Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Buy a reliable enterprise hard drive
serverpartdeals.com
2
00:00:13,440 --> 00:00:15,480
It's called the Hydra polyp.
3
00:00:15,840 --> 00:00:18,200
It's less than half
an inch across.
4
00:00:18,720 --> 00:00:21,600
Kind of like a miniature jellyfish.
5
00:00:22,640 --> 00:00:25,720
It's quite a common
freshwater creature,
6
00:00:26,640 --> 00:00:31,120
but one feature makes it unique:
it has no ageing process.
7
00:00:31,800 --> 00:00:35,640
It doesn't grow old and die.
It recreates itself.
8
00:00:36,240 --> 00:00:38,480
And if you cut it into pieces,
9
00:00:39,280 --> 00:00:42,440
each piece can form
a new specimen.
10
00:00:43,040 --> 00:00:47,440
It regenerates.
In many ways, it's immortal.
11
00:00:50,000 --> 00:00:53,920
Its secret is a gene
called FoxO.
12
00:00:55,080 --> 00:00:59,560
It governs the production
of stem cells in the organism.
13
00:01:00,880 --> 00:01:05,600
We humans have it as well,
but it's less active in us.
14
00:01:07,960 --> 00:01:09,360
What do you think?
15
00:01:11,080 --> 00:01:12,920
Am I onto something here?
16
00:02:03,560 --> 00:02:05,720
The mites are pests.
Fair enough.
17
00:02:05,800 --> 00:02:08,520
What's worse is
they bring viral infections.
18
00:02:08,920 --> 00:02:12,120
You really don't
want that in your hives.
19
00:02:12,720 --> 00:02:14,760
It means deformed wings,
20
00:02:14,840 --> 00:02:18,600
brain damage
and loss of navigational ability.
21
00:02:18,720 --> 00:02:23,440
Suddenly, your bees might be gone.
They can't find their way home.
22
00:02:26,480 --> 00:02:28,760
- Are you paying attention?
- Yes.
23
00:02:28,840 --> 00:02:31,560
According to experts,
if they disappear,
24
00:02:31,640 --> 00:02:33,080
we're dead in 4 years.
25
00:02:33,200 --> 00:02:36,280
A third of our food supply goes.
26
00:02:36,800 --> 00:02:40,760
All the fruit. All the flowers.
Many vegetables.
27
00:02:40,880 --> 00:02:43,800
Food for humans
and animals alike.
28
00:02:44,600 --> 00:02:45,960
Shit...
29
00:02:46,280 --> 00:02:49,440
Pollination. It's the most
important job there is.
30
00:02:52,440 --> 00:02:53,560
Open wide.
31
00:02:54,120 --> 00:02:55,840
Say "ah".
32
00:03:04,320 --> 00:03:09,400
- How serious is it?
- Not at all. Probably just the flu.
33
00:03:09,880 --> 00:03:12,560
- The flu?
- It will pass.
34
00:03:13,760 --> 00:03:17,320
Is there no remedy?
Antibiotics?
35
00:03:17,920 --> 00:03:20,560
It's a virus.
Antibiotics won't help.
36
00:03:20,640 --> 00:03:22,840
Take it like a man, Carl.
37
00:03:23,000 --> 00:03:27,200
The best advice I can give you
is to stay in bed and stay hydrated.
38
00:03:28,160 --> 00:03:31,200
- It's 40,000, right?
- Settle your bill with Leif.
39
00:03:31,280 --> 00:03:32,760
Here, you can just...
40
00:03:34,760 --> 00:03:38,640
Put it on the desk.
Paracetamol, right? Great stuff.
41
00:03:43,320 --> 00:03:46,560
- I've prepared Vilma's cure.
- Already?
42
00:03:47,400 --> 00:03:51,520
- I have great faith in it.
- How certain are you about this?
43
00:03:52,520 --> 00:03:55,400
I've isolated
stem cells from Vilma.
44
00:03:55,880 --> 00:03:59,440
They responded positively
to the characteristics of the polyp.
45
00:04:00,240 --> 00:04:04,440
If growth hormones
can stimulate them...
46
00:04:04,520 --> 00:04:07,800
- A chain reaction?
- Then there's hope, at least,
47
00:04:07,880 --> 00:04:11,680
for sustained cell regeneration
in her nervous system.
48
00:04:12,080 --> 00:04:14,160
Sounds like the recipe
for eternal life.
49
00:04:14,800 --> 00:04:17,240
- You don't believe in this?
- I believe in Vilma.
50
00:04:17,800 --> 00:04:20,360
Not many people
deserve eternal life.
51
00:04:32,840 --> 00:04:34,920
There.
Now all we can do is wait.
52
00:04:53,280 --> 00:04:54,440
Hi, there you are.
53
00:04:57,240 --> 00:04:58,600
Good to see you again.
54
00:05:02,360 --> 00:05:04,920
What did you want
to see me about?
55
00:05:06,480 --> 00:05:09,080
I know you're
hiding Teodor Naustvik.
