Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,680 --> 00:02:15,680
Good bye.
2
00:03:11,000 --> 00:03:13,120
Okay. Here you go.
3
00:03:14,040 --> 00:03:15,560
Having fun?
4
00:03:16,160 --> 00:03:19,120
Isn't this more fun?
5
00:03:19,440 --> 00:03:21,480
Pour for fuck's sake.
Uncork that shit.
6
00:03:21,560 --> 00:03:22,840
Listen, now.
7
00:03:24,960 --> 00:03:29,760
What the hell are you doing,
you fucking Russian?
8
00:03:29,840 --> 00:03:33,320
Move! Fucking drunk.
He ruined my suit.
9
00:03:33,400 --> 00:03:34,440
Calm down.
10
00:03:35,400 --> 00:03:36,480
Cheers.
11
00:03:37,240 --> 00:03:38,240
Cheers.
12
00:03:39,160 --> 00:03:41,520
Listen. We need this deal.
13
00:03:41,600 --> 00:03:43,400
We're so fucking close.
14
00:03:44,840 --> 00:03:47,960
It will cut all our costs.
15
00:03:48,040 --> 00:03:50,920
Admin, logistics, and labor costs.
16
00:03:51,000 --> 00:03:52,320
Blah, blah, blah.
17
00:03:52,400 --> 00:03:53,440
Cut it out.
18
00:03:53,760 --> 00:03:57,120
You know what...
19
00:03:57,200 --> 00:03:58,440
Will you listen to me?!
20
00:03:58,520 --> 00:03:59,520
No, I won't.
21
00:03:59,600 --> 00:04:02,480
We will also give something back.
22
00:04:02,560 --> 00:04:05,880
No. You listen to me.
23
00:04:05,960 --> 00:04:08,800
Let's toast...
Don't drink before you toast!
24
00:04:08,880 --> 00:04:11,760
It's bubbling over. Cheers.
25
00:04:11,840 --> 00:04:14,520
Hey, look me in the
eye when you toast.
26
00:04:15,000 --> 00:04:17,800
That's how you do it.
Right? Cheers.
27
00:04:17,880 --> 00:04:20,839
Now, drink.
Look me in the eye.
28
00:04:20,920 --> 00:04:23,760
That's it. Pretty good.
29
00:04:23,840 --> 00:04:27,560
Now I'm going to lean back
and watch this nice dance show.
30
00:04:27,640 --> 00:04:30,000
Look. Take a look at this.
31
00:04:30,080 --> 00:04:31,840
Nothing to see there.
32
00:04:31,920 --> 00:04:34,120
Come on! Just read it!
33
00:04:34,200 --> 00:04:35,800
There's nothing to see there.
34
00:04:43,400 --> 00:04:44,640
Stop.
35
00:04:44,720 --> 00:04:45,840
Stop.
36
00:04:45,920 --> 00:04:48,760
Stop bothering her.
37
00:04:49,200 --> 00:04:50,720
Stop it. Just stop!
38
00:04:56,080 --> 00:04:57,240
Goddamn embarrassing.
39
00:04:57,320 --> 00:05:00,080
Cool down with some fucking ice.
- What are you doing?
40
00:05:02,680 --> 00:05:04,360
Are you three years old?
41
00:05:05,680 --> 00:05:07,480
I'm done. Done.
42
00:05:07,560 --> 00:05:08,640
Are you leaving?
43
00:05:08,720 --> 00:05:11,480
Yes, I'm leaving. Grow up!
- I bought champagne!
44
00:05:11,560 --> 00:05:13,640
What?
- I bought champagne!
45
00:05:39,120 --> 00:05:40,880
I have Henri Peltonen here for you.
46
00:05:41,800 --> 00:05:44,240
THE UNTOLD MISTAKES
OF THE ESTONIA CREW
47
00:05:45,520 --> 00:05:46,840
He can see you now.
48
00:05:46,920 --> 00:05:47,920
Okay, thank you.
49
00:05:57,800 --> 00:05:58,920
Hi.
50
00:06:00,520 --> 00:06:03,280
The German shipyard
will apparently do anything.
51
00:06:05,680 --> 00:06:07,880
I haven't read it, but...
