Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,247 --> 00:01:59,707
What are you doing?
2
00:02:28,194 --> 00:02:29,904
I've got to get to work.
3
00:02:30,613 --> 00:02:31,739
Stop. No.
4
00:02:31,823 --> 00:02:34,826
- I'll be home by seven.
- No. Hey. Get back here
5
00:02:35,910 --> 00:02:36,953
and finish.
6
00:03:48,775 --> 00:03:50,693
Good morning. How are you?
7
00:04:25,477 --> 00:04:26,646
Thank you.
8
00:04:28,898 --> 00:04:31,233
You never stayed here before.
9
00:04:32,568 --> 00:04:36,155
Just to say goodbye
before you go to New York.
10
00:04:36,823 --> 00:04:38,115
I'm not leaving yet.
11
00:04:39,200 --> 00:04:40,201
Will it do?
12
00:04:42,369 --> 00:04:43,370
Just in time.
13
00:04:45,414 --> 00:04:47,416
Things surface when they surface.
14
00:04:51,253 --> 00:04:55,049
So, what are you hoping for?
A boy or a girl?
15
00:04:55,967 --> 00:04:56,968
It's a girl.
16
00:04:57,844 --> 00:04:59,804
- Un Americanita.
- Hmm.
17
00:05:02,849 --> 00:05:05,017
- Breakfast is on me.
- Thank you.
18
00:05:18,072 --> 00:05:19,782
- Carlos?
- Hi, Graham.
19
00:05:19,866 --> 00:05:22,994
- Lower the offer 35%.
- Are you sure? He's almost here.
20
00:05:23,077 --> 00:05:24,954
- Trust me, I'm sure.
- Okay.
21
00:05:25,037 --> 00:05:27,206
- Put Peter on, please.
- Sure, hang on.
22
00:05:59,781 --> 00:06:01,573
Sorry to keep you all waiting.
23
00:06:06,078 --> 00:06:07,914
Can we speak, uh, in private?
24
00:06:08,790 --> 00:06:10,499
I don't think that's necessary.
25
00:06:23,470 --> 00:06:24,471
What's this?
26
00:06:26,348 --> 00:06:27,558
Out.
27
00:06:42,907 --> 00:06:44,658
Are there more copies of this shit?
28
00:06:44,742 --> 00:06:46,911
Are you going to take the offer?
29
00:06:52,875 --> 00:06:54,126
You scumbags.
30
00:07:00,299 --> 00:07:02,061
Good thing
you're going to New York.
31
00:07:02,093 --> 00:07:03,635
I was starting to worry about my job.
32
00:07:03,719 --> 00:07:05,637
So, I got the promotion, then?
33
00:07:06,597 --> 00:07:08,474
- Maybe.
- Seriously?
34
00:07:10,017 --> 00:07:13,729
Still dangling a fucking carrot.
Just keep dicking me around.
35
00:07:14,981 --> 00:07:16,440
No, don't laugh.
36
00:07:16,523 --> 00:07:20,027
Make a decision, you can shove it
up your ass. Or I go to Price.
37
00:07:22,071 --> 00:07:23,614
There's no fun over there.
38
00:07:39,630 --> 00:07:41,340
By the way, I invited Graham.
39
00:07:42,091 --> 00:07:43,759
Oh. Let's see what he says.
40
00:07:44,301 --> 00:07:46,345
Because they need an answer in New York.
41
00:07:46,428 --> 00:07:47,429
And?
42
00:07:48,014 --> 00:07:51,017
And what?
I can't keep them waiting any longer.
43
00:07:51,100 --> 00:07:52,894
Say yes. What's the problem?
44
00:07:54,145 --> 00:07:55,562
And if you don't get the okay?
45
00:07:56,522 --> 00:07:58,357
Who do you think you're talking to?
46
00:07:59,191 --> 00:08:01,193
I'll go without you
if you don't get the promotion.
47
00:08:01,235 --> 00:08:04,738
Go without me.
You won't find anybody as elegant.
48
00:08:16,417 --> 00:08:17,626
Thank you.
49
00:08:37,396 --> 00:08:39,315
- Always unpredictable.
- Mom.
50
00:08:39,815 --> 00:08:41,984
There he is.
51
00:08:42,068 --> 00:08:43,527
Congratulations, Elena.
52
00:08:43,610 --> 00:08:45,404
Oh, my dear.
53
00:08:46,697 --> 00:08:48,615
Thank you so much.
54
00:08:48,699 --> 00:08:50,409
- You look beautiful.
- Merci.
55
00:08:50,492 --> 00:08:53,079
- Oh, my God.
- What about me?
56
00:08:53,579 --> 00:08:56,415
Oh, look at you.
57
00:08:56,498 --> 00:08:59,710
- Congratulations, Mom.
- Thank you, darling. Thank you so much.
58
00:09:00,419 --> 00:09:02,171
- Ah...
- Congratulations, Elena.
59
00:09:03,380 --> 00:09:04,465
Thank you, Graham.
60
00:09:05,341 --> 00:09:06,622
Congratulations, really.
61
00:09:06,675 --> 00:09:08,320
- Susan, how are you?
- Thank you.
62
00:09:10,346 --> 00:09:13,307
Thank you. You're so kind. Merci.
63
00:09:16,643 --> 00:09:18,479
Upon receiving this medal,
64
00:09:19,063 --> 00:09:22,984
the most esteemed recognition
offered by a country I love so much,
65
00:09:23,067 --> 00:09:26,737
I experienced the same sensation
as when I was appointed.
66
00:09:26,820 --> 00:09:30,157
High Commissioner
of the United States for Human Rights.
67
00:09:30,741 --> 00:09:31,742
Fear,
68
00:09:32,326 --> 00:09:35,829
mixed with a sense
of responsibility, and pride.
69
00:09:37,039 --> 00:09:39,250
Yes, fear
70
00:09:40,167 --> 00:09:44,421
of not being able to live up
to the enormous trust placed in me.
71
00:09:45,256 --> 00:09:47,049
My sense of responsibility
72
00:09:47,716 --> 00:09:51,012
that simply won't allow me
to take a step back.
73
00:09:51,095 --> 00:09:52,096
And pride.
74
00:09:52,804 --> 00:09:56,600
I'm proud of the great honor
that has been bestowed upon me
75
00:09:56,683 --> 00:09:58,060
by the United Nations.
76
00:10:03,607 --> 00:10:05,692
...security issues, that's all.
77
00:10:05,776 --> 00:10:08,862
- Don't worry, this'll be fixed...
- Am I interrupting?
78
00:10:08,946 --> 00:10:10,572
- Hey.
- We were waiting for you.
79
00:10:12,950 --> 00:10:14,243
Mr. Donovan, hi.
80
00:10:15,202 --> 00:10:17,329
Listen. I don't know
if you're aware of the deal
81
00:10:17,413 --> 00:10:19,456
we're trying to negotiate
with President Ndong?
82
00:10:19,540 --> 00:10:20,374
Vaguely.
83
00:10:20,457 --> 00:10:24,545
The biggest pocket of oil I've ever seen,
and I have seen fucking plenty.
84
00:10:24,628 --> 00:10:28,882
What we need now is to finally get
that embargo on oil sales lifted
85
00:10:28,966 --> 00:10:30,051
so we can cash in.
86
00:10:30,134 --> 00:10:33,762
Yeah, the UN envoy is there right now,
finishing a report.
87
00:10:33,845 --> 00:10:35,014
We're almost there.
88
00:10:35,514 --> 00:10:38,850
We've just spent 15 million
lobbying the United Nations
89
00:10:38,934 --> 00:10:40,644
to cast Ndong as a democrat.
90
00:10:40,727 --> 00:10:44,273
We even fucking stuffed the ballot boxes,
for Christ's sake.
91
00:10:44,356 --> 00:10:47,609
- Well, so, what's the problem?
- A Zande terrorist group.
92
00:10:47,693 --> 00:10:50,196
- Ethnic rivals of the group of Ndong.
- Right.
93
00:10:50,279 --> 00:10:52,489
They just kidnapped
an oil refinery engineer.
94
00:10:52,573 --> 00:10:53,407
The MIA?
95
00:10:53,490 --> 00:10:55,367
- They're a joke.
- Yeah.
96
00:10:55,451 --> 00:10:57,286
Didn't Ndong eliminate most of them?
97
00:10:57,369 --> 00:11:00,747
Yeah, well, they're a joke that
can massively fuck things up for us.
98
00:11:00,831 --> 00:11:04,501
He missed one, Calixto Batete,
and he can ruin everything.
99
00:11:05,086 --> 00:11:07,379
They wanna rock the boat,
and they probably will.
100
00:11:07,463 --> 00:11:09,548
That's why
we have to handle this with care.
101
00:11:09,631 --> 00:11:12,551
We just stopped President Ndong
from going on television
102
00:11:12,634 --> 00:11:15,471
and making some speech
about threatening to wipe out
103
00:11:15,554 --> 00:11:19,141
the entire Zande population
if they don't release this engineer guy.
104
00:11:19,225 --> 00:11:22,436
Yeah, and if this moron
turns the country into a bloodbath,
105
00:11:22,519 --> 00:11:24,938
we can't lift the embargo,
and it's all over.
106
00:11:25,022 --> 00:11:28,567
Okay, first of all,
he should leave the country.
107
00:11:28,650 --> 00:11:32,529
Exactly. Listen, Carlos,
you're familiar with that country,
108
00:11:32,613 --> 00:11:34,448
so I need you there, all right?
109
00:11:35,324 --> 00:11:37,618
Make sure everything goes smoothly.
110
00:11:49,380 --> 00:11:50,631
What the fuck was that about?
111
00:11:50,714 --> 00:11:52,758
I've never done
anything like this in my life.
112
00:11:53,425 --> 00:11:54,926
You are a negotiator.
113
00:11:55,469 --> 00:11:59,056
You grew up on the United Nations,
and you know the country.
114
00:11:59,140 --> 00:12:02,101
Come on, three months
working for an NGO, that's it.
115
00:12:02,184 --> 00:12:04,936
I know about buying
and selling companies, period.
116
00:12:05,020 --> 00:12:07,189
You don't have to get your hands dirty.
117
00:12:07,773 --> 00:12:11,527
Just keep the peace down there is all
till we can lift that embargo.
118
00:12:11,610 --> 00:12:13,320
I knew Calixto Batete.
119
00:12:13,404 --> 00:12:16,573
I knew him really well. He's got
nothing to do with politics. No way.
120
00:12:16,657 --> 00:12:17,949
Well, people change.
121
00:12:18,033 --> 00:12:19,993
You're not the backpacker
you once were either.
122
00:12:20,077 --> 00:12:22,288
You know Susan's due in 24 days.
123
00:12:22,371 --> 00:12:25,291
Well, you can put the pedal down
when you want to.
124
00:12:25,374 --> 00:12:26,708
Everything okay?
125
00:12:26,792 --> 00:12:29,211
Your husband has to take
a little business trip,
126
00:12:29,295 --> 00:12:31,088
and he's getting frustrated.
127
00:12:31,172 --> 00:12:32,964
Oh, no, no, no, no,
he's not going anywhere.
128
00:12:33,048 --> 00:12:36,051
Worth his while.
This will be very good for both of you.
129
00:12:37,261 --> 00:12:38,762
How good? New York good?
130
00:12:40,764 --> 00:12:43,559
Yes, and becoming partner good too.
131
00:12:48,272 --> 00:12:49,273
Did you hear that?
132
00:13:14,631 --> 00:13:17,218
- What is it?
- Oh. Nothing.
133
00:13:19,136 --> 00:13:20,679
Perhaps we can go with you.
134
00:13:21,347 --> 00:13:23,807
Yeah, sure.
And what if you have to outrun a lion?
135
00:13:23,890 --> 00:13:26,435
There are no lions there.
136
00:13:35,777 --> 00:13:39,198
The alleged kidnapper,
I used to know him. He was my friend.
137
00:13:47,080 --> 00:13:48,999
Don't go if you think it's dangerous.
138
00:13:50,917 --> 00:13:53,086
Accept that job in New York. Hmm?
139
00:15:04,575 --> 00:15:05,576
Hello.
140
00:15:05,909 --> 00:15:08,662
Douglas Mackinnon,
Stoneoil executive director.
141
00:15:08,745 --> 00:15:09,746
Pleasure.
142
00:15:10,080 --> 00:15:12,791
- Stefan Goiris, chief of security.
