All language subtitles for The.Pilot.A.Battle.For.Survival.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,333 --> 00:00:58,333 www.titlovi.com 2 00:01:01,333 --> 00:01:07,958 Gra�ani, zbog napada neprijateljske avijacije na na�e gradove... 3 00:01:27,542 --> 00:01:35,750 Ovamo! Kuda �e�? 4 00:01:46,208 --> 00:01:48,458 Pomozite! Pomozite mi! 5 00:01:51,000 --> 00:01:53,876 Zave�i, ku�ko! Ubi�u te! -Pazi! 6 00:01:59,266 --> 00:02:05,947 Baci oru�je, mom�e. Zakla�emo je. -Gadovi! 7 00:02:06,359 --> 00:02:09,645 Stanite! Stanite! 8 00:02:14,213 --> 00:02:17,031 Pobegli su gadovi. 9 00:02:17,876 --> 00:02:23,230 Povre�eni ste? �ija je to krv na licu? 10 00:02:28,654 --> 00:02:33,672 U redu, u redu, sve je u redu. Smiri se. Smiri se. �uje� li? �ta je? 11 00:02:33,707 --> 00:02:37,719 Ukrali su mi ta�kice za snabdevanje. 12 00:02:37,823 --> 00:02:41,763 Ju�e sam ih dobila. 13 00:02:42,217 --> 00:02:46,344 Ustani. Ustani. Hajde, hajde. 14 00:02:47,536 --> 00:02:50,390 Sve �e biti dobro. 15 00:02:54,727 --> 00:02:58,905 Da vas otpratim ku�i? 16 00:03:23,574 --> 00:03:27,701 PILOT 17 00:03:28,683 --> 00:03:31,510 Zapadni front, decembar 1941. 18 00:03:31,610 --> 00:03:38,165 U kvadrantu smo, �ata. Tra�imo kolonu. Osmatrajmo obojica. -Razumem! 19 00:04:08,194 --> 00:04:14,175 Daleko drug leti, 20 00:04:14,210 --> 00:04:18,837 rodni vetrovi ga prate. 21 00:04:18,872 --> 00:04:24,653 Voljeni grad u plavom dimu se gu�i... 22 00:04:58,461 --> 00:05:04,213 Vidim kolonu. Vidim kolonu! -Spremi se. 23 00:05:13,089 --> 00:05:17,163 Dr�i se, Nikanore. Po�injemo. 24 00:07:00,391 --> 00:07:07,022 Kako si, Nikanore? �iv si? -Ja sam Nikodim, dru�e stariji poru�ni�e. 25 00:07:07,023 --> 00:07:13,145 �iv sam. Malo se trese. A i neobi�no je ga�ati unazad. 26 00:07:16,180 --> 00:07:20,689 U redu je. Za prvi put je dobro. 27 00:07:20,836 --> 00:07:26,444 Kad se ku�i vrati moj drug, 28 00:07:26,851 --> 00:07:31,348 rodni vetrovi �e ga pratiti, 29 00:07:31,383 --> 00:07:36,007 Voljeni grad drugu �e se radovati... 30 00:07:42,905 --> 00:07:47,431 Meseri, dru�e stariji poru�ni�e! Meseri! 31 00:07:48,696 --> 00:07:53,682 Odlaze, dru�e stariji poru�ni�e. Odlaze. 32 00:07:54,151 --> 00:08:00,021 Dru�e stariji poru�ni�e! To sam ja, Nikodim! 33 00:08:09,913 --> 00:08:14,616 Dru�e stariji poru�ni�e! Dru�e stariji poru�ni�e! 34 00:08:18,601 --> 00:08:22,417 Kolja, gledaj! 35 00:08:56,297 --> 00:09:02,248 Meseri iza nas. Prilaze nam. -Vidim. 36 00:09:07,667 --> 00:09:09,792 Mijenjaju poziciju, razbijaju formaciju. 37 00:09:52,776 --> 00:09:56,242 Mitraljez mi se zaglavio mater mu... 38 00:10:34,770 --> 00:10:38,601 Izvrsno dru�e, svaka ti �ast. 39 00:11:06,598 --> 00:11:10,745 Gubimo gorivo. Moramo da sletimo. 