All language subtitles for estonia.2023.s01e06.1080p.web.h264-xme_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,680 --> 00:02:15,680 Good bye. 2 00:03:11,000 --> 00:03:13,120 Okay. Here you go. 3 00:03:14,040 --> 00:03:15,560 Having fun? 4 00:03:16,160 --> 00:03:19,120 Isn't this more fun? 5 00:03:19,440 --> 00:03:21,480 Pour for fuck's sake. Uncork that shit. 6 00:03:21,560 --> 00:03:22,840 Listen, now. 7 00:03:24,960 --> 00:03:29,760 What the hell are you doing, you fucking Russian? 8 00:03:29,840 --> 00:03:33,320 Move! Fucking drunk. He ruined my suit. 9 00:03:33,400 --> 00:03:34,440 Calm down. 10 00:03:35,400 --> 00:03:36,480 Cheers. 11 00:03:37,240 --> 00:03:38,240 Cheers. 12 00:03:39,160 --> 00:03:41,520 Listen. We need this deal. 13 00:03:41,600 --> 00:03:43,400 We're so fucking close. 14 00:03:44,840 --> 00:03:47,960 It will cut all our costs. 15 00:03:48,040 --> 00:03:50,920 Admin, logistics, and labor costs. 16 00:03:51,000 --> 00:03:52,320 Blah, blah, blah. 17 00:03:52,400 --> 00:03:53,440 Cut it out. 18 00:03:53,760 --> 00:03:57,120 You know what... 19 00:03:57,200 --> 00:03:58,440 Will you listen to me?! 20 00:03:58,520 --> 00:03:59,520 No, I won't. 21 00:03:59,600 --> 00:04:02,480 We will also give something back. 22 00:04:02,560 --> 00:04:05,880 No. You listen to me. 23 00:04:05,960 --> 00:04:08,800 Let's toast... Don't drink before you toast! 24 00:04:08,880 --> 00:04:11,760 It's bubbling over. Cheers. 25 00:04:11,840 --> 00:04:14,520 Hey, look me in the eye when you toast. 26 00:04:15,000 --> 00:04:17,800 That's how you do it. Right? Cheers. 27 00:04:17,880 --> 00:04:20,839 Now, drink. Look me in the eye. 28 00:04:20,920 --> 00:04:23,760 That's it. Pretty good. 29 00:04:23,840 --> 00:04:27,560 Now I'm going to lean back and watch this nice dance show. 30 00:04:27,640 --> 00:04:30,000 Look. Take a look at this. 31 00:04:30,080 --> 00:04:31,840 Nothing to see there. 32 00:04:31,920 --> 00:04:34,120 Come on! Just read it! 33 00:04:34,200 --> 00:04:35,800 There's nothing to see there. 34 00:04:43,400 --> 00:04:44,640 Stop. 35 00:04:44,720 --> 00:04:45,840 Stop. 36 00:04:45,920 --> 00:04:48,760 Stop bothering her. 37 00:04:49,200 --> 00:04:50,720 Stop it. Just stop! 38 00:04:56,080 --> 00:04:57,240 Goddamn embarrassing. 39 00:04:57,320 --> 00:05:00,080 Cool down with some fucking ice. - What are you doing? 40 00:05:02,680 --> 00:05:04,360 Are you three years old? 41 00:05:05,680 --> 00:05:07,480 I'm done. Done. 42 00:05:07,560 --> 00:05:08,640 Are you leaving? 43 00:05:08,720 --> 00:05:11,480 Yes, I'm leaving. Grow up! - I bought champagne! 44 00:05:11,560 --> 00:05:13,640 What? - I bought champagne! 45 00:05:39,120 --> 00:05:40,880 I have Henri Peltonen here for you. 46 00:05:41,800 --> 00:05:44,240 THE UNTOLD MISTAKES OF THE ESTONIA CREW 47 00:05:45,520 --> 00:05:46,840 He can see you now. 48 00:05:46,920 --> 00:05:47,920 Okay, thank you. 49 00:05:57,800 --> 00:05:58,920 Hi. 50 00:06:00,520 --> 00:06:03,280 The German shipyard will apparently do anything. 51 00:06:05,680 --> 00:06:07,880 I haven't read it, but... 52 00:06:09,200 --> 00:06:11,960 I think you should take it with a large pinch of salt. 53 00:06:15,000 --> 00:06:17,040 Did you find the Finnish documentation? 