- Nice to meet you.
143
00:15:13,709 --> 00:15:17,003
- Has the negotiator arrived?
- Yes, they're all here.
144
00:15:17,087 --> 00:15:19,005
- Thank you.
- We were waiting for you.
145
00:15:19,089 --> 00:15:20,507
Park in lot three.
146
00:15:24,219 --> 00:15:28,098
- Any word from the kidnappers yet?
- No, nothing yet.
147
00:15:29,891 --> 00:15:30,892
Good morning.
148
00:15:31,685 --> 00:15:32,686
Hello.
149
00:15:33,270 --> 00:15:36,940
General William Mba. On behalf
of this great democratic republic,
150
00:15:37,023 --> 00:15:38,400
it's my honor to welcome you.
151
00:15:38,484 --> 00:15:39,901
The honor is mine, General.
152
00:15:39,985 --> 00:15:42,446
Our negotiating team. Leo Babich.
153
00:15:42,529 --> 00:15:43,905
Very pleased to meet you.
154
00:15:43,989 --> 00:15:45,324
- Pleasure.
- Please join us.
155
00:15:45,407 --> 00:15:46,241
Hello, everyone.
156
00:15:46,325 --> 00:15:48,702
I suppose you read the reports,
157
00:15:48,785 --> 00:15:51,747
and you're up to date
on our most recent investigations.
158
00:15:52,414 --> 00:15:55,208
What I don't understand
is why they haven't made contact yet.
159
00:15:55,292 --> 00:15:56,627
We need to be patient.
160
00:15:56,710 --> 00:15:59,755
Kidnappings in Africa
are often slow to develop.
161
00:15:59,838 --> 00:16:02,841
Well, this one we'll have to speed up.
No time to spare, gentlemen.
162
00:16:02,924 --> 00:16:06,177
We must pay whatever they ask for,
and if they need to leave the country,
163
00:16:06,261 --> 00:16:08,179
we'll help them do that.
No tricks, no traps.
164
00:16:08,847 --> 00:16:11,308
There is always
the possibility that their motives
165
00:16:11,392 --> 00:16:14,227
aren't so much economic
as political in nature.
166
00:16:14,311 --> 00:16:16,855
That could complicate
the negotiation considerably.
167
00:16:16,938 --> 00:16:19,358
The few remaining members
of the MIA are exiled in France,
168
00:16:19,441 --> 00:16:21,151
and they're not claiming responsibility.
169
00:16:21,234 --> 00:16:24,613
There's a new faction
led by young radicalized Zandes,
170
00:16:24,696 --> 00:16:26,281
among them, Calixto Batete.
171
00:16:26,365 --> 00:16:29,910
- Why not claim responsibility?
- Zandes are unpredictable.
172
00:16:29,993 --> 00:16:31,995
They don't adhere to rules of logic.
173
00:16:33,955 --> 00:16:35,957
Maybe there's something else.
174
00:16:36,958 --> 00:16:39,169
The kidnapping
could have gotten out of hand.
175
00:16:39,252 --> 00:16:42,213
What are you driving at?
They killed him already?
176
00:16:42,297 --> 00:16:45,091
We're on an island
with a lot of vegetation.
177
00:16:45,175 --> 00:16:47,761
It would be easy to get rid of the body.
Very easy.
178
00:16:48,845 --> 00:16:51,765
Our priority is
to locate whoever did this.
179
00:16:51,848 --> 00:16:54,560
Once we locate them,
we will know where Steve Campbell is.
180
00:16:54,643 --> 00:16:56,728
General, have you read the memorandum?
181
00:16:56,812 --> 00:16:59,314
Don't worry
about the United Nations envoy.
182
00:16:59,815 --> 00:17:01,483
I'm not worried, General. I trust you.
183
00:17:01,567 --> 00:17:05,404
But we need to avoid even the smallest
sign of violence happening on the island.
184
00:17:05,487 --> 00:17:07,238
So I urge you to read the memorandum.
185
00:17:10,784 --> 00:17:13,161
You'll be staying
at the guest home of President Ndong.
186
00:17:13,244 --> 00:17:14,955
- They were adamant.
- Wonderful.
187
00:17:16,122 --> 00:17:18,249
I have to be
at the presidential palace at 5:30
188
00:17:18,333 --> 00:17:19,894
for a meeting with the president's son.
189
00:17:19,918 --> 00:17:21,002
Very good.
190
00:17:21,587 --> 00:17:23,296
I will introduce you to your guide.
191
00:17:23,380 --> 00:17:25,382
No need, thanks,
we've known each other a while.
192
00:17:25,466 --> 00:17:27,759
Well, if anything comes up,
we'll let you know.
193
00:17:27,843 --> 00:17:28,719
Thank you very much.
194
00:17:28,802 --> 00:17:31,262
- How are you, Carlos?
- Good. How are you?
195
00:17:31,346 --> 00:17:33,181
Great. I'm great.
196
00:17:34,391 --> 00:17:36,810
We've come a long way, haven't we, Carlos?
197
00:17:36,893 --> 00:17:40,105
Now you sit in the back,
and you're wearing a Rolex...
198
00:17:40,188 --> 00:17:41,990
Yes, we've come a long way.
199
00:17:42,023 --> 00:17:45,026
- I mean, you're even more beautiful.
- Oh, thank you.
200
00:17:49,490 --> 00:17:51,617
You still host parties on your boat?
201
00:17:51,700 --> 00:17:56,037
I can't remember the last party I threw,
something like two years ago.
202
00:17:56,121 --> 00:17:59,458
- Did you party with Campbell?
- With those people? No way.
203
00:17:59,958 --> 00:18:02,586
- Oh? What happened?
- No, just not them.
204
00:18:02,669 --> 00:18:05,171
- They're just not like us.
- How are they different?
205
00:18:05,922 --> 00:18:08,383
The oil company guys
are not like the NGO guys.
206
00:18:08,467 --> 00:18:11,887
They don't care if they're here,
in Alaska, Saudi Arabia...
207
00:18:11,970 --> 00:18:14,055
All they want is money and whores.
208
00:18:14,139 --> 00:18:18,184
- Any of the old crowd still living here?
- No, the last one was Anthony.
209
00:18:18,268 --> 00:18:20,562
He hooked up with a Spanish girl,
and he left.
210
00:18:23,690 --> 00:18:25,984
And did Ada and Calixto get married?
211
00:18:26,067 --> 00:18:29,946
No.
She was waiting on you, Carlos.
212
00:18:42,292 --> 00:18:44,545
- Hello. Papers, please.
- Here you are.
213
00:18:46,547 --> 00:18:47,839
- Go ahead.
- Thank you.
214
00:18:56,306 --> 00:18:58,224
When did Calixto get into politics?
215
00:18:58,308 --> 00:19:00,686
I've been told
he's involved with the Zandes.
216
00:19:00,769 --> 00:19:04,481
Oh, I don't know anything about that.
He never talks to me about those things.
217
00:19:04,565 --> 00:19:05,732
What do you think?
218
00:19:05,816 --> 00:19:08,359
Look, I haven't been
in touch with him since you left.
219
00:19:08,443 --> 00:19:11,530
So, I really have no idea. I don't know.
220
00:19:25,961 --> 00:19:28,379
I just couldn't wait until 5:30.
221
00:19:28,463 --> 00:19:31,216
- Pleasure, Your Excellency.
- No, León.
222
00:19:32,300 --> 00:19:35,637
María, take care of the lady.
Whatever she needs.
223
00:19:37,263 --> 00:19:39,099
The president wanted to welcome you,
224
00:19:39,182 --> 00:19:41,226
but he had to leave town
on official business.
225
00:19:41,309 --> 00:19:43,353
I wanted to pay him my respects.
226
00:19:45,606 --> 00:19:47,148
This is the bedroom here.
227
00:19:48,191 --> 00:19:51,111
- Lady Gaga slept here once.
- I saw that on YouTube.
228
00:19:53,029 --> 00:19:56,199
You can have a swim, you know.
Make yourself at home.
229
00:19:56,282 --> 00:19:58,702
- Can we speak frankly?
- Sure.
230
00:19:59,285 --> 00:20:03,749
Look, we all want to get this resolved
with the engineer safely home
231
00:20:03,832 --> 00:20:06,835
and the president appearing
at the UN as a leader of a democracy.
232
00:20:06,918 --> 00:20:09,671
- That's what we are, a democracy.
- Yes. Of course.
233
00:20:09,755 --> 00:20:12,465
But if there's a massacre of the Zandes,
you won't be credible.
234
00:20:12,549 --> 00:20:16,302
A society under the rule of law
must never give in to these terrorists.
235
00:20:16,386 --> 00:20:18,680
Don't worry about it.
I'll give in, not you.
236
00:20:26,563 --> 00:20:28,148
I do like you.
237
00:20:29,608 --> 00:20:30,776
I must leave now.
238
00:20:31,276 --> 00:20:34,195
- Tonight there's a party in your honor.
- Yeah, so I'm told.
239
00:20:34,279 --> 00:20:35,989
My chauffeur will come fetch you.
240
00:20:40,285 --> 00:20:41,494
There's a toy in the garage.
241
00:20:41,578 --> 00:20:43,622
But don't forget,
tonight, you leave it here.
242
00:20:44,247 --> 00:20:45,791
Someone will pick you up.
243
00:20:46,875 --> 00:20:50,629
Jesus, this is a fucking guest house?
The injustice!
244
00:20:50,712 --> 00:20:52,393
- What's that?
- Key to a Ferrari.
245
00:20:54,007 --> 00:20:55,425
What do you want to do now?
246
00:20:57,218 --> 00:20:59,680
- Make the most of it. Let's go.
- Where?
247
00:20:59,763 --> 00:21:01,723
To Calixto's family's house.
248
00:21:02,223 --> 00:21:05,351
- That's Zande territory.
- So? Do we look like we're Bana?
249
00:21:06,352 --> 00:21:09,314
No, but right now being white
isn't much of an advantage either.
250
00:21:09,397 --> 00:21:10,899
- Come on.
- No shower?
251
00:21:10,982 --> 00:21:12,818
- Come on.
- In a suit and tie? Really?
252
00:21:12,901 --> 00:21:14,069
I'm taking it off.
253
00:21:50,981 --> 00:21:51,982
Where are you going?
254
00:21:52,065 --> 00:21:53,399
Going to Nguema.
255
00:22:04,577 --> 00:22:07,288
Nguema is not in a secure area.
256
00:22:07,956 --> 00:22:09,290
- Go ahead.
- Thank you.
257
00:22:09,374 --> 00:22:10,667
Let them through.
258
00:22:37,861 --> 00:22:39,654
- Wait for me here.
- All right.
259
00:23:13,438 --> 00:23:16,191
Hello?
260
00:23:17,818 --> 00:23:19,069
Anybody here?
261
00:23:20,946 --> 00:23:21,947
Hello?
262
00:23:38,338 --> 00:23:41,091
- Why are you here?
- Hey, hey, easy, easy. I'm a friend.
263
00:23:41,174 --> 00:23:43,551
- Whose friend are you?
- A friend of Ada, I swear to you.
264
00:23:44,344 --> 00:23:46,763
Hey, I'm a friend of Ada,
and this is Calixto's house, no?
265
00:23:46,847 --> 00:23:49,349
- What do you want from her?
- Eva, right?
266
00:23:50,976 --> 00:23:54,020
Eva, I'm Carlos, remember?
I knew you when you were little.
267
00:23:55,230 --> 00:23:56,231
You know me.
268
00:23:58,900 --> 00:23:59,734
American.
269
00:23:59,818 --> 00:24:02,695
- Yes.
- He was Ada's white boyfriend.
270
00:24:03,780 --> 00:24:04,823
Is Ada here?
271
00:24:04,906 --> 00:24:06,199
They took her.
272
00:24:06,783 --> 00:24:09,619
- Who took her?
- The soldiers. To Black Beach.
273
00:24:11,496 --> 00:24:12,747
And Mama Claudina?
274
00:24:14,374 --> 00:24:16,584
Can I see her? I need to speak to her.
275
00:24:33,101 --> 00:24:34,227
There she is.
276
00:24:38,439 --> 00:24:40,566
You'll die on your feet, working.
277
00:24:42,110 --> 00:24:44,612
Any time disgrace strikes this family,
278
00:24:45,405 --> 00:24:46,823
you're in the middle of it.