56
00:05:10,800 --> 00:05:12,320
I know.
57
00:05:15,880 --> 00:05:18,200
We can work this out together.
58
00:05:18,760 --> 00:05:20,280
As friends.
59
00:05:20,600 --> 00:05:22,920
I'll keep you
and your stuff out of it.
60
00:05:23,480 --> 00:05:28,160
But you have to help me. Give up
Naustvik. That's your only way out.
61
00:05:28,480 --> 00:05:33,840
Take it, otherwise we'll search every
square inch of those rooms of yours.
62
00:05:34,840 --> 00:05:37,120
I don't think
you want us to do that.
63
00:05:44,320 --> 00:05:46,720
I've told you lots of things.
64
00:05:47,080 --> 00:05:51,760
They're leaving no stone unturned,
because somebody must have leaked.
65
00:05:56,640 --> 00:05:58,440
I had to have
something on you.
66
00:05:59,920 --> 00:06:02,560
- You can see that, can't you?
- Have you...?
67
00:06:02,920 --> 00:06:04,840
Not to anyone.
68
00:06:06,160 --> 00:06:08,520
This stays between us.
Listen.
69
00:06:08,840 --> 00:06:10,800
I want us to work
this out, as friends.
70
00:06:11,120 --> 00:06:13,920
Have you lost it completely, Leif?
71
00:06:16,560 --> 00:06:20,640
- This time you messed up badly.
- Not if we work this out.
72
00:06:21,680 --> 00:06:25,760
This is one bloody
serious misjudgement.
73
00:06:28,240 --> 00:06:31,360
Please, let's talk about it.
Come on.
74
00:06:39,480 --> 00:06:41,880
Homies searching
for the deeper meaning.
75
00:06:41,960 --> 00:06:45,000
Primping for a night out,
working out in style.
76
00:06:45,160 --> 00:06:47,360
Trying to work out
your future, honey?
77
00:06:47,440 --> 00:06:49,840
Get a doctorate.
PhDs make more money.
78
00:06:49,920 --> 00:06:52,120
But what do you do
when society crumbles?
79
00:06:52,200 --> 00:06:55,040
Give your third villa
a fifth coat of paint?
80
00:06:56,160 --> 00:06:57,040
Shit...
81
00:06:59,720 --> 00:07:04,440
You're on your own, sole provider
for a family of four, a dog and a car.
82
00:07:05,120 --> 00:07:07,240
What do you do?
Lay down and die?
83
00:07:10,160 --> 00:07:11,400
Teo!
84
00:07:13,280 --> 00:07:16,080
- Hi... Didn't see you there.
- Hi.
85
00:07:17,320 --> 00:07:18,680
Could you hand me that?
86
00:07:19,840 --> 00:07:20,760
Sure.
87
00:07:23,520 --> 00:07:25,000
- Here you go.
- Thanks.
88
00:07:26,440 --> 00:07:28,240
- Nice moves.
- What?
89
00:07:32,160 --> 00:07:33,920
They are, actually.
90
00:07:36,120 --> 00:07:38,640
Watching politics falter
and the great become small...
91
00:07:47,720 --> 00:07:50,160
Hi. Any news?
92
00:07:51,560 --> 00:07:53,040
No, not yet.
93
00:07:54,680 --> 00:07:56,440
So when will it happen?
94
00:07:57,240 --> 00:07:59,000
I honestly don't know.
95
00:07:59,640 --> 00:08:02,080
- What's going to happen?
- Teo...
96
00:08:03,000 --> 00:08:04,280
I don't know.
97
00:08:07,400 --> 00:08:08,760
See you later.
98
00:08:13,040 --> 00:08:14,080
- Hello.
- Hi.
99
00:08:15,520 --> 00:08:16,960
Come on in.
100
00:08:30,400 --> 00:08:31,960
Do you smoke?
101
00:08:33,040 --> 00:08:34,440
Sometimes.
102
00:08:36,200 --> 00:08:38,400
- Do I smell?
- A little.
103
00:08:40,080 --> 00:08:42,920
Hey, I don't care.
I'm just surprised.
104
00:08:44,000 --> 00:08:45,840
I think I'll have one of these.
105
00:08:51,280 --> 00:08:53,800
So you don't care
whether I smoke or not?
106
00:08:54,880 --> 00:08:55,960
No.
107
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
- Wrong answer?
- No...
108
00:09:00,920 --> 00:09:05,000
Except I'd like my girlfriend to care
about my habits, good or bad.
109
00:09:05,680 --> 00:09:07,160
All right...
110
00:09:09,120 --> 00:09:10,960
Let's have another go.
111
00:09:23,400 --> 00:09:24,640
Good morning.
112
00:09:25,320 --> 00:09:26,160
Hi.
113
00:09:26,280 --> 00:09:29,440
- You're up early.
- I went to the hospital.
114
00:09:32,640 --> 00:09:35,120
Leopold wasn't there.