54 00:06:17,920 --> 00:06:19,000 No, not yet. 55 00:06:33,760 --> 00:06:36,000 Erik suggested that I speak with you. 56 00:06:36,760 --> 00:06:38,800 Any idea why? 57 00:06:42,960 --> 00:06:43,960 Come along. 58 00:07:01,160 --> 00:07:02,160 Are you okay? 59 00:07:05,080 --> 00:07:06,120 Morphine. 60 00:07:14,560 --> 00:07:16,600 I gave the Germans my copies. 61 00:07:25,600 --> 00:07:27,400 All the material? 62 00:07:30,560 --> 00:07:31,600 Yes. 63 00:07:41,800 --> 00:07:43,880 Does anyone else know about this? 64 00:07:44,800 --> 00:07:45,800 No. 65 00:08:10,560 --> 00:08:18,640 Surely, you must have realized that the Germans would use it? 66 00:08:20,840 --> 00:08:23,760 They'll do anything to avoid being held accountable. 67 00:08:27,960 --> 00:08:29,920 I want people to know the truth. 68 00:08:34,520 --> 00:08:35,520 The truth... 69 00:08:37,440 --> 00:08:40,600 While you go behind our backs? 70 00:08:42,000 --> 00:08:43,120 Is that reasonable? 71 00:09:59,560 --> 00:10:00,560 Hey. 72 00:10:06,960 --> 00:10:08,000 Are you awake? 73 00:10:10,400 --> 00:10:11,400 No. 74 00:10:11,920 --> 00:10:13,240 How's it going? 75 00:10:17,000 --> 00:10:18,120 Hello. 76 00:10:19,440 --> 00:10:20,520 Hi. 77 00:10:22,440 --> 00:10:24,040 What? - Here's a pen. 78 00:10:25,680 --> 00:10:27,760 Can't you see that I'm not feeling well? 79 00:10:28,400 --> 00:10:29,440 I'm trying to sleep. 80 00:10:30,280 --> 00:10:32,040 Yes, but I'm thinking that we... 81 00:10:33,400 --> 00:10:35,120 I've thought about every detail. 82 00:10:35,200 --> 00:10:37,280 This is the best deal we're gonna get. 83 00:10:38,560 --> 00:10:41,360 Let's just sell the whole thing to the Estonians. 84 00:10:42,960 --> 00:10:44,400 Not this again. 85 00:10:44,480 --> 00:10:48,760 We already discussed this all evening. 86 00:10:52,880 --> 00:10:53,920 Listen... 87 00:10:54,400 --> 00:10:55,440 Get up. 88 00:10:57,280 --> 00:10:59,160 Get up. - Cut it out. I don't want to. 89 00:10:59,240 --> 00:11:00,400 Just sign it. 90 00:11:02,600 --> 00:11:03,720 Go to bed. 91 00:11:03,800 --> 00:11:07,280 Our names are in the loan agreement. Did you think about that? 92 00:11:07,360 --> 00:11:09,360 You're discussing loans when drunk? 93 00:11:10,400 --> 00:11:12,720 Yeah, but what the hell... Just sign. 94 00:11:13,320 --> 00:11:16,000 Sign it. We have to act now. 95 00:11:16,800 --> 00:11:19,800 I don't want to. It's no good. 96 00:11:20,000 --> 00:11:22,200 This doesn't really mean anything. 97 00:12:03,840 --> 00:12:04,960 Where to next? 98 00:12:07,760 --> 00:12:08,840 I don't... 99 00:12:13,520 --> 00:12:14,880 Are we here early? 100 00:12:14,960 --> 00:12:18,400 No, we're right on time. 101 00:12:23,080 --> 00:12:24,880 Knock before you go in. 102 00:12:58,960 --> 00:13:03,480 The general consensus has been that the chairman should be an Estonian. 103 00:13:06,600 --> 00:13:08,480 How about Mattias Vint? 104 00:13:18,480 --> 00:13:19,640 Vint is resigning. 105 00:13:44,280 --> 00:13:46,840 Rooste allegedly resigned due to health issues. 106 00:13:46,920 --> 00:13:49,280 He never mentioned any health issues to us. 107 00:13:50,040 --> 00:13:51,920 Vint was forced to leave the commission 108 00:13:52,000 --> 00:13:53,440 because of other commitments. 