279
00:24:47,657 --> 00:24:49,325
I need to speak to Calixto.
280
00:24:50,660 --> 00:24:53,079
Who asked you
to stick your nose in all of this?
281
00:24:53,163 --> 00:24:55,123
I'm working for the oil company.
282
00:24:56,457 --> 00:24:59,252
Well, then, the Banas are your bosses.
283
00:24:59,878 --> 00:25:03,423
It wasn't me who got Calixto into this,
but I'll get him out of it.
284
00:25:03,506 --> 00:25:06,134
Calixto never got mixed up into politics.
285
00:25:07,177 --> 00:25:10,263
The only mistake he ever made
was trusting the whites.
286
00:25:10,805 --> 00:25:12,557
Look at the mess they got him into.
287
00:25:14,684 --> 00:25:18,479
You can trust me, Mama. I can help,
as long as the American is still alive.
288
00:25:18,563 --> 00:25:20,065
I don't know where he is.
289
00:25:20,690 --> 00:25:21,774
Nobody knows.
290
00:25:22,442 --> 00:25:25,070
If Ndong finds him first,
you know what'll happen?
291
00:25:25,987 --> 00:25:27,280
God help him.
292
00:25:34,329 --> 00:25:36,915
Think it over.
There's not much time though.
293
00:25:45,465 --> 00:25:46,632
How did it go?
294
00:25:47,383 --> 00:25:48,384
Not great.
295
00:25:56,851 --> 00:25:58,186
Ada's in Black Beach.
296
00:26:04,484 --> 00:26:06,361
Let's go to dinner.
297
00:26:16,537 --> 00:26:20,500
I need a pass to get
into Black Beach. Calixto's wife is there.
298
00:26:20,583 --> 00:26:22,585
I'll tell Stefan.
He'll take care of it.
299
00:26:22,668 --> 00:26:25,546
- Great, thanks a lot, Douglas.
- Whatever you need.
300
00:26:25,630 --> 00:26:26,631
Bye.
301
00:26:33,679 --> 00:26:35,348
I didn't know you had guests, ma'am.
302
00:26:35,431 --> 00:26:38,726
Who are you calling ma'am? This is Carlos,
the friend I told you about.
303
00:26:38,809 --> 00:26:39,954
- How are you?
- This is Lucía.
304
00:26:39,978 --> 00:26:40,979
Hi. Pleased to meet you.
305
00:26:41,062 --> 00:26:42,188
- Hello.
- Hi.
306
00:26:43,356 --> 00:26:44,815
How'd she get those scars?
307
00:26:44,899 --> 00:26:46,484
Going where she doesn't belong.
308
00:26:46,567 --> 00:26:49,570
No, the ethnic markings on her face.
You from Rebola?
309
00:26:51,906 --> 00:26:52,740
Do you know it?
310
00:26:52,823 --> 00:26:56,327
I've been there often, yeah.
Did you buy that thing at the market?
311
00:26:56,411 --> 00:26:58,788
What are you insinuating?
You don't believe I caught it?
312
00:26:59,622 --> 00:27:01,291
That thing's bigger than you are.
313
00:27:02,167 --> 00:27:03,168
Tell him.
314
00:27:03,501 --> 00:27:05,128
Tell him, damn it.
315
00:27:07,713 --> 00:27:10,425
- She's really cute.
- She's pissed off.
316
00:27:12,177 --> 00:27:13,928
Was this painted this color?
317
00:27:14,012 --> 00:27:16,097
I repainted it six months ago.
318
00:27:17,140 --> 00:27:20,226
- How do you remember it?
- Well, I only ever saw it at night.
319
00:27:27,067 --> 00:27:29,277
- The general said...
- No, Stefan, listen.
320
00:27:29,360 --> 00:27:30,778
I don't care what the general says.
321
00:27:30,861 --> 00:27:32,989
I have to get into Black Beach
no matter what,
322
00:27:33,073 --> 00:27:34,824
so call him back or call somebody else.
323
00:27:34,907 --> 00:27:37,077
- I'll do what I can.
- Bye. Sorry.
324
00:27:38,161 --> 00:27:38,995
Do you have any news?
325
00:27:39,079 --> 00:27:42,373
- They still won't give me an answer.
- They will sooner or later.
326
00:27:43,208 --> 00:27:46,336
I need to meet somebody
in charge of MIA on the island.
327
00:27:46,419 --> 00:27:49,922
- I don't run in those circles.
- But you know people.
328
00:27:53,176 --> 00:27:54,302
No, Carlos.
329
00:27:54,385 --> 00:27:56,929
- There must be someone.
- There isn't, okay?
330
00:27:57,013 --> 00:28:00,016
- And those braces, she got them here?
- No, she got them in Cameroon.
331
00:28:00,100 --> 00:28:03,853
Which is to say you go in and out
regularly with this boat. Once a month?
332
00:28:03,936 --> 00:28:06,457
- I do have my friends, Carlos.
- Friends, that's what I'm saying.
333
00:28:06,481 --> 00:28:09,109
- Yes, and I keep them. You wanna know how?
- How?
334
00:28:09,192 --> 00:28:11,074
Staying out of trouble,
minding my own business.
335
00:28:11,152 --> 00:28:13,114
- That's how a person survives.
- How you survive?
336
00:28:13,196 --> 00:28:16,241
Yes, in the most sexist
and homophobic place in the world.
337
00:28:16,866 --> 00:28:19,869
You already fucked me with
this oil company where you got me working.
338
00:28:19,952 --> 00:28:23,039
Look at this straight.
I didn't hire you to be my chauffeur.
339
00:28:23,123 --> 00:28:25,083
I needed your help with all of this.
340
00:28:25,166 --> 00:28:27,248
Sooner I get this behind us,
the better for everyone.
341
00:28:27,293 --> 00:28:29,295
I go back to Brussels,
you stay here with the boat.
342
00:28:29,379 --> 00:28:33,174
Exactly. You go back, and we stay here.
Just leave us out of this shit.
343
00:28:45,853 --> 00:28:49,649
Mr. Fuster, welcome.
His Excellency is expecting you.
344
00:29:24,975 --> 00:29:25,976
Carlos.
345
00:29:27,770 --> 00:29:28,979
Hey!
346
00:29:30,565 --> 00:29:35,236
Let me introduce you
to the UN envoy, Roland.
347
00:29:35,320 --> 00:29:36,446
- Hello, Carlos.
- Hello.
348
00:29:36,529 --> 00:29:38,698
I think we met once
at your mother's in New York.
349
00:29:38,781 --> 00:29:40,032
A couple of years ago, sure.
350
00:29:40,116 --> 00:29:42,243
- Douglas.
- What brings you here?
351
00:29:42,327 --> 00:29:43,328
Business.
352
00:29:43,661 --> 00:29:47,165
- Business?
- Yeah, democracy and business get along.
353
00:29:47,248 --> 00:29:50,460
Yes, and they bring progress
to all citizens, am I right?
354
00:29:50,543 --> 00:29:52,962
Right. Here's to progress.
355
00:29:53,463 --> 00:29:55,923
And to democracy and to stability.
356
00:29:57,049 --> 00:29:58,050
Cheers.
357
00:29:58,634 --> 00:30:00,470
- Cheers.
- Come here.
358
00:30:01,471 --> 00:30:05,183
I want to show you
the most beautiful girls in our country.
359
00:30:06,767 --> 00:30:08,561
- Vicky, Carlos.
- Hello.
360
00:30:08,644 --> 00:30:09,937
- Pleasure.
- Enchanté.
361
00:30:10,020 --> 00:30:11,606
- Sirene.
- Nice to meet you.
362
00:30:11,689 --> 00:30:13,274
- Nice to meet you.
- Carlos.
363
00:30:14,484 --> 00:30:15,568
And this...
364
00:30:18,238 --> 00:30:19,239
Is Bebe.
365
00:30:19,864 --> 00:30:21,115
- Hello.
- Hello.
366
00:30:25,870 --> 00:30:28,789
Ladies, take good care of him.
367
00:30:28,873 --> 00:30:31,000
The destiny of our nation is in his hands.
368
00:30:31,083 --> 00:30:33,294
No.
369
00:30:37,465 --> 00:30:39,133
What did you want to ask me?
370
00:30:44,972 --> 00:30:46,557
I need to ask for a favor.
371
00:30:51,437 --> 00:30:52,522
Whatever you need.
372
00:30:54,106 --> 00:30:56,025
I want to get into Black Beach.
373
00:30:56,108 --> 00:30:59,779
I need to speak with Batete's wife.
I got nowhere with General Mba.
374
00:31:06,411 --> 00:31:09,205
General Mba is
a very persuasive individual.
375
00:31:12,082 --> 00:31:14,835
If he hasn't gotten you anywhere,
then I'm afraid...
376
00:31:17,672 --> 00:31:19,299
Let me try it my way then.
377
00:31:25,888 --> 00:31:27,390
Let me talk to the general.
378
00:31:29,350 --> 00:31:31,311
By tomorrow, you'll meet her.
379
00:31:31,894 --> 00:31:33,103
Thanks a lot.
380
00:31:55,000 --> 00:31:57,127
Some party
he can throw here, huh?
381
00:31:57,211 --> 00:31:58,838
- Yeah.
- I mean, look at him.
382
00:32:01,757 --> 00:32:04,176
- Have they made contact with you?
- What?
383
00:32:04,927 --> 00:32:07,179
I asked if they have
made contact with you.
384
00:32:07,722 --> 00:32:10,266
- I don't know what you mean.
- Sure.
385
00:32:12,518 --> 00:32:13,728
They've contacted you?
386
00:32:14,520 --> 00:32:15,980
Yes, the MIA.
387
00:32:16,564 --> 00:32:18,983
- The MIA are terrorists, aren't they?
- They were.
388
00:32:19,525 --> 00:32:22,069
They ended armed action a while ago.
389
00:32:22,778 --> 00:32:23,613
And so?
390
00:32:23,696 --> 00:32:27,867
They took great pains to assure us
they were not behind this thing.
391
00:32:28,659 --> 00:32:32,705
That's good. If they're common criminals,
should be easier to negotiate.
392
00:32:33,289 --> 00:32:34,290
Yeah.
393
00:32:36,166 --> 00:32:37,502
Apparently,
394
00:32:38,544 --> 00:32:41,213
the American had things
when he disappeared,
395
00:32:41,297 --> 00:32:45,217
things that implicated the government,
maybe the oil company as well.
396
00:32:45,718 --> 00:32:46,719
What things?
397
00:32:47,595 --> 00:32:48,596
Evidence.
398
00:32:49,138 --> 00:32:50,139
Evidence of what?
399
00:32:51,599 --> 00:32:52,933
We don't know exactly.
400
00:32:53,726 --> 00:32:55,269
But if it's true what they say...
401
00:32:55,353 --> 00:32:57,980
If what's true?
The word of a terrorist faction?
402
00:32:58,063 --> 00:33:02,067
If this is true, Carlos, and Ndong
and your people are involved,
403
00:33:02,610 --> 00:33:05,112
then it's better
that you don't get mixed up in it.
404
00:33:06,822 --> 00:33:10,075
You could have someone else
come down and take care of this job.
405
00:33:17,708 --> 00:33:20,836
Tell my mom there's nothing
to worry about. Everything is fine.
406
00:33:38,270 --> 00:33:39,271
Hey, Bebe.
407
00:33:40,147 --> 00:33:42,775
- You got the wrong girl.
- I just wanna talk to you.
408
00:33:42,858 --> 00:33:45,611
Well, I don't. Find someone else.
409
00:33:55,955 --> 00:33:58,791
The girls here can sometimes
have a bit of an attitude.
410
00:33:59,959 --> 00:34:03,421
But I can introduce you to some
more affectionate ones if you like.
411
00:34:03,504 --> 00:34:07,467
- I like the feisty ones, actually.
- Well, you're the boss.
412
00:34:36,496 --> 00:34:40,082
My tests. I don't have HIV,
and I intend to stay that way.
413
00:34:40,165 --> 00:34:42,334
What are you doing?
I'm not gonna fuck you.
414
00:34:42,418 --> 00:34:44,920
- All right.
- What the fuck? Are you an idiot?
415
00:34:46,380 --> 00:34:48,048
Then what do you want from me?
416
00:34:48,924 --> 00:34:51,636
- I wanna know what's up with Calixto.
- I don't know about Calixto.