40 00:11:33,292 --> 00:11:40,167 Pripremite se za paljbu, ruski avion... brzo...dolaziiii... 41 00:11:48,083 --> 00:11:50,583 Paliiii... 42 00:12:01,875 --> 00:12:05,917 Pratite ga...pucajte za njim! 43 00:12:12,776 --> 00:12:16,106 Komandiru! -Vidim. 44 00:12:44,071 --> 00:12:46,492 �ata. 45 00:12:47,310 --> 00:12:53,045 Dimna bomba se zaglavila. -Ho�emo sti�i do na�ih? -Proba�u da sletim. 46 00:13:26,205 --> 00:13:28,987 Dr�i se, �ata. 47 00:14:00,855 --> 00:14:04,961 Kolja! Kolja! 48 00:14:05,425 --> 00:14:10,133 �ata... treba zapaliti avion. 49 00:14:17,792 --> 00:14:24,667 Izlazite, po�urite... br�e... 50 00:14:35,937 --> 00:14:40,830 �ata, dosta. Ostavi mitraljez, gotov je. 51 00:14:44,762 --> 00:14:48,366 Eto. 52 00:14:50,916 --> 00:14:54,827 �to si stao? -Nemci. 53 00:14:57,485 --> 00:15:01,420 Mitraljez nije gotov. 54 00:15:35,455 --> 00:15:39,069 Gotovo je s mitraljezom! 55 00:15:39,520 --> 00:15:42,140 Pokrivaj me! 56 00:16:03,139 --> 00:16:05,607 �ata, idemo! 57 00:16:21,335 --> 00:16:23,349 Kolja! 58 00:16:34,167 --> 00:16:36,167 Br�e,br�eee... hajde, hajde 59 00:17:44,512 --> 00:17:51,128 PRVI DAN 60 00:18:13,669 --> 00:18:15,943 �ata. 61 00:19:10,422 --> 00:19:17,290 Do�avola. -Smiri se. Izvesti�emo natporu�nika. Ne�e daleko sti�i. 62 00:21:40,480 --> 00:21:44,969 Stigli smo. Hajde, Olga. Pa�ljivo. 63 00:21:46,825 --> 00:21:51,048 Gon�arova, sutra u sedam. Nemoj da kasni�. 64 00:21:54,348 --> 00:21:56,381 Vi? 65 00:21:58,078 --> 00:22:04,407 Ne mogu vas prepoznati. -Neko mora da kopa protivtenkovske rovove. 66 00:22:05,474 --> 00:22:09,134 A ja ve� mesec dana ne letim, a dobijam sledovanje, 67 00:22:09,169 --> 00:22:13,106 iako ga nisam zaradio. Ukratko, ovo je za vas. 68 00:22:19,191 --> 00:22:24,209 A �ta �ete vi? -Ne brinite, leta�ka sledovanja su velika. 69 00:22:25,305 --> 00:22:27,357 Ne mogu. 70 00:22:30,623 --> 00:22:36,554 Znate �ta? Niste mi ni�ta du�ni. Pa, ukrali su vam ta�kice. 71 00:22:36,896 --> 00:22:40,095 Da, i jo� ne�to... 72 00:22:47,300 --> 00:22:50,759 Ina�e, zovem se Nikolaj. 73 00:22:50,794 --> 00:22:53,385 Olga Gon�arova. 74 00:23:39,434 --> 00:23:42,301 TRE�I DAN 75 00:29:57,998 --> 00:30:02,752 Feld�andarmerija. Koji �avo ih dovodi ovamo? 76 00:30:07,269 --> 00:30:14,233 Vazdu�ni napad, g. natporu�ni�e. Lovci. Tri poginula. 77 00:30:31,529 --> 00:30:36,678 �udno. Lovac s pi�toljskim kalibrom? 78 00:30:37,384 --> 00:30:43,654 Gde su ga na�li? -Tamo, u jaruzi. Pod drvetom. 79 00:30:44,715 --> 00:30:48,203 Mogu li znati cilj va�eg dolaska, gospodine natporu�ni�e? 80 00:30:49,254 --> 00:30:53,602 Tra�imo ruskog pilota. Negde je u ovom rejonu. 