109 00:13:53,520 --> 00:13:55,080 We were never told about those. 110 00:13:55,160 --> 00:13:57,880 They're probably referring to Vint's ownership in ESCO 111 00:13:57,960 --> 00:13:59,560 which owned half of the Estonia. 112 00:13:59,640 --> 00:14:02,000 Well, that's a fact. - One we've always known! 113 00:14:02,080 --> 00:14:04,920 And now they're taking advantage of it, aren't they? 114 00:14:05,000 --> 00:14:07,240 Leaks to the Germans, reluctance to even 115 00:14:07,320 --> 00:14:09,440 be involved ― how can we do anything? 116 00:14:13,120 --> 00:14:14,240 Everything alright? 117 00:14:17,280 --> 00:14:18,880 This doesn't make any sense. 118 00:14:20,880 --> 00:14:21,920 Did that help? 119 00:14:34,320 --> 00:14:35,840 Let's take the backstairs. 120 00:14:35,920 --> 00:14:38,840 Faster! Faster! Come on! 121 00:14:38,920 --> 00:14:40,720 You have to get up! 122 00:14:40,800 --> 00:14:42,880 Lucas! - There's water everywhere. 123 00:14:42,960 --> 00:14:46,800 We need to leave, now! - Everybody has to get out. 124 00:14:46,880 --> 00:14:48,720 Come on! - Get your hands off me! 125 00:14:51,280 --> 00:14:53,600 Let's take the stairs in the back. Come on. 126 00:15:01,920 --> 00:15:03,600 Axel! - Lucas! 127 00:15:04,720 --> 00:15:07,120 ALARM, ALARM. 128 00:15:08,080 --> 00:15:09,640 ALARM, ALARM. 129 00:15:11,400 --> 00:15:12,400 Go, go! 130 00:15:15,360 --> 00:15:17,920 Lucas! We have to get out now! 131 00:15:19,160 --> 00:15:20,400 We have to get out, now! 132 00:15:20,480 --> 00:15:23,400 ALARM, ALARM. 133 00:15:23,480 --> 00:15:25,680 Lucas, get out! 134 00:15:27,720 --> 00:15:28,720 Lucas! 135 00:15:29,840 --> 00:15:31,040 Do you hear me? 136 00:15:35,320 --> 00:15:36,360 Lucas! 137 00:15:37,880 --> 00:15:39,520 Help, please... I need help here! 138 00:15:39,600 --> 00:15:40,920 Don't stop now! 139 00:15:41,000 --> 00:15:42,560 Is someone there? 140 00:15:42,640 --> 00:15:43,720 Lucas! 141 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 Lucas! 142 00:16:06,120 --> 00:16:07,760 Help me, please! 143 00:16:08,640 --> 00:16:09,920 Help! 144 00:16:10,200 --> 00:16:11,440 Help! 145 00:16:12,480 --> 00:16:15,320 I can't get out of here, please help me! 146 00:16:18,120 --> 00:16:19,320 Take my hand! 147 00:16:20,320 --> 00:16:21,520 Grab it! 148 00:16:24,480 --> 00:16:25,720 Come on! 149 00:16:27,960 --> 00:16:30,080 You have to help me! 150 00:16:30,160 --> 00:16:31,560 Help me! 151 00:16:32,880 --> 00:16:34,520 Come and help me! 152 00:16:35,440 --> 00:16:36,680 We can't! 153 00:16:37,520 --> 00:16:38,640 Help me! 154 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 Come on! 155 00:16:43,160 --> 00:16:44,160 Come on! 156 00:16:48,000 --> 00:16:49,280 I'll lower you down. 157 00:16:50,040 --> 00:16:52,120 Take his hand! Take him now! 158 00:16:52,200 --> 00:16:53,400 Get out of the way! 159 00:16:55,200 --> 00:16:56,800 Hold on to me! 160 00:16:57,520 --> 00:16:58,840 Hold on to my legs! 161 00:17:00,520 --> 00:17:01,760 Get him up! 162 00:17:08,480 --> 00:17:11,359 Help my mother! Help her! 163 00:17:12,480 --> 00:17:15,440 Help my mother! Help! 164 00:17:19,040 --> 00:17:20,119 Come on, then! 165 00:17:20,720 --> 00:17:21,760 Come on! 166 00:17:36,000 --> 00:17:37,040 Micha! 