All language subtitles for Watch Black Beach (2020) HD online Free - FlixHQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,247 --> 00:01:59,707 What are you doing? 2 00:02:28,194 --> 00:02:29,904 I've got to get to work. 3 00:02:30,613 --> 00:02:31,739 Stop. No. 4 00:02:31,823 --> 00:02:34,826 - I'll be home by seven. - No. Hey. Get back here 5 00:02:35,910 --> 00:02:36,953 and finish. 6 00:03:48,775 --> 00:03:50,693 Good morning. How are you? 7 00:04:25,477 --> 00:04:26,646 Thank you. 8 00:04:28,898 --> 00:04:31,233 You never stayed here before. 9 00:04:32,568 --> 00:04:36,155 Just to say goodbye before you go to New York. 10 00:04:36,823 --> 00:04:38,115 I'm not leaving yet. 11 00:04:39,200 --> 00:04:40,201 Will it do? 12 00:04:42,369 --> 00:04:43,370 Just in time. 13 00:04:45,414 --> 00:04:47,416 Things surface when they surface. 14 00:04:51,253 --> 00:04:55,049 So, what are you hoping for? A boy or a girl? 15 00:04:55,967 --> 00:04:56,968 It's a girl. 16 00:04:57,844 --> 00:04:59,804 - Un Americanita. - Hmm. 17 00:05:02,849 --> 00:05:05,017 - Breakfast is on me. - Thank you. 18 00:05:18,072 --> 00:05:19,782 - Carlos? - Hi, Graham. 19 00:05:19,866 --> 00:05:22,994 - Lower the offer 35%. - Are you sure? He's almost here. 20 00:05:23,077 --> 00:05:24,954 - Trust me, I'm sure. - Okay. 21 00:05:25,037 --> 00:05:27,206 - Put Peter on, please. - Sure, hang on. 22 00:05:59,781 --> 00:06:01,573 Sorry to keep you all waiting. 23 00:06:06,078 --> 00:06:07,914 Can we speak, uh, in private? 24 00:06:08,790 --> 00:06:10,499 I don't think that's necessary. 25 00:06:23,470 --> 00:06:24,471 What's this? 26 00:06:26,348 --> 00:06:27,558 Out. 27 00:06:42,907 --> 00:06:44,658 Are there more copies of this shit? 28 00:06:44,742 --> 00:06:46,911 Are you going to take the offer? 29 00:06:52,875 --> 00:06:54,126 You scumbags. 30 00:07:00,299 --> 00:07:02,061 Good thing you're going to New York. 31 00:07:02,093 --> 00:07:03,635 I was starting to worry about my job. 32 00:07:03,719 --> 00:07:05,637 So, I got the promotion, then? 33 00:07:06,597 --> 00:07:08,474 - Maybe. - Seriously? 34 00:07:10,017 --> 00:07:13,729 Still dangling a fucking carrot. Just keep dicking me around. 35 00:07:14,981 --> 00:07:16,440 No, don't laugh. 36 00:07:16,523 --> 00:07:20,027 Make a decision, you can shove it up your ass. Or I go to Price. 37 00:07:22,071 --> 00:07:23,614 There's no fun over there. 38 00:07:39,630 --> 00:07:41,340 By the way, I invited Graham. 39 00:07:42,091 --> 00:07:43,759 Oh. Let's see what he says. 40 00:07:44,301 --> 00:07:46,345 Because they need an answer in New York. 41 00:07:46,428 --> 00:07:47,429 And? 42 00:07:48,014 --> 00:07:51,017 And what? I can't keep them waiting any longer. 43 00:07:51,100 --> 00:07:52,894 Say yes. What's the problem? 44 00:07:54,145 --> 00:07:55,562 And if you don't get the okay? 45 00:07:56,522 --> 00:07:58,357 Who do you think you're talking to? 46 00:07:59,191 --> 00:08:01,193 I'll go without you if you don't get the promotion. 47 00:08:01,235 --> 00:08:04,738 Go without me. You won't find anybody as elegant. 48 00:08:16,417 --> 00:08:17,626 Thank you. 49 00:08:37,396 --> 00:08:39,315 - Always unpredictable. - Mom. 50 00:08:39,815 --> 00:08:41,984 There he is. 51 00:08:42,068 --> 00:08:43,527 Congratulations, Elena. 52 00:08:43,610 --> 00:08:45,404 Oh, my dear. 53 00:08:46,697 --> 00:08:48,615 Thank you so much. 54 00:08:48,699 --> 00:08:50,409 - You look beautiful. - Merci. 55 00:08:50,492 --> 00:08:53,079 - Oh, my God. - What about me? 56 00:08:53,579 --> 00:08:56,415 Oh, look at you. 57 00:08:56,498 --> 00:08:59,710 - Congratulations, Mom. - Thank you, darling. Thank you so much. 58 00:09:00,419 --> 00:09:02,171 - Ah... - Congratulations, Elena. 59 00:09:03,380 --> 00:09:04,465 Thank you, Graham. 60 00:09:05,341 --> 00:09:06,622 Congratulations, really. 61 00:09:06,675 --> 00:09:08,320 - Susan, how are you? - Thank you. 62 00:09:10,346 --> 00:09:13,307 Thank you. You're so kind. Merci. 63 00:09:16,643 --> 00:09:18,479 Upon receiving this medal, 64 00:09:19,063 --> 00:09:22,984 the most esteemed recognition offered by a country I love so much, 65 00:09:23,067 --> 00:09:26,737 I experienced the same sensation as when I was appointed. 66 00:09:26,820 --> 00:09:30,157 High Commissioner of the United States for Human Rights. 67 00:09:30,741 --> 00:09:31,742 Fear, 68 00:09:32,326 --> 00:09:35,829 mixed with a sense of responsibility, and pride. 69 00:09:37,039 --> 00:09:39,250 Yes, fear 70 00:09:40,167 --> 00:09:44,421 of not being able to live up to the enormous trust placed in me. 71 00:09:45,256 --> 00:09:47,049 My sense of responsibility 72 00:09:47,716 --> 00:09:51,012 that simply won't allow me to take a step back. 73 00:09:51,095 --> 00:09:52,096 And pride. 74 00:09:52,804 --> 00:09:56,600 I'm proud of the great honor that has been bestowed upon me 75 00:09:56,683 --> 00:09:58,060 by the United Nations. 76 00:10:03,607 --> 00:10:05,692 ...security issues, that's all. 77 00:10:05,776 --> 00:10:08,862 - Don't worry, this'll be fixed... - Am I interrupting? 78 00:10:08,946 --> 00:10:10,572 - Hey. - We were waiting for you. 79 00:10:12,950 --> 00:10:14,243 Mr. Donovan, hi. 80 00:10:15,202 --> 00:10:17,329 Listen. I don't know if you're aware of the deal 81 00:10:17,413 --> 00:10:19,456 we're trying to negotiate with President Ndong? 82 00:10:19,540 --> 00:10:20,374 Vaguely. 83 00:10:20,457 --> 00:10:24,545 The biggest pocket of oil I've ever seen, and I have seen fucking plenty. 84 00:10:24,628 --> 00:10:28,882 What we need now is to finally get that embargo on oil sales lifted 85 00:10:28,966 --> 00:10:30,051 so we can cash in. 86 00:10:30,134 --> 00:10:33,762 Yeah, the UN envoy is there right now, finishing a report. 87 00:10:33,845 --> 00:10:35,014 We're almost there. 88 00:10:35,514 --> 00:10:38,850 We've just spent 15 million lobbying the United Nations 89 00:10:38,934 --> 00:10:40,644 to cast Ndong as a democrat. 90 00:10:40,727 --> 00:10:44,273 We even fucking stuffed the ballot boxes, for Christ's sake. 91 00:10:44,356 --> 00:10:47,609 - Well, so, what's the problem? - A Zande terrorist group. 92 00:10:47,693 --> 00:10:50,196 - Ethnic rivals of the group of Ndong. - Right. 93 00:10:50,279 --> 00:10:52,489 They just kidnapped an oil refinery engineer. 94 00:10:52,573 --> 00:10:53,407 The MIA? 95 00:10:53,490 --> 00:10:55,367 - They're a joke. - Yeah. 96 00:10:55,451 --> 00:10:57,286 Didn't Ndong eliminate most of them? 97 00:10:57,369 --> 00:11:00,747 Yeah, well, they're a joke that can massively fuck things up for us. 98 00:11:00,831 --> 00:11:04,501 He missed one, Calixto Batete, and he can ruin everything. 99 00:11:05,086 --> 00:11:07,379 They wanna rock the boat, and they probably will. 100 00:11:07,463 --> 00:11:09,548 That's why we have to handle this with care. 101 00:11:09,631 --> 00:11:12,551 We just stopped President Ndong from going on television 102 00:11:12,634 --> 00:11:15,471 and making some speech about threatening to wipe out 103 00:11:15,554 --> 00:11:19,141 the entire Zande population if they don't release this engineer guy. 104 00:11:19,225 --> 00:11:22,436 Yeah, and if this moron turns the country into a bloodbath, 105 00:11:22,519 --> 00:11:24,938 we can't lift the embargo, and it's all over. 106 00:11:25,022 --> 00:11:28,567 Okay, first of all, he should leave the country. 107 00:11:28,650 --> 00:11:32,529 Exactly. Listen, Carlos, you're familiar with that country, 108 00:11:32,613 --> 00:11:34,448 so I need you there, all right? 109 00:11:35,324 --> 00:11:37,618 Make sure everything goes smoothly. 110 00:11:49,380 --> 00:11:50,631 What the fuck was that about? 111 00:11:50,714 --> 00:11:52,758 I've never done anything like this in my life. 112 00:11:53,425 --> 00:11:54,926 You are a negotiator. 113 00:11:55,469 --> 00:11:59,056 You grew up on the United Nations, and you know the country. 114 00:11:59,140 --> 00:12:02,101 Come on, three months working for an NGO, that's it. 115 00:12:02,184 --> 00:12:04,936 I know about buying and selling companies, period. 116 00:12:05,020 --> 00:12:07,189 You don't have to get your hands dirty. 117 00:12:07,773 --> 00:12:11,527 Just keep the peace down there is all till we can lift that embargo. 118 00:12:11,610 --> 00:12:13,320 I knew Calixto Batete. 119 00:12:13,404 --> 00:12:16,573 I knew him really well. He's got nothing to do with politics. No way. 120 00:12:16,657 --> 00:12:17,949 Well, people change. 121 00:12:18,033 --> 00:12:19,993 You're not the backpacker you once were either. 122 00:12:20,077 --> 00:12:22,288 You know Susan's due in 24 days. 123 00:12:22,371 --> 00:12:25,291 Well, you can put the pedal down when you want to. 124 00:12:25,374 --> 00:12:26,708 Everything okay? 125 00:12:26,792 --> 00:12:29,211 Your husband has to take a little business trip, 126 00:12:29,295 --> 00:12:31,088 and he's getting frustrated. 127 00:12:31,172 --> 00:12:32,964 Oh, no, no, no, no, he's not going anywhere. 128 00:12:33,048 --> 00:12:36,051 Worth his while. This will be very good for both of you. 129 00:12:37,261 --> 00:12:38,762 How good? New York good? 130 00:12:40,764 --> 00:12:43,559 Yes, and becoming partner good too. 131 00:12:48,272 --> 00:12:49,273 Did you hear that? 132 00:13:14,631 --> 00:13:17,218 - What is it? - Oh. Nothing. 133 00:13:19,136 --> 00:13:20,679 Perhaps we can go with you. 134 00:13:21,347 --> 00:13:23,807 Yeah, sure. And what if you have to outrun a lion? 135 00:13:23,890 --> 00:13:26,435 There are no lions there. 136 00:13:35,777 --> 00:13:39,198 The alleged kidnapper, I used to know him. He was my friend. 137 00:13:47,080 --> 00:13:48,999 Don't go if you think it's dangerous. 138 00:13:50,917 --> 00:13:53,086 Accept that job in New York. Hmm? 139 00:15:04,575 --> 00:15:05,576 Hello. 140 00:15:05,909 --> 00:15:08,662 Douglas Mackinnon, Stoneoil executive director. 141 00:15:08,745 --> 00:15:09,746 Pleasure. 