417
00:34:51,719 --> 00:34:53,554
- Bebe.
- Leave me out of that shit.
418
00:34:53,638 --> 00:34:55,055
- You can't leave.
- Oh, I can so.
419
00:34:55,139 --> 00:34:57,141
- Do you want me to call León?
- Then just fuck me.
420
00:34:58,183 --> 00:34:59,644
Bebe, for Christ's sake!
421
00:35:00,227 --> 00:35:03,439
Bebe, please, just listen.
Listen. I want to speak to you.
422
00:35:03,981 --> 00:35:06,901
All right? You won't get into any trouble,
I swear you won't.
423
00:35:07,902 --> 00:35:10,070
Why are they saying
Calixto kidnapped the American?
424
00:35:10,154 --> 00:35:11,947
- No idea.
- You know. Tell me.
425
00:35:12,031 --> 00:35:14,950
- Why, Bebe? Why?
- He'd never do what they're saying.
426
00:35:15,034 --> 00:35:17,828
- How do you know that?
- Because Calixto worked with the American.
427
00:35:17,912 --> 00:35:21,123
They were close friends. He even wanted
to take the kid to study in America.
428
00:35:21,206 --> 00:35:23,876
- What kid?
- Ada's son. Who do you think?
429
00:35:23,959 --> 00:35:24,960
Ada has a son?
430
00:35:27,880 --> 00:35:31,133
Don't know about that?
You know about nothing.
431
00:35:32,259 --> 00:35:34,261
Look at the smart-ass white guy.
432
00:35:34,804 --> 00:35:37,557
Calixto is a great man.
He's better than you.
433
00:35:38,474 --> 00:35:40,768
He and Mama Claudina
raised that boy like their own.
434
00:35:41,351 --> 00:35:42,937
You can't be serious.
435
00:35:43,020 --> 00:35:44,104
Are you joking?
436
00:35:45,314 --> 00:35:47,441
I took her to the hospital.
You went with me.
437
00:35:47,525 --> 00:35:49,527
- You saw...
- Were you actually in the room?
438
00:35:52,738 --> 00:35:57,117
Maybe Ada wasn't the gold digger
you thought she was. She loved you.
439
00:36:50,880 --> 00:36:51,881
Carlos.
440
00:36:54,299 --> 00:36:55,342
Bad night?
441
00:36:57,887 --> 00:36:59,471
- Come on.
- Where?
442
00:37:01,098 --> 00:37:02,099
Black Beach.
443
00:38:11,126 --> 00:38:13,629
- Welcome.
- Thank you very much, General.
444
00:38:13,713 --> 00:38:14,714
This way.
445
00:38:20,594 --> 00:38:24,932
This is the only prison in all of Africa
where we serve three meals a day.
446
00:38:27,601 --> 00:38:31,521
The envoy made his visit,
and when he left, he was very impressed.
447
00:38:51,125 --> 00:38:53,961
The terrorist's wife is in isolation.
448
00:39:16,566 --> 00:39:17,567
You can go in.
449
00:39:18,277 --> 00:39:19,278
Open it.
450
00:39:22,614 --> 00:39:23,615
Get back.
451
00:39:49,099 --> 00:39:50,100
Ada.
452
00:39:51,310 --> 00:39:52,311
I'm sorry.
453
00:40:02,487 --> 00:40:04,824
Ada. Ada.
454
00:40:06,992 --> 00:40:09,661
Easy. It's me. It's Carlos. Ada.
455
00:40:10,746 --> 00:40:12,832
Easy. It's Carlos.
456
00:40:14,583 --> 00:40:15,667
It's me.
457
00:40:17,461 --> 00:40:18,796
Carlos?
458
00:40:22,967 --> 00:40:24,408
I'm gonna get you out of here, okay?
459
00:40:28,222 --> 00:40:29,514
- I'll be right back.
- No.
460
00:40:29,598 --> 00:40:31,141
I know. Take it easy.
461
00:40:31,225 --> 00:40:32,226
Easy.
462
00:40:35,604 --> 00:40:38,523
I'll just be a minute. All right?
463
00:40:50,119 --> 00:40:52,412
She's dying in there.
We have to get her to a hospital.
464
00:40:52,496 --> 00:40:55,040
She's a prisoner,
accused of abetting terrorists.
465
00:40:55,124 --> 00:40:56,684
She can't leave here until she's tried.
466
00:40:56,708 --> 00:40:58,710
Do something,
or she'll be dead before that.
467
00:40:58,794 --> 00:41:02,256
Don't worry about it.
These animals are tougher than you know.
468
00:41:02,339 --> 00:41:05,550
- The envoy saw all this?
- We didn't show him this section.
469
00:41:05,634 --> 00:41:08,262
I told His Excellency,
I need to speak to this woman.
470
00:41:08,345 --> 00:41:10,097
And I can't in her condition.
471
00:41:10,931 --> 00:41:14,143
- I'll order her transfer to the infirmary.
- You'll do what I say.
472
00:41:16,603 --> 00:41:17,604
What did you say?
473
00:41:19,773 --> 00:41:22,985
His Excellency won't appreciate
you keeping me from doing my job.
474
00:41:24,904 --> 00:41:26,530
Call the president, please.
475
00:41:28,365 --> 00:41:29,366
Get out.
476
00:41:30,617 --> 00:41:31,618
Call him now.
477
00:41:52,806 --> 00:41:55,184
Oh, shit, Carlos. I'm still trembling.
478
00:41:56,310 --> 00:41:58,395
Did you know Ada has a son?
479
00:41:59,188 --> 00:42:01,065
Of course I did.
You didn't know about that?
480
00:42:02,232 --> 00:42:03,232
No.
481
00:42:08,447 --> 00:42:10,157
- Do you know where he is?
- No.
482
00:42:11,450 --> 00:42:12,534
Could you find out?
483
00:42:14,619 --> 00:42:16,997
Well, I can ask around,
but I can't promise anything.
484
00:42:18,040 --> 00:42:19,041
Okay, thanks.
485
00:42:20,042 --> 00:42:22,878
I'm gonna stay here and make sure
she gets transferred to the hospital.
486
00:42:23,378 --> 00:42:25,130
- Whatever happens, I'll call you.
- Fine.
487
00:42:25,965 --> 00:42:27,049
Hey, thanks.
488
00:42:44,483 --> 00:42:45,484
Carlos.
489
00:42:46,860 --> 00:42:47,861
Thank you.
490
00:42:49,947 --> 00:42:51,949
I can get them both out of the country.
491
00:42:52,992 --> 00:42:54,994
- I don't know where he is.
- The child as well.
492
00:42:55,077 --> 00:42:56,703
Don't you touch that child.
493
00:42:56,786 --> 00:43:00,165
Lay a finger on him, and I'll tear
your eyes out of your head in one go.
494
00:43:00,707 --> 00:43:01,750
He's their son.
495
00:43:01,833 --> 00:43:04,753
- He's Ada and Calixto's.
- Know what'll happen if you don't help me?
496
00:43:04,836 --> 00:43:07,923
Calixto will never see that child
or Ada or anyone else for that matter.
497
00:43:08,007 --> 00:43:11,301
You didn't hear what I told you.
I don't know where the child is.
498
00:43:41,790 --> 00:43:42,624
Yeah.
499
00:43:42,707 --> 00:43:44,751
- Still alive?
- Apparently.
500
00:43:45,252 --> 00:43:48,213
- What's happening?
- This is more complicated than we thought.
501
00:43:48,297 --> 00:43:51,425
- What's going on, Carlos?
- I don't think it's a kidnapping.
502
00:43:51,508 --> 00:43:52,801
The engineer might have material
503
00:43:52,884 --> 00:43:55,137
that would compromise
the government and the oil company.
504
00:43:55,220 --> 00:43:58,723
- Is that a theory or a fact?
- For the moment, it's still a theory.
505
00:43:58,807 --> 00:44:00,142
Any idea what it could be?
506
00:44:00,225 --> 00:44:02,144
I don't know,
and I don't want to know.
507
00:44:02,227 --> 00:44:04,104
Yeah, the United Nations guy does.
508
00:44:05,522 --> 00:44:07,857
Gotta go, bye. Well?
509
00:44:07,941 --> 00:44:10,986
Relax, he's safe.
He is in an orphanage in Basako.
510
00:44:11,070 --> 00:44:13,738
- Did you see him?
- No. Want me to take you there?
511
00:44:19,578 --> 00:44:21,080
Carlos, it's no big deal.
512
00:44:21,913 --> 00:44:25,417
Africa is filled with mixed kids
who never saw their fathers.
513
00:44:29,379 --> 00:44:30,714
My wife is pregnant, Ale.
514
00:44:31,840 --> 00:44:33,717
- I got a daughter on the way.
- Carlos.
515
00:44:34,301 --> 00:44:36,720
Ada just woke up.
She asked to speak to you.
516
00:45:27,062 --> 00:45:28,855
Can you get me out of here?
517
00:45:33,026 --> 00:45:34,861
Please don't let me die here.
518
00:45:35,779 --> 00:45:37,114
Don't talk nonsense.
519
00:45:38,157 --> 00:45:39,741
You're gonna be all right.
520
00:45:45,080 --> 00:45:47,040
So you're still a big liar.
521
00:45:50,919 --> 00:45:52,462
You lied to me as well.
522
00:45:56,550 --> 00:45:58,885
You were never supposed to find out.
523
00:46:03,140 --> 00:46:04,933
I don't know how to apologize.
524
00:46:11,190 --> 00:46:14,651
He needs his father.
525
00:46:17,028 --> 00:46:18,322
Help them, Carlos.
526
00:46:22,659 --> 00:46:24,453
I swear I'll do all I can.
527
00:46:25,870 --> 00:46:28,457
But you're gonna need to help me.
Where is he?
528
00:46:30,209 --> 00:46:31,585
Where is Calixto?
529
00:46:36,089 --> 00:46:39,176
- I need to go somewhere near Rebola.
- Impossible, Carlos.
530
00:46:39,259 --> 00:46:41,136
They have checkpoints all over town.
531
00:46:41,845 --> 00:46:45,056
- Maybe if you speak to Mba...
- The general mustn't find out.
532
00:46:45,140 --> 00:46:47,142
- I know how to get there.
- How is that?
533
00:46:47,226 --> 00:46:49,519
We can slip through
in a canoe down by the swamp.
534
00:46:49,603 --> 00:46:52,522
Are you for real, Carlos?
I never go there, not even during the day.
535
00:46:52,606 --> 00:46:54,233
Your girlfriend must know it well.
536
00:46:54,733 --> 00:46:57,694
Hey, man, you just forget about Lucía.
She doesn't exist.
537
00:46:57,777 --> 00:46:59,819
I need to get to Pelé.
Nothing'll happen, seriously.
538
00:46:59,863 --> 00:47:00,989
I said no, it's no!
539
00:47:02,491 --> 00:47:04,451
Ale, please, just listen.
540
00:47:05,285 --> 00:47:08,538
I can work this all out.
Nobody gets hurt, and nobody gets killed.
541
00:47:08,622 --> 00:47:11,708
I just need to speak to Calixto.
Your girlfriend can help me.
542
00:47:12,834 --> 00:47:13,835
I said no.
543
00:47:15,337 --> 00:47:16,463
It's my only option.
544
00:47:16,546 --> 00:47:19,924
And I want to help Calixto,
or else I wouldn't be asking.
545
00:48:45,635 --> 00:48:48,518
- We'll have to walk from here.
- Yeah, I know where to go. I'll be fine.
546
00:48:48,930 --> 00:48:51,433
- Wait for me here.
- Don't fuck around, Carlos.
547
00:48:51,933 --> 00:48:54,329
We didn't come all the way out here
to be left waiting alone.
548
00:48:54,353 --> 00:48:56,855
I got something to discuss with Calixto.
I better go on my own.
549
00:48:56,938 --> 00:48:59,483
I'll be back in a couple of hours at most.
550
00:48:59,566 --> 00:49:01,901
Two hours. All right?
551
00:51:07,318 --> 00:51:09,320
- Calixto.
- Fuck you doing here?
552
00:51:09,904 --> 00:51:13,032
Calm down. Don't worry.
Nobody knows you're here. It's all right.
553
00:51:14,701 --> 00:51:15,702
Come on.
554
00:51:18,497 --> 00:51:20,039
How did you find me?
555
00:51:21,458 --> 00:51:22,459
From Ada.