81 00:31:33,764 --> 00:31:39,842 Danas sam dobio novu ma�inu. Sutra sa Strelkovom idem da se javim u Tu�ino. 82 00:31:40,190 --> 00:31:47,022 Ma�inu? -Avion Il-2. �uli ste za njega? -Ne. 83 00:31:47,632 --> 00:31:51,476 Nisam �ula. -Probni primerak. Uskoro �e ih biti mnogo. 84 00:31:51,511 --> 00:31:57,777 Nemci ih zovu "crna smrt". A gde vi radite? 85 00:32:02,155 --> 00:32:06,122 Ovde. -Gon�arova. 86 00:32:07,238 --> 00:32:13,675 Operski teatar? �alite se? -A vi ste mislili da sam kopa�? 87 00:32:13,962 --> 00:32:18,750 Da budem iskren, nikad nisam bio u operi. Pozva�ete me? 88 00:32:18,785 --> 00:32:24,382 Sad ne mogu, posle rata. Teatar su evakuisali, a ja sam ovde... 89 00:32:24,417 --> 00:32:28,230 zaglavila. 90 00:33:43,435 --> 00:33:47,762 DESETI DAN 91 00:37:45,260 --> 00:37:48,315 Kolja! 92 00:38:05,876 --> 00:38:09,638 Zdravo. -Zdravo. 93 00:38:10,280 --> 00:38:16,326 Za�to nisi pisao da dolazi�? -Do ju�e ni s�m nisam znao. 94 00:38:16,361 --> 00:38:22,174 Samo sam u prolazu, oprosti. Do�ao sam da te vidim i da se oprostimo. 95 00:38:24,986 --> 00:38:30,433 Kad mora� da ide�? -Pole�em sutra u �est. 96 00:38:33,549 --> 00:38:35,954 Hajde sa mnom. 97 00:39:27,427 --> 00:39:33,676 Moram da idem. -Sa�ekaj minutu. Ne mo�e� zamisliti kako je te�ko �ekati, 98 00:39:33,711 --> 00:39:39,682 kad ne znam gde si, ni �ta je s tobom. Jednom mi se u�inilo da si ranjen. 99 00:39:39,823 --> 00:39:44,860 Ovde. I ovde. 100 00:39:45,162 --> 00:39:48,640 Olja. -Sa�ekaj. 101 00:39:49,784 --> 00:39:55,625 Sad nisi s�m. Dvoje nas je. I mora� zapamtiti da nas je dvoje. 102 00:39:55,660 --> 00:40:02,341 Obe�aj mi da �e� se vratiti. -Shvati da je rat, a ja sam vojnik. 103 00:40:02,797 --> 00:40:09,306 Znam. Znam. Znam da si najhrabriji. 104 00:40:09,978 --> 00:40:13,083 Najja�i. 105 00:40:18,307 --> 00:40:22,852 Obe�aj mi da �e� se vratiti. Daj mi re�. 106 00:40:26,100 --> 00:40:29,318 Obe�avam. 107 00:41:57,123 --> 00:42:02,957 Lezi mirno, pilote. I ne hvataj se za svoj pi�tolj. 108 00:42:04,114 --> 00:42:08,491 Ako ho�e� da �ivi�, �uti i ne mrdaj. 109 00:42:15,308 --> 00:42:20,035 TRINAESTI DAN 110 00:42:24,042 --> 00:42:26,333 Stani 111 00:42:38,375 --> 00:42:39,167 Gdje ti je pi�tolj? 112 00:42:40,398 --> 00:42:45,042 Ne razumem. - Gdje ti je pi�tolj? Dum, dum... 113 00:42:46,294 --> 00:42:50,321 Gospodo vojnici, ja sam obi�an seljak, nemam oru�je. 114 00:42:50,751 --> 00:42:56,571 Evo. Ovim kocem sam ga udario. Kad bih pucao u �umi, odmah bi me ubili. 115 00:42:56,671 --> 00:43:02,751 Vuk je upao u jamu, udario sam ga ovim. Udario sam ga pravo iza vrata. 116 00:43:03,805 --> 00:43:07,004 Ka�e da ga je ubio tim �tapom? 117 00:43:07,007 --> 00:43:11,731 Izgleda da je tako. -Gospode, koji �avo nas je doveo ovamo? 