,990
How old is your child?
425
00:32:42,180 --> 00:32:45,240
In the third grade.
426
00:32:45,240 --> 00:32:46,950
Right.
427
00:32:48,450 --> 00:32:52,420
- That family has a child, too.
- "That family"?
428
00:32:52,420 --> 00:32:54,750
Kim Soo Chul's wife...
429
00:32:54,750 --> 00:32:59,150
is pregnant in her last month.
430
00:32:59,150 --> 00:33:02,600
A child will enter this world soon.
431
00:33:02,600 --> 00:33:07,320
If he's faultless, the least we can do for his newborn child
432
00:33:07,320 --> 00:33:12,960
is the knowledge Dad didn't get drunk and fall to his death
433
00:33:12,960 --> 00:33:15,420
by his own bad decisions.
434
00:33:16,370 --> 00:33:19,560
I know how you must feel.
435
00:33:19,560 --> 00:33:23,370
VP Seo probably promised you an executive position when he becomes President.
436
00:33:23,370 --> 00:33:27,640
You've endured everything so far due to that promise.
437
00:33:29,490 --> 00:33:31,450
But...
438
00:33:31,450 --> 00:33:33,940
I think it's best you give that up.
439
00:33:35,550 --> 00:33:40,100
Because I came into Taeja Construction.
440
00:33:46,760 --> 00:33:48,140
What is this?
441
00:33:48,140 --> 00:33:52,420
This paperwork played a pivotal role in getting the family to settle.
442
00:33:52,420 --> 00:33:54,270
A designation letter to Supervisor role,
443
00:33:54,270 --> 00:33:59,840
that Kim Soo Chul himself was on-site safety director.
[Designation as Supervisor]
444
00:33:59,840 --> 00:34:04,140
Therefore, he is responsible for an accident involving himself.
445
00:34:04,140 --> 00:34:07,740
But why are you reviewing this now?
446
00:34:07,740 --> 00:34:11,180
Upon examination, the signature does not match the deceased's handwriting.
447
00:34:11,180 --> 00:34:14,590
- What did you say?
- His colleagues had never seen this document.
448
00:34:14,590 --> 00:34:17,870
The contractors said he was drinking until that morning.
449
00:34:17,870 --> 00:34:20,350
But that's not true either.
450
00:34:21,440 --> 00:34:25,570
And this entire plot was Seo Jeong Wook's idea.
451
00:34:25,570 --> 00:34:27,040
What?
452
00:34:36,690 --> 00:34:38,770
I got these from the Finance Director.
453
00:34:38,770 --> 00:34:41,110
Every corrupt thing Seo Jeong Wook has done,
454
00:34:41,110 --> 00:34:45,260
including how he made a slush fund. It's all in there.
455
00:34:45,260 --> 00:34:47,770
There must be a misunderstanding.
456
00:34:47,770 --> 00:34:53,580
- How could Jeong Wook...
- I didn't know he had gone this far.
457
00:34:53,580 --> 00:34:58,970
- Excuse me?
- I wasn't joking when I said I'll watch you two for a year.
458
00:34:58,970 --> 00:35:05,430
I knew Jeong Wook was meeting affiliated companies and throwing money at them.
459
00:35:05,430 --> 00:35:08,470
Mr. Jang has been keeping me in the loop.
460
00:35:12,110 --> 00:35:14,410
So your grandmother also knew.
461
00:35:14,410 --> 00:35:18,860
Thank you for helping me have a tough conversation.
462
00:35:18,860 --> 00:35:24,060
No, it's easier said than done. You did the work, Do Guk.
463
00:35:24,060 --> 00:35:26,040
Good job.
464
00:35:28,490 --> 00:35:31,080
Get some rest. You must be exhausted.
465
00:35:31,080 --> 00:35:33,370
Yi Joo, hold on.
466
00:35:36,780 --> 00:35:38,420
I...
467
00:35:39,190 --> 00:35:41,960
need to tell you something.
468
00:35:41,960 --> 00:35:44,100
But before that...