You said he would be.
115
00:09:35,400 --> 00:09:38,480
- I guess I did.
- I talked to Grete as well.
116
00:09:38,840 --> 00:09:44,120
She asked if I could feel my grief
and let go of it. Here. And here.
117
00:09:47,000 --> 00:09:50,320
- Ravn!
- I'm sorry, Siv, I just...
118
00:09:52,000 --> 00:09:54,680
- I really wanted to help you.
- Help me?
119
00:09:54,760 --> 00:09:56,160
Help you move on.
120
00:09:56,520 --> 00:09:59,440
So you just copied her,
not meaning a word of it?
121
00:09:59,640 --> 00:10:03,280
No, it was...
what you needed to hear.
122
00:10:03,400 --> 00:10:07,680
Do you know what I need?
I need to know the truth.
123
00:10:09,160 --> 00:10:11,280
And what's really going on.
124
00:10:12,600 --> 00:10:14,760
Nothing's going on.
125
00:10:51,120 --> 00:10:55,320
- Carl, how do you feel?
- My stomach hurts.
126
00:10:55,880 --> 00:10:59,880
Has anything in particular happened?
Been out in the cold? Worked out?
127
00:11:00,560 --> 00:11:02,280
Been abroad recently?
128
00:11:03,280 --> 00:11:06,080
We can't really help you
unless you trust us.
129
00:11:06,760 --> 00:11:09,800
Just give me
something for the pain.
130
00:11:09,880 --> 00:11:11,920
Let me feel your abdomen.
131
00:11:14,200 --> 00:11:15,960
Help me sit him up.
132
00:11:16,760 --> 00:11:19,880
Carl, if it really hurts
that badly...
133
00:11:21,840 --> 00:11:24,880
- Oh, bloody hell.
- My god, what is this?
134
00:11:30,480 --> 00:11:31,440
Carl!
135
00:11:34,280 --> 00:11:35,840
Carl! What's...
136
00:11:36,320 --> 00:11:38,640
- Can you hear me?
- What do we give him?
137
00:11:38,720 --> 00:11:42,280
- We don't know what's wrong.
- I'll set up an IV drip.
138
00:11:42,360 --> 00:11:43,880
He's dead.
139
00:11:44,680 --> 00:11:47,160
Dead? He can't just die.
140
00:11:48,720 --> 00:11:51,440
- Unn, are you feeling OK?
- Yes.
141
00:11:52,040 --> 00:11:54,720
- Leif?
- Define "OK".
142
00:11:55,000 --> 00:11:58,600
- Did you touch him when he came in?
- I don't touch sick people.
143
00:11:59,040 --> 00:12:01,240
- God knows how many he's infected.
- Vilma...
144
00:12:01,520 --> 00:12:03,960
Or how many
he's been in contact with.
145
00:12:05,520 --> 00:12:09,640
- Leif, get Teo. Right away!
- Yes, of course.
146
00:12:29,480 --> 00:12:30,520
No...
147
00:12:31,240 --> 00:12:32,760
No, Vilma...
148
00:12:37,560 --> 00:12:42,200
- Hemorrhagic fever?
- Probably some very potent virus.
149
00:12:47,040 --> 00:12:49,720
- What are the symptoms?
- Rash and a high fever.
150
00:12:50,440 --> 00:12:53,320
If that virus can kill
a healthy, grown man...
151
00:12:53,440 --> 00:12:56,320
Has your wife been infected?
Has she got it?
152
00:12:56,840 --> 00:12:59,360
I just don't understand how.
153
00:12:59,520 --> 00:13:02,640
That means it's everywhere
in here. Everywhere!
154
00:13:02,960 --> 00:13:08,720
- It must have been one of us.
- But we clean our hands meticulously.
155
00:13:10,160 --> 00:13:12,040
We need hazmat suits.
156
00:13:12,680 --> 00:13:15,320
If it's airborne,
we're already in trouble.
157
00:13:15,400 --> 00:13:19,280
But it's probably droplets.
Hygiene and protection will help.
158
00:13:19,760 --> 00:13:20,960
Leif!
159
00:13:21,600 --> 00:13:22,880
Leif?
160
00:13:54,520 --> 00:13:57,560
You've made it through some
crazy stuff so far, Vilma.
161
00:13:58,320 --> 00:14:01,840
You're not giving in
to a stupid little virus, are you?
162
00:14:07,520 --> 00:14:08,880
Ravn?
163
00:14:13,960 --> 00:14:15,280
Can I help in any way?
164
00:14:15,360 --> 00:14:17,920
Just leave him here
until we know more.
165
00:14:19,040 --> 00:14:22,120
Put on a suit
if you're staying. In there.
166
00:14:25,760 --> 00:14:28,080
Shit... Dirty zone.
167
00:14:28,600 --> 00:14:32,400
I just have to clean my hands,
so I don't... Yes.
168
00:14:33,040 --> 00:14:35,440
So I don't contaminate
the area in there.