142 00:15:10,080 --> 00:15:12,791 - Stefan Goiris, chief of security. - Nice to meet you. 143 00:15:13,709 --> 00:15:17,003 - Has the negotiator arrived? - Yes, they're all here. 144 00:15:17,087 --> 00:15:19,005 - Thank you. - We were waiting for you. 145 00:15:19,089 --> 00:15:20,507 Park in lot three. 146 00:15:24,219 --> 00:15:28,098 - Any word from the kidnappers yet? - No, nothing yet. 147 00:15:29,891 --> 00:15:30,892 Good morning. 148 00:15:31,685 --> 00:15:32,686 Hello. 149 00:15:33,270 --> 00:15:36,940 General William Mba. On behalf of this great democratic republic, 150 00:15:37,023 --> 00:15:38,400 it's my honor to welcome you. 151 00:15:38,484 --> 00:15:39,901 The honor is mine, General. 152 00:15:39,985 --> 00:15:42,446 Our negotiating team. Leo Babich. 153 00:15:42,529 --> 00:15:43,905 Very pleased to meet you. 154 00:15:43,989 --> 00:15:45,324 - Pleasure. - Please join us. 155 00:15:45,407 --> 00:15:46,241 Hello, everyone. 156 00:15:46,325 --> 00:15:48,702 I suppose you read the reports, 157 00:15:48,785 --> 00:15:51,747 and you're up to date on our most recent investigations. 158 00:15:52,414 --> 00:15:55,208 What I don't understand is why they haven't made contact yet. 159 00:15:55,292 --> 00:15:56,627 We need to be patient. 160 00:15:56,710 --> 00:15:59,755 Kidnappings in Africa are often slow to develop. 161 00:15:59,838 --> 00:16:02,841 Well, this one we'll have to speed up. No time to spare, gentlemen. 162 00:16:02,924 --> 00:16:06,177 We must pay whatever they ask for, and if they need to leave the country, 163 00:16:06,261 --> 00:16:08,179 we'll help them do that. No tricks, no traps. 164 00:16:08,847 --> 00:16:11,308 There is always the possibility that their motives 165 00:16:11,392 --> 00:16:14,227 aren't so much economic as political in nature. 166 00:16:14,311 --> 00:16:16,855 That could complicate the negotiation considerably. 167 00:16:16,938 --> 00:16:19,358 The few remaining members of the MIA are exiled in France, 168 00:16:19,441 --> 00:16:21,151 and they're not claiming responsibility. 169 00:16:21,234 --> 00:16:24,613 There's a new faction led by young radicalized Zandes, 170 00:16:24,696 --> 00:16:26,281 among them, Calixto Batete. 171 00:16:26,365 --> 00:16:29,910 - Why not claim responsibility? - Zandes are unpredictable. 172 00:16:29,993 --> 00:16:31,995 They don't adhere to rules of logic. 173 00:16:33,955 --> 00:16:35,957 Maybe there's something else. 174 00:16:36,958 --> 00:16:39,169 The kidnapping could have gotten out of hand. 175 00:16:39,252 --> 00:16:42,213 What are you driving at? They killed him already? 176 00:16:42,297 --> 00:16:45,091 We're on an island with a lot of vegetation. 177 00:16:45,175 --> 00:16:47,761 It would be easy to get rid of the body. Very easy. 178 00:16:48,845 --> 00:16:51,765 Our priority is to locate whoever did this. 179 00:16:51,848 --> 00:16:54,560 Once we locate them, we will know where Steve Campbell is. 180 00:16:54,643 --> 00:16:56,728 General, have you read the memorandum? 181 00:16:56,812 --> 00:16:59,314 Don't worry about the United Nations envoy. 182 00:16:59,815 --> 00:17:01,483 I'm not worried, General. I trust you. 183 00:17:01,567 --> 00:17:05,404 But we need to avoid even the smallest sign of violence happening on the island. 184 00:17:05,487 --> 00:17:07,238 So I urge you to read the memorandum. 185 00:17:10,784 --> 00:17:13,161 You'll be staying at the guest home of President Ndong. 186 00:17:13,244 --> 00:17:14,955 - They were adamant. - Wonderful. 187 00:17:16,122 --> 00:17:18,249 I have to be at the presidential palace at 5:30 188 00:17:18,333 --> 00:17:19,894 for a meeting with the president's son. 189 00:17:19,918 --> 00:17:21,002 Very good. 190 00:17:21,587 --> 00:17:23,296 I will introduce you to your guide. 191 00:17:23,380 --> 00:17:25,382 No need, thanks, we've known each other a while. 192 00:17:25,466 --> 00:17:27,759 Well, if anything comes up, we'll let you know. 193 00:17:27,843 --> 00:17:28,719 Thank you very much. 194 00:17:28,802 --> 00:17:31,262 - How are you, Carlos? - Good. How are you? 195 00:17:31,346 --> 00:17:33,181 Great. I'm great. 196 00:17:34,391 --> 00:17:36,810 We've come a long way, haven't we, Carlos? 197 00:17:36,893 --> 00:17:40,105 Now you sit in the back, and you're wearing a Rolex... 198 00:17:40,188 --> 00:17:41,990 Yes, we've come a long way. 199 00:17:42,023 --> 00:17:45,026 - I mean, you're even more beautiful. - Oh, thank you. 200 00:17:49,490 --> 00:17:51,617 You still host parties on your boat? 201 00:17:51,700 --> 00:17:56,037 I can't remember the last party I threw, something like two years ago. 202 00:17:56,121 --> 00:17:59,458 - Did you party with Campbell? - With those people? No way. 203 00:17:59,958 --> 00:18:02,586 - Oh? What happened? - No, just not them. 204 00:18:02,669 --> 00:18:05,171 - They're just not like us. - How are they different? 205 00:18:05,922 --> 00:18:08,383 The oil company guys are not like the NGO guys. 206 00:18:08,467 --> 00:18:11,887 They don't care if they're here, in Alaska, Saudi Arabia... 207 00:18:11,970 --> 00:18:14,055 All they want is money and whores. 208 00:18:14,139 --> 00:18:18,184 - Any of the old crowd still living here? - No, the last one was Anthony. 209 00:18:18,268 --> 00:18:20,562 He hooked up with a Spanish girl, and he left. 210 00:18:23,690 --> 00:18:25,984 And did Ada and Calixto get married? 211 00:18:26,067 --> 00:18:29,946 No. She was waiting on you, Carlos. 212 00:18:42,292 --> 00:18:44,545 - Hello. Papers, please. - Here you are. 213 00:18:46,547 --> 00:18:47,839 - Go ahead. - Thank you. 214 00:18:56,306 --> 00:18:58,224 When did Calixto get into politics? 215 00:18:58,308 --> 00:19:00,686 I've been told he's involved with the Zandes. 216 00:19:00,769 --> 00:19:04,481 Oh, I don't know anything about that. He never talks to me about those things. 217 00:19:04,565 --> 00:19:05,732 What do you think? 218 00:19:05,816 --> 00:19:08,359 Look, I haven't been in touch with him since you left. 219 00:19:08,443 --> 00:19:11,530 So, I really have no idea. I don't know. 220 00:19:25,961 --> 00:19:28,379 I just couldn't wait until 5:30. 221 00:19:28,463 --> 00:19:31,216 - Pleasure, Your Excellency. - No, León. 222 00:19:32,300 --> 00:19:35,637 María, take care of the lady. Whatever she needs. 223 00:19:37,263 --> 00:19:39,099 The president wanted to welcome you, 224 00:19:39,182 --> 00:19:41,226 but he had to leave town on official business. 225 00:19:41,309 --> 00:19:43,353 I wanted to pay him my respects. 226 00:19:45,606 --> 00:19:47,148 This is the bedroom here. 227 00:19:48,191 --> 00:19:51,111 - Lady Gaga slept here once. - I saw that on YouTube. 228 00:19:53,029 --> 00:19:56,199 You can have a swim, you know. Make yourself at home. 229 00:19:56,282 --> 00:19:58,702 - Can we speak frankly? - Sure. 230 00:19:59,285 --> 00:20:03,749 Look, we all want to get this resolved with the engineer safely home 231 00:20:03,832 --> 00:20:06,835 and the president appearing at the UN as a leader of a democracy. 232 00:20:06,918 --> 00:20:09,671 - That's what we are, a democracy. - Yes. Of course. 233 00:20:09,755 --> 00:20:12,465 But if there's a massacre of the Zandes, you won't be credible. 234 00:20:12,549 --> 00:20:16,302 A society under the rule of law must never give in to these terrorists. 235 00:20:16,386 --> 00:20:18,680 Don't worry about it. I'll give in, not you. 236 00:20:26,563 --> 00:20:28,148 I do like you. 237 00:20:29,608 --> 00:20:30,776 I must leave now. 238 00:20:31,276 --> 00:20:34,195 - Tonight there's a party in your honor. - Yeah, so I'm told. 239 00:20:34,279 --> 00:20:35,989 My chauffeur will come fetch you. 240 00:20:40,285 --> 00:20:41,494 There's a toy in the garage. 241 00:20:41,578 --> 00:20:43,622 But don't forget, tonight, you leave it here. 242 00:20:44,247 --> 00:20:45,791 Someone will pick you up. 243 00:20:46,875 --> 00:20:50,629 Jesus, this is a fucking guest house? The injustice! 244 00:20:50,712 --> 00:20:52,393 - What's that? - Key to a Ferrari. 245 00:20:54,007 --> 00:20:55,425 What do you want to do now? 246 00:20:57,218 --> 00:20:59,680 - Make the most of it. Let's go. - Where? 247 00:20:59,763 --> 00:21:01,723 To Calixto's family's house. 248 00:21:02,223 --> 00:21:05,351 - That's Zande territory. - So? Do we look like we're Bana? 249 00:21:06,352 --> 00:21:09,314 No, but right now being white isn't much of an advantage either. 250 00:21:09,397 --> 00:21:10,899 - Come on. - No shower? 251 00:21:10,982 --> 00:21:12,818 - Come on. - In a suit and tie? Really? 252 00:21:12,901 --> 00:21:14,069 I'm taking it off. 253 00:21:50,981 --> 00:21:51,982 Where are you going? 254 00:21:52,065 --> 00:21:53,399 Going to Nguema. 255 00:22:04,577 --> 00:22:07,288 Nguema is not in a secure area. 256 00:22:07,956 --> 00:22:09,290 - Go ahead. - Thank you. 257 00:22:09,374 --> 00:22:10,667 Let them through. 258 00:22:37,861 --> 00:22:39,654 - Wait for me here. - All right. 259 00:23:13,438 --> 00:23:16,191 Hello? 260 00:23:17,818 --> 00:23:19,069 Anybody here? 261 00:23:20,946 --> 00:23:21,947 Hello? 262 00:23:38,338 --> 00:23:41,091 - Why are you here? - Hey, hey, easy, easy. I'm a friend. 263 00:23:41,174 --> 00:23:43,551 - Whose friend are you? - A friend of Ada, I swear to you. 264 00:23:44,344 --> 00:23:46,763 Hey, I'm a friend of Ada, and this is Calixto's house, no? 265 00:23:46,847 --> 00:23:49,349 - What do you want from her? - Eva, right? 266 00:23:50,976 --> 00:23:54,020 Eva, I'm Carlos, remember? I knew you when you were little. 267 00:23:55,230 --> 00:23:56,231 You know me. 268 00:23:58,900 --> 00:23:59,734 American. 269 00:23:59,818 --> 00:24:02,695 - Yes. - He was Ada's white boyfriend. 270 00:24:03,780 --> 00:24:04,823 Is Ada here? 271 00:24:04,906 --> 00:24:06,199 They took her. 272 00:24:06,783 --> 00:24:09,619 - Who took her? - The soldiers. To Black Beach. 273 00:24:11,496 --> 00:24:12,747 And Mama Claudina? 