469
00:35:44,100 --> 00:35:46,840
there's something I want you to see.
470
00:35:50,200 --> 00:35:53,970
In my room, there's a door.
471
00:36:00,840 --> 00:36:05,550
Behind the door, you'll find what you've been searching for.
472
00:36:06,450 --> 00:36:08,910
What I've been searching for?
473
00:36:16,930 --> 00:36:27,060
Timing and Subtitles Brought to You by
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
474
00:36:28,610 --> 00:36:31,500
There's one I really want to find. I've asked all over but can't find it.
475
00:36:31,500 --> 00:36:33,130
What is it like?
476
00:36:33,130 --> 00:36:36,660
The title is "Frozen Spring."
477
00:36:37,300 --> 00:36:39,400
"Frozen Spring."
478
00:36:40,740 --> 00:36:43,040
Why would Do Guk have this?
479
00:36:47,810 --> 00:36:50,240
You wanted to see me, Father?
480
00:36:53,300 --> 00:36:56,800
You're going out for lunch, right? Should I make a reservation somewhere nice?
481
00:36:56,800 --> 00:36:59,560
You lied to me.
482
00:37:00,110 --> 00:37:01,600
What...
483
00:37:01,600 --> 00:37:06,510
Playing dumb again? How much more are you going to disappoint me?
484
00:37:06,510 --> 00:37:08,730
Please calm down, Father.
485
00:37:08,730 --> 00:37:11,920
You need to explain what you're talking about...
486
00:37:13,290 --> 00:37:14,980
[Managing Supervisor Appointment Letter]
487
00:37:16,720 --> 00:37:18,010
- It was Do Guk, right?
- What?
488
00:37:18,010 --> 00:37:23,440
- Wasn't it? This is all Do Guk trying to slander me—
- These papers are with the Auditing Team now.
489
00:37:24,090 --> 00:37:25,900
What did you say?
490
00:37:30,750 --> 00:37:33,620
[Taeja Construction]
491
00:37:40,590 --> 00:37:42,430
Please help me just one more time, Father.
492
00:37:42,430 --> 00:37:44,910
You know I'm about to be a father soon.
493
00:37:44,910 --> 00:37:47,680
I can't be in jail when my baby is born.
494
00:37:47,680 --> 00:37:51,830
Then you should've behaved properly from the start.
495
00:37:51,830 --> 00:37:54,370
Why did you do this? Falsifying documents?
496
00:37:54,370 --> 00:37:57,300
- Why did you have to go that far?
- I...
497
00:37:57,950 --> 00:38:00,070
did it all for the company.
498
00:38:00,070 --> 00:38:03,740
Please help me out just one last time, Father. Please?
499
00:38:08,000 --> 00:38:11,460
Today, I stand before you.
[Press conference regarding Taeja Construction's apartment site accident]
500
00:38:11,460 --> 00:38:12,980
Recently, at Taeja Construction,
501
00:38:12,980 --> 00:38:16,480
- an accident happened at an apartment construction site.
- It's too late.
502
00:38:16,480 --> 00:38:18,770
I am here to tell you the truth.
503
00:38:18,770 --> 00:38:21,490
The death of Kim Soo Chul...
504
00:38:21,490 --> 00:38:23,530
was the result of an extreme schedule leading
505
00:38:23,530 --> 00:38:27,570
to the lack of proper safety measures on site.
506
00:38:27,570 --> 00:38:31,660
It was entirely the fault of the company.
507
00:38:31,660 --> 00:38:35,710
However, our executives framed the victim as responsible
508
00:38:35,710 --> 00:38:39,250
and forced the family into settling.
509
00:38:39,250 --> 00:38:44,340
This incident has made me reflect on my own beginnings.
510
00:38:44,340 --> 00:38:48,950
It's a place where you eat, sleep, and rest with your loved ones.
511
00:38:48,950 --> 00:38:51,310
Home is where you coexist like that.
512
00:38:51,310 --> 00:38:54,540
What kind of home one grows up in determines who one is.
513
00:38:54,540 --> 00:38:58,570
When I grow up, I want to work like you do, Grandma.