556
00:51:23,001 --> 00:51:24,002
How is she?
557
00:51:25,837 --> 00:51:26,838
She's not well.
558
00:51:28,423 --> 00:51:32,218
- She asked me to help you and the kid.
- Calixto's all right?
559
00:51:32,301 --> 00:51:33,302
Yeah. Yeah.
560
00:51:34,846 --> 00:51:37,432
They hid him in a secure location.
561
00:51:46,983 --> 00:51:48,860
I didn't know his name was Calixto.
562
00:51:51,029 --> 00:51:55,659
Ada was adamant. I was hoping
for a Claudina, but it was a boy.
563
00:51:56,993 --> 00:51:58,787
My wife's gonna have a little girl.
564
00:52:01,414 --> 00:52:02,415
Congratulations.
565
00:52:06,503 --> 00:52:08,880
I behaved badly with Ada and with you.
566
00:52:10,131 --> 00:52:13,092
- You were right. I was a bastard.
- Yeah, you were a bastard.
567
00:52:14,844 --> 00:52:17,055
Look, I only came here
to get you out of this.
568
00:52:20,308 --> 00:52:22,310
- I really want to help, okay?
- All right.
569
00:52:23,061 --> 00:52:24,145
Where's Campbell?
570
00:52:33,237 --> 00:52:34,238
Where is he?
571
00:52:35,949 --> 00:52:38,493
- Go ask your guys.
- Calixto, I gotta speak to him.
572
00:52:40,537 --> 00:52:41,580
They murdered him.
573
00:52:42,288 --> 00:52:44,666
- Murdered him? Who did?
- You guys.
574
00:52:46,042 --> 00:52:47,168
And you will murder me too.
575
00:52:47,251 --> 00:52:50,463
No one's gonna hurt you.
No one's gonna kill you. That's nonsense.
576
00:52:50,547 --> 00:52:52,757
- Why was he killed?
- Reason why you're here.
577
00:52:53,508 --> 00:52:55,309
I came to help you
get back together with Ada.
578
00:52:55,384 --> 00:52:57,136
You came for Campbell's documents.
579
00:53:06,104 --> 00:53:07,313
Tell me what happened.
580
00:53:11,860 --> 00:53:12,861
Steve played you.
581
00:53:14,613 --> 00:53:17,782
He found the dirt. He had it all,
and he could prove it, Carlos.
582
00:53:18,617 --> 00:53:22,286
He thought it would help the Zande people
to take the files to the United Nations.
583
00:53:23,287 --> 00:53:24,539
What was in those documents?
584
00:53:24,623 --> 00:53:28,001
He wouldn't tell me for my own protection.
I'm protected now, right?
585
00:53:35,049 --> 00:53:37,719
The worst kind of racists
aren't the ones who hate us.
586
00:53:37,802 --> 00:53:41,681
The worst are the ones
who want to come save us.
587
00:53:41,765 --> 00:53:44,475
Come on, Calixto.
This has nothing to do with racism.
588
00:53:44,559 --> 00:53:47,145
This is money talking.
Which is why we can make this go away.
589
00:53:47,228 --> 00:53:48,688
- Oh, me and you? Us?
- Yeah.
590
00:53:48,772 --> 00:53:50,565
- Yeah.
- Where are the documents?
591
00:53:50,649 --> 00:53:52,942
God. If you know where the documents are,
592
00:53:53,026 --> 00:53:54,708
I can get you out of here
with your family.
593
00:53:54,736 --> 00:53:55,880
- Get us out?
- You can leave.
594
00:53:55,904 --> 00:53:58,132
- You wanna get me out of my country?
- You gotta trust me.
595
00:53:58,156 --> 00:54:00,950
You're not trustworthy, Carlos.
Your promises mean nothing.
596
00:54:01,034 --> 00:54:02,243
You work for Ndong.
597
00:54:02,326 --> 00:54:05,163
All Ndong wants is the oil.
So please just do what I say.
598
00:54:10,627 --> 00:54:13,004
What the fuck do you care
about those documents?
599
00:54:14,463 --> 00:54:17,008
Are you suggesting
I don't care about my people?
600
00:54:22,346 --> 00:54:23,723
I almost believed you.
601
00:54:25,558 --> 00:54:28,645
I swear I don't know
how they found us. Calixto!
602
00:54:28,728 --> 00:54:31,773
No, no, no, no! No, put the gun down.
Please put the gun down, Calixto!
603
00:54:31,856 --> 00:54:32,958
Calixto Batete.
604
00:54:32,982 --> 00:54:35,252
- I'm begging you. No!
- Come out with your hands up.
605
00:54:35,276 --> 00:54:36,820
What? I didn't do anything!
606
00:54:36,903 --> 00:54:38,487
You are surrounded.
607
00:54:39,363 --> 00:54:41,074
Drop your gun and step outside.
608
00:54:41,157 --> 00:54:43,199
- Calixto, please...
- These people came to kill me.
609
00:54:43,242 --> 00:54:45,203
- No, no one...
- Carlos, those are your people!
610
00:54:45,286 --> 00:54:48,331
- I have no idea how they got here!
- You brought them here!
611
00:54:48,414 --> 00:54:50,166
- Here, here!
- No, put that down.
612
00:54:50,249 --> 00:54:52,877
Take my gun! Do it yourself!
Take my gun, here. Kill me yourself!
613
00:54:52,961 --> 00:54:55,839
- Calixto Batete, you are surrounded.
- What?
614
00:54:55,922 --> 00:54:58,007
I have no fucking idea
how they found us.
615
00:54:58,091 --> 00:54:59,653
They'll never let me out of here alive.
616
00:54:59,718 --> 00:55:02,697
- No one is gonna kill you.
- They'll never let me out of here alive.
617
00:55:02,721 --> 00:55:05,014
- Give me the gun, man.
- Carlos, they killed Campbell.
618
00:55:05,098 --> 00:55:07,340
They killed Campbell.
What do you think they'll do to me?
619
00:55:08,184 --> 00:55:10,895
No one's gonna kill you, okay?
You're with me now.
620
00:55:11,437 --> 00:55:14,774
Now we're gonna walk outside, hands over
our heads so can they see we're unarmed.
621
00:55:14,858 --> 00:55:17,193
You stay behind me.
We're gonna be fine, I swear to you.
622
00:55:17,276 --> 00:55:21,155
Trust me. I'm your friend.
I'm here to help you. Please.
623
00:55:22,448 --> 00:55:24,575
Let me handle it. Let me handle it.
624
00:55:25,952 --> 00:55:29,706
It's all right. He's unarmed.
We're coming out now.
625
00:55:29,789 --> 00:55:32,751
We are coming out
with our hands up. No guns.
626
00:55:33,960 --> 00:55:35,795
We have no weapons. Easy. Look.
627
00:55:35,879 --> 00:55:36,963
He's unarmed.
628
00:55:38,673 --> 00:55:39,841
Calixto, come here.
629
00:55:40,591 --> 00:55:42,510
Calixto, come out. Behind me, come on.
630
00:55:43,511 --> 00:55:45,388
Easy. Come out.
631
00:55:45,471 --> 00:55:48,599
Come on! Hands up
so they can see you're unarmed.
632
00:55:48,683 --> 00:55:49,976
Hands over your head.
633
00:55:50,769 --> 00:55:52,270
There. There.
634
00:55:52,353 --> 00:55:54,438
Lower those weapons, please. Easy.
635
00:55:56,107 --> 00:55:57,108
Easy. Good.
636
00:56:02,446 --> 00:56:03,740
You're okay.
637
00:56:08,953 --> 00:56:10,204
No!
638
00:56:17,921 --> 00:56:19,005
You're safe now.
639
00:56:20,089 --> 00:56:21,424
Search the place.
640
00:56:34,228 --> 00:56:35,229
Take him.
641
00:56:55,750 --> 00:56:57,168
Follow the light.
642
00:57:00,171 --> 00:57:01,255
There you go.
643
00:57:04,968 --> 00:57:06,635
- Is that your blood?
- Huh?
644
00:57:06,719 --> 00:57:08,554
- On your neck. Is that blood yours?
- No.
645
00:57:08,637 --> 00:57:09,638
No.
646
00:57:10,139 --> 00:57:11,265
Are you in pain?
647
00:57:12,516 --> 00:57:13,726
Are you hurt?
648
00:57:13,810 --> 00:57:14,811
- No.
- Fine.
649
00:57:21,650 --> 00:57:23,736
You should have told us you were going.
650
00:57:24,821 --> 00:57:27,490
Put yourself in danger unnecessarily.
651
00:57:27,573 --> 00:57:29,951
It's a good thing
your driver let us know.
652
00:57:30,034 --> 00:57:32,245
They found Campbell's body
on the same spot.
653
00:57:32,328 --> 00:57:33,662
He had been dead for days.
654
00:57:33,746 --> 00:57:37,917
- Excuse me, could you wait outside?
- That's why they never tried to negotiate.
655
00:57:38,001 --> 00:57:39,252
Those bastards!
656
00:57:40,169 --> 00:57:41,754
He was surrendering.
657
00:57:42,338 --> 00:57:44,632
- What?
- Calixto was giving himself up.
658
00:57:46,467 --> 00:57:47,969
They found his weapon.
659
00:57:48,677 --> 00:57:53,016
And it happens to be
the same weapon used to kill Campbell.
660
00:57:55,059 --> 00:57:56,352
And the documents?
661
00:57:57,854 --> 00:57:58,855
Documents?
662
00:57:59,522 --> 00:58:02,150
The documents the engineer had.
Did they find them?
663
00:58:05,028 --> 00:58:07,530
Excuse me, would you step outside, please?
664
00:58:10,616 --> 00:58:11,617
Thank you.
665
00:58:12,243 --> 00:58:13,870
You're neck deep in this horse shit.
666
00:58:34,849 --> 00:58:37,101
- How are you?
- How the fuck do you think I am?
667
00:58:37,643 --> 00:58:39,270
This whole thing was a charade.
668
00:58:39,353 --> 00:58:42,523
A charade to cover the oil company
and Ndong's bullshit.
669
00:58:43,066 --> 00:58:46,319
- Do you have the documents?
- No. Neither does Ndong.
670
00:58:46,819 --> 00:58:49,405
- You know where they are?
- We'll see.
671
00:58:49,906 --> 00:58:51,240
What does that mean?
672
00:58:51,324 --> 00:58:53,451
- Do you know or don't you?
- No.
673
00:58:53,534 --> 00:58:55,216
Tell me the truth.
It's important.
674
00:58:55,286 --> 00:58:57,121
It's like I told you, I don't know.
675
00:58:58,831 --> 00:59:02,085
Okay, come home right now.
Fuck those guys.
676
00:59:02,668 --> 00:59:05,964
I'll talk to Donovan,
and he can figure this shit out himself.
677
00:59:45,294 --> 00:59:49,423
I've come to thank you
for all you've done for our republic.
678
00:59:54,720 --> 00:59:56,931
I'm sorry about the engineer you lost.
679
00:59:57,515 --> 00:59:59,183
They are murderers.
680
00:59:59,267 --> 01:00:00,893
But when the report is complete
681
01:00:00,977 --> 01:00:02,603
and they've lifted the embargo,
682
01:00:02,686 --> 01:00:05,189
I can assure
they'll pay for what they have done.
683
01:00:12,280 --> 01:00:14,782
Uh, the wife of the kidnapper.
684
01:00:17,326 --> 01:00:18,369
Died last night.
685
01:00:19,037 --> 01:00:22,915
I sent some flowers in your name.
It was the least I could do.
686
01:00:34,135 --> 01:00:35,636
See you soon in New York.
687
01:00:37,346 --> 01:00:38,431
Thanks again.
688
01:00:57,992 --> 01:01:00,078
- Hi there.
- Hello, darling.
689
01:01:01,662 --> 01:01:03,372
- How are you?
- Good.
690
01:01:03,872 --> 01:01:04,873
And you?
691
01:01:05,749 --> 01:01:07,293
I'll be coming home tomorrow morning.
692
01:01:07,376 --> 01:01:08,794
- Already?
- Yeah.
693
01:01:09,628 --> 01:01:11,130
I barely had time to miss you.
694
01:01:12,881 --> 01:01:14,258
Did you work the problem out?
695
01:01:17,011 --> 01:01:17,845
No.
696
01:01:17,928 --> 01:01:19,930
- Want to tell me about it?