274 00:24:14,374 --> 00:24:16,584 Can I see her? I need to speak to her. 275 00:24:33,101 --> 00:24:34,227 There she is. 276 00:24:38,439 --> 00:24:40,566 You'll die on your feet, working. 277 00:24:42,110 --> 00:24:44,612 Any time disgrace strikes this family, 278 00:24:45,405 --> 00:24:46,823 you're in the middle of it. 279 00:24:47,657 --> 00:24:49,325 I need to speak to Calixto. 280 00:24:50,660 --> 00:24:53,079 Who asked you to stick your nose in all of this? 281 00:24:53,163 --> 00:24:55,123 I'm working for the oil company. 282 00:24:56,457 --> 00:24:59,252 Well, then, the Banas are your bosses. 283 00:24:59,878 --> 00:25:03,423 It wasn't me who got Calixto into this, but I'll get him out of it. 284 00:25:03,506 --> 00:25:06,134 Calixto never got mixed up into politics. 285 00:25:07,177 --> 00:25:10,263 The only mistake he ever made was trusting the whites. 286 00:25:10,805 --> 00:25:12,557 Look at the mess they got him into. 287 00:25:14,684 --> 00:25:18,479 You can trust me, Mama. I can help, as long as the American is still alive. 288 00:25:18,563 --> 00:25:20,065 I don't know where he is. 289 00:25:20,690 --> 00:25:21,774 Nobody knows. 290 00:25:22,442 --> 00:25:25,070 If Ndong finds him first, you know what'll happen? 291 00:25:25,987 --> 00:25:27,280 God help him. 292 00:25:34,329 --> 00:25:36,915 Think it over. There's not much time though. 293 00:25:45,465 --> 00:25:46,632 How did it go? 294 00:25:47,383 --> 00:25:48,384 Not great. 295 00:25:56,851 --> 00:25:58,186 Ada's in Black Beach. 296 00:26:04,484 --> 00:26:06,361 Let's go to dinner. 297 00:26:16,537 --> 00:26:20,500 I need a pass to get into Black Beach. Calixto's wife is there. 298 00:26:20,583 --> 00:26:22,585 I'll tell Stefan. He'll take care of it. 299 00:26:22,668 --> 00:26:25,546 - Great, thanks a lot, Douglas. - Whatever you need. 300 00:26:25,630 --> 00:26:26,631 Bye. 301 00:26:33,679 --> 00:26:35,348 I didn't know you had guests, ma'am. 302 00:26:35,431 --> 00:26:38,726 Who are you calling ma'am? This is Carlos, the friend I told you about. 303 00:26:38,809 --> 00:26:39,954 - How are you? - This is Lucía. 304 00:26:39,978 --> 00:26:40,979 Hi. Pleased to meet you. 305 00:26:41,062 --> 00:26:42,188 - Hello. - Hi. 306 00:26:43,356 --> 00:26:44,815 How'd she get those scars? 307 00:26:44,899 --> 00:26:46,484 Going where she doesn't belong. 308 00:26:46,567 --> 00:26:49,570 No, the ethnic markings on her face. You from Rebola? 309 00:26:51,906 --> 00:26:52,740 Do you know it? 310 00:26:52,823 --> 00:26:56,327 I've been there often, yeah. Did you buy that thing at the market? 311 00:26:56,411 --> 00:26:58,788 What are you insinuating? You don't believe I caught it? 312 00:26:59,622 --> 00:27:01,291 That thing's bigger than you are. 313 00:27:02,167 --> 00:27:03,168 Tell him. 314 00:27:03,501 --> 00:27:05,128 Tell him, damn it. 315 00:27:07,713 --> 00:27:10,425 - She's really cute. - She's pissed off. 316 00:27:12,177 --> 00:27:13,928 Was this painted this color? 317 00:27:14,012 --> 00:27:16,097 I repainted it six months ago. 318 00:27:17,140 --> 00:27:20,226 - How do you remember it? - Well, I only ever saw it at night. 319 00:27:27,067 --> 00:27:29,277 - The general said... - No, Stefan, listen. 320 00:27:29,360 --> 00:27:30,778 I don't care what the general says. 321 00:27:30,861 --> 00:27:32,989 I have to get into Black Beach no matter what, 322 00:27:33,073 --> 00:27:34,824 so call him back or call somebody else. 323 00:27:34,907 --> 00:27:37,077 - I'll do what I can. - Bye. Sorry. 324 00:27:38,161 --> 00:27:38,995 Do you have any news? 325 00:27:39,079 --> 00:27:42,373 - They still won't give me an answer. - They will sooner or later. 326 00:27:43,208 --> 00:27:46,336 I need to meet somebody in charge of MIA on the island. 327 00:27:46,419 --> 00:27:49,922 - I don't run in those circles. - But you know people. 328 00:27:53,176 --> 00:27:54,302 No, Carlos. 329 00:27:54,385 --> 00:27:56,929 - There must be someone. - There isn't, okay? 330 00:27:57,013 --> 00:28:00,016 - And those braces, she got them here? - No, she got them in Cameroon. 331 00:28:00,100 --> 00:28:03,853 Which is to say you go in and out regularly with this boat. Once a month? 332 00:28:03,936 --> 00:28:06,457 - I do have my friends, Carlos. - Friends, that's what I'm saying. 333 00:28:06,481 --> 00:28:09,109 - Yes, and I keep them. You wanna know how? - How? 334 00:28:09,192 --> 00:28:11,074 Staying out of trouble, minding my own business. 335 00:28:11,152 --> 00:28:13,114 - That's how a person survives. - How you survive? 336 00:28:13,196 --> 00:28:16,241 Yes, in the most sexist and homophobic place in the world. 337 00:28:16,866 --> 00:28:19,869 You already fucked me with this oil company where you got me working. 338 00:28:19,952 --> 00:28:23,039 Look at this straight. I didn't hire you to be my chauffeur. 339 00:28:23,123 --> 00:28:25,083 I needed your help with all of this. 340 00:28:25,166 --> 00:28:27,248 Sooner I get this behind us, the better for everyone. 341 00:28:27,293 --> 00:28:29,295 I go back to Brussels, you stay here with the boat. 342 00:28:29,379 --> 00:28:33,174 Exactly. You go back, and we stay here. Just leave us out of this shit. 343 00:28:45,853 --> 00:28:49,649 Mr. Fuster, welcome. His Excellency is expecting you. 344 00:29:24,975 --> 00:29:25,976 Carlos. 345 00:29:27,770 --> 00:29:28,979 Hey! 346 00:29:30,565 --> 00:29:35,236 Let me introduce you to the UN envoy, Roland. 347 00:29:35,320 --> 00:29:36,446 - Hello, Carlos. - Hello. 348 00:29:36,529 --> 00:29:38,698 I think we met once at your mother's in New York. 349 00:29:38,781 --> 00:29:40,032 A couple of years ago, sure. 350 00:29:40,116 --> 00:29:42,243 - Douglas. - What brings you here? 351 00:29:42,327 --> 00:29:43,328 Business. 352 00:29:43,661 --> 00:29:47,165 - Business? - Yeah, democracy and business get along. 353 00:29:47,248 --> 00:29:50,460 Yes, and they bring progress to all citizens, am I right? 354 00:29:50,543 --> 00:29:52,962 Right. Here's to progress. 355 00:29:53,463 --> 00:29:55,923 And to democracy and to stability. 356 00:29:57,049 --> 00:29:58,050 Cheers. 357 00:29:58,634 --> 00:30:00,470 - Cheers. - Come here. 358 00:30:01,471 --> 00:30:05,183 I want to show you the most beautiful girls in our country. 359 00:30:06,767 --> 00:30:08,561 - Vicky, Carlos. - Hello. 360 00:30:08,644 --> 00:30:09,937 - Pleasure. - Enchanté. 361 00:30:10,020 --> 00:30:11,606 - Sirene. - Nice to meet you. 362 00:30:11,689 --> 00:30:13,274 - Nice to meet you. - Carlos. 363 00:30:14,484 --> 00:30:15,568 And this... 364 00:30:18,238 --> 00:30:19,239 Is Bebe. 365 00:30:19,864 --> 00:30:21,115 - Hello. - Hello. 366 00:30:25,870 --> 00:30:28,789 Ladies, take good care of him. 367 00:30:28,873 --> 00:30:31,000 The destiny of our nation is in his hands. 368 00:30:31,083 --> 00:30:33,294 No. 369 00:30:37,465 --> 00:30:39,133 What did you want to ask me? 370 00:30:44,972 --> 00:30:46,557 I need to ask for a favor. 371 00:30:51,437 --> 00:30:52,522 Whatever you need. 372 00:30:54,106 --> 00:30:56,025 I want to get into Black Beach. 373 00:30:56,108 --> 00:30:59,779 I need to speak with Batete's wife. I got nowhere with General Mba. 374 00:31:06,411 --> 00:31:09,205 General Mba is a very persuasive individual. 375 00:31:12,082 --> 00:31:14,835 If he hasn't gotten you anywhere, then I'm afraid... 376 00:31:17,672 --> 00:31:19,299 Let me try it my way then. 377 00:31:25,888 --> 00:31:27,390 Let me talk to the general. 378 00:31:29,350 --> 00:31:31,311 By tomorrow, you'll meet her. 379 00:31:31,894 --> 00:31:33,103 Thanks a lot. 380 00:31:55,000 --> 00:31:57,127 Some party he can throw here, huh? 381 00:31:57,211 --> 00:31:58,838 - Yeah. - I mean, look at him. 382 00:32:01,757 --> 00:32:04,176 - Have they made contact with you? - What? 383 00:32:04,927 --> 00:32:07,179 I asked if they have made contact with you. 384 00:32:07,722 --> 00:32:10,266 - I don't know what you mean. - Sure. 385 00:32:12,518 --> 00:32:13,728 They've contacted you? 386 00:32:14,520 --> 00:32:15,980 Yes, the MIA. 387 00:32:16,564 --> 00:32:18,983 - The MIA are terrorists, aren't they? - They were. 388 00:32:19,525 --> 00:32:22,069 They ended armed action a while ago. 389 00:32:22,778 --> 00:32:23,613 And so? 390 00:32:23,696 --> 00:32:27,867 They took great pains to assure us they were not behind this thing. 391 00:32:28,659 --> 00:32:32,705 That's good. If they're common criminals, should be easier to negotiate. 392 00:32:33,289 --> 00:32:34,290 Yeah. 393 00:32:36,166 --> 00:32:37,502 Apparently, 394 00:32:38,544 --> 00:32:41,213 the American had things when he disappeared, 395 00:32:41,297 --> 00:32:45,217 things that implicated the government, maybe the oil company as well. 396 00:32:45,718 --> 00:32:46,719 What things? 397 00:32:47,595 --> 00:32:48,596 Evidence. 398 00:32:49,138 --> 00:32:50,139 Evidence of what? 399 00:32:51,599 --> 00:32:52,933 We don't know exactly. 400 00:32:53,726 --> 00:32:55,269 But if it's true what they say... 401 00:32:55,353 --> 00:32:57,980 If what's true? The word of a terrorist faction? 402 00:32:58,063 --> 00:33:02,067 If this is true, Carlos, and Ndong and your people are involved, 403 00:33:02,610 --> 00:33:05,112 then it's better that you don't get mixed up in it. 404 00:33:06,822 --> 00:33:10,075 You could have someone else come down and take care of this job. 405 00:33:17,708 --> 00:33:20,836 Tell my mom there's nothing to worry about. Everything is fine. 406 00:33:38,270 --> 00:33:39,271 Hey, Bebe. 407 00:33:40,147 --> 00:33:42,775 - You got the wrong girl. - I just wanna talk to you. 408 00:33:42,858 --> 00:33:45,611 Well, I don't. Find someone else. 409 00:33:55,955 --> 00:33:58,791 The girls here can sometimes have a bit of an attitude. 410 00:33:59,959 --> 00:34:03,421 But I can introduce you to some more affectionate ones if you like. 411 00:34:03,504 --> 00:34:07,467 - I like the feisty ones, actually. - Well, you're the boss. 412 00:34:36,496 --> 00:34:40,082 My tests. I don't have HIV, and I intend to stay that way. 413 00:34:40,165 --> 00:34:42,334 What are you doing? I'm not gonna fuck you. 414 00:34:42,418 --> 00:34:44,920 - All right. - What the fuck? Are you an idiot? 