514
00:39:01,100 --> 00:39:03,170
[Taeja Group]
515
00:39:03,170 --> 00:39:07,960
The work that I really wanted to do...
516
00:39:07,960 --> 00:39:11,450
How important is the work I'm doing right now?
517
00:39:12,320 --> 00:39:17,070
I have reflected deeply on how I'd forgotten those principles.
518
00:39:17,070 --> 00:39:19,850
We claimed to be building apartments for people,
519
00:39:19,850 --> 00:39:24,940
but our eyes were blind to the person standing in front of us.
520
00:39:24,940 --> 00:39:31,340
We will embark on a review of the entire construction process.
521
00:39:31,340 --> 00:39:35,410
In the worst-case scenario, we will consider rebuilding it.
522
00:39:35,410 --> 00:39:40,590
We will visit the surviving family, apologize,
523
00:39:40,590 --> 00:39:43,870
and offer proper compensation.
524
00:39:43,870 --> 00:39:49,910
VP Seo Do Guk will be leading this process.
525
00:39:49,910 --> 00:39:51,650
Once again...
526
00:39:52,410 --> 00:39:55,280
we sincerely apologize.
527
00:39:55,280 --> 00:39:57,210
[Taeja Group]
528
00:40:01,990 --> 00:40:03,490
What?
529
00:40:04,290 --> 00:40:07,030
What about Seo Jeong Wook?
530
00:40:07,030 --> 00:40:09,420
Is it over for him now?
531
00:40:19,440 --> 00:40:21,210
Mr. Seo Jeong Wook.
532
00:40:25,970 --> 00:40:27,340
[Police]
533
00:40:27,340 --> 00:40:31,690
You are under arrest for embezzlement, slush fund creation, and falsification of documents.
534
00:40:31,690 --> 00:40:33,410
Come with us.
535
00:40:33,410 --> 00:40:35,230
Take him.
536
00:40:52,320 --> 00:40:55,130
It must have been a hard day.
537
00:40:55,130 --> 00:40:56,880
I'm okay.
538
00:40:56,880 --> 00:40:59,950
Did you see your painting?
539
00:41:01,750 --> 00:41:06,540
But why do you have it, Do Guk?
540
00:41:06,540 --> 00:41:10,090
How I first knew about you...
541
00:41:10,090 --> 00:41:12,760
was through that painting.
542
00:41:27,070 --> 00:41:28,660
Amazing!
543
00:41:33,370 --> 00:41:35,500
Man, how do you like the painting?
544
00:41:37,990 --> 00:41:40,310
It makes me... think.
545
00:41:40,310 --> 00:41:42,220
Yes?
546
00:41:42,220 --> 00:41:43,440
In what way?
547
00:41:43,440 --> 00:41:46,760
It feels like spring.
548
00:41:46,760 --> 00:41:51,520
But it also feels like... winter.
549
00:41:51,520 --> 00:41:54,120
It's like spring has frozen over.
550
00:41:54,120 --> 00:41:56,400
Yes. You know, I think you're right.
551
00:41:56,400 --> 00:41:59,610
The name of this painting is "Frozen Spring."
552
00:41:59,610 --> 00:42:01,250
Really?
553
00:42:02,270 --> 00:42:06,390
I fell in love with this painting by an unnamed artist.
554
00:42:06,390 --> 00:42:09,050
I ended up buying it.
555
00:42:09,050 --> 00:42:12,550
As I was looking for the artist, I found out it was you.
556
00:42:12,550 --> 00:42:17,870
At the time, you had just married Mr. Yoo.
557
00:42:17,870 --> 00:42:23,000
I watched you in secret.
558
00:42:24,260 --> 00:42:29,660
But when I saw you at the party celebrating the Savings Bank acquisition...
559
00:42:30,460 --> 00:42:32,350
I got angry.
560
00:42:34,420 --> 00:42:38,250
At your family for treating you that way and...
561
00:42:39,150 --> 00:42:40,990
at you for taking it.
