Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
ENJOY ALL VOD IN HIGH QUALITY @ 4KVOD.TV
GET LIVE TV,MOVIES,SHOWS IN ONE PACKAGE
2
00:00:25,440 --> 00:00:26,840
Where are we now?
3
00:00:27,440 --> 00:00:29,560
- Where are we going?
- You'll see.
4
00:00:33,520 --> 00:00:35,360
I'm so excited!
5
00:00:38,560 --> 00:00:40,120
Come on, Leif!
6
00:00:43,600 --> 00:00:45,280
Oh, come on, Leif!
7
00:00:47,400 --> 00:00:51,600
Cool it. If you can't handle this,
we'll go back down at once.
8
00:00:52,960 --> 00:00:56,760
Sorry. It's just, I haven't
been outside in weeks.
9
00:00:57,640 --> 00:01:00,480
- I can handle it.
- Good.
10
00:01:05,480 --> 00:01:06,880
Put this on.
11
00:01:09,600 --> 00:01:12,640
- What's this?
- Just put it on.
12
00:01:29,920 --> 00:01:31,120
So this is where we are.
13
00:01:36,240 --> 00:01:39,200
Downtown Oslo.
An interesting place.
14
00:01:40,040 --> 00:01:42,080
It's a nice view from here.
15
00:01:48,920 --> 00:01:50,280
So nice...
16
00:01:51,760 --> 00:01:53,240
Nobody must recognise you.
17
00:01:53,680 --> 00:01:55,880
No one will see me up here.
18
00:01:56,280 --> 00:01:59,240
You can come here
from time to time,
19
00:01:59,360 --> 00:02:03,200
when I've said it's OK,
provided you wear this suit.
20
00:02:03,920 --> 00:02:06,040
- All right.
- Come with me.
21
00:02:07,880 --> 00:02:08,960
This way.
22
00:02:15,400 --> 00:02:18,640
Do exactly what I tell you,
and you'll see something cool.
23
00:02:19,680 --> 00:02:22,960
Carefully remove the lid
of the middle one.
24
00:02:23,040 --> 00:02:25,160
- They can't sting me through the suit?
- No.
25
00:02:25,640 --> 00:02:26,960
Quite sure?
26
00:02:32,640 --> 00:02:36,600
Now do the same with that lid.
Put it down gently over there.
27
00:02:38,800 --> 00:02:42,560
We're going to regulate
the population, in a way.
28
00:02:42,720 --> 00:02:47,880
We'll transfer larvae from
a strong colony to a weaker one.
29
00:02:49,640 --> 00:02:53,160
- How many are there?
- There are 50,000 bees in there.
30
00:02:53,320 --> 00:02:55,040
50,000?
31
00:02:55,320 --> 00:02:59,960
Each with their own task and
a common goal: preserving the colony.
32
00:03:00,520 --> 00:03:02,520
Look at that one sitting there.
33
00:03:08,400 --> 00:03:09,960
Now they're all leaving.
34
00:03:11,480 --> 00:03:13,080
They're just off to work.
35
00:03:14,200 --> 00:03:16,640
They'll be back.
They know where home is.
36
00:03:53,360 --> 00:03:54,960
I wish that you...
37
00:03:59,240 --> 00:04:01,240
That I could talk to you.
38
00:04:05,440 --> 00:04:07,240
But you're not
even really here.
39
00:05:07,720 --> 00:05:11,040
- You've done this before, right?
- Many times.
40
00:05:13,320 --> 00:05:16,200
- On a comatose patient, though?
- No.
41
00:05:17,920 --> 00:05:20,640
She's getting weaker.
We have to do something.
42
00:05:20,720 --> 00:05:24,280
- We could up the dosages.
- More steroids and antibiotics?
43
00:05:24,880 --> 00:05:27,840
She's barely
responding to them as it is.
44
00:05:27,920 --> 00:05:30,760
What about tissue damage?
Spasms?
45
00:05:30,880 --> 00:05:32,160
That may happen.
46
00:05:33,000 --> 00:05:36,640
But we can't go on treating her
based on blood work alone.
47
00:05:36,960 --> 00:05:40,000
- We don't know what's wrong.
- Will we find out by shocking her?
48
00:05:40,520 --> 00:05:46,360
It'll tell us the status of her neural
pathways. Her myelin may be decaying.
49
00:05:47,040 --> 00:05:49,560
- Can she feel pain?
- I don't know.
50
00:05:50,600 --> 00:05:54,280
I know this must be difficult,
but do you have any better ideas?
51
00:06:03,840 --> 00:06:05,120
No, don't touch.
52
00:06:09,840 --> 00:06:12,800
Good, Vilma.
Now let's see...
53
00:06:14,560 --> 00:06:15,560
Good.
54
00:06:18,680 --> 00:06:19,720
Vilma?
55
00:06:24,840 --> 00:06:28,000
- What's happening to her?
- Muscle contractions.
56
00:06:28,160 --> 00:06:29,600
Muscle...?
57
00:06:29,680 --> 00:06:31,400
- It's not dangerous, is it?
- No.
58
00:06:31,520 --> 00:06:34,480
Her muscles are responding nicely.
Very nicely indeed.
59
00:06:35,240 --> 00:06:36,440
Goodness...
60
00:06:38,400 --> 00:06:41,960
- Look, she's opened her eyes.
- It's purely muscular.
61
00:06:42,760 --> 00:06:45,280
- Can you hear me?
- She can't.
62
00:06:45,360 --> 00:06:47,960
- Are you really sure?
- I'm certain.
63
00:06:48,240 --> 00:06:51,440
- What are you doing? Unn!
- It's fine.
64
00:06:51,680 --> 00:06:56,160
Turn it off. She's spasming!
Can't you tell she's in pain?
65
00:06:56,240 --> 00:06:58,160
Turn it off, damn it!