415 00:34:46,380 --> 00:34:48,048 Then what do you want from me? 416 00:34:48,924 --> 00:34:51,636 - I wanna know what's up with Calixto. - I don't know about Calixto. 417 00:34:51,719 --> 00:34:53,554 - Bebe. - Leave me out of that shit. 418 00:34:53,638 --> 00:34:55,055 - You can't leave. - Oh, I can so. 419 00:34:55,139 --> 00:34:57,141 - Do you want me to call León? - Then just fuck me. 420 00:34:58,183 --> 00:34:59,644 Bebe, for Christ's sake! 421 00:35:00,227 --> 00:35:03,439 Bebe, please, just listen. Listen. I want to speak to you. 422 00:35:03,981 --> 00:35:06,901 All right? You won't get into any trouble, I swear you won't. 423 00:35:07,902 --> 00:35:10,070 Why are they saying Calixto kidnapped the American? 424 00:35:10,154 --> 00:35:11,947 - No idea. - You know. Tell me. 425 00:35:12,031 --> 00:35:14,950 - Why, Bebe? Why? - He'd never do what they're saying. 426 00:35:15,034 --> 00:35:17,828 - How do you know that? - Because Calixto worked with the American. 427 00:35:17,912 --> 00:35:21,123 They were close friends. He even wanted to take the kid to study in America. 428 00:35:21,206 --> 00:35:23,876 - What kid? - Ada's son. Who do you think? 429 00:35:23,959 --> 00:35:24,960 Ada has a son? 430 00:35:27,880 --> 00:35:31,133 Don't know about that? You know about nothing. 431 00:35:32,259 --> 00:35:34,261 Look at the smart-ass white guy. 432 00:35:34,804 --> 00:35:37,557 Calixto is a great man. He's better than you. 433 00:35:38,474 --> 00:35:40,768 He and Mama Claudina raised that boy like their own. 434 00:35:41,351 --> 00:35:42,937 You can't be serious. 435 00:35:43,020 --> 00:35:44,104 Are you joking? 436 00:35:45,314 --> 00:35:47,441 I took her to the hospital. You went with me. 437 00:35:47,525 --> 00:35:49,527 - You saw... - Were you actually in the room? 438 00:35:52,738 --> 00:35:57,117 Maybe Ada wasn't the gold digger you thought she was. She loved you. 439 00:36:50,880 --> 00:36:51,881 Carlos. 440 00:36:54,299 --> 00:36:55,342 Bad night? 441 00:36:57,887 --> 00:36:59,471 - Come on. - Where? 442 00:37:01,098 --> 00:37:02,099 Black Beach. 443 00:38:11,126 --> 00:38:13,629 - Welcome. - Thank you very much, General. 444 00:38:13,713 --> 00:38:14,714 This way. 445 00:38:20,594 --> 00:38:24,932 This is the only prison in all of Africa where we serve three meals a day. 446 00:38:27,601 --> 00:38:31,521 The envoy made his visit, and when he left, he was very impressed. 447 00:38:51,125 --> 00:38:53,961 The terrorist's wife is in isolation. 448 00:39:16,566 --> 00:39:17,567 You can go in. 449 00:39:18,277 --> 00:39:19,278 Open it. 450 00:39:22,614 --> 00:39:23,615 Get back. 451 00:39:49,099 --> 00:39:50,100 Ada. 452 00:39:51,310 --> 00:39:52,311 I'm sorry. 453 00:40:02,487 --> 00:40:04,824 Ada. Ada. 454 00:40:06,992 --> 00:40:09,661 Easy. It's me. It's Carlos. Ada. 455 00:40:10,746 --> 00:40:12,832 Easy. It's Carlos. 456 00:40:14,583 --> 00:40:15,667 It's me. 457 00:40:17,461 --> 00:40:18,796 Carlos? 458 00:40:22,967 --> 00:40:24,408 I'm gonna get you out of here, okay? 459 00:40:28,222 --> 00:40:29,514 - I'll be right back. - No. 460 00:40:29,598 --> 00:40:31,141 I know. Take it easy. 461 00:40:31,225 --> 00:40:32,226 Easy. 462 00:40:35,604 --> 00:40:38,523 I'll just be a minute. All right? 463 00:40:50,119 --> 00:40:52,412 She's dying in there. We have to get her to a hospital. 464 00:40:52,496 --> 00:40:55,040 She's a prisoner, accused of abetting terrorists. 465 00:40:55,124 --> 00:40:56,684 She can't leave here until she's tried. 466 00:40:56,708 --> 00:40:58,710 Do something, or she'll be dead before that. 467 00:40:58,794 --> 00:41:02,256 Don't worry about it. These animals are tougher than you know. 468 00:41:02,339 --> 00:41:05,550 - The envoy saw all this? - We didn't show him this section. 469 00:41:05,634 --> 00:41:08,262 I told His Excellency, I need to speak to this woman. 470 00:41:08,345 --> 00:41:10,097 And I can't in her condition. 471 00:41:10,931 --> 00:41:14,143 - I'll order her transfer to the infirmary. - You'll do what I say. 472 00:41:16,603 --> 00:41:17,604 What did you say? 473 00:41:19,773 --> 00:41:22,985 His Excellency won't appreciate you keeping me from doing my job. 474 00:41:24,904 --> 00:41:26,530 Call the president, please. 475 00:41:28,365 --> 00:41:29,366 Get out. 476 00:41:30,617 --> 00:41:31,618 Call him now. 477 00:41:52,806 --> 00:41:55,184 Oh, shit, Carlos. I'm still trembling. 478 00:41:56,310 --> 00:41:58,395 Did you know Ada has a son? 479 00:41:59,188 --> 00:42:01,065 Of course I did. You didn't know about that? 480 00:42:02,232 --> 00:42:03,232 No. 481 00:42:08,447 --> 00:42:10,157 - Do you know where he is? - No. 482 00:42:11,450 --> 00:42:12,534 Could you find out? 483 00:42:14,619 --> 00:42:16,997 Well, I can ask around, but I can't promise anything. 484 00:42:18,040 --> 00:42:19,041 Okay, thanks. 485 00:42:20,042 --> 00:42:22,878 I'm gonna stay here and make sure she gets transferred to the hospital. 486 00:42:23,378 --> 00:42:25,130 - Whatever happens, I'll call you. - Fine. 487 00:42:25,965 --> 00:42:27,049 Hey, thanks. 488 00:42:44,483 --> 00:42:45,484 Carlos. 489 00:42:46,860 --> 00:42:47,861 Thank you. 490 00:42:49,947 --> 00:42:51,949 I can get them both out of the country. 491 00:42:52,992 --> 00:42:54,994 - I don't know where he is. - The child as well. 492 00:42:55,077 --> 00:42:56,703 Don't you touch that child. 493 00:42:56,786 --> 00:43:00,165 Lay a finger on him, and I'll tear your eyes out of your head in one go. 494 00:43:00,707 --> 00:43:01,750 He's their son. 495 00:43:01,833 --> 00:43:04,753 - He's Ada and Calixto's. - Know what'll happen if you don't help me? 496 00:43:04,836 --> 00:43:07,923 Calixto will never see that child or Ada or anyone else for that matter. 497 00:43:08,007 --> 00:43:11,301 You didn't hear what I told you. I don't know where the child is. 498 00:43:41,790 --> 00:43:42,624 Yeah. 499 00:43:42,707 --> 00:43:44,751 - Still alive? - Apparently. 500 00:43:45,252 --> 00:43:48,213 - What's happening? - This is more complicated than we thought. 501 00:43:48,297 --> 00:43:51,425 - What's going on, Carlos? - I don't think it's a kidnapping. 502 00:43:51,508 --> 00:43:52,801 The engineer might have material 503 00:43:52,884 --> 00:43:55,137 that would compromise the government and the oil company. 504 00:43:55,220 --> 00:43:58,723 - Is that a theory or a fact? - For the moment, it's still a theory. 505 00:43:58,807 --> 00:44:00,142 Any idea what it could be? 506 00:44:00,225 --> 00:44:02,144 I don't know, and I don't want to know. 507 00:44:02,227 --> 00:44:04,104 Yeah, the United Nations guy does. 508 00:44:05,522 --> 00:44:07,857 Gotta go, bye. Well? 509 00:44:07,941 --> 00:44:10,986 Relax, he's safe. He is in an orphanage in Basako. 510 00:44:11,070 --> 00:44:13,738 - Did you see him? - No. Want me to take you there? 511 00:44:19,578 --> 00:44:21,080 Carlos, it's no big deal. 512 00:44:21,913 --> 00:44:25,417 Africa is filled with mixed kids who never saw their fathers. 513 00:44:29,379 --> 00:44:30,714 My wife is pregnant, Ale. 514 00:44:31,840 --> 00:44:33,717 - I got a daughter on the way. - Carlos. 515 00:44:34,301 --> 00:44:36,720 Ada just woke up. She asked to speak to you. 516 00:45:27,062 --> 00:45:28,855 Can you get me out of here? 517 00:45:33,026 --> 00:45:34,861 Please don't let me die here. 518 00:45:35,779 --> 00:45:37,114 Don't talk nonsense. 519 00:45:38,157 --> 00:45:39,741 You're gonna be all right. 520 00:45:45,080 --> 00:45:47,040 So you're still a big liar. 521 00:45:50,919 --> 00:45:52,462 You lied to me as well. 522 00:45:56,550 --> 00:45:58,885 You were never supposed to find out. 523 00:46:03,140 --> 00:46:04,933 I don't know how to apologize. 524 00:46:11,190 --> 00:46:14,651 He needs his father. 525 00:46:17,028 --> 00:46:18,322 Help them, Carlos. 526 00:46:22,659 --> 00:46:24,453 I swear I'll do all I can. 527 00:46:25,870 --> 00:46:28,457 But you're gonna need to help me. Where is he? 528 00:46:30,209 --> 00:46:31,585 Where is Calixto? 529 00:46:36,089 --> 00:46:39,176 - I need to go somewhere near Rebola. - Impossible, Carlos. 530 00:46:39,259 --> 00:46:41,136 They have checkpoints all over town. 531 00:46:41,845 --> 00:46:45,056 - Maybe if you speak to Mba... - The general mustn't find out. 532 00:46:45,140 --> 00:46:47,142 - I know how to get there. - How is that? 533 00:46:47,226 --> 00:46:49,519 We can slip through in a canoe down by the swamp. 534 00:46:49,603 --> 00:46:52,522 Are you for real, Carlos? I never go there, not even during the day. 535 00:46:52,606 --> 00:46:54,233 Your girlfriend must know it well. 536 00:46:54,733 --> 00:46:57,694 Hey, man, you just forget about Lucía. She doesn't exist. 537 00:46:57,777 --> 00:46:59,819 I need to get to Pelé. Nothing'll happen, seriously. 538 00:46:59,863 --> 00:47:00,989 I said no, it's no! 539 00:47:02,491 --> 00:47:04,451 Ale, please, just listen. 540 00:47:05,285 --> 00:47:08,538 I can work this all out. Nobody gets hurt, and nobody gets killed. 541 00:47:08,622 --> 00:47:11,708 I just need to speak to Calixto. Your girlfriend can help me. 542 00:47:12,834 --> 00:47:13,835 I said no. 543 00:47:15,337 --> 00:47:16,463 It's my only option. 544 00:47:16,546 --> 00:47:19,924 And I want to help Calixto, or else I wouldn't be asking. 545 00:48:45,635 --> 00:48:48,518 - We'll have to walk from here. - Yeah, I know where to go. I'll be fine. 546 00:48:48,930 --> 00:48:51,433 - Wait for me here. - Don't fuck around, Carlos. 547 00:48:51,933 --> 00:48:54,329 We didn't come all the way out here to be left waiting alone. 548 00:48:54,353 --> 00:48:56,855 I got something to discuss with Calixto. I better go on my own. 549 00:48:56,938 --> 00:48:59,483 I'll be back in a couple of hours at most. 550 00:48:59,566 --> 00:49:01,901 Two hours. All right? 