52
00:06:09,200 --> 00:06:11,960
I think you should take it
with a large pinch of salt.
53
00:06:15,000 --> 00:06:17,040
Did you find the
Finnish documentation?
54
00:06:17,920 --> 00:06:19,000
No, not yet.
55
00:06:33,760 --> 00:06:36,000
Erik suggested that I speak with you.
56
00:06:36,760 --> 00:06:38,800
Any idea why?
57
00:06:42,960 --> 00:06:43,960
Come along.
58
00:07:01,160 --> 00:07:02,160
Are you okay?
59
00:07:05,080 --> 00:07:06,120
Morphine.
60
00:07:14,560 --> 00:07:16,600
I gave the Germans my copies.
61
00:07:25,600 --> 00:07:27,400
All the material?
62
00:07:30,560 --> 00:07:31,600
Yes.
63
00:07:41,800 --> 00:07:43,880
Does anyone else know about this?
64
00:07:44,800 --> 00:07:45,800
No.
65
00:08:10,560 --> 00:08:18,640
Surely, you must have realized
that the Germans would use it?
66
00:08:20,840 --> 00:08:23,760
They'll do anything to avoid
being held accountable.
67
00:08:27,960 --> 00:08:29,920
I want people to know the truth.
68
00:08:34,520 --> 00:08:35,520
The truth...
69
00:08:37,440 --> 00:08:40,600
While you go behind our backs?
70
00:08:42,000 --> 00:08:43,120
Is that reasonable?
71
00:09:59,560 --> 00:10:00,560
Hey.
72
00:10:06,960 --> 00:10:08,000
Are you awake?
73
00:10:10,400 --> 00:10:11,400
No.
74
00:10:11,920 --> 00:10:13,240
How's it going?
75
00:10:17,000 --> 00:10:18,120
Hello.
76
00:10:19,440 --> 00:10:20,520
Hi.
77
00:10:22,440 --> 00:10:24,040
What?
- Here's a pen.
78
00:10:25,680 --> 00:10:27,760
Can't you see that
I'm not feeling well?
79
00:10:28,400 --> 00:10:29,440
I'm trying to sleep.
80
00:10:30,280 --> 00:10:32,040
Yes, but I'm thinking that we...
81
00:10:33,400 --> 00:10:35,120
I've thought about every detail.
82
00:10:35,200 --> 00:10:37,280
This is the best
deal we're gonna get.
83
00:10:38,560 --> 00:10:41,360
Let's just sell the whole
thing to the Estonians.
84
00:10:42,960 --> 00:10:44,400
Not this again.
85
00:10:44,480 --> 00:10:48,760
We already discussed
this all evening.
86
00:10:52,880 --> 00:10:53,920
Listen...
87
00:10:54,400 --> 00:10:55,440
Get up.
88
00:10:57,280 --> 00:10:59,160
Get up.
- Cut it out. I don't want to.
89
00:10:59,240 --> 00:11:00,400
Just sign it.
90
00:11:02,600 --> 00:11:03,720
Go to bed.
91
00:11:03,800 --> 00:11:07,280
Our names are in the loan agreement.
Did you think about that?
92
00:11:07,360 --> 00:11:09,360
You're discussing loans when drunk?
93
00:11:10,400 --> 00:11:12,720
Yeah, but what the hell...
Just sign.
94
00:11:13,320 --> 00:11:16,000
Sign it. We have to act now.
95
00:11:16,800 --> 00:11:19,800
I don't want to.
It's no good.
96
00:11:20,000 --> 00:11:22,200
This doesn't really mean anything.
97
00:12:03,840 --> 00:12:04,960
Where to next?
98
00:12:07,760 --> 00:12:08,840
I don't...
99
00:12:13,520 --> 00:12:14,880
Are we here early?
100
00:12:14,960 --> 00:12:18,400
No, we're right on time.
101
00:12:23,080 --> 00:12:24,880
Knock before you go in.
102
00:12:58,960 --> 00:13:03,480
The general consensus has been that
the chairman should be an Estonian.
103
00:13:06,600 --> 00:13:08,480
How about Mattias Vint?
104
00:13:18,480 --> 00:13:19,640
Vint is resigning.