66
00:07:03,680 --> 00:07:08,400
My god... Let's just increase
the dosages instead.
67
00:07:08,480 --> 00:07:12,240
You asked me here because
you need help. We need answers.
68
00:07:21,040 --> 00:07:23,120
I'm here to collect
her belongings.
69
00:07:24,200 --> 00:07:25,920
What belongings?
70
00:07:26,000 --> 00:07:29,840
I inherit everything
that was hers.
71
00:07:30,600 --> 00:07:33,840
Her research.
Papers, tests, lab work.
72
00:07:34,560 --> 00:07:36,560
I'd like as many
keepsakes as possible.
73
00:07:39,760 --> 00:07:42,440
I don't think there's much left.
74
00:07:43,880 --> 00:07:45,960
Have a look for yourself.
75
00:07:50,440 --> 00:07:54,000
- Has someone else moved in here?
- Yes, this is Rajid's place now.
76
00:07:54,520 --> 00:07:56,680
You did save her stuff, right?
77
00:07:57,080 --> 00:08:00,040
Most of it went with you
when you left.
78
00:08:00,160 --> 00:08:03,480
There may be some papers
left in the storeroom.
79
00:08:03,560 --> 00:08:06,640
Her fridge? You didn't throw
that out, did you?
80
00:08:14,520 --> 00:08:19,800
That's hospital property.
You can't remove it from the lab.
81
00:08:19,880 --> 00:08:22,280
This was Vilma's research.
Now it belongs to me.
82
00:08:25,320 --> 00:08:28,040
Ravn, have you talked
this through with anyone?
83
00:08:28,840 --> 00:08:31,760
Have you allowed yourself
time to grieve?
84
00:08:33,800 --> 00:08:38,760
Understanding and accepting
that Vilma is gone is one thing.
85
00:08:39,000 --> 00:08:43,960
Letting go is something else.
Not just mentally, but physically.
86
00:08:46,200 --> 00:08:49,880
You need to release your tensions
here. And in your breath.
87
00:08:51,120 --> 00:08:55,200
Grethe, have you ever lost
a boyfriend or husband?
88
00:08:56,160 --> 00:09:00,360
- No, I haven't.
- Grief is not muscle tension.
89
00:09:01,120 --> 00:09:05,080
My mother always said
that grief is the price of love.
90
00:09:09,480 --> 00:09:11,440
Your stepdaughter came by.
91
00:09:12,480 --> 00:09:16,360
- Siv?
- She wanted to talk about Vilma.
92
00:09:17,400 --> 00:09:19,160
Asked about you as well.
93
00:09:19,240 --> 00:09:22,320
You both struggle
with the same things, I think.
94
00:10:09,280 --> 00:10:12,520
Seeing her all the time
doesn't really make this any easier.
95
00:10:14,760 --> 00:10:16,240
You'll get used to it.
96
00:10:18,400 --> 00:10:22,360
What if we can't wake her, Ravn?
Do we keep her down here indefinitely?
97
00:10:23,680 --> 00:10:24,560
They're here.
98
00:10:40,680 --> 00:10:41,520
OK.
99
00:10:51,440 --> 00:10:53,600
- Welcome.
- Hi.
100
00:10:55,640 --> 00:10:56,800
Hi...
101
00:10:57,400 --> 00:10:58,200
Breathe in.
102
00:10:59,840 --> 00:11:01,240
And all the way out.
103
00:11:04,400 --> 00:11:07,280
I get dizzy spells,
all of a sudden.
104
00:11:07,760 --> 00:11:12,200
I get headaches, feel unwell
and my stomach is upset.
105
00:11:12,560 --> 00:11:16,280
Not all at once,
but several things at a time.
106
00:11:16,440 --> 00:11:19,760
Open your mouth
and say "ah"...
107
00:11:22,320 --> 00:11:23,760
Looks fine.
108
00:11:24,160 --> 00:11:25,880
What's your name?
109
00:11:26,360 --> 00:11:29,800
- Does that matter?
- Maybe not?
110
00:11:29,880 --> 00:11:30,920
Let's see...
111
00:11:32,440 --> 00:11:35,600
Blood pressure, chest examination,
blood and urine samples,
112
00:11:35,960 --> 00:11:39,040
eyes, hearing,
reflexes, BMI, glucogen...
113
00:11:39,840 --> 00:11:41,840
All normal for a man your age.
114
00:11:42,400 --> 00:11:46,320
But I don't feel well.
My entire body aches.
115
00:11:46,440 --> 00:11:49,200
Stress, maybe?
What do you do for a living?
116
00:11:50,320 --> 00:11:54,120
- Why do you ask?
- Your symptoms are pretty vague.
117
00:11:54,200 --> 00:11:58,440
Maybe your lifestyle or job
has something to do with it.
118
00:11:59,080 --> 00:12:04,440
I don't smoke, I don't drink much,
I'm not sexually active...
119
00:12:05,720 --> 00:12:07,880
Stop taking notes!
120
00:12:08,240 --> 00:12:12,320
Karl, we talked about this. They're
professionals, you can trust them.
121
00:12:12,560 --> 00:12:17,040
- You told them my name!
- We're bound by confidentiality.
122
00:12:17,120 --> 00:12:22,120
No questions asked, you said.
No prying, no pictures online...
123
00:12:22,240 --> 00:12:24,560
If you're ill,
we may be able to help.
124
00:12:24,640 --> 00:12:25,640
I doubt it.
125
00:12:26,160 --> 00:12:29,200
- 40,000, was it?
- Give it to him.
126
00:12:30,920 --> 00:12:32,000
Great.
127
00:12:32,720 --> 00:12:35,600
Your own GP would do this
for 300, you know.
128
00:12:35,960 --> 00:12:38,560
I don't want anyone
to know that I'm ill.
129
00:12:38,640 --> 00:12:41,880
- You're not.
- Maybe not yet.