169
00:14:36,360 --> 00:14:41,800
Like you showed me,
the first time I looked after Vilma...
170
00:14:42,800 --> 00:14:45,600
A thorough, long wash.
171
00:14:46,080 --> 00:14:49,000
And rinse it off. Then dry...
172
00:14:49,520 --> 00:14:50,680
Teo?
173
00:14:53,480 --> 00:14:58,320
When he was here yesterday you
cleaned the clinic afterwards, right?
174
00:14:59,680 --> 00:15:02,600
Then you brought me
a bag for Vilma's IV line.
175
00:15:04,440 --> 00:15:06,440
Didn't you clean your hands first?
176
00:15:09,360 --> 00:15:12,560
- I'm sorry...
- Do you realise what you've done?
177
00:15:12,640 --> 00:15:14,840
- I tried...
- Get out!
178
00:15:15,800 --> 00:15:18,440
- I don't want to see you right now!
- I'm sorry...
179
00:15:19,360 --> 00:15:20,960
Out!
180
00:15:44,040 --> 00:15:47,000
I'M THE WORLD'S
BIGGEST IDIOT!!!
181
00:15:54,760 --> 00:15:57,760
WHAT HAPPENED?
ARE YOU ALL RIGHT?
182
00:16:00,520 --> 00:16:03,320
I'M OK AS LONG AS YOU ARE.
183
00:16:11,280 --> 00:16:14,720
I'LL WAIT FOR YOU,
EVEN IF YOU ARE AN IDIOT.
184
00:16:22,320 --> 00:16:23,600
Hello...
185
00:17:05,480 --> 00:17:06,560
HOMESTEAD
186
00:17:14,480 --> 00:17:15,800
ARE YOU SERIOUS?
187
00:17:20,200 --> 00:17:22,080
THIS IS NOT A DRILL.
188
00:17:22,200 --> 00:17:23,720
I'M READY
189
00:17:26,120 --> 00:17:28,040
THIS IS HAPPENING NOW.
190
00:17:28,160 --> 00:17:29,800
WHERE/WHEN?
191
00:17:31,920 --> 00:17:33,080
MEET IN 2 HOURS.
192
00:17:45,480 --> 00:17:48,680
- I think you know where he is.
- I don't. I've told you.
193
00:17:53,960 --> 00:17:56,640
Let's see... "You're gorgeous."
194
00:17:56,720 --> 00:17:59,320
"Miss your sexy body."
195
00:17:59,720 --> 00:18:02,240
"Send me
a topless pic as well."
196
00:18:03,000 --> 00:18:04,200
Bloody hell...
197
00:18:05,040 --> 00:18:07,040
Oh, there we go.
198
00:18:08,040 --> 00:18:10,800
You're out of order.
This is harassment.
199
00:18:11,120 --> 00:18:15,520
Let me talk to someone else.
Your boss!
200
00:18:17,240 --> 00:18:19,440
MISS YOU LIKE CRAZY!
201
00:18:20,560 --> 00:18:22,160
Wait here.
202
00:18:29,160 --> 00:18:30,600
Damn it.
203
00:18:39,040 --> 00:18:42,720
MISS YOU TOO, TEO.
I HAVE TO SEE YOU!
204
00:18:44,880 --> 00:18:47,120
I KNOW, BUT IT'S TOO RISKY.
205
00:18:54,040 --> 00:18:57,960
I'M SCARED. I THINK SOMETHING'S
WRONG WITH THE BABY.
206
00:19:03,240 --> 00:19:04,960
GO TO A DOCTOR!!
207
00:19:10,400 --> 00:19:13,600
NO, I ONLY TRUST YOU.
IT HURTS, TEO!!
208
00:19:27,480 --> 00:19:30,960
DON'T WORRY. I'LL TEXT YOU
THE TIME AND PLACE.
209
00:19:33,680 --> 00:19:35,920
There's loads of firewood
at the cabin.
210
00:19:36,000 --> 00:19:39,880
Buy diesel for the generator
on your way there.
211
00:19:40,680 --> 00:19:43,640
Dry foods for 2 or 3 months
ought to be enough.
212
00:19:43,720 --> 00:19:46,920
- We haven't got that.
- Just ration what you've got,
213
00:19:47,000 --> 00:19:48,760
and I'll bring more.
214
00:19:48,880 --> 00:19:52,080
- Tell me you're kidding, Leif.
- I'm not.
215
00:19:52,240 --> 00:19:54,360
Is Dad's old hunting
rifle up there?
216
00:19:55,240 --> 00:20:00,600
Get it working. You'll meet people who
are less prepared. Know what I mean?
217
00:20:00,680 --> 00:20:03,960
- Running from the pandemic in town?
- That's right.
218
00:20:05,840 --> 00:20:11,000
I'm worried it may have
spread to Anna's nursery school.
219
00:20:11,080 --> 00:20:14,800
One kid was away sick yesterday,
and today as well...
220
00:20:15,440 --> 00:20:18,960
The chances of her having
caught it are really small.