105
00:13:44,280 --> 00:13:46,840
Rooste allegedly resigned
due to health issues.
106
00:13:46,920 --> 00:13:49,280
He never mentioned
any health issues to us.
107
00:13:50,040 --> 00:13:51,920
Vint was forced to
leave the commission
108
00:13:52,000 --> 00:13:53,440
because of other commitments.
109
00:13:53,520 --> 00:13:55,080
We were never told about those.
110
00:13:55,160 --> 00:13:57,880
They're probably referring to
Vint's ownership in ESCO
111
00:13:57,960 --> 00:13:59,560
which owned half of the Estonia.
112
00:13:59,640 --> 00:14:02,000
Well, that's a fact.
- One we've always known!
113
00:14:02,080 --> 00:14:04,920
And now they're taking
advantage of it, aren't they?
114
00:14:05,000 --> 00:14:07,240
Leaks to the Germans,
reluctance to even
115
00:14:07,320 --> 00:14:09,440
be involved ― how
can we do anything?
116
00:14:13,120 --> 00:14:14,240
Everything alright?
117
00:14:17,280 --> 00:14:18,880
This doesn't make any sense.
118
00:14:20,880 --> 00:14:21,920
Did that help?
119
00:14:34,320 --> 00:14:35,840
Let's take the backstairs.
120
00:14:35,920 --> 00:14:38,840
Faster! Faster!
Come on!
121
00:14:38,920 --> 00:14:40,720
You have to get up!
122
00:14:40,800 --> 00:14:42,880
Lucas!
- There's water everywhere.
123
00:14:42,960 --> 00:14:46,800
We need to leave, now!
- Everybody has to get out.
124
00:14:46,880 --> 00:14:48,720
Come on!
- Get your hands off me!
125
00:14:51,280 --> 00:14:53,600
Let's take the stairs
in the back. Come on.
126
00:15:01,920 --> 00:15:03,600
Axel!
- Lucas!
127
00:15:04,720 --> 00:15:07,120
ALARM, ALARM.
128
00:15:08,080 --> 00:15:09,640
ALARM, ALARM.
129
00:15:11,400 --> 00:15:12,400
Go, go!
130
00:15:15,360 --> 00:15:17,920
Lucas! We have to get out now!
131
00:15:19,160 --> 00:15:20,400
We have to get out, now!
132
00:15:20,480 --> 00:15:23,400
ALARM, ALARM.
133
00:15:23,480 --> 00:15:25,680
Lucas, get out!
134
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
Lucas!
135
00:15:29,840 --> 00:15:31,040
Do you hear me?
136
00:15:35,320 --> 00:15:36,360
Lucas!
137
00:15:37,880 --> 00:15:39,520
Help, please...
I need help here!
138
00:15:39,600 --> 00:15:40,920
Don't stop now!
139
00:15:41,000 --> 00:15:42,560
Is someone there?
140
00:15:42,640 --> 00:15:43,720
Lucas!
141
00:15:44,240 --> 00:15:45,240
Lucas!
142
00:16:06,120 --> 00:16:07,760
Help me, please!
143
00:16:08,640 --> 00:16:09,920
Help!
144
00:16:10,200 --> 00:16:11,440
Help!
145
00:16:12,480 --> 00:16:15,320
I can't get out of here,
please help me!
146
00:16:18,120 --> 00:16:19,320
Take my hand!
147
00:16:20,320 --> 00:16:21,520
Grab it!
148
00:16:24,480 --> 00:16:25,720
Come on!
149
00:16:27,960 --> 00:16:30,080
You have to help me!
150
00:16:30,160 --> 00:16:31,560
Help me!
151
00:16:32,880 --> 00:16:34,520
Come and help me!
152
00:16:35,440 --> 00:16:36,680
We can't!
153
00:16:37,520 --> 00:16:38,640
Help me!
154
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
Come on!
155
00:16:43,160 --> 00:16:44,160
Come on!
156
00:16:48,000 --> 00:16:49,280
I'll lower you down.
157
00:16:50,040 --> 00:16:52,120
Take his hand!
Take him now!
158
00:16:52,200 --> 00:16:53,400
Get out of the way!