130
00:12:42,720 --> 00:12:43,880
This way.
131
00:12:50,480 --> 00:12:53,120
- Antabuse.
- Antabuse?
132
00:12:53,440 --> 00:12:56,880
The kind you insert surgically
beneath the skin.
133
00:12:57,080 --> 00:13:00,880
That practice
was stopped years ago.
134
00:13:01,280 --> 00:13:03,720
That's why I'm here.
135
00:13:04,880 --> 00:13:07,320
There are pills
that work the same way.
136
00:13:07,400 --> 00:13:10,200
If you drink,
you'll feel extremely sick.
137
00:13:10,880 --> 00:13:14,280
I've tried them,
but pills give me a choice.
138
00:13:15,680 --> 00:13:19,240
If I stop taking them,
I can start drinking again.
139
00:13:20,040 --> 00:13:22,280
There are other options as well.
140
00:13:23,160 --> 00:13:27,680
I've tried them all. I need to have
the choice taken away from me.
141
00:13:28,560 --> 00:13:31,840
I'd like one of those capsules,
142
00:13:32,280 --> 00:13:36,520
like they did before,
inserted beneath my skin.
143
00:13:36,600 --> 00:13:41,160
I could have it done in Estonia,
but I want it inserted so deep
144
00:13:41,280 --> 00:13:46,280
I can't dig it out myself.
Not even with scissors or a knife.
145
00:13:48,240 --> 00:13:50,440
Can you do it or not?
146
00:13:51,360 --> 00:13:54,960
There are very good reasons
why this practice was stopped.
147
00:13:55,040 --> 00:13:58,320
I've lost my job.
I've lost my husband.
148
00:13:59,840 --> 00:14:02,120
My children
don't want to see me.
149
00:14:03,200 --> 00:14:06,560
But now I have a grandchild.
150
00:14:10,000 --> 00:14:14,080
And my daughter says
she wants me in her life,
151
00:14:14,200 --> 00:14:18,280
if I can stay sober
for a period of time.
152
00:14:21,520 --> 00:14:22,840
I really want to stop.
153
00:14:25,520 --> 00:14:29,960
We'll look into the matter
for you. Won't we?
154
00:14:31,400 --> 00:14:35,200
Then we'll schedule
a new appointment soon.
155
00:14:39,240 --> 00:14:40,920
Thank you so much.
156
00:14:43,560 --> 00:14:47,560
We have a plan, then. Great.
This way, please.
157
00:14:56,120 --> 00:14:57,400
All right.
158
00:14:58,880 --> 00:15:03,040
If you tell anyone about this,
there will be repercussions.
159
00:15:04,120 --> 00:15:07,640
And no doctor will be able
to help you any more. Right? Good.
160
00:15:21,800 --> 00:15:25,280
Hi, this is Ravn Eikanger.
I can't come to the phone.
161
00:15:25,600 --> 00:15:28,600
Leave a message,
and I'll get back to you.
162
00:15:29,120 --> 00:15:34,160
Hi, it's me. Are you coming
to dinner tomorrow?
163
00:15:35,600 --> 00:15:38,160
Hope to see you there. Bye.
164
00:15:52,800 --> 00:15:55,160
Leif, have you got a second?
165
00:15:56,280 --> 00:16:00,840
This is Leif, our Chief Technical
Officer. Per Olav is with the police.
166
00:16:00,960 --> 00:16:04,520
- We've met before, I think.
- That's right.
167
00:16:05,040 --> 00:16:09,560
All right, people! Now that Leif is
here, let's get this meeting started.
168
00:16:10,440 --> 00:16:13,600
- What are you doing?
- I'm... with the police.
169
00:16:15,880 --> 00:16:18,680
I'm here because of
the recent robbery.
170
00:16:18,760 --> 00:16:21,600
I'm sure you've all read about it.
171
00:16:22,080 --> 00:16:27,320
One of our officers was badly injured.
We take that very seriously.
172
00:16:27,760 --> 00:16:31,920
We're reviewing all agencies
with emergency network access
173
00:16:32,040 --> 00:16:34,840
and police readiness
info clearance.
174
00:16:35,480 --> 00:16:39,240
We have reason
to suspect a leak somewhere.
175
00:16:39,640 --> 00:16:42,640
- Do you think it's one of us?
- That's not what I said.
176
00:16:42,720 --> 00:16:45,920
I'm sure you understand
that we need to review everything.
177
00:16:46,760 --> 00:16:49,560
Just pretend
that I'm not here.
178
00:16:50,680 --> 00:16:52,680
Go about
your business as usual.
179
00:16:52,760 --> 00:16:56,000
Very well, guys,
let's get started.
180
00:16:56,080 --> 00:17:00,120
First, a film crew
from some advertising school
181
00:17:00,200 --> 00:17:03,160
have been given permission
to shoot a film
182
00:17:03,320 --> 00:17:06,440
in the tunnels
below Valkyrien square.
183
00:17:06,520 --> 00:17:10,080
May I interrupt?
I turned down that application.
184
00:17:10,480 --> 00:17:14,600
- I know, Leif. I had to overturn it.
- That is my department.
185
00:17:14,800 --> 00:17:19,720
Yes, but one of them is the daughter
of the head of the city council.
186
00:17:20,200 --> 00:17:23,600
He called me in person
when you turned them down.
187
00:17:23,720 --> 00:17:27,280
He mentioned funding and so on,
so I had no choice.
188
00:17:27,360 --> 00:17:28,480
All right,
189
00:17:28,560 --> 00:17:33,480
but I'm not comfortable having
a bunch of kids filming down there.
190
00:17:33,600 --> 00:17:37,520
It's not safe.
We have regulations for a reason.
191
00:17:37,640 --> 00:17:43,160
- It's all just empty space, isn't it?
- Yes, but that's not the point.
192
00:17:43,280 --> 00:17:47,840
It's dark down there.