- Not right now.
697
01:01:20,014 --> 01:01:21,015
How was your day?
698
01:01:23,267 --> 01:01:25,353
Pretty decent.
699
01:01:25,436 --> 01:01:29,482
During the six hours your daughter played
football, she scored three field goals...
700
01:01:29,565 --> 01:01:31,525
Three field goals? That's pretty good.
701
01:01:32,026 --> 01:01:34,695
Well, actually two field goals
and one extra point.
702
01:01:36,447 --> 01:01:39,033
I scheduled a Lamaze class now,
but we can keep talking.
703
01:01:39,117 --> 01:01:41,035
No, no, no, I... I just...
704
01:01:42,703 --> 01:01:45,373
I just wanted to tell you
I'll be there in the morning.
705
01:01:46,582 --> 01:01:47,958
I'll let you go, all right?
706
01:01:48,876 --> 01:01:52,130
- I love you so much, honey.
- I love you.
707
01:03:01,324 --> 01:03:02,658
Eight.
708
01:03:02,741 --> 01:03:04,910
- Nine.
- Nine.
709
01:03:04,993 --> 01:03:05,994
Ten.
710
01:03:06,078 --> 01:03:07,121
Ten.
711
01:03:07,205 --> 01:03:09,748
- One.
- One.
712
01:03:09,832 --> 01:03:12,084
- Two.
- Two.
713
01:03:12,168 --> 01:03:14,295
- Three.
- Three.
714
01:03:14,378 --> 01:03:16,380
- Four.
- Four.
715
01:03:16,880 --> 01:03:18,757
- Five.
- Five.
716
01:03:18,841 --> 01:03:20,843
- Six.
- Six.
717
01:03:20,926 --> 01:03:22,845
- Seven.
- Seven.
718
01:03:22,928 --> 01:03:25,223
Shh. Calm down, silence.
719
01:03:25,306 --> 01:03:27,308
- Nine.
- Nine.
720
01:03:27,391 --> 01:03:29,268
- Ten.
- Ten.
721
01:03:29,352 --> 01:03:31,229
- May I help you?
- Yes, hello.
722
01:03:31,312 --> 01:03:34,106
- I was looking for Calixto.
- Oliver, sit back down.
723
01:03:34,190 --> 01:03:36,859
Calixto Batete, he's about nine.
I'm a friend of his parents.
724
01:03:36,942 --> 01:03:39,862
I know who you are. He is no longer here.
725
01:03:41,405 --> 01:03:44,116
- Well, where is he?
- A white woman came for him.
726
01:03:44,200 --> 01:03:45,201
Who?
727
01:03:45,743 --> 01:03:48,078
A woman with bad habits
who lives on a boat.
728
01:03:50,206 --> 01:03:51,540
Right, thanks.
729
01:03:52,750 --> 01:03:55,127
Hey, sit down.
730
01:04:41,632 --> 01:04:42,633
Ale!
731
01:04:44,092 --> 01:04:46,720
- Carlos. What is it?
- Come here. I need to talk to you.
732
01:04:46,804 --> 01:04:49,056
- What is it?
- "What is it," my ass! Where's the boy?
733
01:04:49,139 --> 01:04:51,141
- Don't give me that shit.
- What happened?
734
01:04:51,225 --> 01:04:53,436
Where the hell is Calixto? You took him!
735
01:04:53,519 --> 01:04:55,580
- Where the hell is he?
- What are you saying, Carlos?
736
01:04:55,604 --> 01:04:58,232
- Calm down! The boy is okay.
- Where the hell did you take him?
737
01:04:58,316 --> 01:05:00,734
- Take it easy! The boy is at my place.
- He's at Lucía's!
738
01:05:00,818 --> 01:05:03,321
He's with my family, Carlos. He's fine.
739
01:05:04,363 --> 01:05:05,965
- They came looking for him.
- Idiot!
740
01:05:05,989 --> 01:05:07,450
Wait, why with your family?
741
01:05:08,033 --> 01:05:09,702
He is in a safe place.
742
01:05:11,245 --> 01:05:15,165
Carlos, God. On top of the mess
you got us mixed up in,
743
01:05:15,249 --> 01:05:17,335
you come here and break our balls too!
744
01:05:20,504 --> 01:05:23,131
Five hours you left us waiting out there!
745
01:05:23,215 --> 01:05:27,052
Five hours wondering what happened to you!
What were we supposed to do or think?
746
01:05:27,928 --> 01:05:29,930
And then those people kept calling us!
747
01:05:30,889 --> 01:05:34,059
Then she took the boy to safety,
risking it all for your ass!
748
01:05:34,643 --> 01:05:37,145
She's risking her life, and so am I!
749
01:05:43,361 --> 01:05:44,903
And you pull this shit on us.
750
01:05:51,243 --> 01:05:52,244
I'm sorry.
751
01:05:56,540 --> 01:05:58,876
They kept hammering us with questions.
752
01:05:59,377 --> 01:06:01,795
They kept going over
what we did in Nguema.
753
01:06:01,879 --> 01:06:03,240
What did they wanna know?
754
01:06:03,297 --> 01:06:06,550
Well, all of it.
Where we'd been, with whom, what we did...
755
01:06:06,634 --> 01:06:09,136
- What did you say?
- The truth, Carlos.
756
01:06:09,219 --> 01:06:12,014
Everything but the kid. Want some coffee?
757
01:06:14,850 --> 01:06:18,020
- You found what the American had?
- Lucía, quiet, please.
758
01:06:19,146 --> 01:06:20,606
What do you know about that?
759
01:06:20,689 --> 01:06:24,151
- It's important for the Zandes.
- I'm not going to tell you again, quiet.
760
01:06:24,985 --> 01:06:26,695
I don't have those documents.
761
01:06:28,947 --> 01:06:32,117
- Carlos.
- You're risking your neck, for God's sake.
762
01:06:32,200 --> 01:06:33,369
Please cut it out!
763
01:06:47,215 --> 01:06:50,018
Forget about those documents.
Get out of there soon as you can.
764
01:06:50,093 --> 01:06:51,261
Mom, that's why I called.
765
01:06:51,345 --> 01:06:54,348
If we get them to the envoy,
it's not my problem anymore.
766
01:06:54,432 --> 01:06:56,350
Carlos, tell me
where to find them,
767
01:06:56,434 --> 01:06:58,060
and we'll take care of it.
768
01:06:58,602 --> 01:07:00,938
I think I know where they are,
but I have to go myself.
769
01:07:01,980 --> 01:07:03,941
Honey, that's not a good idea.
770
01:07:04,525 --> 01:07:07,820
Mom, I'm not letting this go.
So help me out, please.
771
01:07:08,487 --> 01:07:09,988
I'll speak with our man.
772
01:07:10,489 --> 01:07:13,701
He's at Hotel Eureka.
I'll tell him to wait for you there.
773
01:07:14,410 --> 01:07:16,537
You stay with him. We'll get you both out.
774
01:07:16,620 --> 01:07:18,288
I won't go alone.
775
01:07:18,372 --> 01:07:20,874
- Mom, I gotta go now. I'll let you know.
- Carlos?
776
01:07:20,958 --> 01:07:23,210
Yeah, I'll call you back. Love you. Bye.
777
01:07:23,293 --> 01:07:26,171
- Carlos, this is on you, damn it.
- Tell me what to do.
778
01:07:26,254 --> 01:07:27,590
Lucía, please. Come on.
779
01:07:27,673 --> 01:07:30,258
I can get those documents,
or at least I think I know how.
780
01:07:30,342 --> 01:07:32,135
I need you to fetch the boy right now.
781
01:07:32,219 --> 01:07:34,430
You and him wait for me
at the Hotel Eureka.
782
01:07:34,513 --> 01:07:35,514
- Okay?
- All right.
783
01:07:35,556 --> 01:07:37,617
- Yeah, sure, send her to Black Beach.
- That's enough.
784
01:07:37,641 --> 01:07:39,744
- Relax, seriously. Ale, please!
- No, I won't.
785
01:07:39,768 --> 01:07:42,747
You think I'd put her in a position
where something bad could happen to her?
786
01:07:42,771 --> 01:07:45,315
Let me just say one thing.
I'll go to the hotel.
787
01:07:45,399 --> 01:07:46,585
- You go to your sister's.
- No.
788
01:07:46,609 --> 01:07:49,111
- Don't argue with me. Christ! That's all.
- Okay.
789
01:07:49,194 --> 01:07:52,114
I'm warning you, Carlos,
this is the last time we help you out.
790
01:07:52,197 --> 01:07:54,617
- I won't do it anymore. I'm sick of you!
- Ale.
791
01:07:54,700 --> 01:07:56,034
Ale, my ass.
792
01:07:56,535 --> 01:07:58,412
- Ale.
- Leave me alone.
793
01:08:03,626 --> 01:08:06,563
I'll wait an hour at the bar. If I don't
see you, I'll take the boy and go.
794
01:08:06,587 --> 01:08:07,588
Fine.
795
01:09:38,679 --> 01:09:40,639
I want them to pay for this.
796
01:09:53,360 --> 01:09:55,028
Did they find the documents?
797
01:09:56,321 --> 01:09:59,492
Eva, did they get what they came for?
798
01:10:03,203 --> 01:10:05,623
If they didn't,
then maybe I can make this right.
799
01:10:06,499 --> 01:10:07,500
Are you listening?
800
01:10:10,503 --> 01:10:12,212
You will give it to the Banas?
801
01:11:08,018 --> 01:11:09,812
Don't stay here. Get to Rebola.
802
01:11:14,858 --> 01:11:16,026
I'm so sorry.
803
01:11:19,738 --> 01:11:22,282
Mama never thought you were a bad person.
804
01:11:22,991 --> 01:11:25,703
She just thought you brought back luck.
805
01:11:44,387 --> 01:11:45,973
Get the white man.
806
01:11:46,598 --> 01:11:48,934
- Get the white man, come on.
- Go, go.
807
01:11:50,560 --> 01:11:51,937
Come on, quick now!
808
01:11:54,397 --> 01:11:55,607
- What's happening?
- Hide.
809
01:11:55,691 --> 01:11:58,235
- Up there, go!
- Let's go!
810
01:12:01,989 --> 01:12:03,531
Through there! That way!
811
01:12:03,615 --> 01:12:04,783
Come on, move!
812
01:12:04,867 --> 01:12:06,910
Go, go, go!
813
01:12:06,994 --> 01:12:08,078
Go, go!
814
01:12:09,496 --> 01:12:10,998
Catch him!
815
01:12:13,125 --> 01:12:14,417
Give me a hand, here.
816
01:12:19,047 --> 01:12:21,508
- Open this door! Move it.
- Let's go!
817
01:12:21,591 --> 01:12:24,261
- Come on!
- Break down the door!
818
01:12:31,769 --> 01:12:32,644
Up there!
819
01:12:32,728 --> 01:12:33,979
He's up there!
820
01:12:35,438 --> 01:12:38,191
- Let's go! Up on the roof! Move it!
- Let's go!
821
01:12:53,331 --> 01:12:55,042
Go around the other side!
822
01:12:55,125 --> 01:12:56,668
Let's go!
823
01:13:24,279 --> 01:13:25,530
- Where is he?
- General!
824
01:13:34,081 --> 01:13:36,249
Hey! General! There!
825
01:13:36,333 --> 01:13:38,543
I want him alive. Quick!
826
01:13:42,130 --> 01:13:44,049
Step aside, coming through.
827
01:13:46,718 --> 01:13:48,053
There! There!
828
01:13:51,974 --> 01:13:52,975
Fucking shit.
829
01:13:58,856 --> 01:14:01,984
Step aside. Let's go! Let's go, outside!
830
01:14:06,238 --> 01:14:08,240
Get out, get out, get out!
831
01:14:38,896 --> 01:14:41,659
- Cover the side streets! The side streets!
- There's a unit that way.
832
01:14:58,123 --> 01:15:00,000
Carlos!
833
01:15:06,173 --> 01:15:10,135
- Carlos! Over here!
- Come on! Let's go! Let's go!
834
01:15:13,721 --> 01:15:14,932
At the bridge!
835
01:15:15,515 --> 01:15:19,519
There he is! Catch him! Come on! Come on!
836
01:15:19,602 --> 01:15:21,855
Let's go! Let's go!
837
01:15:21,939 --> 01:15:22,940
Go, go!