159
00:16:55,200 --> 00:16:56,800
Hold on to me!
160
00:16:57,520 --> 00:16:58,840
Hold on to my legs!
161
00:17:00,520 --> 00:17:01,760
Get him up!
162
00:17:08,480 --> 00:17:11,359
Help my mother!
Help her!
163
00:17:12,480 --> 00:17:15,440
Help my mother! Help!
164
00:17:19,040 --> 00:17:20,119
Come on, then!
165
00:17:20,720 --> 00:17:21,760
Come on!
166
00:17:36,000 --> 00:17:37,040
Micha!
167
00:17:57,440 --> 00:17:59,280
We have to take the main stairs.
168
00:18:00,800 --> 00:18:02,160
We have to go back!
169
00:18:04,920 --> 00:18:06,720
We have to go now!
Come on!
170
00:18:07,400 --> 00:18:08,640
Lucas, come on!
171
00:18:15,440 --> 00:18:16,440
Come on!
172
00:18:32,080 --> 00:18:34,760
We have to get out of here!
173
00:19:21,440 --> 00:19:22,600
Take my hand!
174
00:19:50,880 --> 00:19:56,400
We all knew Jörgen as a
very hard-working man.
175
00:19:57,400 --> 00:20:03,080
Always diligent and in my view,
extremely dedicated.
176
00:20:04,000 --> 00:20:05,800
Never afraid to debate an issue.
177
00:20:07,680 --> 00:20:15,120
I remember when Jörgen
worked on a large procurement
178
00:20:16,240 --> 00:20:21,800
for the Maritime Administration
who were upgrading their helicopters.
179
00:20:22,360 --> 00:20:24,840
What he did was
180
00:20:25,960 --> 00:20:30,360
he got a helicopter license
and learned to fly one himself.
181
00:20:33,640 --> 00:20:37,720
To me, that was
Jörgen Berglund in a nutshell.
182
00:20:42,600 --> 00:20:44,720
We can't continue
without a chairman.
183
00:20:46,120 --> 00:20:48,040
The Estonians are unwilling.
184
00:20:49,720 --> 00:20:51,800
I'm guessing that
185
00:20:52,640 --> 00:20:56,400
who we have in mind
won't come as a surprise to you?
186
00:20:58,960 --> 00:21:02,240
How would the Estonians feel about
a non-Estonian chairman?
187
00:21:03,000 --> 00:21:07,680
Are you aware of the current state
of our investigation?
188
00:21:13,200 --> 00:21:17,240
Let's just say that I'm interested
in discussing the chairmanship.
189
00:21:17,320 --> 00:21:18,920
How long are you in Stockholm?
190
00:21:19,000 --> 00:21:20,560
I want to show you something.
191
00:21:58,560 --> 00:22:00,960
THE SWEDISH MARITIME
ADMINISTRATION
192
00:22:11,280 --> 00:22:13,400
How is this important?
193
00:22:13,480 --> 00:22:17,280
It's a report about why extra
attention should be paid
194
00:22:17,360 --> 00:22:22,200
to the production of certain vessel
hulls sent to the German shipyard.
195
00:22:23,120 --> 00:22:25,680
It's dated 1959.
196
00:22:25,760 --> 00:22:26,760
Yes.
197
00:22:26,840 --> 00:22:30,840
In 1979, when the Estonia
had been completed
198
00:22:30,920 --> 00:22:33,560
some ship or shipyard engineers
199
00:22:34,640 --> 00:22:38,600
felt that Shirmerwerk had failed
to react properly to that report.
200
00:22:41,400 --> 00:22:45,080
It was sent to me at the very
beginning of our investigation.
201
00:22:45,880 --> 00:22:47,640
So, three years ago?
202
00:22:47,720 --> 00:22:48,840
Yes, three years ago.
203
00:22:48,920 --> 00:22:50,360
Why is it important now?
204
00:22:50,440 --> 00:22:53,800
Because some engineer
contacted the press.
205
00:22:57,640 --> 00:22:59,920
But there's nothing here
206
00:23:00,920 --> 00:23:02,640
that we don't already know.
207
00:23:02,720 --> 00:23:04,360
Read between the lines.