Ventilation ducts all over the place.
193
00:17:47,920 --> 00:17:50,000
And it's a restricted area.
194
00:17:50,080 --> 00:17:54,480
This is how it's got to be, Leif.
They're coming to check it out today.
195
00:17:54,560 --> 00:17:57,400
I believe they're making
an action film.
196
00:17:57,760 --> 00:18:00,440
Isn't that great?
Maybe you'll be a film star?
197
00:18:03,200 --> 00:18:05,040
All right, let's move on.
198
00:18:06,520 --> 00:18:08,000
The first thing...
199
00:18:33,760 --> 00:18:35,040
Ravn?
200
00:18:46,720 --> 00:18:49,240
- Are you all right?
- I think so.
201
00:18:49,960 --> 00:18:51,720
Shit, that was intense.
202
00:18:52,720 --> 00:18:54,320
You're bleeding.
203
00:18:55,600 --> 00:18:58,280
- Let me help you...
- All right, this will work.
204
00:18:58,360 --> 00:19:01,080
We'll have Leif bring her
in next week.
205
00:19:01,800 --> 00:19:03,080
You're next.
206
00:19:03,920 --> 00:19:06,080
Come on, it's your turn.
207
00:19:14,800 --> 00:19:18,560
- Hello. You're the... Yes.
- Jonas. Director.
208
00:19:18,640 --> 00:19:21,440
Anette, producer.
Nice to meet you.
209
00:19:22,720 --> 00:19:25,760
- Kasper, cinematography.
- Siri, sound.
210
00:19:25,880 --> 00:19:26,960
I'm the actor.
211
00:19:28,920 --> 00:19:31,160
I'm Leif, Chief
Technical Officer.
212
00:19:31,480 --> 00:19:34,000
You've been allowed
to look inside
213
00:19:34,080 --> 00:19:36,080
and maybe do some shooting.
214
00:19:36,160 --> 00:19:38,960
We've been allowed
the shoot already.
215
00:19:39,600 --> 00:19:44,360
Down here, I decide what's allowed.
You will pay attention at all times.
216
00:19:44,880 --> 00:19:46,680
- Hey!
- Yes?
217
00:19:48,200 --> 00:19:51,560
These are some
of the most secret rooms in the city.
218
00:19:51,680 --> 00:19:55,240
It's dark. There are ducts,
sewer pipes and power cables.
219
00:19:55,320 --> 00:19:56,440
It's dangerous.
220
00:19:56,520 --> 00:19:58,640
You do as I say,
or I'll throw you out.
221
00:19:58,720 --> 00:19:59,800
OK.
222
00:20:04,720 --> 00:20:07,720
Let me have your cameras
and smartphones.
223
00:20:10,560 --> 00:20:13,480
- You're kidding, right?
- We're going to film down there.
224
00:20:13,560 --> 00:20:16,800
- Not this time.
- But I'm the cinematographer...
225
00:20:16,880 --> 00:20:20,960
You do this my way,
or not at all, like I said.
226
00:20:21,520 --> 00:20:24,920
Let's just put our phones
in your bag, then.
227
00:20:26,560 --> 00:20:28,880
Are we done arguing? Good.
228
00:20:29,720 --> 00:20:32,440
What kind of film
are you shooting?
229
00:20:33,960 --> 00:20:38,320
It's a kind of action film,
set in the future,
230
00:20:38,440 --> 00:20:41,440
but with an underlying
love theme.
231
00:20:41,560 --> 00:20:45,160
- This way!
- Are we far away?
232
00:20:46,040 --> 00:20:49,760
- How about this way?
- No, it's this way. Come on!
233
00:20:51,400 --> 00:20:58,280
This place is always empty.
You can shoot here as much as you like.
234
00:21:04,440 --> 00:21:06,280
We need to keep looking...
235
00:21:10,160 --> 00:21:13,320
Hey, don't... You!
Don't climb up those.
236
00:21:13,400 --> 00:21:15,000
They're not built for it.
237
00:21:15,280 --> 00:21:17,560
Don't take that tone with me.
238
00:21:17,720 --> 00:21:20,960
- I'm trying to cooperate...
- You're not helping!
239
00:21:21,360 --> 00:21:23,680
- Jonas...
- I head this project.
240
00:21:23,760 --> 00:21:26,960
- I'll talk to him.
- Yes, do that.
241
00:21:28,000 --> 00:21:30,320
But what if we just try to...
242
00:21:31,400 --> 00:21:35,720
Happy? This is one of the more
modern rooms in the complex.
243
00:21:35,840 --> 00:21:38,640
That's just it.
It's too modern.
244
00:21:39,880 --> 00:21:42,320
But he said
it's set in the future.
245
00:21:42,640 --> 00:21:46,360
It's a personal film. Our director
doesn't feel anything here.
246
00:21:46,520 --> 00:21:47,400
Doesn't what?
247
00:21:47,800 --> 00:21:50,160
Our director
doesn't feel anything here.
248
00:21:52,400 --> 00:21:55,320
- He doesn't feel anything here?
- No. Nothing.
249
00:21:57,560 --> 00:22:01,080
Very well, no film shoot, then.
Let's go back up.
250
00:22:01,360 --> 00:22:04,240
Hey, you're not
supposed to open that!
251
00:22:04,440 --> 00:22:06,120
Just checking the fuses.
252
00:22:06,240 --> 00:22:09,480
- Your camera runs on batteries.
- Over here!
253
00:22:09,720 --> 00:22:13,640
- Hey!
- I'm going to need lighting.
254
00:22:14,440 --> 00:22:17,720
- Help me control your friends.
- If you help me as well.
255
00:22:18,760 --> 00:22:23,520
I've already told you...
Hey, don't open that!
256
00:22:24,280 --> 00:22:27,680
- For your own safety.
- But it's making a noise!
257
00:22:28,000 --> 00:22:32,600
Hey! You're the boss, right?