167 00:17:57,440 --> 00:17:59,280 We have to take the main stairs. 168 00:18:00,800 --> 00:18:02,160 We have to go back! 169 00:18:04,920 --> 00:18:06,720 We have to go now! Come on! 170 00:18:07,400 --> 00:18:08,640 Lucas, come on! 171 00:18:15,440 --> 00:18:16,440 Come on! 172 00:18:32,080 --> 00:18:34,760 We have to get out of here! 173 00:19:21,440 --> 00:19:22,600 Take my hand! 174 00:19:50,880 --> 00:19:56,400 We all knew Jörgen as a very hard-working man. 175 00:19:57,400 --> 00:20:03,080 Always diligent and in my view, extremely dedicated. 176 00:20:04,000 --> 00:20:05,800 Never afraid to debate an issue. 177 00:20:07,680 --> 00:20:15,120 I remember when Jörgen worked on a large procurement 178 00:20:16,240 --> 00:20:21,800 for the Maritime Administration who were upgrading their helicopters. 179 00:20:22,360 --> 00:20:24,840 What he did was 180 00:20:25,960 --> 00:20:30,360 he got a helicopter license and learned to fly one himself. 181 00:20:33,640 --> 00:20:37,720 To me, that was Jörgen Berglund in a nutshell. 182 00:20:42,600 --> 00:20:44,720 We can't continue without a chairman. 183 00:20:46,120 --> 00:20:48,040 The Estonians are unwilling. 184 00:20:49,720 --> 00:20:51,800 I'm guessing that 185 00:20:52,640 --> 00:20:56,400 who we have in mind won't come as a surprise to you? 186 00:20:58,960 --> 00:21:02,240 How would the Estonians feel about a non-Estonian chairman? 187 00:21:03,000 --> 00:21:07,680 Are you aware of the current state of our investigation? 188 00:21:13,200 --> 00:21:17,240 Let's just say that I'm interested in discussing the chairmanship. 189 00:21:17,320 --> 00:21:18,920 How long are you in Stockholm? 190 00:21:19,000 --> 00:21:20,560 I want to show you something. 191 00:21:58,560 --> 00:22:00,960 THE SWEDISH MARITIME ADMINISTRATION 192 00:22:11,280 --> 00:22:13,400 How is this important? 193 00:22:13,480 --> 00:22:17,280 It's a report about why extra attention should be paid 194 00:22:17,360 --> 00:22:22,200 to the production of certain vessel hulls sent to the German shipyard. 195 00:22:23,120 --> 00:22:25,680 It's dated 1959. 196 00:22:25,760 --> 00:22:26,760 Yes. 197 00:22:26,840 --> 00:22:30,840 In 1979, when the Estonia had been completed 198 00:22:30,920 --> 00:22:33,560 some ship or shipyard engineers 199 00:22:34,640 --> 00:22:38,600 felt that Shirmerwerk had failed to react properly to that report. 200 00:22:41,400 --> 00:22:45,080 It was sent to me at the very beginning of our investigation. 201 00:22:45,880 --> 00:22:47,640 So, three years ago? 202 00:22:47,720 --> 00:22:48,840 Yes, three years ago. 203 00:22:48,920 --> 00:22:50,360 Why is it important now? 204 00:22:50,440 --> 00:22:53,800 Because some engineer contacted the press. 205 00:22:57,640 --> 00:22:59,920 But there's nothing here 206 00:23:00,920 --> 00:23:02,640 that we don't already know. 207 00:23:02,720 --> 00:23:04,360 Read between the lines. 208 00:23:04,440 --> 00:23:06,120 Is there something there? 209 00:23:06,200 --> 00:23:07,840 Or maybe next to the lines. 210 00:23:07,920 --> 00:23:09,120 I have an interview. 211 00:23:09,200 --> 00:23:10,800 Let's continue this later. 