562
00:42:40,990 --> 00:42:42,920
Are you their spokesperson, Ms. Han Yi Joo?
563
00:42:42,920 --> 00:42:46,530
Because they are family.
564
00:42:51,080 --> 00:42:55,690
But really, I was angry at myself for not being able
565
00:42:55,690 --> 00:42:58,180
to do anything about it.
566
00:42:58,180 --> 00:43:02,650
I regretted speaking that way to you.
567
00:43:04,640 --> 00:43:08,100
On my way back, the accident happened.
568
00:43:08,100 --> 00:43:10,710
Then you came back in time?
569
00:43:11,930 --> 00:43:13,330
Yes.
570
00:43:25,560 --> 00:43:28,700
I was back in 2022, a year ago.
571
00:43:28,700 --> 00:43:30,490
I'll cut to the chase.
572
00:43:30,490 --> 00:43:33,230
How about you marry me instead of Yoo Ra?
573
00:43:33,230 --> 00:43:35,520
You were a completely different person.
574
00:43:35,520 --> 00:43:37,040
Is it for revenge?
575
00:43:37,040 --> 00:43:38,750
Toward Han Yoo Ra and Lee Jeong Hye?
576
00:43:38,750 --> 00:43:40,110
Yes.
577
00:43:41,230 --> 00:43:43,140
That's why I chose you.
578
00:43:43,140 --> 00:43:47,650
When you said you needed me to get revenge against your evil family...
579
00:43:50,020 --> 00:43:53,260
I was glad. Really glad.
580
00:44:08,800 --> 00:44:13,100
So why? Why did you accept my offer?
581
00:44:16,340 --> 00:44:18,750
Because I realized...
582
00:44:20,040 --> 00:44:24,830
that I was already in love with you.
583
00:44:26,700 --> 00:44:28,250
Yi Joo.
584
00:44:30,140 --> 00:44:31,810
I love you.
585
00:44:34,070 --> 00:44:38,670
I am so in love with you.
586
00:44:39,910 --> 00:44:50,370
♫ Still now, I'm waiting for the day you come to me ♫
587
00:44:50,370 --> 00:44:55,580
♫ I'm crying again ♫
588
00:44:55,580 --> 00:45:01,870
♫ Because I will never see you again ♫
589
00:45:01,870 --> 00:45:06,090
♫ There's nothing more I can do ♫
590
00:45:06,090 --> 00:45:09,610
♫ So my heart goes to you again ♫
591
00:45:09,610 --> 00:45:13,200
♫ To you again ♫
592
00:45:14,980 --> 00:45:18,160
♫ My heart speaks to you again ♫
593
00:45:19,590 --> 00:45:21,230
[2023. 7. 20]
594
00:45:21,230 --> 00:45:23,670
You know, right?
595
00:45:23,670 --> 00:45:26,820
The numbers are getting more apparent.
596
00:45:30,790 --> 00:45:32,280
What does that mean?
597
00:45:32,280 --> 00:45:37,320
Does it mean that something will happen on that day?
598
00:45:39,560 --> 00:45:41,590
I don't know.
599
00:45:46,860 --> 00:45:50,050
There's somewhere I want to go with you.
600
00:45:50,050 --> 00:45:51,580
What?
601
00:45:53,780 --> 00:45:58,450
You remember me, right? I came with Chairwoman Lee Tae Ja.
602
00:45:58,450 --> 00:46:02,980
Of course. You must be the Chairwoman's grandson.
603
00:46:02,980 --> 00:46:04,700
Oh, yes.
604
00:46:04,700 --> 00:46:09,670
So, what do you two want to know?
605
00:46:09,670 --> 00:46:14,120
I heard you told my grandfather that I was my dad's birth daughter.
606
00:46:14,120 --> 00:46:19,010
But did you also tell my stepmother?
607
00:46:21,030 --> 00:46:24,700
I remember Chairman Han had something round
608
00:46:24,700 --> 00:46:27,280
attached to his stuff.
609
00:46:27,280 --> 00:46:31,820
- That thing must have told her.