Keep your crew under control.
258
00:22:33,160 --> 00:22:34,760
What's in here?
259
00:22:35,600 --> 00:22:39,400
It says "Danger - High voltage",
that's all you need to know.
260
00:22:42,160 --> 00:22:45,120
That room only.
Get it into your head.
261
00:22:45,200 --> 00:22:46,680
Come down here!
262
00:22:48,320 --> 00:22:50,640
You're not... Damn it!
263
00:22:54,520 --> 00:22:57,600
- Shit, this is perfect.
- This is it, right, Jonas?
264
00:23:02,680 --> 00:23:06,480
Hey, you're not shooting in here.
Forget about it.
265
00:23:08,280 --> 00:23:13,240
Calm down. There's traffic
and live rails. No shooting here.
266
00:23:13,720 --> 00:23:15,480
My dad said we're allowed.
267
00:23:15,560 --> 00:23:18,840
That's fine,
but he hasn't been here.
268
00:23:18,920 --> 00:23:22,160
He's on the city council
and said you were going to help us.
269
00:23:23,520 --> 00:23:28,080
And here I am. Happy to help.
But this is not safe.
270
00:23:28,160 --> 00:23:31,200
I'll have Dad talk
to your boss, then?
271
00:23:34,720 --> 00:23:37,080
- No need for that.
- No.
272
00:23:37,960 --> 00:23:40,360
May I please have
my phone back?
273
00:23:42,200 --> 00:23:43,440
Absolutely.
274
00:23:45,080 --> 00:23:45,880
Here you go.
275
00:23:49,000 --> 00:23:50,640
Thanks very much.
276
00:23:51,160 --> 00:23:54,240
Let's just take
some photos quickly.
277
00:23:54,960 --> 00:23:56,920
That's mine, thanks.
278
00:24:01,440 --> 00:24:04,360
- I can't believe you said that!
- I had to.
279
00:24:04,720 --> 00:24:05,920
This has to go.
280
00:24:06,600 --> 00:24:09,280
It doesn't fit in
with the futurism of the movie.
281
00:24:20,040 --> 00:24:22,480
It's so nice of you
to come, Ravn.
282
00:24:23,880 --> 00:24:26,840
We haven't seen you
much lately.
283
00:24:27,960 --> 00:24:31,880
No, I've been...
going through a rough patch.
284
00:24:32,880 --> 00:24:35,440
But I'm trying
to get back to normal.
285
00:24:36,040 --> 00:24:38,080
Are you back at work?
286
00:24:39,400 --> 00:24:41,200
I'm working, yes.
287
00:24:45,440 --> 00:24:49,040
I think I'm finally
beginning to let go.
288
00:24:49,840 --> 00:24:50,920
Of Vilma?
289
00:24:53,880 --> 00:24:55,560
Of grief.
290
00:25:01,560 --> 00:25:03,960
- Hi!
- Hello, come on in.
291
00:25:04,080 --> 00:25:05,440
Long time, no see.
292
00:25:06,400 --> 00:25:08,360
We were worried
you wouldn't come.
293
00:25:08,440 --> 00:25:11,160
I was at the library
checking something.
294
00:25:11,240 --> 00:25:12,720
And what was that?
295
00:25:13,840 --> 00:25:16,120
It was something
about Mum, actually.
296
00:25:17,200 --> 00:25:21,000
- I think I know why she wasn't found.
- Siv...
297
00:25:21,960 --> 00:25:26,000
- Please don't.
- She was never found, though.
298
00:25:26,320 --> 00:25:30,360
No, but she didn't want to be found.
She wrote that in her letter.
299
00:25:30,480 --> 00:25:32,960
Exactly. Why was that
so important?
300
00:25:33,040 --> 00:25:34,680
Mum was ill.
301
00:25:34,760 --> 00:25:37,560
You need to accept that.
She had her reasons.
302
00:25:37,720 --> 00:25:40,400
- But...
- The fjord is very deep.
303
00:25:40,480 --> 00:25:43,920
- The tide probably took her.
- She wanted us to believe that.
304
00:25:44,400 --> 00:25:46,000
- What do you mean?
- Please, Siv...
305
00:25:46,080 --> 00:25:47,800
Grandpa asked.
306
00:25:47,880 --> 00:25:51,080
This will get us nowhere.
Let it go.
307
00:25:51,200 --> 00:25:53,280
I haven't talked to him in ages!
308
00:25:54,800 --> 00:25:58,480
- What are you doing, then?
- Just a bit of research.
309
00:25:59,600 --> 00:26:03,120
- There are things I want to ask you.
- Like what?
310
00:26:04,280 --> 00:26:06,600
Like, why don't you live
at home any more?
311
00:26:10,040 --> 00:26:12,520
You said you think you know
why she wasn't found.
312
00:26:14,000 --> 00:26:15,480
I think she's alive.
313
00:26:16,640 --> 00:26:17,800
Siv...
314
00:26:21,680 --> 00:26:24,600
- Ravn...
- Thanks for the meal.
315
00:26:24,680 --> 00:26:26,640
Please don't go, Ravn.
316
00:27:05,920 --> 00:27:07,240
Shit.
317
00:27:35,280 --> 00:27:38,880
- How about if I take over?
- You wouldn't know what to do.
318
00:27:39,480 --> 00:27:43,200
This is far more dangerous
than what you've outlined.
319
00:27:43,280 --> 00:27:44,640
Let go...
320
00:27:44,760 --> 00:27:47,080
What will you do
if I don't wake up?
321
00:27:47,840 --> 00:27:49,680
How will you handle Siv?
322
00:27:51,760 --> 00:27:53,080
Ravn?
323
00:28:01,040 --> 00:28:01,800
Ravn...
324
00:28:03,440 --> 00:28:05,560
Hi. You have to wake up.
325
00:28:05,880 --> 00:28:07,160
Hey, Ravn.