212 00:23:38,200 --> 00:23:40,440 Hi! Welcome. - Hi. Erik. 213 00:23:40,560 --> 00:23:43,000 Let's get you a mic over here. 214 00:23:43,120 --> 00:23:44,720 Hi. - Hi. 215 00:23:44,840 --> 00:23:46,200 Hi. - Hi. 216 00:23:48,640 --> 00:23:49,640 In here? 217 00:23:50,920 --> 00:23:52,120 Yes, in here. 218 00:23:52,200 --> 00:23:54,840 Are you also a part of the Commission? 219 00:23:54,920 --> 00:23:55,920 Yes. 220 00:23:58,520 --> 00:24:04,800 I hear you're under a lot of pressure with the investigation, and now this? 221 00:24:06,480 --> 00:24:08,240 This can't be that bad? 222 00:24:09,280 --> 00:24:10,400 Is the camera rolling? 223 00:24:11,640 --> 00:24:15,840 Well, lying about sensitive issues could easily erode trust. 224 00:24:19,720 --> 00:24:21,120 You can sit here. 225 00:24:23,440 --> 00:24:25,840 Didn't you already know about the document from 226 00:24:25,920 --> 00:24:27,520 the Maritime Administration. 227 00:24:29,800 --> 00:24:33,320 You received it quite a long time ago, didn't you? 228 00:24:34,320 --> 00:24:35,320 Yes. 229 00:24:35,800 --> 00:24:37,280 As in yes, you received it? 230 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 Yes. 231 00:24:39,640 --> 00:24:41,720 And you lied about it? 232 00:24:43,160 --> 00:24:44,160 Yes. 233 00:24:44,800 --> 00:24:46,080 May I ask... 234 00:24:49,760 --> 00:24:52,400 Why did you lie about it? 235 00:24:54,960 --> 00:24:58,480 Well, I have asked myself that question 236 00:24:59,360 --> 00:25:00,520 many times. 237 00:25:01,320 --> 00:25:06,160 I really don't have a good answer. 238 00:25:08,320 --> 00:25:12,280 So... No, I don't know why I felt the need to do that. 239 00:25:17,160 --> 00:25:23,920 Perhaps under heavy pressure you make intuitive choices. 240 00:25:27,680 --> 00:25:31,880 Fast and, at times... rash. 241 00:25:32,800 --> 00:25:38,400 I guess I thought that this letter wasn't worth spending much time on. 242 00:25:41,280 --> 00:25:43,400 Clearly, I should have just said that. 243 00:25:43,920 --> 00:25:48,960 Instead, I decided to say that I didn't know anything about it 244 00:25:49,040 --> 00:25:51,040 which, obviously, was very, very stupid. 245 00:25:57,960 --> 00:25:59,360 Are we done? 246 00:26:00,120 --> 00:26:01,200 Yes. 247 00:26:01,520 --> 00:26:02,520 Thank you. 248 00:26:02,600 --> 00:26:03,840 Great. Thank you. 249 00:26:09,280 --> 00:26:10,760 Good Lord. 250 00:26:13,840 --> 00:26:15,360 What just happened? 251 00:26:17,680 --> 00:26:18,960 I don't know. 252 00:26:20,360 --> 00:26:21,760 I don't know. 253 00:26:28,400 --> 00:26:29,960 You know what? I... 254 00:26:31,800 --> 00:26:35,200 I don't even remember lying about that letter. 255 00:26:37,440 --> 00:26:38,560 I've been 256 00:26:39,520 --> 00:26:43,640 so buried in work I can't even remember it. 257 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 It can't be a coincidence that they 258 00:26:46,800 --> 00:26:49,280 got this information right now, can it? 259 00:26:50,560 --> 00:26:51,560 You know what? 260 00:26:52,000 --> 00:26:53,920 People only want one single, simple, and 261 00:26:54,000 --> 00:26:55,920 logical explanation for this disaster. 