208
00:23:04,440 --> 00:23:06,120
Is there something there?
209
00:23:06,200 --> 00:23:07,840
Or maybe next to the lines.
210
00:23:07,920 --> 00:23:09,120
I have an interview.
211
00:23:09,200 --> 00:23:10,800
Let's continue this later.
212
00:23:38,200 --> 00:23:40,440
Hi! Welcome.
- Hi. Erik.
213
00:23:40,560 --> 00:23:43,000
Let's get you a mic over here.
214
00:23:43,120 --> 00:23:44,720
Hi.
- Hi.
215
00:23:44,840 --> 00:23:46,200
Hi.
- Hi.
216
00:23:48,640 --> 00:23:49,640
In here?
217
00:23:50,920 --> 00:23:52,120
Yes, in here.
218
00:23:52,200 --> 00:23:54,840
Are you also a part
of the Commission?
219
00:23:54,920 --> 00:23:55,920
Yes.
220
00:23:58,520 --> 00:24:04,800
I hear you're under a lot of pressure
with the investigation, and now this?
221
00:24:06,480 --> 00:24:08,240
This can't be that bad?
222
00:24:09,280 --> 00:24:10,400
Is the camera rolling?
223
00:24:11,640 --> 00:24:15,840
Well, lying about sensitive issues
could easily erode trust.
224
00:24:19,720 --> 00:24:21,120
You can sit here.
225
00:24:23,440 --> 00:24:25,840
Didn't you already know
about the document from
226
00:24:25,920 --> 00:24:27,520
the Maritime Administration.
227
00:24:29,800 --> 00:24:33,320
You received it quite
a long time ago, didn't you?
228
00:24:34,320 --> 00:24:35,320
Yes.
229
00:24:35,800 --> 00:24:37,280
As in yes, you received it?
230
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
Yes.
231
00:24:39,640 --> 00:24:41,720
And you lied about it?
232
00:24:43,160 --> 00:24:44,160
Yes.
233
00:24:44,800 --> 00:24:46,080
May I ask...
234
00:24:49,760 --> 00:24:52,400
Why did you lie about it?
235
00:24:54,960 --> 00:24:58,480
Well, I have asked
myself that question
236
00:24:59,360 --> 00:25:00,520
many times.
237
00:25:01,320 --> 00:25:06,160
I really don't have a good answer.
238
00:25:08,320 --> 00:25:12,280
So... No, I don't know why
I felt the need to do that.
239
00:25:17,160 --> 00:25:23,920
Perhaps under heavy pressure
you make intuitive choices.
240
00:25:27,680 --> 00:25:31,880
Fast and, at times... rash.
241
00:25:32,800 --> 00:25:38,400
I guess I thought that this letter
wasn't worth spending much time on.
242
00:25:41,280 --> 00:25:43,400
Clearly, I should
have just said that.
243
00:25:43,920 --> 00:25:48,960
Instead, I decided to say that
I didn't know anything about it
244
00:25:49,040 --> 00:25:51,040
which, obviously,
was very, very stupid.
245
00:25:57,960 --> 00:25:59,360
Are we done?
246
00:26:00,120 --> 00:26:01,200
Yes.
247
00:26:01,520 --> 00:26:02,520
Thank you.
248
00:26:02,600 --> 00:26:03,840
Great. Thank you.
249
00:26:09,280 --> 00:26:10,760
Good Lord.
250
00:26:13,840 --> 00:26:15,360
What just happened?
251
00:26:17,680 --> 00:26:18,960
I don't know.
252
00:26:20,360 --> 00:26:21,760
I don't know.
253
00:26:28,400 --> 00:26:29,960
You know what? I...
254
00:26:31,800 --> 00:26:35,200
I don't even remember
lying about that letter.
255
00:26:37,440 --> 00:26:38,560
I've been
256
00:26:39,520 --> 00:26:43,640
so buried in work
I can't even remember it.
257
00:26:44,680 --> 00:26:46,720
It can't be a coincidence that they
258
00:26:46,800 --> 00:26:49,280
got this information
right now, can it?
259
00:26:50,560 --> 00:26:51,560
You know what?