326
00:28:07,240 --> 00:28:08,760
Wake up!
327
00:28:09,960 --> 00:28:11,960
Get up,
I need to talk to you.
328
00:28:12,560 --> 00:28:13,920
It's important.
329
00:28:14,840 --> 00:28:15,880
What the...?
330
00:28:16,000 --> 00:28:17,760
- What's the time?
- 1.30am.
331
00:28:20,160 --> 00:28:22,440
- Did you throw a party in here?
- What?
332
00:28:24,040 --> 00:28:26,880
- What's up?
- We've got...
333
00:28:27,720 --> 00:28:29,120
a minor problem.
334
00:28:30,160 --> 00:28:34,000
- And I need some help.
- Let me put my trousers on.
335
00:28:34,120 --> 00:28:36,200
I'll wait outside.
336
00:28:38,840 --> 00:28:40,680
- 10 hours?
- Yes.
337
00:28:40,760 --> 00:28:43,120
Tomorrow morning,
this must be empty.
338
00:28:43,920 --> 00:28:49,040
- What's happening here tomorrow?
- We have a minor situation.
339
00:28:49,880 --> 00:28:51,520
A war or something?
340
00:28:53,960 --> 00:28:55,520
Please.
341
00:28:58,000 --> 00:29:00,800
- I'm ready to go.
- Good.
342
00:29:04,600 --> 00:29:08,760
And we move it all back here
the day after tomorrow.
343
00:29:09,360 --> 00:29:11,160
What?
344
00:29:11,560 --> 00:29:15,440
- Catch.
- No, don't... I wasn't ready!
345
00:29:23,160 --> 00:29:25,880
- Are you coming, Leif?
- I need to think a bit.
346
00:29:37,880 --> 00:29:39,200
This is easy, right?
347
00:29:39,560 --> 00:29:44,240
- Come on, Leif, give us a hand.
- And damage my arm even more?
348
00:29:45,000 --> 00:29:47,160
I need a break. Stop!
349
00:29:48,000 --> 00:29:51,200
Come on.
One, two, three, go!
350
00:29:57,240 --> 00:30:00,120
- How do you think she is?
- Physically?
351
00:30:01,400 --> 00:30:04,120
- When is the baby due?
- In 5 weeks.
352
00:30:05,080 --> 00:30:08,880
If she's in general good health,
she'll be just fine.
353
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
Marit is really healthy.
354
00:30:11,120 --> 00:30:14,400
- How old is she?
- 29. 2 years older than I am.
355
00:30:14,600 --> 00:30:18,120
- So she's strong. It'll be fine.
- You think so?
356
00:30:19,240 --> 00:30:24,000
She was going to give birth at home.
Bypass the entire system.
357
00:30:24,120 --> 00:30:28,200
But I'm not there now.
She'll need someone to help her.
358
00:30:28,800 --> 00:30:32,440
- That's true.
- Preferably a doctor, right?
359
00:30:33,000 --> 00:30:34,720
What are you talking about?
360
00:30:35,200 --> 00:30:36,560
Booze.
361
00:30:42,600 --> 00:30:45,760
This worked out just fine,
didn't it?
362
00:30:45,840 --> 00:30:47,240
Good job.
363
00:30:48,280 --> 00:30:50,360
Beyond all expectations.
364
00:30:51,720 --> 00:30:53,800
- Thanks for helping.
- Cheers.
365
00:31:04,840 --> 00:31:07,240
NO ENTRY
366
00:31:07,360 --> 00:31:11,160
We've found a solution that we think
will give you what you want.
367
00:31:11,800 --> 00:31:16,640
A new treatment. It's not Antabuse,
but we think it's even better.
368
00:31:16,960 --> 00:31:17,880
Great!
369
00:31:18,360 --> 00:31:24,000
We'll insert this where you can't
remove it without surgery.
370
00:31:24,120 --> 00:31:28,120
In the back of your neck, between
vertebrae C4 and C5, to be precise.
371
00:31:29,200 --> 00:31:31,440
I see. I'm ready.
372
00:31:32,280 --> 00:31:34,240
That's what
we'd like to ensure.
373
00:31:36,080 --> 00:31:41,320
This syringe contains the same active
ingredient, in a one-in-ten solution.
374
00:31:42,360 --> 00:31:47,880
Before we move on,
we'd like you to feel the effect
375
00:31:48,360 --> 00:31:50,520
of what will happen if you drink.
376
00:31:50,600 --> 00:31:52,280
I'm not going to drink.
377
00:31:53,600 --> 00:31:57,200
It's a different kind of pain
to anything you've ever felt.
378
00:31:58,160 --> 00:32:02,360
If you don't recognise it, you might
panic and have a cardiac arrest.
379
00:32:02,880 --> 00:32:06,200
So this is required
before we move on.
380
00:32:06,280 --> 00:32:07,320
Very well.
381
00:32:07,760 --> 00:32:10,080
We'd like you
to sit down on the floor.
382
00:32:13,680 --> 00:32:16,280
Bite down on this.
383
00:32:18,280 --> 00:32:19,720
Ready?
384
00:32:21,880 --> 00:32:24,040
Remember,
this will pass in a short while.
385
00:32:41,760 --> 00:32:44,040
- Is this...?
- She'll be fine.
386
00:32:51,080 --> 00:32:52,680
Are you OK?
387
00:32:54,680 --> 00:32:57,320
Sit down here.
There we go.
388
00:33:00,880 --> 00:33:04,400
If we insert the capsule,
and you go back to drinking,
389
00:33:04,880 --> 00:33:09,560
it will release a dose
ten times stronger than that.
390
00:33:11,320 --> 00:33:16,800
You may not survive. Should you be
overpowered by the urge to drink,
391
00:33:17,440 --> 00:33:19,480
come and see us
to have it removed first.