221
00:20:19,080 --> 00:20:22,120
Try to avoid infection.
Got sanitising gel?
222
00:20:22,440 --> 00:20:25,120
- Lots of it.
- Keep packing, then.
223
00:20:25,440 --> 00:20:29,920
Leif, Ida, wait.
Please stop for a minute.
224
00:20:30,440 --> 00:20:33,040
Why are you the only one
who knows about this?
225
00:20:33,120 --> 00:20:34,760
Well... it's because...
226
00:20:35,480 --> 00:20:38,160
I was at the wrong place
at the wrong time.
227
00:20:38,240 --> 00:20:41,840
I can't find anything
about this anywhere.
228
00:20:42,320 --> 00:20:47,280
I'm offering you a head start.
You have no idea what's happened.
229
00:20:47,400 --> 00:20:49,680
Leif, I think you'd better leave.
230
00:20:50,880 --> 00:20:54,880
You've lost it, Leif.
You've gone totally insane.
231
00:20:55,200 --> 00:21:00,520
That's your problem, but don't
come here and scare my family.
232
00:21:02,640 --> 00:21:05,360
- I'm not scaring...
- Yes, you are.
233
00:21:07,080 --> 00:21:09,280
What, then?
You're my brother.
234
00:21:10,040 --> 00:21:14,160
- Should I just not tell you?
- That's right. Now leave.
235
00:21:14,280 --> 00:21:17,320
- Are you absolutely sure about this?
- Yes, I am.
236
00:21:18,120 --> 00:21:20,520
Leif, will you please leave?
237
00:21:21,800 --> 00:21:24,480
Please, I can't
take this any more!
238
00:21:31,240 --> 00:21:34,400
Just make sure to...
No, I know.
239
00:21:35,560 --> 00:21:37,200
You'll handle it.
240
00:21:57,200 --> 00:22:03,200
Take a look at this, Ravn.
Carl's immune system just gave up.
241
00:22:03,680 --> 00:22:06,640
Vilma's blood sample
looks totally different.
242
00:22:09,120 --> 00:22:13,120
Vilma's fighting it.
Her antibody count is off the scales.
243
00:22:13,400 --> 00:22:18,200
Could it be the cure we tried?
Is it helping her immune system?
244
00:22:18,280 --> 00:22:23,480
Maybe. I've never seen anything
like this. It's highly potent.
245
00:22:26,080 --> 00:22:29,600
- Hi, this is Unn.
- Unn Vikebø?
246
00:22:30,080 --> 00:22:34,560
I'm from the Infectious Diseases
Ward. We have a patient...
247
00:22:51,480 --> 00:22:53,880
- Tyf0n?
- Yes.
248
00:22:56,120 --> 00:22:58,280
- And you are?
- Kastriot.
249
00:22:59,760 --> 00:23:02,240
Løkkagutt786.
250
00:23:04,080 --> 00:23:05,120
Hi.
251
00:23:06,000 --> 00:23:08,760
Heimdal!
It's OK, he's legit.
252
00:23:15,800 --> 00:23:20,160
I'm glad you came.
Welcome, I suppose.
253
00:23:21,880 --> 00:23:23,240
What's the situation?
254
00:23:24,440 --> 00:23:26,160
A pandemic.
255
00:23:27,080 --> 00:23:30,040
- What's a pandemic?
- A very serious illness.
256
00:23:30,120 --> 00:23:33,520
- What kind of pandemic?
- I'll tell you all I know.
257
00:23:34,200 --> 00:23:38,840
If this breaks out, it'll be the worst
disaster in Norway since the plague.
258
00:23:42,680 --> 00:23:43,880
It's bad.
259
00:23:47,240 --> 00:23:51,000
- What's wrong with him?
- A virus we haven't seen here before.
260
00:23:51,080 --> 00:23:52,960
A form of hemorrhagic fever.
261
00:23:54,240 --> 00:23:58,600
We'll have to isolate you as well,
and do some blood work.
262
00:24:12,200 --> 00:24:15,120
- Pass this around.
- How long before we hear anything?
263
00:24:15,600 --> 00:24:19,800
- There will be sirens, I suppose?
- An air raid siren?
264
00:24:23,120 --> 00:24:25,200
I hope others here
brought guns as well?
265
00:24:26,360 --> 00:24:29,160
People will be coming
up here in droves.
266
00:24:30,720 --> 00:24:32,840
I'm more worried
about the cold.
267
00:24:33,560 --> 00:24:37,400
I know, this isn't
an ideal solution.
268
00:24:39,280 --> 00:24:44,520
- Meaning?
- I've been working on this project.
269
00:24:45,040 --> 00:24:49,880
If things don't get too bad
this time, I'll keep working on it.
270
00:24:50,000 --> 00:24:52,480
I haven't shared it
on the forum yet.
271
00:24:53,400 --> 00:24:57,680
A permanent indoor
shelter solution.