551 00:51:07,318 --> 00:51:09,320 - Calixto. - Fuck you doing here? 552 00:51:09,904 --> 00:51:13,032 Calm down. Don't worry. Nobody knows you're here. It's all right. 553 00:51:14,701 --> 00:51:15,702 Come on. 554 00:51:18,497 --> 00:51:20,039 How did you find me? 555 00:51:21,458 --> 00:51:22,459 From Ada. 556 00:51:23,001 --> 00:51:24,002 How is she? 557 00:51:25,837 --> 00:51:26,838 She's not well. 558 00:51:28,423 --> 00:51:32,218 - She asked me to help you and the kid. - Calixto's all right? 559 00:51:32,301 --> 00:51:33,302 Yeah. Yeah. 560 00:51:34,846 --> 00:51:37,432 They hid him in a secure location. 561 00:51:46,983 --> 00:51:48,860 I didn't know his name was Calixto. 562 00:51:51,029 --> 00:51:55,659 Ada was adamant. I was hoping for a Claudina, but it was a boy. 563 00:51:56,993 --> 00:51:58,787 My wife's gonna have a little girl. 564 00:52:01,414 --> 00:52:02,415 Congratulations. 565 00:52:06,503 --> 00:52:08,880 I behaved badly with Ada and with you. 566 00:52:10,131 --> 00:52:13,092 - You were right. I was a bastard. - Yeah, you were a bastard. 567 00:52:14,844 --> 00:52:17,055 Look, I only came here to get you out of this. 568 00:52:20,308 --> 00:52:22,310 - I really want to help, okay? - All right. 569 00:52:23,061 --> 00:52:24,145 Where's Campbell? 570 00:52:33,237 --> 00:52:34,238 Where is he? 571 00:52:35,949 --> 00:52:38,493 - Go ask your guys. - Calixto, I gotta speak to him. 572 00:52:40,537 --> 00:52:41,580 They murdered him. 573 00:52:42,288 --> 00:52:44,666 - Murdered him? Who did? - You guys. 574 00:52:46,042 --> 00:52:47,168 And you will murder me too. 575 00:52:47,251 --> 00:52:50,463 No one's gonna hurt you. No one's gonna kill you. That's nonsense. 576 00:52:50,547 --> 00:52:52,757 - Why was he killed? - Reason why you're here. 577 00:52:53,508 --> 00:52:55,309 I came to help you get back together with Ada. 578 00:52:55,384 --> 00:52:57,136 You came for Campbell's documents. 579 00:53:06,104 --> 00:53:07,313 Tell me what happened. 580 00:53:11,860 --> 00:53:12,861 Steve played you. 581 00:53:14,613 --> 00:53:17,782 He found the dirt. He had it all, and he could prove it, Carlos. 582 00:53:18,617 --> 00:53:22,286 He thought it would help the Zande people to take the files to the United Nations. 583 00:53:23,287 --> 00:53:24,539 What was in those documents? 584 00:53:24,623 --> 00:53:28,001 He wouldn't tell me for my own protection. I'm protected now, right? 585 00:53:35,049 --> 00:53:37,719 The worst kind of racists aren't the ones who hate us. 586 00:53:37,802 --> 00:53:41,681 The worst are the ones who want to come save us. 587 00:53:41,765 --> 00:53:44,475 Come on, Calixto. This has nothing to do with racism. 588 00:53:44,559 --> 00:53:47,145 This is money talking. Which is why we can make this go away. 589 00:53:47,228 --> 00:53:48,688 - Oh, me and you? Us? - Yeah. 590 00:53:48,772 --> 00:53:50,565 - Yeah. - Where are the documents? 591 00:53:50,649 --> 00:53:52,942 God. If you know where the documents are, 592 00:53:53,026 --> 00:53:54,708 I can get you out of here with your family. 593 00:53:54,736 --> 00:53:55,880 - Get us out? - You can leave. 594 00:53:55,904 --> 00:53:58,132 - You wanna get me out of my country? - You gotta trust me. 595 00:53:58,156 --> 00:54:00,950 You're not trustworthy, Carlos. Your promises mean nothing. 596 00:54:01,034 --> 00:54:02,243 You work for Ndong. 597 00:54:02,326 --> 00:54:05,163 All Ndong wants is the oil. So please just do what I say. 598 00:54:10,627 --> 00:54:13,004 What the fuck do you care about those documents? 599 00:54:14,463 --> 00:54:17,008 Are you suggesting I don't care about my people? 600 00:54:22,346 --> 00:54:23,723 I almost believed you. 601 00:54:25,558 --> 00:54:28,645 I swear I don't know how they found us. Calixto! 602 00:54:28,728 --> 00:54:31,773 No, no, no, no! No, put the gun down. Please put the gun down, Calixto! 603 00:54:31,856 --> 00:54:32,958 Calixto Batete. 604 00:54:32,982 --> 00:54:35,252 - I'm begging you. No! - Come out with your hands up. 605 00:54:35,276 --> 00:54:36,820 What? I didn't do anything! 606 00:54:36,903 --> 00:54:38,487 You are surrounded. 607 00:54:39,363 --> 00:54:41,074 Drop your gun and step outside. 608 00:54:41,157 --> 00:54:43,199 - Calixto, please... - These people came to kill me. 609 00:54:43,242 --> 00:54:45,203 - No, no one... - Carlos, those are your people! 610 00:54:45,286 --> 00:54:48,331 - I have no idea how they got here! - You brought them here! 611 00:54:48,414 --> 00:54:50,166 - Here, here! - No, put that down. 612 00:54:50,249 --> 00:54:52,877 Take my gun! Do it yourself! Take my gun, here. Kill me yourself! 613 00:54:52,961 --> 00:54:55,839 - Calixto Batete, you are surrounded. - What? 614 00:54:55,922 --> 00:54:58,007 I have no fucking idea how they found us. 615 00:54:58,091 --> 00:54:59,653 They'll never let me out of here alive. 616 00:54:59,718 --> 00:55:02,697 - No one is gonna kill you. - They'll never let me out of here alive. 617 00:55:02,721 --> 00:55:05,014 - Give me the gun, man. - Carlos, they killed Campbell. 618 00:55:05,098 --> 00:55:07,340 They killed Campbell. What do you think they'll do to me? 619 00:55:08,184 --> 00:55:10,895 No one's gonna kill you, okay? You're with me now. 620 00:55:11,437 --> 00:55:14,774 Now we're gonna walk outside, hands over our heads so can they see we're unarmed. 621 00:55:14,858 --> 00:55:17,193 You stay behind me. We're gonna be fine, I swear to you. 622 00:55:17,276 --> 00:55:21,155 Trust me. I'm your friend. I'm here to help you. Please. 623 00:55:22,448 --> 00:55:24,575 Let me handle it. Let me handle it. 624 00:55:25,952 --> 00:55:29,706 It's all right. He's unarmed. We're coming out now. 625 00:55:29,789 --> 00:55:32,751 We are coming out with our hands up. No guns. 626 00:55:33,960 --> 00:55:35,795 We have no weapons. Easy. Look. 627 00:55:35,879 --> 00:55:36,963 He's unarmed. 628 00:55:38,673 --> 00:55:39,841 Calixto, come here. 629 00:55:40,591 --> 00:55:42,510 Calixto, come out. Behind me, come on. 630 00:55:43,511 --> 00:55:45,388 Easy. Come out. 631 00:55:45,471 --> 00:55:48,599 Come on! Hands up so they can see you're unarmed. 632 00:55:48,683 --> 00:55:49,976 Hands over your head. 633 00:55:50,769 --> 00:55:52,270 There. There. 634 00:55:52,353 --> 00:55:54,438 Lower those weapons, please. Easy. 635 00:55:56,107 --> 00:55:57,108 Easy. Good. 636 00:56:02,446 --> 00:56:03,740 You're okay. 637 00:56:08,953 --> 00:56:10,204 No! 638 00:56:17,921 --> 00:56:19,005 You're safe now. 639 00:56:20,089 --> 00:56:21,424 Search the place. 640 00:56:34,228 --> 00:56:35,229 Take him. 641 00:56:55,750 --> 00:56:57,168 Follow the light. 642 00:57:00,171 --> 00:57:01,255 There you go. 643 00:57:04,968 --> 00:57:06,635 - Is that your blood? - Huh? 644 00:57:06,719 --> 00:57:08,554 - On your neck. Is that blood yours? - No. 645 00:57:08,637 --> 00:57:09,638 No. 646 00:57:10,139 --> 00:57:11,265 Are you in pain? 647 00:57:12,516 --> 00:57:13,726 Are you hurt? 648 00:57:13,810 --> 00:57:14,811 - No. - Fine. 649 00:57:21,650 --> 00:57:23,736 You should have told us you were going. 650 00:57:24,821 --> 00:57:27,490 Put yourself in danger unnecessarily. 651 00:57:27,573 --> 00:57:29,951 It's a good thing your driver let us know. 652 00:57:30,034 --> 00:57:32,245 They found Campbell's body on the same spot. 653 00:57:32,328 --> 00:57:33,662 He had been dead for days. 654 00:57:33,746 --> 00:57:37,917 - Excuse me, could you wait outside? - That's why they never tried to negotiate. 655 00:57:38,001 --> 00:57:39,252 Those bastards! 656 00:57:40,169 --> 00:57:41,754 He was surrendering. 657 00:57:42,338 --> 00:57:44,632 - What? - Calixto was giving himself up. 658 00:57:46,467 --> 00:57:47,969 They found his weapon. 659 00:57:48,677 --> 00:57:53,016 And it happens to be the same weapon used to kill Campbell. 660 00:57:55,059 --> 00:57:56,352 And the documents? 661 00:57:57,854 --> 00:57:58,855 Documents? 662 00:57:59,522 --> 00:58:02,150 The documents the engineer had. Did they find them? 663 00:58:05,028 --> 00:58:07,530 Excuse me, would you step outside, please? 664 00:58:10,616 --> 00:58:11,617 Thank you. 665 00:58:12,243 --> 00:58:13,870 You're neck deep in this horse shit. 666 00:58:34,849 --> 00:58:37,101 - How are you? - How the fuck do you think I am? 667 00:58:37,643 --> 00:58:39,270 This whole thing was a charade. 668 00:58:39,353 --> 00:58:42,523 A charade to cover the oil company and Ndong's bullshit. 669 00:58:43,066 --> 00:58:46,319 - Do you have the documents? - No. Neither does Ndong. 670 00:58:46,819 --> 00:58:49,405 - You know where they are? - We'll see. 671 00:58:49,906 --> 00:58:51,240 What does that mean? 672 00:58:51,324 --> 00:58:53,451 - Do you know or don't you? - No. 673 00:58:53,534 --> 00:58:55,216 Tell me the truth. It's important. 674 00:58:55,286 --> 00:58:57,121 It's like I told you, I don't know. 675 00:58:58,831 --> 00:59:02,085 Okay, come home right now. Fuck those guys. 676 00:59:02,668 --> 00:59:05,964 I'll talk to Donovan, and he can figure this shit out himself. 677 00:59:45,294 --> 00:59:49,423 I've come to thank you for all you've done for our republic. 678 00:59:54,720 --> 00:59:56,931 I'm sorry about the engineer you lost. 679 00:59:57,515 --> 00:59:59,183 They are murderers. 680 00:59:59,267 --> 01:00:00,893 But when the report is complete 681 01:00:00,977 --> 01:00:02,603 and they've lifted the embargo, 682 01:00:02,686 --> 01:00:05,189 I can assure they'll pay for what they have done. 683 01:00:12,280 --> 01:00:14,782 Uh, the wife of the kidnapper. 684 01:00:17,326 --> 01:00:18,369 Died last night. 685 01:00:19,037 --> 01:00:22,915 I sent some flowers in your name. It was the least I could do. 686 01:00:34,135 --> 01:00:35,636 See you soon in New York. 687 01:00:37,346 --> 01:00:38,431 Thanks again. 688 01:00:57,992 --> 01:01:00,078 - Hi there. - Hello, darling. 