- You mean... there was a recording device?
610
00:46:31,820 --> 00:46:34,840
This is all coming from the General. I don't know.
611
00:46:34,840 --> 00:46:40,030
But did you come all the way here to ask me that?
612
00:46:40,030 --> 00:46:41,530
I mean...
613
00:46:44,470 --> 00:46:46,880
I'm not sure how to explain it.
614
00:46:47,780 --> 00:46:51,160
We were given a year.
615
00:46:51,160 --> 00:46:55,800
If we want to come out unharmed, what should we do?
616
00:47:09,770 --> 00:47:13,120
Only one person should have died, but two did.
617
00:47:13,120 --> 00:47:15,630
That's why things got twisted.
618
00:47:15,630 --> 00:47:20,550
- What?
- That's all the General said.
619
00:47:25,300 --> 00:47:26,950
Then...
620
00:47:27,980 --> 00:47:31,840
if one of us were to die, would the other one live?
621
00:47:31,840 --> 00:47:33,440
Do Guk!
622
00:47:34,310 --> 00:47:36,880
You should think of a way to stay alive together.
623
00:47:36,880 --> 00:47:38,810
Why jump to one of you dying first?
624
00:47:38,810 --> 00:47:40,830
Do you mean there's a way we can stay alive together?
625
00:47:40,830 --> 00:47:47,490
I'm not sure. The gods know better than me about what happens six feet under.
626
00:47:47,490 --> 00:47:51,720
There's no way we can know the heavens' true intentions.
627
00:47:51,720 --> 00:47:57,110
But if I were you, I would stop being afraid and follow God's will.
628
00:47:57,110 --> 00:47:58,420
"God's will"?
629
00:47:58,420 --> 00:48:00,190
It's nothing too complicated.
630
00:48:00,190 --> 00:48:05,020
Use the year, the time he gave back to you, to live well.
631
00:48:05,020 --> 00:48:08,130
The answer will come to you.
632
00:48:08,130 --> 00:48:10,600
But we told her...
633
00:48:10,600 --> 00:48:13,190
that we were given time.
634
00:48:14,110 --> 00:48:16,980
We never told her we were given back time.
635
00:48:26,190 --> 00:48:27,940
Let's do as she said.
636
00:48:27,940 --> 00:48:31,160
That's all we can do anyway.
637
00:48:31,160 --> 00:48:35,020
Living every day to its fullest.
638
00:48:55,060 --> 00:48:57,340
[7 months later]
639
00:49:05,760 --> 00:49:09,600
Everyone's getting the food ready, and I'm just hanging out.
640
00:49:09,600 --> 00:49:11,110
Good.
641
00:49:11,110 --> 00:49:13,410
Eat a lot of delicious things.
[VP Seo Do Guk]
642
00:49:14,270 --> 00:49:17,760
I'm worried that you're looking thinner lately.
643
00:49:17,760 --> 00:49:20,300
People are going to think I'm hard on you.
644
00:49:20,300 --> 00:49:21,620
Okay.
645
00:49:21,620 --> 00:49:24,960
I'll eat a lot and bring some home for you.
646
00:49:24,960 --> 00:49:26,700
Bye.
647
00:49:30,000 --> 00:49:33,610
Wow! You two really cooked all this?
648
00:49:33,610 --> 00:49:37,670
My mom really is a world-class teacher.
649
00:49:37,670 --> 00:49:42,500
Neither of them missed a single class. They worked so hard.
650
00:49:42,500 --> 00:49:45,780
Unnie, try mine first. I won this game.
651
00:49:45,780 --> 00:49:48,290
Then I got MVP (most valuable player).
652
00:49:49,200 --> 00:49:51,360
Try this first, please.
653
00:49:51,360 --> 00:49:54,160
Oh, let's see...
654
00:50:03,020 --> 00:50:04,710
What is it?
655
00:50:04,710 --> 00:50:07,670
Oh, my stomach...
656
00:50:08,650 --> 00:50:09,900
My goodness.
657
00:50:09,910 --> 00:50:12,090
- Yi Joo, are you...