272
00:24:59,120 --> 00:25:04,320
I've got access to buildings that
can withstand pretty much anything.
273
00:25:05,640 --> 00:25:11,920
I think, if you're interested,
I can tailor individual units
274
00:25:12,840 --> 00:25:15,480
able to withstand
any threat we can think of.
275
00:25:16,120 --> 00:25:18,560
- That's so cool.
- Thank you.
276
00:25:20,360 --> 00:25:25,280
Mum? That bag of nuts
that was passed around.
277
00:25:25,640 --> 00:25:28,360
- It never came here.
- Where is it now?
278
00:25:30,000 --> 00:25:34,240
It's for everyone.
Just pass it along.
279
00:25:35,360 --> 00:25:38,000
- It went that way.
- I haven't seen it.
280
00:25:38,640 --> 00:25:41,920
If you voluntarily
pass nuts around,
281
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
expect someone
to grab the opportunity.
282
00:25:45,200 --> 00:25:47,440
- Opportunity?
- For some food.
283
00:25:47,960 --> 00:25:55,400
- But he said "pass it around".
- Taking advantage is understandable.
284
00:25:55,520 --> 00:25:59,440
Why can't you just pass it along?
Is that so hard?
285
00:25:59,920 --> 00:26:04,680
- Now you all assume I've got it.
- Certainly seems that way.
286
00:26:05,080 --> 00:26:10,000
Isn't this about survival? That's
what we're trying to achieve, right?
287
00:26:11,000 --> 00:26:16,880
Let's talk a little about this now.
We're all here to survive.
288
00:26:17,560 --> 00:26:20,240
We have formed a group
289
00:26:20,320 --> 00:26:25,640
because experience and science
say it improves our chances.
290
00:26:26,120 --> 00:26:30,400
You could say that we are
limbs from the same body.
291
00:26:31,160 --> 00:26:34,160
We have different functions
but we share one blood flow.
292
00:26:34,960 --> 00:26:36,720
Oh, Kumbaya...
293
00:26:37,360 --> 00:26:41,280
It's easy. Can you build,
maintain and camouflage a camp,
294
00:26:41,400 --> 00:26:44,440
gather firewood, cook
and keep watch on your own?
295
00:26:45,120 --> 00:26:46,680
If I have to.
296
00:26:46,840 --> 00:26:50,320
There's plenty of room
elsewhere, then.
297
00:26:53,520 --> 00:26:56,600
- You're so bloody selfish.
- So it was you.
298
00:26:57,120 --> 00:26:59,640
Hogging food in front
of hungry kids...
299
00:26:59,840 --> 00:27:02,720
We solved it, though!
This is going well.
300
00:27:02,800 --> 00:27:06,360
We managed to resolve
our first dispute.
301
00:27:06,520 --> 00:27:09,160
We sorted it out
by talking things through.
302
00:27:56,960 --> 00:28:00,600
Your blood tests
came back from the lab.
303
00:28:00,680 --> 00:28:05,320
They are all clear.
You've been extremely lucky.
304
00:28:06,920 --> 00:28:08,360
Thank you.
305
00:28:09,840 --> 00:28:11,800
I have an important question.
306
00:28:12,320 --> 00:28:15,240
Any idea where
he might have caught this?
307
00:28:17,400 --> 00:28:18,720
No.
308
00:28:19,120 --> 00:28:22,840
It's important you write down
everything you know
309
00:28:23,120 --> 00:28:26,600
about where he's been and
who he's seen in the last 24 hours.
310
00:28:28,640 --> 00:28:31,480
We have to find out
where this came from.
311
00:29:02,760 --> 00:29:06,280
Hi, this is Ravn Eikanger.
I can't come to the phone...
312
00:29:14,520 --> 00:29:16,000
Ravn!
313
00:29:23,400 --> 00:29:24,760
Oh god...
314
00:29:26,000 --> 00:29:28,200
I need you to stay calm now.
315
00:29:29,040 --> 00:29:31,880
I'll keep my suit on,
but I need to work.
316
00:29:33,040 --> 00:29:34,760
We have to work efficiently.
317
00:29:35,560 --> 00:29:39,280
We'll have to move Vilma
down here, into the clinic.
318
00:29:40,520 --> 00:29:43,920
You can't look after both of us
unless we're in the same place.
319
00:29:44,960 --> 00:29:48,440
And I don't know how much
longer I can be of any help.
320
00:29:49,240 --> 00:29:51,960
All right, Vilma.
Everything is under control.
321
00:30:13,080 --> 00:30:14,800
I'M NEARLY THERE. COMING?
322
00:30:28,440 --> 00:30:30,880
ON MY WAY.
MAKE SURE YOU'RE NOT SEEN.
323
00:31:06,320 --> 00:31:08,080
I'M HERE.
324
00:31:13,960 --> 00:31:17,480
WAITING FOR YOU, SWEETIE.
325
00:31:17,600 --> 00:31:20,000
"SWEETIE"?