689 01:01:01,662 --> 01:01:03,372 - How are you? - Good. 690 01:01:03,872 --> 01:01:04,873 And you? 691 01:01:05,749 --> 01:01:07,293 I'll be coming home tomorrow morning. 692 01:01:07,376 --> 01:01:08,794 - Already? - Yeah. 693 01:01:09,628 --> 01:01:11,130 I barely had time to miss you. 694 01:01:12,881 --> 01:01:14,258 Did you work the problem out? 695 01:01:17,011 --> 01:01:17,845 No. 696 01:01:17,928 --> 01:01:19,930 - Want to tell me about it? - Not right now. 697 01:01:20,014 --> 01:01:21,015 How was your day? 698 01:01:23,267 --> 01:01:25,353 Pretty decent. 699 01:01:25,436 --> 01:01:29,482 During the six hours your daughter played football, she scored three field goals... 700 01:01:29,565 --> 01:01:31,525 Three field goals? That's pretty good. 701 01:01:32,026 --> 01:01:34,695 Well, actually two field goals and one extra point. 702 01:01:36,447 --> 01:01:39,033 I scheduled a Lamaze class now, but we can keep talking. 703 01:01:39,117 --> 01:01:41,035 No, no, no, I... I just... 704 01:01:42,703 --> 01:01:45,373 I just wanted to tell you I'll be there in the morning. 705 01:01:46,582 --> 01:01:47,958 I'll let you go, all right? 706 01:01:48,876 --> 01:01:52,130 - I love you so much, honey. - I love you. 707 01:03:01,324 --> 01:03:02,658 Eight. 708 01:03:02,741 --> 01:03:04,910 - Nine. - Nine. 709 01:03:04,993 --> 01:03:05,994 Ten. 710 01:03:06,078 --> 01:03:07,121 Ten. 711 01:03:07,205 --> 01:03:09,748 - One. - One. 712 01:03:09,832 --> 01:03:12,084 - Two. - Two. 713 01:03:12,168 --> 01:03:14,295 - Three. - Three. 714 01:03:14,378 --> 01:03:16,380 - Four. - Four. 715 01:03:16,880 --> 01:03:18,757 - Five. - Five. 716 01:03:18,841 --> 01:03:20,843 - Six. - Six. 717 01:03:20,926 --> 01:03:22,845 - Seven. - Seven. 718 01:03:22,928 --> 01:03:25,223 Shh. Calm down, silence. 719 01:03:25,306 --> 01:03:27,308 - Nine. - Nine. 720 01:03:27,391 --> 01:03:29,268 - Ten. - Ten. 721 01:03:29,352 --> 01:03:31,229 - May I help you? - Yes, hello. 722 01:03:31,312 --> 01:03:34,106 - I was looking for Calixto. - Oliver, sit back down. 723 01:03:34,190 --> 01:03:36,859 Calixto Batete, he's about nine. I'm a friend of his parents. 724 01:03:36,942 --> 01:03:39,862 I know who you are. He is no longer here. 725 01:03:41,405 --> 01:03:44,116 - Well, where is he? - A white woman came for him. 726 01:03:44,200 --> 01:03:45,201 Who? 727 01:03:45,743 --> 01:03:48,078 A woman with bad habits who lives on a boat. 728 01:03:50,206 --> 01:03:51,540 Right, thanks. 729 01:03:52,750 --> 01:03:55,127 Hey, sit down. 730 01:04:41,632 --> 01:04:42,633 Ale! 731 01:04:44,092 --> 01:04:46,720 - Carlos. What is it? - Come here. I need to talk to you. 732 01:04:46,804 --> 01:04:49,056 - What is it? - "What is it," my ass! Where's the boy? 733 01:04:49,139 --> 01:04:51,141 - Don't give me that shit. - What happened? 734 01:04:51,225 --> 01:04:53,436 Where the hell is Calixto? You took him! 735 01:04:53,519 --> 01:04:55,580 - Where the hell is he? - What are you saying, Carlos? 736 01:04:55,604 --> 01:04:58,232 - Calm down! The boy is okay. - Where the hell did you take him? 737 01:04:58,316 --> 01:05:00,734 - Take it easy! The boy is at my place. - He's at Lucía's! 738 01:05:00,818 --> 01:05:03,321 He's with my family, Carlos. He's fine. 739 01:05:04,363 --> 01:05:05,965 - They came looking for him. - Idiot! 740 01:05:05,989 --> 01:05:07,450 Wait, why with your family? 741 01:05:08,033 --> 01:05:09,702 He is in a safe place. 742 01:05:11,245 --> 01:05:15,165 Carlos, God. On top of the mess you got us mixed up in, 743 01:05:15,249 --> 01:05:17,335 you come here and break our balls too! 744 01:05:20,504 --> 01:05:23,131 Five hours you left us waiting out there! 745 01:05:23,215 --> 01:05:27,052 Five hours wondering what happened to you! What were we supposed to do or think? 746 01:05:27,928 --> 01:05:29,930 And then those people kept calling us! 747 01:05:30,889 --> 01:05:34,059 Then she took the boy to safety, risking it all for your ass! 748 01:05:34,643 --> 01:05:37,145 She's risking her life, and so am I! 749 01:05:43,361 --> 01:05:44,903 And you pull this shit on us. 750 01:05:51,243 --> 01:05:52,244 I'm sorry. 751 01:05:56,540 --> 01:05:58,876 They kept hammering us with questions. 752 01:05:59,377 --> 01:06:01,795 They kept going over what we did in Nguema. 753 01:06:01,879 --> 01:06:03,240 What did they wanna know? 754 01:06:03,297 --> 01:06:06,550 Well, all of it. Where we'd been, with whom, what we did... 755 01:06:06,634 --> 01:06:09,136 - What did you say? - The truth, Carlos. 756 01:06:09,219 --> 01:06:12,014 Everything but the kid. Want some coffee? 757 01:06:14,850 --> 01:06:18,020 - You found what the American had? - Lucía, quiet, please. 758 01:06:19,146 --> 01:06:20,606 What do you know about that? 759 01:06:20,689 --> 01:06:24,151 - It's important for the Zandes. - I'm not going to tell you again, quiet. 760 01:06:24,985 --> 01:06:26,695 I don't have those documents. 761 01:06:28,947 --> 01:06:32,117 - Carlos. - You're risking your neck, for God's sake. 762 01:06:32,200 --> 01:06:33,369 Please cut it out! 763 01:06:47,215 --> 01:06:50,018 Forget about those documents. Get out of there soon as you can. 764 01:06:50,093 --> 01:06:51,261 Mom, that's why I called. 765 01:06:51,345 --> 01:06:54,348 If we get them to the envoy, it's not my problem anymore. 766 01:06:54,432 --> 01:06:56,350 Carlos, tell me where to find them, 767 01:06:56,434 --> 01:06:58,060 and we'll take care of it. 768 01:06:58,602 --> 01:07:00,938 I think I know where they are, but I have to go myself. 769 01:07:01,980 --> 01:07:03,941 Honey, that's not a good idea. 770 01:07:04,525 --> 01:07:07,820 Mom, I'm not letting this go. So help me out, please. 771 01:07:08,487 --> 01:07:09,988 I'll speak with our man. 772 01:07:10,489 --> 01:07:13,701 He's at Hotel Eureka. I'll tell him to wait for you there. 773 01:07:14,410 --> 01:07:16,537 You stay with him. We'll get you both out. 774 01:07:16,620 --> 01:07:18,288 I won't go alone. 775 01:07:18,372 --> 01:07:20,874 - Mom, I gotta go now. I'll let you know. - Carlos? 776 01:07:20,958 --> 01:07:23,210 Yeah, I'll call you back. Love you. Bye. 777 01:07:23,293 --> 01:07:26,171 - Carlos, this is on you, damn it. - Tell me what to do. 778 01:07:26,254 --> 01:07:27,590 Lucía, please. Come on. 779 01:07:27,673 --> 01:07:30,258 I can get those documents, or at least I think I know how. 780 01:07:30,342 --> 01:07:32,135 I need you to fetch the boy right now. 781 01:07:32,219 --> 01:07:34,430 You and him wait for me at the Hotel Eureka. 782 01:07:34,513 --> 01:07:35,514 - Okay? - All right. 783 01:07:35,556 --> 01:07:37,617 - Yeah, sure, send her to Black Beach. - That's enough. 784 01:07:37,641 --> 01:07:39,744 - Relax, seriously. Ale, please! - No, I won't. 785 01:07:39,768 --> 01:07:42,747 You think I'd put her in a position where something bad could happen to her? 786 01:07:42,771 --> 01:07:45,315 Let me just say one thing. I'll go to the hotel. 787 01:07:45,399 --> 01:07:46,585 - You go to your sister's. - No. 788 01:07:46,609 --> 01:07:49,111 - Don't argue with me. Christ! That's all. - Okay. 789 01:07:49,194 --> 01:07:52,114 I'm warning you, Carlos, this is the last time we help you out. 790 01:07:52,197 --> 01:07:54,617 - I won't do it anymore. I'm sick of you! - Ale. 791 01:07:54,700 --> 01:07:56,034 Ale, my ass. 792 01:07:56,535 --> 01:07:58,412 - Ale. - Leave me alone. 793 01:08:03,626 --> 01:08:06,563 I'll wait an hour at the bar. If I don't see you, I'll take the boy and go. 794 01:08:06,587 --> 01:08:07,588 Fine. 795 01:09:38,679 --> 01:09:40,639 I want them to pay for this. 796 01:09:53,360 --> 01:09:55,028 Did they find the documents? 797 01:09:56,321 --> 01:09:59,492 Eva, did they get what they came for? 798 01:10:03,203 --> 01:10:05,623 If they didn't, then maybe I can make this right. 799 01:10:06,499 --> 01:10:07,500 Are you listening? 800 01:10:10,503 --> 01:10:12,212 You will give it to the Banas? 801 01:11:08,018 --> 01:11:09,812 Don't stay here. Get to Rebola. 802 01:11:14,858 --> 01:11:16,026 I'm so sorry. 803 01:11:19,738 --> 01:11:22,282 Mama never thought you were a bad person. 804 01:11:22,991 --> 01:11:25,703 She just thought you brought back luck. 805 01:11:44,387 --> 01:11:45,973 Get the white man. 806 01:11:46,598 --> 01:11:48,934 - Get the white man, come on. - Go, go. 807 01:11:50,560 --> 01:11:51,937 Come on, quick now! 808 01:11:54,397 --> 01:11:55,607 - What's happening? - Hide. 809 01:11:55,691 --> 01:11:58,235 - Up there, go! - Let's go! 810 01:12:01,989 --> 01:12:03,531 Through there! That way! 811 01:12:03,615 --> 01:12:04,783 Come on, move! 812 01:12:04,867 --> 01:12:06,910 Go, go, go! 813 01:12:06,994 --> 01:12:08,078 Go, go! 814 01:12:09,496 --> 01:12:10,998 Catch him! 815 01:12:13,125 --> 01:12:14,417 Give me a hand, here. 816 01:12:19,047 --> 01:12:21,508 - Open this door! Move it. - Let's go! 817 01:12:21,591 --> 01:12:24,261 - Come on! - Break down the door! 818 01:12:31,769 --> 01:12:32,644 Up there! 819 01:12:32,728 --> 01:12:33,979 He's up there! 820 01:12:35,438 --> 01:12:38,191 - Let's go! Up on the roof! Move it! - Let's go! 821 01:12:53,331 --> 01:12:55,042 Go around the other side! 822 01:12:55,125 --> 01:12:56,668 Let's go! 823 01:13:24,279 --> 01:13:25,530 - Where is he? - General! 824 01:13:34,081 --> 01:13:36,249 Hey! General! There! 825 01:13:36,333 --> 01:13:38,543 I want him alive. Quick! 826 01:13:42,130 --> 01:13:44,049 Step aside, coming through. 827 01:13:46,718 --> 01:13:48,053 There! There! 828 01:13:51,974 --> 01:13:52,975 Fucking shit. 829 01:13:58,856 --> 01:14:01,984 Step aside. Let's go! Let's go, outside! 830 01:14:06,238 --> 01:14:08,240 Get out, get out, get out! 831 01:14:38,896 --> 01:14:41,659 - Cover the side streets! The side streets! - There's a unit that way. 832 01:14:58,123 --> 01:15:00,000 Carlos! 833 01:15:06,173 --> 01:15:10,135 - Carlos! Over here! - Come on! Let's go! Let's go! 834 01:15:13,721 --> 01:15:14,932 At the bridge! 