262 00:26:56,800 --> 00:26:58,160 But the reality is 263 00:26:59,160 --> 00:27:02,360 that it was the result of many tragic circumstances. 264 00:27:03,320 --> 00:27:05,360 You'll never make them all add up. 265 00:27:06,080 --> 00:27:07,280 Bad weather... 266 00:27:08,080 --> 00:27:09,120 going too fast... 267 00:27:09,640 --> 00:27:11,200 the bow visor fell off... 268 00:27:13,080 --> 00:27:15,880 Did the Germans leak the letter? 269 00:27:26,040 --> 00:27:27,600 Out! Out! 270 00:27:27,680 --> 00:27:28,960 We have to get out! 271 00:27:29,720 --> 00:27:30,960 What? - Out on deck! 272 00:27:31,040 --> 00:27:32,080 I can't! 273 00:27:33,560 --> 00:27:34,600 Jump! 274 00:27:40,680 --> 00:27:41,680 Take him! 275 00:27:43,080 --> 00:27:44,160 Take the boy! 276 00:28:10,920 --> 00:28:12,600 All out of the ship! 277 00:28:27,320 --> 00:28:28,520 Life jackets! 278 00:28:29,800 --> 00:28:31,560 There's only one. 279 00:28:31,640 --> 00:28:33,800 Put it on the boy! 280 00:28:34,720 --> 00:28:37,280 What! - We need more life jackets! 281 00:28:39,200 --> 00:28:40,840 I'll go and look. 282 00:29:48,160 --> 00:29:50,280 Lucas, get down here! 283 00:29:50,360 --> 00:29:51,560 Coming! 284 00:29:53,240 --> 00:29:54,280 Wait! 285 00:30:17,880 --> 00:30:19,440 Wait! 286 00:30:20,920 --> 00:30:22,160 Wait! 287 00:30:25,600 --> 00:30:26,880 Are you awake? 288 00:30:27,640 --> 00:30:28,640 Lucas! 289 00:30:29,200 --> 00:30:30,240 Lucas! 290 00:31:25,880 --> 00:31:27,560 If my body was down there 291 00:31:28,880 --> 00:31:31,720 would you want them to lift me out of the sea? 292 00:31:35,280 --> 00:31:37,400 But you're not down there, thank God. 293 00:32:19,200 --> 00:32:21,000 Did you know that in that area 294 00:32:23,680 --> 00:32:27,280 fishermen have been catching a lot more lampreys lately? 295 00:32:27,360 --> 00:32:28,520 Yes. 296 00:32:29,640 --> 00:32:31,000 I knew that. 297 00:33:03,040 --> 00:33:04,240 What is it? 298 00:33:04,320 --> 00:33:05,560 It's nothing. 299 00:33:07,600 --> 00:33:12,440 I thought my calculation skills would be more useful. 300 00:33:14,000 --> 00:33:17,200 When Toukola called Technical Research Centre 301 00:33:17,920 --> 00:33:19,920 the first time, I thought 302 00:33:21,880 --> 00:33:24,920 it's calculation skills that would count the most. 303 00:33:27,120 --> 00:33:30,440 But in the end, it's hardly anything to do with calculations. 304 00:33:34,320 --> 00:33:35,640 I haven't done 305 00:33:37,880 --> 00:33:39,920 a single calculation in a long time. 306 00:33:43,400 --> 00:33:46,080 Are you saying all this has been for nothing? 307 00:33:50,160 --> 00:33:51,640 Not necessarily 308 00:33:52,800 --> 00:33:54,760 but not that useful either, for sure. 309 00:33:57,760 --> 00:34:00,840 I could have been doing something more useful instead. 310 00:34:07,880 --> 00:34:10,000 It won't take much longer, I promise. 311 00:34:10,880 --> 00:34:11,920 Okay? 312 00:35:09,440 --> 00:35:11,840 Our people have gone through at least 313 00:35:12,520 --> 00:35:15,760 two thousand binders but we've found nothing worth 314 00:35:15,840 --> 00:35:18,400 mentioning on the modifications to the Estonia. 