260
00:26:52,000 --> 00:26:53,920
People only want
one single, simple, and
261
00:26:54,000 --> 00:26:55,920
logical explanation
for this disaster.
262
00:26:56,800 --> 00:26:58,160
But the reality is
263
00:26:59,160 --> 00:27:02,360
that it was the result
of many tragic circumstances.
264
00:27:03,320 --> 00:27:05,360
You'll never make them all add up.
265
00:27:06,080 --> 00:27:07,280
Bad weather...
266
00:27:08,080 --> 00:27:09,120
going too fast...
267
00:27:09,640 --> 00:27:11,200
the bow visor fell off...
268
00:27:13,080 --> 00:27:15,880
Did the Germans leak the letter?
269
00:27:26,040 --> 00:27:27,600
Out! Out!
270
00:27:27,680 --> 00:27:28,960
We have to get out!
271
00:27:29,720 --> 00:27:30,960
What?
- Out on deck!
272
00:27:31,040 --> 00:27:32,080
I can't!
273
00:27:33,560 --> 00:27:34,600
Jump!
274
00:27:40,680 --> 00:27:41,680
Take him!
275
00:27:43,080 --> 00:27:44,160
Take the boy!
276
00:28:10,920 --> 00:28:12,600
All out of the ship!
277
00:28:27,320 --> 00:28:28,520
Life jackets!
278
00:28:29,800 --> 00:28:31,560
There's only one.
279
00:28:31,640 --> 00:28:33,800
Put it on the boy!
280
00:28:34,720 --> 00:28:37,280
What!
- We need more life jackets!
281
00:28:39,200 --> 00:28:40,840
I'll go and look.
282
00:29:48,160 --> 00:29:50,280
Lucas, get down here!
283
00:29:50,360 --> 00:29:51,560
Coming!
284
00:29:53,240 --> 00:29:54,280
Wait!
285
00:30:17,880 --> 00:30:19,440
Wait!
286
00:30:20,920 --> 00:30:22,160
Wait!
287
00:30:25,600 --> 00:30:26,880
Are you awake?
288
00:30:27,640 --> 00:30:28,640
Lucas!
289
00:30:29,200 --> 00:30:30,240
Lucas!
290
00:31:25,880 --> 00:31:27,560
If my body was down there
291
00:31:28,880 --> 00:31:31,720
would you want them
to lift me out of the sea?
292
00:31:35,280 --> 00:31:37,400
But you're not
down there, thank God.
293
00:32:19,200 --> 00:32:21,000
Did you know that in that area
294
00:32:23,680 --> 00:32:27,280
fishermen have been catching
a lot more lampreys lately?
295
00:32:27,360 --> 00:32:28,520
Yes.
296
00:32:29,640 --> 00:32:31,000
I knew that.
297
00:33:03,040 --> 00:33:04,240
What is it?
298
00:33:04,320 --> 00:33:05,560
It's nothing.
299
00:33:07,600 --> 00:33:12,440
I thought my calculation skills
would be more useful.
300
00:33:14,000 --> 00:33:17,200
When Toukola called
Technical Research Centre
301
00:33:17,920 --> 00:33:19,920
the first time, I thought
302
00:33:21,880 --> 00:33:24,920
it's calculation skills that
would count the most.
303
00:33:27,120 --> 00:33:30,440
But in the end, it's hardly
anything to do with calculations.
304
00:33:34,320 --> 00:33:35,640
I haven't done
305
00:33:37,880 --> 00:33:39,920
a single calculation in a long time.
306
00:33:43,400 --> 00:33:46,080
Are you saying all this
has been for nothing?
307
00:33:50,160 --> 00:33:51,640
Not necessarily
308
00:33:52,800 --> 00:33:54,760
but not that useful either, for sure.
309
00:33:57,760 --> 00:34:00,840
I could have been doing
something more useful instead.
310
00:34:07,880 --> 00:34:10,000
It won't take much longer, I promise.
311
00:34:10,880 --> 00:34:11,920
Okay?
312
00:35:09,440 --> 00:35:11,840
Our people have
gone through at least
313
00:35:12,520 --> 00:35:15,760
two thousand binders
but we've found nothing worth
314
00:35:15,840 --> 00:35:18,400
mentioning on the
modifications to the Estonia.