- Are you thinking what I'm thinking?
658
00:50:12,090 --> 00:50:14,820
Yes! Are you...
659
00:50:15,750 --> 00:50:18,120
Is our food that bad?
660
00:50:18,120 --> 00:50:20,140
No, not that!
661
00:50:20,140 --> 00:50:22,270
Yi Joo, are you pregnant?
662
00:50:22,270 --> 00:50:23,850
What?
663
00:50:26,720 --> 00:50:28,690
Pregnant?
664
00:50:28,690 --> 00:50:30,110
No way.
665
00:50:30,110 --> 00:50:32,270
I'm stressed out about the gallery.
666
00:50:32,270 --> 00:50:34,740
I was nauseous opening the fridge this morning.
667
00:50:34,740 --> 00:50:38,030
What about last month? Did you get your period?
668
00:50:42,830 --> 00:50:44,260
Hey!
669
00:50:46,250 --> 00:50:49,800
Baby! It's Auntie Soo Jin!
670
00:50:49,800 --> 00:50:51,450
Remember my name!
671
00:50:51,450 --> 00:50:53,980
This is your real auntie! Get the order straight.
672
00:50:53,980 --> 00:50:58,120
My name is Seo Do Na. Got it? Seo Do Na!
673
00:50:58,120 --> 00:51:00,290
No, no! I'm not.
674
00:51:00,290 --> 00:51:02,010
I don't think I am. No.
675
00:51:02,010 --> 00:51:06,000
Yi Joo, this is good. This is really good.
676
00:51:06,000 --> 00:51:08,270
No, Mom! I'm telling you, I'm not!
677
00:51:08,270 --> 00:51:12,020
No, no, no!
678
00:51:41,530 --> 00:51:44,380
[Brams Massage Chair]
679
00:51:49,140 --> 00:51:51,920
Do you want to tell me something?
680
00:51:52,770 --> 00:51:55,170
No, I just...
681
00:51:55,170 --> 00:51:58,590
What's wrong? Are you sick? Are you not feeling well?
682
00:51:58,590 --> 00:52:01,560
No, no, that's not it...
683
00:52:03,040 --> 00:52:06,200
Gosh. You are.
684
00:52:07,920 --> 00:52:09,490
What are you doing all of a sudden?
685
00:52:09,490 --> 00:52:13,290
It's best to lie down with your husband when you're down. Right?
686
00:52:13,290 --> 00:52:16,470
Wait, I think I'm pregnant.
687
00:52:16,470 --> 00:52:18,900
- What?
- I think I'm pregnant.
688
00:52:18,900 --> 00:52:23,500
We need to go to the doctor to be sure, but I just took a test.
689
00:52:32,880 --> 00:52:34,540
What's wrong?
690
00:52:35,820 --> 00:52:37,170
Are you all right?
691
00:52:37,170 --> 00:52:39,260
I just...
692
00:52:40,340 --> 00:52:44,470
imagined our child going to elementary school.
693
00:52:44,470 --> 00:52:46,900
Why are you moving so fast?
694
00:52:47,850 --> 00:52:50,540
I don't think I could let my daughter go anywhere.
695
00:52:50,540 --> 00:52:53,360
What if she wants to marry some guy later?
696
00:52:53,360 --> 00:52:55,520
- Darn it...
- You want it to be a girl?
697
00:52:55,520 --> 00:53:01,600
No, girl or boy, if they look like you, they'll be lovely.
698
00:53:01,600 --> 00:53:03,960
My goodness.
699
00:53:03,960 --> 00:53:07,360
I'm so happy right now. I can't even believe it.
700
00:53:08,750 --> 00:53:11,510
Today's that day.
701
00:53:12,270 --> 00:53:14,100
Right.
702
00:53:16,190 --> 00:53:21,850
The fact that this news came on this day is a good sign, right?
703
00:53:22,760 --> 00:53:25,960
Yes. Then let's go to the doctor tomorrow.
704
00:53:25,960 --> 00:53:29,810
Today, it's just the two of us. No...