392
00:33:39,360 --> 00:33:42,960
She was very satisfied.
To her, it's a one-time investment.
393
00:33:44,640 --> 00:33:47,880
- How much did you charge her?
- 150,000.
394
00:33:48,520 --> 00:33:53,560
I have to say, it's pure genius.
A quick, easy procedure.
395
00:33:54,040 --> 00:33:58,760
And if she wants it removed,
we get paid for that as well.
396
00:33:59,160 --> 00:34:03,280
And there are lots and lots
of desperate winos out there.
397
00:34:03,400 --> 00:34:05,640
You have no idea.
398
00:34:11,880 --> 00:34:13,480
Now what?
399
00:34:15,480 --> 00:34:17,440
Stop it. Tell me!
400
00:34:18,080 --> 00:34:21,000
There's... no capsule
in her neck.
401
00:34:22,000 --> 00:34:24,120
She just thinks there is.
402
00:34:27,400 --> 00:34:29,280
I am rather impressed.
403
00:34:30,920 --> 00:34:34,760
You just cut her open
and stitched her back up?
404
00:34:35,760 --> 00:34:38,920
- What was in the syringe?
- Phosphalic acid.
405
00:34:39,480 --> 00:34:42,800
It's not dangerous,
but it hurts like mad.
406
00:34:44,360 --> 00:34:47,560
So she paid us
150,000 for nothing?
407
00:34:51,880 --> 00:34:53,160
No.
408
00:34:54,960 --> 00:34:57,880
She paid
for the fear she needs.
409
00:35:00,440 --> 00:35:03,560
There's no greater
motivational force.
410
00:35:05,160 --> 00:35:08,800
We took away her choice
and replaced it with a lie.
411
00:35:09,800 --> 00:35:13,920
That lie will serve her well
as long as she believes it.
412
00:35:16,440 --> 00:35:20,600
Her catheter has just been changed,
so you don't have to worry about it.
413
00:35:21,240 --> 00:35:23,680
Don't touch any of this.
414
00:35:23,760 --> 00:35:27,680
This shows you her blood pressure,
oxygen saturation and pulse.
415
00:35:27,760 --> 00:35:31,760
If it goes outside of 40-90,
the machine starts beeping
416
00:35:31,840 --> 00:35:33,480
and you need to call me.
417
00:35:33,560 --> 00:35:35,520
Her respirator is over here.
418
00:35:35,720 --> 00:35:39,680
If it starts beeping,
you also need to call me.
419
00:35:40,320 --> 00:35:43,080
- And if she wakes up?
- She won't.
420
00:35:43,160 --> 00:35:44,440
Not ever?
421
00:35:46,560 --> 00:35:48,440
Well, yes, or...
422
00:35:49,760 --> 00:35:51,000
Maybe not.
423
00:35:52,560 --> 00:35:56,520
- What's wrong with her, then?
- I'm trying to find out.
424
00:35:57,320 --> 00:35:59,480
A list of the most
important points.
425
00:36:00,760 --> 00:36:04,240
- And feel free to talk to her.
- About what?
426
00:36:04,400 --> 00:36:05,920
Anything, really.
427
00:36:07,000 --> 00:36:09,880
- Can she hear me?
- I don't know.
428
00:36:10,760 --> 00:36:13,480
- Good luck.
- But Ravn...
429
00:36:14,280 --> 00:36:15,520
What about...?
430
00:36:21,880 --> 00:36:23,720
Well, I don't know
what to say.
431
00:36:25,040 --> 00:36:27,600
I don't know you.
But I'm Teo.
432
00:36:29,960 --> 00:36:32,760
It seems you and I
have a few things in common.
433
00:36:36,120 --> 00:36:38,760
If you can hear me,
raise a finger.
434
00:36:43,520 --> 00:36:46,400
If you can hear me,
lie absolutely still.
435
00:36:59,400 --> 00:37:01,160
Are you into music at all?
436
00:37:03,040 --> 00:37:06,600
I am. I love music,
to tell you the truth.
437
00:37:08,360 --> 00:37:12,680
If you like music, Ravn
should have provided some.
438
00:37:12,760 --> 00:37:15,520
Better than listening
to me chattering on.
439
00:37:18,840 --> 00:37:21,280
I make my own music, actually.
440
00:37:25,240 --> 00:37:27,440
I've never showed it to anyone.
441
00:37:28,880 --> 00:37:31,000
Or played it to anyone.
442
00:37:53,160 --> 00:37:54,480
Hi, Radka!
443
00:37:55,160 --> 00:37:58,360
I'm glad you came.
Sorry about last time.
444
00:37:58,480 --> 00:37:59,920
It's all right.
445
00:38:01,080 --> 00:38:04,360
- Do you come here often?
- Not really.
446
00:38:04,920 --> 00:38:07,680
You've been to see her
since the funeral, though?
447
00:38:08,600 --> 00:38:09,680
No.
448
00:38:13,800 --> 00:38:15,760
Calm down, Radka.
449
00:38:23,120 --> 00:38:25,040
Do you know
where I found him?
450
00:38:26,480 --> 00:38:27,800
Yes, I think so.
451
00:38:28,440 --> 00:38:30,840
What's a lab rat
doing at the cabin?
452
00:38:34,800 --> 00:38:37,800
You're right,
I don't live at home any more.
453
00:38:39,400 --> 00:38:42,120
I couldn't stand it.
Everything reminded me of Mum.
454
00:38:43,040 --> 00:38:46,280
This is Leopold.
I brought him with me.
455
00:38:46,360 --> 00:38:47,520
Why?
456
00:38:48,680 --> 00:38:51,880
Because I am so terribly
lonely without her.
457
00:38:52,840 --> 00:38:55,640
And she loved her rats,
especially Leopold.
458
00:38:57,680 --> 00:39:01,240
But I found the cabin empty.
Where were you?
459
00:39:03,440 --> 00:39:05,720
Well, I...