838
01:15:31,156 --> 01:15:32,157
Stop!
839
01:15:33,283 --> 01:15:34,826
- Hey!
- Hey!
840
01:15:34,910 --> 01:15:36,453
- Hey!
- Hey!
841
01:15:39,831 --> 01:15:42,292
This way! Run!
842
01:15:45,378 --> 01:15:46,838
Go, go, go, go!
843
01:15:49,049 --> 01:15:50,133
Come on!
844
01:15:59,684 --> 01:16:01,269
Oh, shit, fuck!
845
01:16:02,562 --> 01:16:03,897
Left, over there.
846
01:16:04,982 --> 01:16:06,024
Faster! Faster!
847
01:16:12,906 --> 01:16:14,950
We can't let them get to Nguema!
848
01:16:21,957 --> 01:16:23,416
Fucking bastards.
849
01:16:32,509 --> 01:16:33,426
Fuckers.
850
01:16:33,510 --> 01:16:34,761
- Faster, go!
- Carlos!
851
01:16:36,679 --> 01:16:37,931
Go!
852
01:16:40,350 --> 01:16:42,144
Look out!
853
01:16:43,436 --> 01:16:45,147
- Watch out!
- Oh, shit! Oh, shit!
854
01:16:47,024 --> 01:16:48,025
Fuck!
855
01:16:56,992 --> 01:16:59,619
Let's go, let's go, let's go.
Everybody out.
856
01:17:02,580 --> 01:17:03,957
- Are you all right?
- Yeah!
857
01:17:15,218 --> 01:17:17,720
This is Zande land.
You're not allowed here!
858
01:17:17,804 --> 01:17:18,638
Take it easy.
859
01:17:18,721 --> 01:17:20,807
- All we want is the white guy.
- Go away!
860
01:17:23,018 --> 01:17:24,894
Take it easy.
861
01:17:24,978 --> 01:17:27,730
- We'll take the white guy, and we'll go.
- Get out of here!
862
01:17:27,814 --> 01:17:29,941
I can't open the fucking door!
863
01:17:30,025 --> 01:17:31,234
Put the machete down!
864
01:17:31,318 --> 01:17:33,320
Get out of here!
865
01:17:35,280 --> 01:17:36,948
Put it down!
866
01:17:37,032 --> 01:17:38,658
Get the hell away!
867
01:17:38,741 --> 01:17:40,535
Stop right there. Stop!
868
01:17:47,292 --> 01:17:50,045
- Oh, my fucking God!
- Let's go!
869
01:18:17,780 --> 01:18:18,781
Ale.
870
01:18:28,958 --> 01:18:29,959
Ale.
871
01:18:37,008 --> 01:18:38,009
You.
872
01:18:39,552 --> 01:18:40,553
Give them to me.
873
01:18:42,222 --> 01:18:43,348
Give them to me.
874
01:18:44,724 --> 01:18:48,145
Can't you hear me?
I want those fucking documents now.
875
01:18:49,312 --> 01:18:50,313
Right now!
876
01:18:51,273 --> 01:18:53,108
You want me to shoot?
877
01:20:56,105 --> 01:20:57,357
Lucia!
878
01:21:03,821 --> 01:21:05,031
Lucía!
879
01:21:08,326 --> 01:21:10,537
Ale!
880
01:21:12,455 --> 01:21:13,540
Ale!
881
01:21:22,590 --> 01:21:23,800
Ale!
882
01:21:27,262 --> 01:21:28,888
Ale, please.
883
01:22:41,544 --> 01:22:44,171
We have to clean your wounds.
Sit down.
884
01:22:56,393 --> 01:22:58,645
All right, children, turn it off.
885
01:22:58,728 --> 01:23:00,605
This man has to speak to Calixto.
886
01:23:00,688 --> 01:23:03,065
- This is the last one. Please.
- Come on. Enough.
887
01:23:05,151 --> 01:23:06,819
- Hey.
- All right, stand up now.
888
01:23:23,795 --> 01:23:25,004
Hello, Calixto.
889
01:23:29,300 --> 01:23:30,552
You know who I am?
890
01:23:41,604 --> 01:23:44,023
I promised your mother
I would take care of you.
891
01:24:28,150 --> 01:24:30,152
One message available.
892
01:24:31,153 --> 01:24:34,449
Fuck, Carlos.
Why won't you answer the goddamn phone?
893
01:24:34,949 --> 01:24:39,203
I'm on a plane, on my way down there.
We'll work this out when I get there.
894
01:24:39,286 --> 01:24:40,287
Carlos.
895
01:24:42,331 --> 01:24:44,751
I found some clean clothes
for you to wear.
896
01:24:44,834 --> 01:24:45,835
Thanks.
897
01:24:48,463 --> 01:24:50,423
The boy is asleep now.
Want something to eat?
898
01:24:52,383 --> 01:24:53,676
No, but thank you.
899
01:25:01,225 --> 01:25:03,060
They really are that important?
900
01:25:06,606 --> 01:25:09,817
Ndong is fucked if I can get
these documents out of the country.
901
01:25:11,653 --> 01:25:13,863
But there's only one way I can make it.
902
01:25:14,531 --> 01:25:16,282
I'm gonna need your help.
903
01:25:45,436 --> 01:25:48,773
- Are you there yet?
- Yes. Carlos, where are you?
904
01:25:51,984 --> 01:25:54,445
I've been trying
to reach you. Carlos?
905
01:25:55,321 --> 01:25:57,156
Carlos, can you hear me?
906
01:25:59,075 --> 01:26:00,326
I'm on my way.
907
01:26:39,490 --> 01:26:40,908
Stop the car.
908
01:26:44,328 --> 01:26:46,205
- Come on out.
- Wait. Don't get out yet.
909
01:26:46,288 --> 01:26:48,833
- Let's go.
- Come here.
910
01:26:50,877 --> 01:26:51,961
All right.
911
01:26:57,842 --> 01:26:59,927
- Where are those fucking documents?
- Hey, hey.
912
01:27:00,011 --> 01:27:03,180
- Check the car.
- What are you doing? Stop it!
913
01:27:03,264 --> 01:27:04,557
Stop it!
914
01:27:04,641 --> 01:27:06,017
- Leave him alone.
- Fucking joker!
915
01:27:06,100 --> 01:27:07,935
Stop this. Hey, stop it!
916
01:27:08,019 --> 01:27:11,272
- Don't touch the kid! Get your hands off!
- Leave the kid. Leave the kid alone.
917
01:27:13,274 --> 01:27:14,734
- Come here.
- Calixto.
918
01:27:14,817 --> 01:27:16,736
- Watch it.
- It's okay.
919
01:27:17,278 --> 01:27:18,821
I got you. It's all right.
920
01:27:19,446 --> 01:27:21,198
Yeah. Take it easy, okay.
921
01:27:21,991 --> 01:27:23,367
Hey, Calixto.
922
01:27:23,450 --> 01:27:25,745
- Calixto!
- Don't move, asshole!
923
01:27:29,540 --> 01:27:31,167
It's okay, Carlos. Let's go.
924
01:27:43,554 --> 01:27:45,306
Thanks a lot, Douglas.
925
01:27:45,932 --> 01:27:47,099
Take care, Stefan.
926
01:27:51,520 --> 01:27:53,147
Some mess you made here.
927
01:27:57,193 --> 01:27:58,861
Wait for me. I'll be right back.
928
01:28:00,988 --> 01:28:01,989
I'm sorry.
929
01:28:02,364 --> 01:28:04,659
We believed that the kidnapping was real.
930
01:28:05,451 --> 01:28:08,162
These sons of bitches
never told us about the documents.
931
01:28:08,705 --> 01:28:11,540
But don't worry.
Let Donovan see about those guys.
932
01:28:12,333 --> 01:28:13,334
You got them?
933
01:28:14,043 --> 01:28:16,807
The president's and Donovan's signatures
are all over those documents.
934
01:28:17,421 --> 01:28:18,965
Why would you let them sign?
935
01:28:19,465 --> 01:28:21,592
The president insisted, stupid degenerate.
936
01:28:22,134 --> 01:28:25,179
- Fucking Africans.
- Will Donovan take care of him too?
937
01:28:25,262 --> 01:28:27,181
Oh, fuck, Carlos, give it a break!
938
01:28:27,890 --> 01:28:30,309
Sometimes you have to do
certain things, you know it!
939
01:28:31,310 --> 01:28:32,687
But there's a limit.
940
01:28:34,146 --> 01:28:35,732
Don't be fucking naive.
941
01:28:36,273 --> 01:28:40,069
These people are dangerous,
so just give them the fucking documents.
942
01:28:40,152 --> 01:28:43,197
- We're talking about a lot of money here.
- How much?
943
01:28:43,948 --> 01:28:46,492
- How much?
- What's a fair price?
944
01:28:50,537 --> 01:28:52,498
You had me worried there for a minute.
945
01:28:53,332 --> 01:28:56,043
I was beginning to think
you lost your marbles, Carlos.
946
01:28:56,127 --> 01:28:59,546
I'm sure there's a number of countries
that would pay a lot of money.
947
01:29:00,339 --> 01:29:01,924
Who could pay us the most?
948
01:29:04,218 --> 01:29:05,427
That'd be Stoneoil.
949
01:29:07,388 --> 01:29:11,642
As a bonus, I'd be very happy to make sure
that you're transferred to New York.
950
01:29:12,894 --> 01:29:15,730
Shouldn't make it seem
like blackmail, am I right?
951
01:29:16,647 --> 01:29:17,732
What's the number?
952
01:29:18,440 --> 01:29:21,277
I don't know. Ten million, 15.
953
01:29:22,069 --> 01:29:24,864
Why would you rent in New York?
Better to buy.
954
01:29:24,947 --> 01:29:28,034
Fifty million. I leave today,
and the boy comes with me.
955
01:29:31,120 --> 01:29:34,999
I'll speak to them. I don't think
there will be a problem there.
956
01:29:36,542 --> 01:29:39,796
- I'll need to have the documents.
- I don't have them on me now.
957
01:29:39,879 --> 01:29:43,340
- Then how can we ask for 50 million?
- I'm not negotiating.
958
01:29:43,841 --> 01:29:45,592
The documents are in a safe place.
959
01:29:45,676 --> 01:29:48,387
You get them when I'm in Brussels. Period.
960
01:30:51,826 --> 01:30:55,913
Take care of yourself and rest up.
Remember, they want the originals.
961
01:30:55,997 --> 01:30:59,208
The sooner they have them,
the less nervous they become.
962
01:31:30,865 --> 01:31:33,993
I don't have any video games,
but you can watch cartoons if you like.
963
01:31:34,701 --> 01:31:36,871
You can change channels
with this button here.
964
01:31:38,873 --> 01:31:40,332
Need anything else?
965
01:31:58,267 --> 01:31:59,768
So, how old is he?
966
01:32:01,062 --> 01:32:02,521
I think he's nine.
967
01:32:03,314 --> 01:32:04,315
You think?
968
01:32:05,232 --> 01:32:06,358
Nine, for sure.
969
01:32:42,061 --> 01:32:43,145
Shit.
970
01:32:53,906 --> 01:32:55,908
I don't know what to say.
971
01:33:02,915 --> 01:33:03,916
All of it.
972
01:33:05,292 --> 01:33:07,211
I want the whole story.
973
01:34:09,231 --> 01:34:11,567
- I've been followed.
- Yes, I know.
974
01:34:11,650 --> 01:34:14,070
It's arriving in three days,
through Cameroon.
975
01:34:14,153 --> 01:34:16,572
- Lucía?
- Don't worry. She's safe.
976
01:34:39,886 --> 01:34:41,472
- Hello.
- Mom, it's me.
977
01:34:41,555 --> 01:34:44,516
- Don't worry, this is a secure line.
- Carlos, what's going on?
978
01:34:44,600 --> 01:34:46,560
I'll have the originals in three days.
979
01:34:47,561 --> 01:34:50,022
Do you know
the risk of giving them to me?
980
01:34:50,106 --> 01:34:51,148
I've made up my mind, Mom.
981
01:34:51,232 --> 01:34:53,192
As soon as I get them,
I'm going to New York.
982
01:34:53,275 --> 01:34:54,943
No, I'll go.
983
01:34:56,403 --> 01:34:57,946
I'll go. It's safer that way.
984
01:35:35,984 --> 01:35:36,985
Holy shit.