315
00:35:19,600 --> 00:35:21,440
My best guess is that
316
00:35:22,960 --> 00:35:28,200
we gave the documents to the
Estonians when we sold them the ship.
317
00:35:28,280 --> 00:35:29,600
Now the Estonians
318
00:35:31,240 --> 00:35:34,040
have filed them away
iso well they can't be found.
319
00:35:35,480 --> 00:35:37,560
I thought I'd go back to square one.
320
00:35:38,240 --> 00:35:42,280
Start with the calculations we did
on the morning of the accident.
321
00:35:42,360 --> 00:35:43,600
Is that so?
322
00:35:43,680 --> 00:35:46,280
That might be a smart move.
323
00:35:46,360 --> 00:35:49,880
Meanwhile, someone needs to
keep the commission up and running.
324
00:35:54,000 --> 00:35:55,240
What if...
325
00:35:56,600 --> 00:35:58,120
Finland took the lead?
326
00:35:58,200 --> 00:36:00,200
I got the hint already.
327
00:36:02,560 --> 00:36:07,640
And I'll take a few moments
cleaning these lenses
328
00:36:09,080 --> 00:36:10,920
before giving you an answer.
329
00:36:16,920 --> 00:36:18,560
It's been three years now.
330
00:36:20,400 --> 00:36:23,520
I'm in charge of the
accident investigation centre.
331
00:36:23,600 --> 00:36:28,160
I can no longer solely
focus on the Estonia alone.
332
00:36:28,240 --> 00:36:31,040
I have to investigate
other accidents too.
333
00:36:31,120 --> 00:36:32,360
You're leaving?
334
00:36:33,080 --> 00:36:34,240
Yes I am.
335
00:36:37,800 --> 00:36:38,880
You're quitting?
336
00:36:38,960 --> 00:36:40,000
Yes I am.
337
00:36:44,480 --> 00:36:46,440
How did we end up in this situation?
338
00:36:50,440 --> 00:36:53,600
Shouldn't we still be trying to
find out why the Estonia sank?
339
00:36:55,840 --> 00:36:57,160
Well...
340
00:36:58,280 --> 00:37:00,200
If you think about it
341
00:37:01,200 --> 00:37:06,000
we've really only been listening to
the stories of the survivors.
342
00:37:07,080 --> 00:37:12,800
Those stories can all be found in
newspapers, on TV and the radio.
343
00:37:12,880 --> 00:37:15,480
They're the ones
we've been collecting.
344
00:37:15,560 --> 00:37:17,480
But then there are
345
00:37:18,760 --> 00:37:20,800
the other 800 stories
346
00:37:21,600 --> 00:37:25,040
there's no one
around to tell anymore.
347
00:37:27,520 --> 00:37:32,000
And no matter how
much we investigate
348
00:37:32,120 --> 00:37:35,000
we'll never get to
hear those stories.
349
00:37:36,440 --> 00:37:39,560
In fact, most of the stories
will never be told.
350
00:37:42,680 --> 00:37:44,920
The report doesn't need me
351
00:37:46,160 --> 00:37:49,680
Rooste or Claesson.
352
00:37:51,720 --> 00:37:54,520
With those documents,
you can plug some small leaks.
353
00:37:56,200 --> 00:37:57,920
What if you didn't care about
354
00:37:58,840 --> 00:38:00,720
all the background noise
355
00:38:02,040 --> 00:38:06,840
the constant messages from the
Germans the Swedes' insinuations
356
00:38:08,200 --> 00:38:10,840
and all the sidetracks.
357
00:38:12,960 --> 00:38:14,080
What if you were
358
00:38:17,040 --> 00:38:19,440
only answerable to
those eight hundred?
359
00:38:20,200 --> 00:38:21,800
And not to anybody else.
360
00:39:27,000 --> 00:39:28,080
Lucas!
361
00:39:30,040 --> 00:39:31,160
Lucas!
362
00:39:34,320 --> 00:39:35,800
Lucas!
363
00:39:52,720 --> 00:39:54,120
Lucas!
364
00:39:55,680 --> 00:39:57,080
Lucas!
24268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.