460
00:39:07,920 --> 00:39:10,800
- I must have been staying at a hotel.
- A hotel?
461
00:39:12,840 --> 00:39:16,320
The good thing about that is,
it feels like I'm travelling.
462
00:39:16,400 --> 00:39:17,960
I like that.
463
00:39:19,120 --> 00:39:21,760
Mum and I loved travelling
together, you know.
464
00:39:23,120 --> 00:39:26,000
- Maybe she is.
- What?
465
00:39:26,880 --> 00:39:30,040
Travelling.
Maybe she's just been away.
466
00:39:31,200 --> 00:39:33,400
What makes you say that?
467
00:39:33,480 --> 00:39:37,160
- I want to know what happened to Mum!
- She's dead, Siv.
468
00:39:37,280 --> 00:39:42,040
I don't believe it! I think she was
working, maybe to cure herself.
469
00:39:42,120 --> 00:39:45,080
But she was stopped,
or someone wanted to...
470
00:39:45,160 --> 00:39:48,120
- use her research for profit...
- She's dead!
471
00:39:52,560 --> 00:39:56,960
Mum may well have been keeping
secrets about her work. Probably.
472
00:39:57,080 --> 00:39:58,520
It may be hard to accept.
473
00:39:59,680 --> 00:40:03,000
But what's even harder
is accepting what she did.
474
00:40:05,000 --> 00:40:06,880
But I have no choice but to do so.
475
00:40:08,800 --> 00:40:09,880
Because I was there.
476
00:40:13,880 --> 00:40:15,240
I saw her.
477
00:40:16,440 --> 00:40:18,560
I saw her taking the boat out.
478
00:40:19,520 --> 00:40:23,200
I thought she just needed
to be alone for a bit, but...
479
00:40:24,760 --> 00:40:27,440
But then I found her letter
in the kitchen.
480
00:40:28,760 --> 00:40:34,160
If you keep looking, you might find
answers about what she was doing.
481
00:40:34,280 --> 00:40:36,480
But that doesn't change anything.
482
00:40:37,600 --> 00:40:40,640
We may lose some illusions.
483
00:40:40,920 --> 00:40:44,760
Find her less fantastic
than when she was alive.
484
00:40:46,000 --> 00:40:48,320
And to me,
nothing is worth that.
485
00:40:55,400 --> 00:40:57,320
Have you had time to grieve?
486
00:41:03,440 --> 00:41:04,920
You have to let go.
487
00:41:06,440 --> 00:41:10,160
Grief and rage.
I feel it too.
488
00:41:10,800 --> 00:41:12,840
It's the same kind of energy.
489
00:41:13,880 --> 00:41:17,560
It's not just in your thoughts.
It affects you physically too.
490
00:41:19,040 --> 00:41:21,680
You have to feel it here,
in your chest.
491
00:41:22,120 --> 00:41:24,240
And here, in your throat.
492
00:41:25,560 --> 00:41:29,520
You have to feel
your hope letting go.
493
00:41:30,640 --> 00:41:32,720
Now breathe it out.
494
00:41:39,200 --> 00:41:41,880
You know, grief...
495
00:41:43,440 --> 00:41:46,160
Grief is the price of love.
496
00:42:13,440 --> 00:42:15,560
Ready? Here I go.
497
00:42:21,600 --> 00:42:23,960
It's an unstable
capitalist zombie state.
498
00:42:24,080 --> 00:42:26,840
I wander around
and watch people lose
499
00:42:27,080 --> 00:42:32,200
their clothes, food and shelter,
but no one seems to bother.
500
00:42:32,280 --> 00:42:35,440
It's coming, coming,
coming to get you!
501
00:42:35,520 --> 00:42:37,200
You're gonna remember
what I told you.
502
00:42:37,560 --> 00:42:40,560
Should have listened to me
instead of laughing.
503
00:42:40,640 --> 00:42:44,640
You bloody idiot, you're gonna
get what's coming to you.
504
00:42:54,680 --> 00:42:57,000
Stop! Hold it right there!
505
00:43:09,360 --> 00:43:14,480
Yes. Keep moving up the stairs.
You're going home to your family.
506
00:43:14,880 --> 00:43:17,280
Feel the pain... Cut!
507
00:43:18,000 --> 00:43:19,840
Let's do it again.
508
00:43:20,760 --> 00:43:22,520
It's good
to have several takes.
509
00:43:26,480 --> 00:43:29,960
We are the latter day
lucky ones.
510
00:43:30,600 --> 00:43:35,400
We earn more, build taller and grow
faster than those who went before us.
511
00:43:35,640 --> 00:43:38,920
Everything is new and improved.
512
00:43:40,160 --> 00:43:42,800
We are the third
post-WW2 generation.
513
00:43:42,880 --> 00:43:47,560
The last ones able to shut out what's
happening and live carefree lives.
514
00:43:48,520 --> 00:43:52,040
We bring up selfish,
hypocritical, greedy kids
515
00:43:52,640 --> 00:43:54,960
that we don't even like ourselves,
516
00:43:55,440 --> 00:43:58,480
who live for their own
gratification alone.
517
00:43:59,600 --> 00:44:01,480
We lie to ourselves.
518
00:44:01,960 --> 00:44:04,400
And deep down,
we know it.
519
00:44:05,560 --> 00:44:11,240
But as long as everyone keeps smiling,
no one is going to stop the party.
520
00:44:12,880 --> 00:44:14,840
We live on borrowed time,
521
00:44:14,920 --> 00:44:19,400
spending the very last of
the biggest severance package ever.
522
00:44:20,560 --> 00:44:23,360
We are the latter day lucky ones.
523
00:44:23,960 --> 00:44:27,520
But someday
the last day will be over.
524
00:44:28,305 --> 00:45:28,772
Buy a reliable enterprise hard drive
serverpartdeals.com40527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.