326
00:31:34,200 --> 00:31:37,440
HEY, SWEETIE, LET'S NAME
OUR DAUGHTER AGNES!
327
00:31:58,160 --> 00:32:00,320
AGNES IS GREAT!
COME AND TALK TO ME.
328
00:32:25,240 --> 00:32:27,360
Fuck it! Bloody...
329
00:32:31,000 --> 00:32:32,640
I'll need one of your rats.
330
00:32:33,640 --> 00:32:34,880
What for?
331
00:32:35,640 --> 00:32:39,320
I'll use its spleen
to filter Vilma's antibodies.
332
00:32:39,800 --> 00:32:42,680
If I can replicate them,
maybe I can produce a serum.
333
00:32:43,400 --> 00:32:46,680
- That won't help her.
- No, but it might help you.
334
00:32:47,520 --> 00:32:52,040
- Don't prioritise me over her.
- Don't tell me who to prioritise!
335
00:32:55,800 --> 00:32:57,320
If you die, Ravn...
336
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
Who's going to save Vilma?
337
00:33:01,000 --> 00:33:02,720
Did you think of that?
338
00:33:37,080 --> 00:33:40,120
- No, nothing at all.
- How about Twitter?
339
00:33:42,160 --> 00:33:45,800
- Have a look at Reddit.
- No, there's absolutely nothing.
340
00:33:46,600 --> 00:33:48,720
That's actually a good thing.
341
00:33:51,080 --> 00:33:55,280
When this escalates, there'll be
a stampede of people coming.
342
00:33:55,400 --> 00:33:59,440
We'll have a huge advantage
with a head start of a day or two.
343
00:34:00,080 --> 00:34:02,440
It should be out by now.
344
00:34:03,480 --> 00:34:05,400
If it's real, that is.
345
00:34:06,240 --> 00:34:10,680
I know what I saw.
And I told you, plain and simple.
346
00:34:11,400 --> 00:34:12,840
No doubt about it.
347
00:34:15,040 --> 00:34:17,960
- Typical. The boy who cried wolf...
- What?
348
00:34:18,440 --> 00:34:23,080
- You cried wolf.
- I haven't! I saw the wolf.
349
00:34:23,160 --> 00:34:24,640
The wolf is real.
350
00:34:24,760 --> 00:34:28,560
If there is a pandemic, it should
have been mentioned online by now.
351
00:34:28,640 --> 00:34:32,520
- Not everything turns up on Facebook.
- Yes, actually, it does.
352
00:34:36,240 --> 00:34:43,120
I think screen addiction is
threatening our group dynamics here.
353
00:34:43,560 --> 00:34:48,560
With all due respect, I'm your best
source of information right now.
354
00:34:48,880 --> 00:34:51,880
- We're just trying to stay updated.
- Yes...
355
00:34:52,240 --> 00:34:57,440
So nothing's true until
it's being tweeted about?
356
00:34:58,920 --> 00:35:01,440
Hey, Tyf0n...
357
00:35:02,120 --> 00:35:04,320
Not feeling well?
358
00:35:05,000 --> 00:35:08,560
- You just coughed.
- I was clearing my throat.
359
00:35:09,080 --> 00:35:11,240
That was a cough.
360
00:35:11,640 --> 00:35:16,520
Didn't you just say it starts
with general flu symptoms?
361
00:35:17,560 --> 00:35:18,600
Yes.
362
00:35:23,440 --> 00:35:26,360
I'm not infected!
I wouldn't do this...
363
00:35:26,480 --> 00:35:27,560
You know what?
364
00:35:28,040 --> 00:35:33,080
I think you'd better pack up
your tent and move away a little.
365
00:35:34,120 --> 00:35:38,760
- That's the stupidest...
- This is simple. Let's vote on it.
366
00:35:39,760 --> 00:35:43,480
Those in favour of you
moving away, raise a hand.
367
00:36:17,960 --> 00:36:20,800
OK, Vilma. Time to give
your husband a hand here.
368
00:36:24,400 --> 00:36:26,240
OK, here we go.
369
00:36:27,440 --> 00:36:30,440
Lab testing is overrated,
don't you agree?
370
00:36:34,640 --> 00:36:36,080
Vilma...
371
00:36:46,240 --> 00:36:47,480
No...
372
00:36:53,760 --> 00:36:55,640
Come on, Vilma!
373
00:36:56,920 --> 00:36:58,360
Come on, damn it!
374
00:37:12,320 --> 00:37:19,520
Elisabeth is here, William is here,
we are happy that Ørjan is here.
375
00:37:19,920 --> 00:37:24,000
Our teeny, tiny gang
is back together again...
376
00:37:26,360 --> 00:37:29,160
- What's your name?
- Leif.
377
00:37:30,600 --> 00:37:32,440
Come on, let's go.
378
00:37:33,320 --> 00:37:40,040
Leif is here, Leif is here,
we are happy that Leif is here...
379
00:37:45,200 --> 00:37:47,600
Yes... See you around.