705
00:53:29,810 --> 00:53:31,970
The three of us will stay here together.
706
00:53:33,790 --> 00:53:38,030
Let's have a healthy baby.
707
00:53:38,030 --> 00:53:40,650
Let's all be happy together.
708
00:53:40,650 --> 00:53:43,650
Okay. Okay...
709
00:53:52,310 --> 00:53:54,730
What? Are you sleepy? Should we go to bed?
710
00:53:54,730 --> 00:53:56,850
Let's eat first. I'm hungry.
711
00:53:56,850 --> 00:54:00,080
What should I make for you? Pasta? Steak?
712
00:54:00,080 --> 00:54:02,200
I ordered jokbal.
713
00:54:02,200 --> 00:54:03,690
With a side of noodles.
714
00:54:03,690 --> 00:54:05,890
Good job. Good job.
715
00:54:10,630 --> 00:54:11,800
[Byeon Jae Ho]
716
00:54:14,300 --> 00:54:16,200
- Hey, what's up?
- VP Seo.
717
00:54:16,200 --> 00:54:19,180
- I need to speak to you.
- What is it? Tell me.
718
00:54:19,180 --> 00:54:23,940
I'm at a cafe near your house. Can you step out for a second?
719
00:54:29,350 --> 00:54:31,800
Oh, well...
720
00:54:39,180 --> 00:54:40,980
What's going on?
721
00:54:47,580 --> 00:54:50,260
What is it? Tell me.
722
00:54:51,840 --> 00:54:53,320
Well...
723
00:54:54,470 --> 00:54:58,830
Your brother tried to commit suicide in jail.
724
00:54:58,830 --> 00:55:00,350
What?
725
00:55:03,470 --> 00:55:06,540
- And?
- He was taken to the hospital...
726
00:55:09,160 --> 00:55:11,210
but he disappeared.
727
00:55:12,010 --> 00:55:17,510
The police are everywhere around the hospital, so they'll have him any minute.
728
00:55:20,430 --> 00:55:23,000
Vice President? What's wrong?
729
00:55:23,000 --> 00:55:24,750
Vice President!
730
00:55:27,700 --> 00:55:29,290
Yi Joo!
731
00:55:30,260 --> 00:55:31,990
Yi Joo!
732
00:55:34,060 --> 00:55:35,540
Yi Joo!
733
00:55:42,060 --> 00:55:52,090
Timing and Subtitles Brought to You by
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
734
00:55:53,310 --> 00:55:55,070
Where are you?
735
00:55:59,530 --> 00:56:04,770
♫ No, I can't see my halo ♫
736
00:56:04,770 --> 00:56:09,500
♫ You can't cover up my mind ♫
737
00:56:09,500 --> 00:56:14,700
♫ No, I can't see my halo ♫
738
00:56:14,700 --> 00:56:17,160
♫ Everything in red ♫
739
00:56:17,160 --> 00:56:24,200
♫ I'm not going back to who I was before ♫
740
00:56:29,220 --> 00:56:32,720
♫ I can't be hurt anymore ♫
741
00:56:32,720 --> 00:56:37,100
[Perfect Marriage Revenge]
[Preview]
742
00:56:37,100 --> 00:56:39,780
She ruined us like this, and all alone...
743
00:56:39,780 --> 00:56:41,190
Aren't you even mad?
744
00:56:41,190 --> 00:56:43,450
You want me to avenge you or something?
745
00:56:43,450 --> 00:56:46,990
I thought about the best way to torture Seo Do Guk.
746
00:56:46,990 --> 00:56:51,480
It would be to lose Han Yi Joo, the one he loves.
747
00:56:51,480 --> 00:56:54,590
Yi Joo, please stay alive.
748
00:56:55,220 --> 00:56:58,910
If there is a god, have mercy on the person who deserves love.
749
00:56:58,910 --> 00:57:06,820
Give back life once more to the person who wants to love.
♫ No, I can't see my halo ♫
750
00:57:06,820 --> 00:57:08,000
♫ You can't cover up my mind ♫
51768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.