985
01:35:51,500 --> 01:35:53,960
Mr. Fuster,
you can't go through.
986
01:35:54,503 --> 01:35:56,797
Mr. Fuster, wait. Wait there, please.
987
01:36:00,551 --> 01:36:03,137
- Carlos.
- Why don't you answer my fucking calls?
988
01:36:03,220 --> 01:36:05,181
They broke into my house and ransacked it.
989
01:36:05,264 --> 01:36:07,015
'Cause you're making them nervous.
990
01:36:07,849 --> 01:36:10,477
- Are you threatening me?
- Is Susan all right?
991
01:36:10,977 --> 01:36:13,105
Stress should be avoided in her condition.
992
01:36:13,855 --> 01:36:16,858
If something happens to my family,
I swear to God, I'll kill you.
993
01:36:33,292 --> 01:36:35,961
Susan. Susan, this is Sigalot.
994
01:36:36,044 --> 01:36:39,005
- Pleased to meet you, ma'am.
- Hi, nice to meet you.
995
01:36:39,506 --> 01:36:41,217
You have a very nice house.
996
01:36:41,717 --> 01:36:43,469
- Thank you.
- This is Rafa.
997
01:36:44,010 --> 01:36:48,307
He and I will stay here, and we
will escort you if you need to go out.
998
01:36:48,849 --> 01:36:52,353
- So, if you have any questions, just ask.
- Great, thank you.
999
01:36:53,103 --> 01:36:54,938
So, this is gonna be our life now?
1000
01:36:55,439 --> 01:36:56,523
- Excuse me.
- Honey.
1001
01:36:57,065 --> 01:36:58,066
Susan.
1002
01:36:59,193 --> 01:37:00,194
Susan, please.
1003
01:37:01,320 --> 01:37:02,696
Honey, let's talk about this.
1004
01:37:04,114 --> 01:37:05,115
Honey.
1005
01:37:31,057 --> 01:37:34,520
- You might have been killed.
- I'm fine, Mom. Don't worry.
1006
01:37:34,603 --> 01:37:37,939
- When does the report go public?
- In a couple of days.
1007
01:37:38,524 --> 01:37:39,400
The timing's good.
1008
01:37:39,483 --> 01:37:42,295
Donovan and Ndong's names are
all over those documents. You've got them.
1009
01:37:42,319 --> 01:37:44,821
No, I don't think
it's a good idea to do this.
1010
01:37:45,697 --> 01:37:48,367
Your future is on the line
and that of your family.
1011
01:37:48,450 --> 01:37:51,161
From what you told me,
we could open an investigation.
1012
01:37:51,245 --> 01:37:55,416
Mom, an investigation means years of work.
It's all right there in those documents.
1013
01:37:55,499 --> 01:37:56,500
Carlos.
1014
01:37:57,293 --> 01:37:59,961
This is your mother you're speaking to.
When this goes public...
1015
01:38:00,045 --> 01:38:02,848
I'm not speaking to you as my mother
but as a representative of the UN.
1016
01:38:02,923 --> 01:38:05,259
But I am first and foremost your mother.
1017
01:38:05,342 --> 01:38:07,761
And I don't think you should do this.
1018
01:38:08,470 --> 01:38:09,513
Don't rush things.
1019
01:38:11,014 --> 01:38:14,976
You shouldn't make a decision,
such an important decision, this quickly.
1020
01:38:16,728 --> 01:38:18,689
This won't be the end of the matter.
1021
01:38:19,189 --> 01:38:21,983
There'll be opportunities
for a new committee and...
1022
01:38:22,067 --> 01:38:26,280
Mom. Mother. You'll see a man
at the airport wearing a red tracksuit.
1023
01:38:26,988 --> 01:38:28,532
He'll give them to you.
1024
01:38:47,634 --> 01:38:48,885
How are you?
1025
01:38:52,097 --> 01:38:54,057
It'll be all right, I promise you.
1026
01:38:57,728 --> 01:39:01,773
We have enough money to get by for now.
I could look for another job.
1027
01:39:04,150 --> 01:39:05,736
What job could you get?
1028
01:39:06,778 --> 01:39:08,280
Who would hire you?
1029
01:39:12,284 --> 01:39:14,286
Anyway, the job is not what matters.
1030
01:39:18,457 --> 01:39:20,041
That's not what worried about.
1031
01:39:24,796 --> 01:39:26,256
I just can't do nothing.
1032
01:39:28,300 --> 01:39:29,301
I won't.
1033
01:39:56,662 --> 01:39:58,723
- She's very busy.
- Two days she hasn't called back.
1034
01:39:58,747 --> 01:40:01,458
I'm not surprised.
She has a lot on her plate.
1035
01:40:07,464 --> 01:40:09,132
- Is that her?
- Graham.
1036
01:40:16,640 --> 01:40:17,641
Something wrong?
1037
01:40:18,642 --> 01:40:20,143
This report on the...
1038
01:40:20,226 --> 01:40:23,522
Distinguished heads
of state and government.
1039
01:40:25,023 --> 01:40:28,318
Mr. Secretary General
of the United Nations.
1040
01:40:28,985 --> 01:40:30,612
Ladies and gentlemen.
1041
01:40:31,780 --> 01:40:38,078
My country is proud of the support
shown to us today by the United Nations.
1042
01:40:39,120 --> 01:40:44,501
But our struggle for a stable
and strong democracy has opponents.
1043
01:40:45,085 --> 01:40:46,753
And that is why
1044
01:40:48,254 --> 01:40:51,174
we need your support
to fight the terrorists
1045
01:40:51,257 --> 01:40:56,472
that want to return
to a past full of blood and pain
1046
01:40:57,305 --> 01:40:59,600
not only in our country
1047
01:41:00,559 --> 01:41:02,185
but around the world.
1048
01:41:05,188 --> 01:41:07,524
The years of international embargo...
1049
01:41:07,608 --> 01:41:09,359
Janet? It's Carlos.
1050
01:41:09,443 --> 01:41:11,695
Tell my mother
to get back to me immediately.
1051
01:41:12,362 --> 01:41:13,905
I know where she is, damn it!
1052
01:41:13,989 --> 01:41:16,116
Pull her out of there
and have her call me.
1053
01:41:17,200 --> 01:41:18,243
Just tell her.
1054
01:41:19,119 --> 01:41:21,413
Shit. I can't fucking believe it.
1055
01:41:22,288 --> 01:41:24,916
...he won
the first free to go elections,
1056
01:41:25,000 --> 01:41:27,586
supported by 93% of the votes.
1057
01:41:28,336 --> 01:41:32,340
Those days when he became president
after the 1983 coup d'état
1058
01:41:32,424 --> 01:41:34,050
remain firmly in the past.
1059
01:41:34,551 --> 01:41:35,886
Those times...
1060
01:42:20,180 --> 01:42:22,849
North of the islands, not much.
1061
01:42:22,933 --> 01:42:24,184
Some groundswell, indeed.
1062
01:42:24,267 --> 01:42:27,604
The temperatures
between 25 and 30 to 31 degrees Celsius.
1063
01:42:48,584 --> 01:42:49,585
Carlos.
1064
01:42:56,216 --> 01:42:57,593
It's good to see you.
1065
01:43:01,847 --> 01:43:03,849
Hello there.
1066
01:43:05,225 --> 01:43:07,018
Oh, my God, she's so tiny.
1067
01:43:08,144 --> 01:43:09,521
She's very pretty.
1068
01:43:12,232 --> 01:43:13,441
So, what's her name?
1069
01:43:16,194 --> 01:43:17,821
She's named after you.
1070
01:43:20,406 --> 01:43:21,867
It's what Susan wanted.
1071
01:43:27,623 --> 01:43:29,040
Elena.
1072
01:43:29,124 --> 01:43:30,959
Such a sweet little thing.
1073
01:43:34,087 --> 01:43:36,882
- You managing with the two of them?
- Fine. Really.
1074
01:43:37,465 --> 01:43:39,307
- Susan's doing well at work.
- Mm-hmm.
1075
01:43:39,384 --> 01:43:42,262
I'm at home with the kids
till I can find a new job.
1076
01:43:42,345 --> 01:43:44,139
If you like,
I can make a few calls...
1077
01:43:44,222 --> 01:43:45,265
No.
1078
01:43:48,393 --> 01:43:50,520
- Whatever you need.
- Thanks a lot.
1079
01:44:02,741 --> 01:44:04,367
Mom, tell me what happened.
1080
01:44:07,078 --> 01:44:08,997
I need to know, Mom. Please.
1081
01:44:10,957 --> 01:44:11,958
Please, Mom.
1082
01:44:16,171 --> 01:44:18,298
Some complicated times
we're living through
1083
01:44:18,381 --> 01:44:20,383
with the Chinese buying all of Africa.
1084
01:44:21,885 --> 01:44:24,971
There were strategic considerations,
enormous stakes.
1085
01:44:26,598 --> 01:44:27,724
It wasn't easy.
1086
01:44:29,935 --> 01:44:31,895
And for your protection, as well,
1087
01:44:32,938 --> 01:44:34,355
it's for the best, son.
1088
01:44:36,024 --> 01:44:37,901
Those men were bound to hurt you.
1089
01:44:41,988 --> 01:44:43,990
Did Graham do the negotiation?
1090
01:44:47,953 --> 01:44:49,454
What does that matter?
1091
01:44:50,080 --> 01:44:51,081
It's important.
1092
01:44:58,755 --> 01:44:59,756
Donovan.
1093
01:45:00,841 --> 01:45:02,884
It was supposed to be Graham.
1094
01:45:04,052 --> 01:45:05,679
But then it was Donovan.
1095
01:45:07,180 --> 01:45:08,556
Secretary of State Donovan.
1096
01:45:09,557 --> 01:45:11,768
If that had gone public,
1097
01:45:11,852 --> 01:45:15,188
it would have hurt more
than Ndong and the oil company.
1098
01:45:16,648 --> 01:45:18,358
What you did was not in vain.
1099
01:45:18,441 --> 01:45:21,695
Ndong will concede power to his son.
1100
01:45:22,278 --> 01:45:25,365
And he will immediately hold elections.
He's agreed to it.
1101
01:45:25,448 --> 01:45:28,910
It will be a fair election, I promise you.
1102
01:45:32,664 --> 01:45:34,457
There's something else, no?
1103
01:45:37,794 --> 01:45:40,630
The United States
will fund a development program
1104
01:45:40,714 --> 01:45:42,883
called "Africa Is One."
1105
01:45:44,384 --> 01:45:45,385
Your program.
1106
01:45:46,094 --> 01:45:50,348
Five hundred million beneficiaries
in 24 countries.
1107
01:45:53,101 --> 01:45:55,186
All that exposure positions you well.
1108
01:45:55,270 --> 01:45:57,105
I want things to get better,
1109
01:45:57,898 --> 01:46:00,150
but they won't get better
with a magic wand.
1110
01:46:00,233 --> 01:46:02,193
You understand that. So do I.
1111
01:46:03,403 --> 01:46:06,698
If you weren't so personally involved,
you'd see that.
1112
01:46:07,407 --> 01:46:08,408
Perhaps.
1113
01:46:35,101 --> 01:46:37,312
You give my love to Susan and the boy.
1114
01:46:38,271 --> 01:46:41,107
I'd be glad
if we could get together with them soon.
1115
01:46:47,447 --> 01:46:48,656
I really miss you.
1116
01:46:55,163 --> 01:46:56,247
Have a safe trip.
1117
01:47:40,666 --> 01:47:41,793
- Yes.
- We got it.
1118
01:47:41,877 --> 01:47:44,129
We just spoke, and it goes out tomorrow.
1119
01:47:44,629 --> 01:47:46,840
The Washington Post
and The Guardian are in.
1120
01:47:46,923 --> 01:47:49,550
They'll publish also. Thank you, Carlos.
1121
01:48:18,538 --> 01:48:19,539
Done?
1122
01:48:29,507 --> 01:48:30,716
Juliette.
1123
01:48:31,426 --> 01:48:32,718
Coo-coo-coo.
1124
01:48:33,803 --> 01:48:35,055
Coo-coo, Juliette.
1125
01:48:37,015 --> 01:48:39,434
Calixto's in the tub.
See if he's all right.
1126
01:48:39,517 --> 01:48:41,602
He keeps splashing water
all over the place.
1127
01:48:42,187 --> 01:48:44,189
Tell him it's not a swimming pool.
85518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.