835 01:15:15,515 --> 01:15:19,519 There he is! Catch him! Come on! Come on! 836 01:15:19,602 --> 01:15:21,855 Let's go! Let's go! 837 01:15:21,939 --> 01:15:22,940 Go, go! 838 01:15:31,156 --> 01:15:32,157 Stop! 839 01:15:33,283 --> 01:15:34,826 - Hey! - Hey! 840 01:15:34,910 --> 01:15:36,453 - Hey! - Hey! 841 01:15:39,831 --> 01:15:42,292 This way! Run! 842 01:15:45,378 --> 01:15:46,838 Go, go, go, go! 843 01:15:49,049 --> 01:15:50,133 Come on! 844 01:15:59,684 --> 01:16:01,269 Oh, shit, fuck! 845 01:16:02,562 --> 01:16:03,897 Left, over there. 846 01:16:04,982 --> 01:16:06,024 Faster! Faster! 847 01:16:12,906 --> 01:16:14,950 We can't let them get to Nguema! 848 01:16:21,957 --> 01:16:23,416 Fucking bastards. 849 01:16:32,509 --> 01:16:33,426 Fuckers. 850 01:16:33,510 --> 01:16:34,761 - Faster, go! - Carlos! 851 01:16:36,679 --> 01:16:37,931 Go! 852 01:16:40,350 --> 01:16:42,144 Look out! 853 01:16:43,436 --> 01:16:45,147 - Watch out! - Oh, shit! Oh, shit! 854 01:16:47,024 --> 01:16:48,025 Fuck! 855 01:16:56,992 --> 01:16:59,619 Let's go, let's go, let's go. Everybody out. 856 01:17:02,580 --> 01:17:03,957 - Are you all right? - Yeah! 857 01:17:15,218 --> 01:17:17,720 This is Zande land. You're not allowed here! 858 01:17:17,804 --> 01:17:18,638 Take it easy. 859 01:17:18,721 --> 01:17:20,807 - All we want is the white guy. - Go away! 860 01:17:23,018 --> 01:17:24,894 Take it easy. 861 01:17:24,978 --> 01:17:27,730 - We'll take the white guy, and we'll go. - Get out of here! 862 01:17:27,814 --> 01:17:29,941 I can't open the fucking door! 863 01:17:30,025 --> 01:17:31,234 Put the machete down! 864 01:17:31,318 --> 01:17:33,320 Get out of here! 865 01:17:35,280 --> 01:17:36,948 Put it down! 866 01:17:37,032 --> 01:17:38,658 Get the hell away! 867 01:17:38,741 --> 01:17:40,535 Stop right there. Stop! 868 01:17:47,292 --> 01:17:50,045 - Oh, my fucking God! - Let's go! 869 01:18:17,780 --> 01:18:18,781 Ale. 870 01:18:28,958 --> 01:18:29,959 Ale. 871 01:18:37,008 --> 01:18:38,009 You. 872 01:18:39,552 --> 01:18:40,553 Give them to me. 873 01:18:42,222 --> 01:18:43,348 Give them to me. 874 01:18:44,724 --> 01:18:48,145 Can't you hear me? I want those fucking documents now. 875 01:18:49,312 --> 01:18:50,313 Right now! 876 01:18:51,273 --> 01:18:53,108 You want me to shoot? 877 01:20:56,105 --> 01:20:57,357 Lucia! 878 01:21:03,821 --> 01:21:05,031 Lucía! 879 01:21:08,326 --> 01:21:10,537 Ale! 880 01:21:12,455 --> 01:21:13,540 Ale! 881 01:21:22,590 --> 01:21:23,800 Ale! 882 01:21:27,262 --> 01:21:28,888 Ale, please. 883 01:22:41,544 --> 01:22:44,171 We have to clean your wounds. Sit down. 884 01:22:56,393 --> 01:22:58,645 All right, children, turn it off. 885 01:22:58,728 --> 01:23:00,605 This man has to speak to Calixto. 886 01:23:00,688 --> 01:23:03,065 - This is the last one. Please. - Come on. Enough. 887 01:23:05,151 --> 01:23:06,819 - Hey. - All right, stand up now. 888 01:23:23,795 --> 01:23:25,004 Hello, Calixto. 889 01:23:29,300 --> 01:23:30,552 You know who I am? 890 01:23:41,604 --> 01:23:44,023 I promised your mother I would take care of you. 891 01:24:28,150 --> 01:24:30,152 One message available. 892 01:24:31,153 --> 01:24:34,449 Fuck, Carlos. Why won't you answer the goddamn phone? 893 01:24:34,949 --> 01:24:39,203 I'm on a plane, on my way down there. We'll work this out when I get there. 894 01:24:39,286 --> 01:24:40,287 Carlos. 895 01:24:42,331 --> 01:24:44,751 I found some clean clothes for you to wear. 896 01:24:44,834 --> 01:24:45,835 Thanks. 897 01:24:48,463 --> 01:24:50,423 The boy is asleep now. Want something to eat? 898 01:24:52,383 --> 01:24:53,676 No, but thank you. 899 01:25:01,225 --> 01:25:03,060 They really are that important? 900 01:25:06,606 --> 01:25:09,817 Ndong is fucked if I can get these documents out of the country. 901 01:25:11,653 --> 01:25:13,863 But there's only one way I can make it. 902 01:25:14,531 --> 01:25:16,282 I'm gonna need your help. 903 01:25:45,436 --> 01:25:48,773 - Are you there yet? - Yes. Carlos, where are you? 904 01:25:51,984 --> 01:25:54,445 I've been trying to reach you. Carlos? 905 01:25:55,321 --> 01:25:57,156 Carlos, can you hear me? 906 01:25:59,075 --> 01:26:00,326 I'm on my way. 907 01:26:39,490 --> 01:26:40,908 Stop the car. 908 01:26:44,328 --> 01:26:46,205 - Come on out. - Wait. Don't get out yet. 909 01:26:46,288 --> 01:26:48,833 - Let's go. - Come here. 910 01:26:50,877 --> 01:26:51,961 All right. 911 01:26:57,842 --> 01:26:59,927 - Where are those fucking documents? - Hey, hey. 912 01:27:00,011 --> 01:27:03,180 - Check the car. - What are you doing? Stop it! 913 01:27:03,264 --> 01:27:04,557 Stop it! 914 01:27:04,641 --> 01:27:06,017 - Leave him alone. - Fucking joker! 915 01:27:06,100 --> 01:27:07,935 Stop this. Hey, stop it! 916 01:27:08,019 --> 01:27:11,272 - Don't touch the kid! Get your hands off! - Leave the kid. Leave the kid alone. 917 01:27:13,274 --> 01:27:14,734 - Come here. - Calixto. 918 01:27:14,817 --> 01:27:16,736 - Watch it. - It's okay. 919 01:27:17,278 --> 01:27:18,821 I got you. It's all right. 920 01:27:19,446 --> 01:27:21,198 Yeah. Take it easy, okay. 921 01:27:21,991 --> 01:27:23,367 Hey, Calixto. 922 01:27:23,450 --> 01:27:25,745 - Calixto! - Don't move, asshole! 923 01:27:29,540 --> 01:27:31,167 It's okay, Carlos. Let's go. 924 01:27:43,554 --> 01:27:45,306 Thanks a lot, Douglas. 925 01:27:45,932 --> 01:27:47,099 Take care, Stefan. 926 01:27:51,520 --> 01:27:53,147 Some mess you made here. 927 01:27:57,193 --> 01:27:58,861 Wait for me. I'll be right back. 928 01:28:00,988 --> 01:28:01,989 I'm sorry. 929 01:28:02,364 --> 01:28:04,659 We believed that the kidnapping was real. 930 01:28:05,451 --> 01:28:08,162 These sons of bitches never told us about the documents. 931 01:28:08,705 --> 01:28:11,540 But don't worry. Let Donovan see about those guys. 932 01:28:12,333 --> 01:28:13,334 You got them? 933 01:28:14,043 --> 01:28:16,807 The president's and Donovan's signatures are all over those documents. 934 01:28:17,421 --> 01:28:18,965 Why would you let them sign? 935 01:28:19,465 --> 01:28:21,592 The president insisted, stupid degenerate. 936 01:28:22,134 --> 01:28:25,179 - Fucking Africans. - Will Donovan take care of him too? 937 01:28:25,262 --> 01:28:27,181 Oh, fuck, Carlos, give it a break! 938 01:28:27,890 --> 01:28:30,309 Sometimes you have to do certain things, you know it! 939 01:28:31,310 --> 01:28:32,687 But there's a limit. 940 01:28:34,146 --> 01:28:35,732 Don't be fucking naive. 941 01:28:36,273 --> 01:28:40,069 These people are dangerous, so just give them the fucking documents. 942 01:28:40,152 --> 01:28:43,197 - We're talking about a lot of money here. - How much? 943 01:28:43,948 --> 01:28:46,492 - How much? - What's a fair price? 944 01:28:50,537 --> 01:28:52,498 You had me worried there for a minute. 945 01:28:53,332 --> 01:28:56,043 I was beginning to think you lost your marbles, Carlos. 946 01:28:56,127 --> 01:28:59,546 I'm sure there's a number of countries that would pay a lot of money. 947 01:29:00,339 --> 01:29:01,924 Who could pay us the most? 948 01:29:04,218 --> 01:29:05,427 That'd be Stoneoil. 949 01:29:07,388 --> 01:29:11,642 As a bonus, I'd be very happy to make sure that you're transferred to New York. 950 01:29:12,894 --> 01:29:15,730 Shouldn't make it seem like blackmail, am I right? 951 01:29:16,647 --> 01:29:17,732 What's the number? 952 01:29:18,440 --> 01:29:21,277 I don't know. Ten million, 15. 953 01:29:22,069 --> 01:29:24,864 Why would you rent in New York? Better to buy. 954 01:29:24,947 --> 01:29:28,034 Fifty million. I leave today, and the boy comes with me. 955 01:29:31,120 --> 01:29:34,999 I'll speak to them. I don't think there will be a problem there. 956 01:29:36,542 --> 01:29:39,796 - I'll need to have the documents. - I don't have them on me now. 957 01:29:39,879 --> 01:29:43,340 - Then how can we ask for 50 million? - I'm not negotiating. 958 01:29:43,841 --> 01:29:45,592 The documents are in a safe place. 959 01:29:45,676 --> 01:29:48,387 You get them when I'm in Brussels. Period. 960 01:30:51,826 --> 01:30:55,913 Take care of yourself and rest up. Remember, they want the originals. 961 01:30:55,997 --> 01:30:59,208 The sooner they have them, the less nervous they become. 962 01:31:30,865 --> 01:31:33,993 I don't have any video games, but you can watch cartoons if you like. 963 01:31:34,701 --> 01:31:36,871 You can change channels with this button here. 964 01:31:38,873 --> 01:31:40,332 Need anything else? 965 01:31:58,267 --> 01:31:59,768 So, how old is he? 966 01:32:01,062 --> 01:32:02,521 I think he's nine. 967 01:32:03,314 --> 01:32:04,315 You think? 968 01:32:05,232 --> 01:32:06,358 Nine, for sure. 969 01:32:42,061 --> 01:32:43,145 Shit. 970 01:32:53,906 --> 01:32:55,908 I don't know what to say. 971 01:33:02,915 --> 01:33:03,916 All of it. 972 01:33:05,292 --> 01:33:07,211 I want the whole story. 973 01:34:09,231 --> 01:34:11,567 - I've been followed. - Yes, I know. 974 01:34:11,650 --> 01:34:14,070 It's arriving in three days, through Cameroon. 975 01:34:14,153 --> 01:34:16,572 - Lucía? - Don't worry. She's safe. 976 01:34:39,886 --> 01:34:41,472 - Hello. - Mom, it's me. 977 01:34:41,555 --> 01:34:44,516 - Don't worry, this is a secure line. - Carlos, what's going on? 978 01:34:44,600 --> 01:34:46,560 I'll have the originals in three days. 979 01:34:47,561 --> 01:34:50,022 Do you know the risk of giving them to me? 980 01:34:50,106 --> 01:34:51,148 I've made up my mind, Mom. 981 01:34:51,232 --> 01:34:53,192 As soon as I get them, I'm going to New York. 982 01:34:53,275 --> 01:34:54,943 No, I'll go. 983 01:34:56,403 --> 01:34:57,946 I'll go. It's safer that way. 984 01:35:35,984 --> 01:35:36,985 Holy shit. 985 01:35:51,500 --> 01:35:53,960 Mr. Fuster, you can't go through. 986 01:35:54,503 --> 01:35:56,797 Mr. Fuster, wait. Wait there, please. 