315 00:35:19,600 --> 00:35:21,440 My best guess is that 316 00:35:22,960 --> 00:35:28,200 we gave the documents to the Estonians when we sold them the ship. 317 00:35:28,280 --> 00:35:29,600 Now the Estonians 318 00:35:31,240 --> 00:35:34,040 have filed them away iso well they can't be found. 319 00:35:35,480 --> 00:35:37,560 I thought I'd go back to square one. 320 00:35:38,240 --> 00:35:42,280 Start with the calculations we did on the morning of the accident. 321 00:35:42,360 --> 00:35:43,600 Is that so? 322 00:35:43,680 --> 00:35:46,280 That might be a smart move. 323 00:35:46,360 --> 00:35:49,880 Meanwhile, someone needs to keep the commission up and running. 324 00:35:54,000 --> 00:35:55,240 What if... 325 00:35:56,600 --> 00:35:58,120 Finland took the lead? 326 00:35:58,200 --> 00:36:00,200 I got the hint already. 327 00:36:02,560 --> 00:36:07,640 And I'll take a few moments cleaning these lenses 328 00:36:09,080 --> 00:36:10,920 before giving you an answer. 329 00:36:16,920 --> 00:36:18,560 It's been three years now. 330 00:36:20,400 --> 00:36:23,520 I'm in charge of the accident investigation centre. 331 00:36:23,600 --> 00:36:28,160 I can no longer solely focus on the Estonia alone. 332 00:36:28,240 --> 00:36:31,040 I have to investigate other accidents too. 333 00:36:31,120 --> 00:36:32,360 You're leaving? 334 00:36:33,080 --> 00:36:34,240 Yes I am. 335 00:36:37,800 --> 00:36:38,880 You're quitting? 336 00:36:38,960 --> 00:36:40,000 Yes I am. 337 00:36:44,480 --> 00:36:46,440 How did we end up in this situation? 338 00:36:50,440 --> 00:36:53,600 Shouldn't we still be trying to find out why the Estonia sank? 339 00:36:55,840 --> 00:36:57,160 Well... 340 00:36:58,280 --> 00:37:00,200 If you think about it 341 00:37:01,200 --> 00:37:06,000 we've really only been listening to the stories of the survivors. 342 00:37:07,080 --> 00:37:12,800 Those stories can all be found in newspapers, on TV and the radio. 343 00:37:12,880 --> 00:37:15,480 They're the ones we've been collecting. 344 00:37:15,560 --> 00:37:17,480 But then there are 345 00:37:18,760 --> 00:37:20,800 the other 800 stories 346 00:37:21,600 --> 00:37:25,040 there's no one around to tell anymore. 347 00:37:27,520 --> 00:37:32,000 And no matter how much we investigate 348 00:37:32,120 --> 00:37:35,000 we'll never get to hear those stories. 349 00:37:36,440 --> 00:37:39,560 In fact, most of the stories will never be told. 350 00:37:42,680 --> 00:37:44,920 The report doesn't need me 351 00:37:46,160 --> 00:37:49,680 Rooste or Claesson. 352 00:37:51,720 --> 00:37:54,520 With those documents, you can plug some small leaks. 353 00:37:56,200 --> 00:37:57,920 What if you didn't care about 354 00:37:58,840 --> 00:38:00,720 all the background noise 355 00:38:02,040 --> 00:38:06,840 the constant messages from the Germans the Swedes' insinuations 356 00:38:08,200 --> 00:38:10,840 and all the sidetracks. 357 00:38:12,960 --> 00:38:14,080 What if you were 358 00:38:17,040 --> 00:38:19,440 only answerable to those eight hundred? 359 00:38:20,200 --> 00:38:21,800 And not to anybody else. 360 00:39:27,000 --> 00:39:28,080 Lucas! 361 00:39:30,040 --> 00:39:31,160 Lucas! 362 00:39:34,320 --> 00:39:35,800 Lucas! 363 00:39:52,720 --> 00:39:54,120 Lucas! 364 00:39:55,680 --> 00:39:57,080 Lucas! 24268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.