380
00:37:52,800 --> 00:37:54,480
The boy who cried wolf...
381
00:38:29,400 --> 00:38:33,320
- Ravn? Is that you?
- Yes, I'm feeling better.
382
00:38:34,840 --> 00:38:37,680
- Where are you?
- At the hospital.
383
00:38:38,080 --> 00:38:41,400
Vilma is stable as long
as she's on the respirator.
384
00:38:42,360 --> 00:38:44,320
That means it works.
385
00:38:45,200 --> 00:38:46,360
I have to go.
386
00:38:53,240 --> 00:38:58,440
I'll give you 5 minutes.
Two things: do not touch him.
387
00:38:59,320 --> 00:39:01,320
And don't mention this
to anyone.
388
00:39:02,640 --> 00:39:03,440
Thank you.
389
00:39:03,800 --> 00:39:05,920
Get going,
before this shift ends.
390
00:39:17,680 --> 00:39:18,440
Knut?
391
00:39:33,320 --> 00:39:34,280
Hi...
392
00:39:35,520 --> 00:39:37,120
There you are.
393
00:39:38,280 --> 00:39:40,560
Let's not waste
any more time.
394
00:39:41,080 --> 00:39:44,040
- What are you thinking about?
- I want you.
395
00:39:45,840 --> 00:39:48,200
Let's live together.
396
00:39:49,800 --> 00:39:52,600
Commitment.
Everyday life.
397
00:39:53,680 --> 00:39:55,040
The works.
398
00:39:56,280 --> 00:40:00,480
You're on some strong drugs.
Don't say things you don't mean.
399
00:40:00,840 --> 00:40:02,840
I know what I'm saying.
400
00:40:03,920 --> 00:40:05,960
Do you want it as well?
401
00:40:07,640 --> 00:40:08,840
Yes.
402
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
Ravn?
403
00:40:49,520 --> 00:40:50,640
Ravn...
404
00:40:55,480 --> 00:40:56,800
Leif?
405
00:40:58,320 --> 00:41:01,000
BIOHAZARDOUS WASTE
406
00:41:15,800 --> 00:41:17,000
All right...
407
00:41:43,280 --> 00:41:44,600
You OK?
408
00:41:46,680 --> 00:41:51,720
I sent him home with paracetamol.
"Stay in bed. Get well soon."
409
00:41:53,240 --> 00:41:56,360
It can't be the first patient
you've lost?
410
00:41:56,920 --> 00:41:59,640
No, but it's the first one
I'm cremating myself.
411
00:42:01,400 --> 00:42:04,960
He would have died,
even in a hospital.
412
00:42:05,040 --> 00:42:07,000
It's not the same.
413
00:42:07,440 --> 00:42:10,960
We've got no control over
what we're doing down there.
414
00:42:11,480 --> 00:42:14,280
I'm just playing
doctor and scientist.
415
00:42:14,360 --> 00:42:18,080
- No, you actually are one.
- I got myself infected, Leif.
416
00:42:20,120 --> 00:42:21,920
But you survived.
417
00:42:23,480 --> 00:42:25,520
And you didn't freak out.
418
00:42:27,640 --> 00:42:29,000
I did.
419
00:42:30,640 --> 00:42:32,440
I thought, this is it.
420
00:42:33,080 --> 00:42:34,520
It feels good.
421
00:42:35,920 --> 00:42:38,040
This is when
we come together.
422
00:42:40,520 --> 00:42:42,440
People are going
to wake up.
423
00:42:46,120 --> 00:42:47,640
Except they're not.
424
00:42:52,280 --> 00:42:55,800
I've been running ever since I first
came into that dungeon of yours.
425
00:42:58,120 --> 00:42:59,480
I'm in denial,
426
00:42:59,560 --> 00:43:02,640
running flat out to reach
something that will never happen.
427
00:43:05,240 --> 00:43:08,960
Your wife is alive
because of you,
428
00:43:10,560 --> 00:43:12,680
- and you alone.
- Not really.
429
00:43:12,760 --> 00:43:14,040
She is.
430
00:43:15,800 --> 00:43:18,280
A machine keeps
her heart beating.
431
00:43:23,080 --> 00:43:25,360
That's exactly
what she didn't want.
432
00:43:28,320 --> 00:43:30,440
Then maybe it's time, Ravn?
433
00:43:49,400 --> 00:43:55,480
My dear Ravn, if you are reading this,
it didn't work the way we hoped.
434
00:43:55,600 --> 00:43:57,840
I can no longer
take care of myself.
435
00:43:59,720 --> 00:44:02,400
Remember
that this was my own choice.
436
00:44:06,480 --> 00:44:11,000
But don't be afraid.
We'll meet again someday.
437
00:44:13,400 --> 00:44:14,800
I love you.
438
00:44:19,400 --> 00:44:21,880
You know
what you have to do.
439
00:44:22,305 --> 00:45:22,309
Buy a reliable enterprise hard drive
serverpartdeals.com33304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.