987 01:36:00,551 --> 01:36:03,137 - Carlos. - Why don't you answer my fucking calls? 988 01:36:03,220 --> 01:36:05,181 They broke into my house and ransacked it. 989 01:36:05,264 --> 01:36:07,015 'Cause you're making them nervous. 990 01:36:07,849 --> 01:36:10,477 - Are you threatening me? - Is Susan all right? 991 01:36:10,977 --> 01:36:13,105 Stress should be avoided in her condition. 992 01:36:13,855 --> 01:36:16,858 If something happens to my family, I swear to God, I'll kill you. 993 01:36:33,292 --> 01:36:35,961 Susan. Susan, this is Sigalot. 994 01:36:36,044 --> 01:36:39,005 - Pleased to meet you, ma'am. - Hi, nice to meet you. 995 01:36:39,506 --> 01:36:41,217 You have a very nice house. 996 01:36:41,717 --> 01:36:43,469 - Thank you. - This is Rafa. 997 01:36:44,010 --> 01:36:48,307 He and I will stay here, and we will escort you if you need to go out. 998 01:36:48,849 --> 01:36:52,353 - So, if you have any questions, just ask. - Great, thank you. 999 01:36:53,103 --> 01:36:54,938 So, this is gonna be our life now? 1000 01:36:55,439 --> 01:36:56,523 - Excuse me. - Honey. 1001 01:36:57,065 --> 01:36:58,066 Susan. 1002 01:36:59,193 --> 01:37:00,194 Susan, please. 1003 01:37:01,320 --> 01:37:02,696 Honey, let's talk about this. 1004 01:37:04,114 --> 01:37:05,115 Honey. 1005 01:37:31,057 --> 01:37:34,520 - You might have been killed. - I'm fine, Mom. Don't worry. 1006 01:37:34,603 --> 01:37:37,939 - When does the report go public? - In a couple of days. 1007 01:37:38,524 --> 01:37:39,400 The timing's good. 1008 01:37:39,483 --> 01:37:42,295 Donovan and Ndong's names are all over those documents. You've got them. 1009 01:37:42,319 --> 01:37:44,821 No, I don't think it's a good idea to do this. 1010 01:37:45,697 --> 01:37:48,367 Your future is on the line and that of your family. 1011 01:37:48,450 --> 01:37:51,161 From what you told me, we could open an investigation. 1012 01:37:51,245 --> 01:37:55,416 Mom, an investigation means years of work. It's all right there in those documents. 1013 01:37:55,499 --> 01:37:56,500 Carlos. 1014 01:37:57,293 --> 01:37:59,961 This is your mother you're speaking to. When this goes public... 1015 01:38:00,045 --> 01:38:02,848 I'm not speaking to you as my mother but as a representative of the UN. 1016 01:38:02,923 --> 01:38:05,259 But I am first and foremost your mother. 1017 01:38:05,342 --> 01:38:07,761 And I don't think you should do this. 1018 01:38:08,470 --> 01:38:09,513 Don't rush things. 1019 01:38:11,014 --> 01:38:14,976 You shouldn't make a decision, such an important decision, this quickly. 1020 01:38:16,728 --> 01:38:18,689 This won't be the end of the matter. 1021 01:38:19,189 --> 01:38:21,983 There'll be opportunities for a new committee and... 1022 01:38:22,067 --> 01:38:26,280 Mom. Mother. You'll see a man at the airport wearing a red tracksuit. 1023 01:38:26,988 --> 01:38:28,532 He'll give them to you. 1024 01:38:47,634 --> 01:38:48,885 How are you? 1025 01:38:52,097 --> 01:38:54,057 It'll be all right, I promise you. 1026 01:38:57,728 --> 01:39:01,773 We have enough money to get by for now. I could look for another job. 1027 01:39:04,150 --> 01:39:05,736 What job could you get? 1028 01:39:06,778 --> 01:39:08,280 Who would hire you? 1029 01:39:12,284 --> 01:39:14,286 Anyway, the job is not what matters. 1030 01:39:18,457 --> 01:39:20,041 That's not what worried about. 1031 01:39:24,796 --> 01:39:26,256 I just can't do nothing. 1032 01:39:28,300 --> 01:39:29,301 I won't. 1033 01:39:56,662 --> 01:39:58,723 - She's very busy. - Two days she hasn't called back. 1034 01:39:58,747 --> 01:40:01,458 I'm not surprised. She has a lot on her plate. 1035 01:40:07,464 --> 01:40:09,132 - Is that her? - Graham. 1036 01:40:16,640 --> 01:40:17,641 Something wrong? 1037 01:40:18,642 --> 01:40:20,143 This report on the... 1038 01:40:20,226 --> 01:40:23,522 Distinguished heads of state and government. 1039 01:40:25,023 --> 01:40:28,318 Mr. Secretary General of the United Nations. 1040 01:40:28,985 --> 01:40:30,612 Ladies and gentlemen. 1041 01:40:31,780 --> 01:40:38,078 My country is proud of the support shown to us today by the United Nations. 1042 01:40:39,120 --> 01:40:44,501 But our struggle for a stable and strong democracy has opponents. 1043 01:40:45,085 --> 01:40:46,753 And that is why 1044 01:40:48,254 --> 01:40:51,174 we need your support to fight the terrorists 1045 01:40:51,257 --> 01:40:56,472 that want to return to a past full of blood and pain 1046 01:40:57,305 --> 01:40:59,600 not only in our country 1047 01:41:00,559 --> 01:41:02,185 but around the world. 1048 01:41:05,188 --> 01:41:07,524 The years of international embargo... 1049 01:41:07,608 --> 01:41:09,359 Janet? It's Carlos. 1050 01:41:09,443 --> 01:41:11,695 Tell my mother to get back to me immediately. 1051 01:41:12,362 --> 01:41:13,905 I know where she is, damn it! 1052 01:41:13,989 --> 01:41:16,116 Pull her out of there and have her call me. 1053 01:41:17,200 --> 01:41:18,243 Just tell her. 1054 01:41:19,119 --> 01:41:21,413 Shit. I can't fucking believe it. 1055 01:41:22,288 --> 01:41:24,916 ...he won the first free to go elections, 1056 01:41:25,000 --> 01:41:27,586 supported by 93% of the votes. 1057 01:41:28,336 --> 01:41:32,340 Those days when he became president after the 1983 coup d'état 1058 01:41:32,424 --> 01:41:34,050 remain firmly in the past. 1059 01:41:34,551 --> 01:41:35,886 Those times... 1060 01:42:20,180 --> 01:42:22,849 North of the islands, not much. 1061 01:42:22,933 --> 01:42:24,184 Some groundswell, indeed. 1062 01:42:24,267 --> 01:42:27,604 The temperatures between 25 and 30 to 31 degrees Celsius. 1063 01:42:48,584 --> 01:42:49,585 Carlos. 1064 01:42:56,216 --> 01:42:57,593 It's good to see you. 1065 01:43:01,847 --> 01:43:03,849 Hello there. 1066 01:43:05,225 --> 01:43:07,018 Oh, my God, she's so tiny. 1067 01:43:08,144 --> 01:43:09,521 She's very pretty. 1068 01:43:12,232 --> 01:43:13,441 So, what's her name? 1069 01:43:16,194 --> 01:43:17,821 She's named after you. 1070 01:43:20,406 --> 01:43:21,867 It's what Susan wanted. 1071 01:43:27,623 --> 01:43:29,040 Elena. 1072 01:43:29,124 --> 01:43:30,959 Such a sweet little thing. 1073 01:43:34,087 --> 01:43:36,882 - You managing with the two of them? - Fine. Really. 1074 01:43:37,465 --> 01:43:39,307 - Susan's doing well at work. - Mm-hmm. 1075 01:43:39,384 --> 01:43:42,262 I'm at home with the kids till I can find a new job. 1076 01:43:42,345 --> 01:43:44,139 If you like, I can make a few calls... 1077 01:43:44,222 --> 01:43:45,265 No. 1078 01:43:48,393 --> 01:43:50,520 - Whatever you need. - Thanks a lot. 1079 01:44:02,741 --> 01:44:04,367 Mom, tell me what happened. 1080 01:44:07,078 --> 01:44:08,997 I need to know, Mom. Please. 1081 01:44:10,957 --> 01:44:11,958 Please, Mom. 1082 01:44:16,171 --> 01:44:18,298 Some complicated times we're living through 1083 01:44:18,381 --> 01:44:20,383 with the Chinese buying all of Africa. 1084 01:44:21,885 --> 01:44:24,971 There were strategic considerations, enormous stakes. 1085 01:44:26,598 --> 01:44:27,724 It wasn't easy. 1086 01:44:29,935 --> 01:44:31,895 And for your protection, as well, 1087 01:44:32,938 --> 01:44:34,355 it's for the best, son. 1088 01:44:36,024 --> 01:44:37,901 Those men were bound to hurt you. 1089 01:44:41,988 --> 01:44:43,990 Did Graham do the negotiation? 1090 01:44:47,953 --> 01:44:49,454 What does that matter? 1091 01:44:50,080 --> 01:44:51,081 It's important. 1092 01:44:58,755 --> 01:44:59,756 Donovan. 1093 01:45:00,841 --> 01:45:02,884 It was supposed to be Graham. 1094 01:45:04,052 --> 01:45:05,679 But then it was Donovan. 1095 01:45:07,180 --> 01:45:08,556 Secretary of State Donovan. 1096 01:45:09,557 --> 01:45:11,768 If that had gone public, 1097 01:45:11,852 --> 01:45:15,188 it would have hurt more than Ndong and the oil company. 1098 01:45:16,648 --> 01:45:18,358 What you did was not in vain. 1099 01:45:18,441 --> 01:45:21,695 Ndong will concede power to his son. 1100 01:45:22,278 --> 01:45:25,365 And he will immediately hold elections. He's agreed to it. 1101 01:45:25,448 --> 01:45:28,910 It will be a fair election, I promise you. 1102 01:45:32,664 --> 01:45:34,457 There's something else, no? 1103 01:45:37,794 --> 01:45:40,630 The United States will fund a development program 1104 01:45:40,714 --> 01:45:42,883 called "Africa Is One." 1105 01:45:44,384 --> 01:45:45,385 Your program. 1106 01:45:46,094 --> 01:45:50,348 Five hundred million beneficiaries in 24 countries. 1107 01:45:53,101 --> 01:45:55,186 All that exposure positions you well. 1108 01:45:55,270 --> 01:45:57,105 I want things to get better, 1109 01:45:57,898 --> 01:46:00,150 but they won't get better with a magic wand. 1110 01:46:00,233 --> 01:46:02,193 You understand that. So do I. 1111 01:46:03,403 --> 01:46:06,698 If you weren't so personally involved, you'd see that. 1112 01:46:07,407 --> 01:46:08,408 Perhaps. 1113 01:46:35,101 --> 01:46:37,312 You give my love to Susan and the boy. 1114 01:46:38,271 --> 01:46:41,107 I'd be glad if we could get together with them soon. 1115 01:46:47,447 --> 01:46:48,656 I really miss you. 1116 01:46:55,163 --> 01:46:56,247 Have a safe trip. 1117 01:47:40,666 --> 01:47:41,793 - Yes. - We got it. 1118 01:47:41,877 --> 01:47:44,129 We just spoke, and it goes out tomorrow. 1119 01:47:44,629 --> 01:47:46,840 The Washington Post and The Guardian are in. 1120 01:47:46,923 --> 01:47:49,550 They'll publish also. Thank you, Carlos. 1121 01:48:18,538 --> 01:48:19,539 Done? 1122 01:48:29,507 --> 01:48:30,716 Juliette. 1123 01:48:31,426 --> 01:48:32,718 Coo-coo-coo. 1124 01:48:33,803 --> 01:48:35,055 Coo-coo, Juliette. 1125 01:48:37,015 --> 01:48:39,434 Calixto's in the tub. See if he's all right. 1126 01:48:39,517 --> 01:48:41,602 He keeps splashing water all over the place. 1127 01:48:42,187 --> 01:48:44,189 Tell him it's not a swimming pool. 85518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.