118 00:43:11,787 --> 00:43:15,158 Ubijaju vukove drvenim �tapovima. 119 00:43:15,624 --> 00:43:19,159 Ka�i mu da ide. 120 00:43:19,522 --> 00:43:22,632 Kreni! -Aha. -Napred. 121 00:43:23,831 --> 00:43:29,543 Kreni! Kreni! Idemo. 122 00:43:46,277 --> 00:43:48,915 Stoj! 123 00:43:58,538 --> 00:44:05,624 Du�o, daj krpe i vrele vode. Vidi� kakva je stvar. 124 00:44:07,583 --> 00:44:11,116 Majko mila! 125 00:44:29,187 --> 00:44:33,194 �ta je tata, Nemci? -Brzo zovi svog doktora. 126 00:44:44,398 --> 00:44:49,531 I �ta ka�e�? -Daj da pogledam. 127 00:45:06,425 --> 00:45:10,545 I... �ta ka�e�, doktore? 128 00:45:10,647 --> 00:45:16,748 Ni�ta. Ni�ta dobro. Promrzao je. 129 00:45:16,783 --> 00:45:23,166 Ho�e li pre�iveti? -Treba ga operisati i to hitno. 130 00:45:23,304 --> 00:45:30,164 Mo�e� li? -Ne. Mislim da ima i upalu jednog plu�og krila. 131 00:45:31,630 --> 00:45:34,835 Odnesite ga u podrum, Ignjate. 132 00:46:03,678 --> 00:46:06,722 Tata. 133 00:46:08,174 --> 00:46:12,838 �to si ga dovezao ovamo? Ne�e pre�iveti. 134 00:46:13,007 --> 00:46:18,996 Namu�i�emo se s njim. Vidar se trudi oko njega, ali uzalud. 135 00:46:19,246 --> 00:46:24,894 Zave�i. �ta si se raskokodakao? Na� je. 136 00:46:24,929 --> 00:46:28,478 Evo i dokumenata. Ima romb na ko�ulji. 137 00:46:28,513 --> 00:46:35,833 A �ta vi imate? �oku u ga�ama. Ako predate ovog crvenog komandira 138 00:46:35,989 --> 00:46:40,514 s dokumentima i oru�jem, ima�e druga�iji odnos prema vama. 139 00:46:44,299 --> 00:46:50,923 Kuda da ga nosimo, tata? Nemci �e danas-sutra zauzeti Moskvu. 140 00:46:52,913 --> 00:46:56,343 Ako zauzmu Moskvu, nosi�e� ga dalje. 141 00:46:56,588 --> 00:46:59,804 Ne�u dozvoliti da sedi� ovde, bez obzira �to si mi zet. 142 00:47:00,340 --> 00:47:05,448 A ovamo �e� se vratiti... s Crvenom armijom. 143 00:47:19,123 --> 00:47:21,166 Nemci. 144 00:47:32,779 --> 00:47:37,002 Ej, kova�u, gospodinu natporu�niku treba tvoja pomo�. 145 00:47:37,441 --> 00:47:41,363 A, razumem. Slomilo se. 146 00:47:41,651 --> 00:47:46,794 Iskrivilo se. Ne�e� se ba� navozati po na�im putevima. Sad �u izraviti. 147 00:47:46,894 --> 00:47:52,318 Radi. -Hvala, gospodine feldfebelu. Slobodni ste. 148 00:47:52,661 --> 00:47:55,868 Razumem, gospodine natporu�ni�e. 149 00:48:01,950 --> 00:48:05,525 Gospode! 150 00:48:07,310 --> 00:48:14,018 Dobro govorite na� jezik, g. oficiru. -Ne ti�e te se i manje brbljaj. 151 00:48:15,186 --> 00:48:22,338 Ve� su me izvestili o tebi. Da si kolhoznik, bolj�evik... 152 00:48:22,509 --> 00:48:26,279 i da ti je zet u Crvenoj armiji. 153 00:48:26,480 --> 00:48:33,527 Pogre�io je va� feldfebel. Ne govari na� jezik. Kako da mu objasnim? 154 00:48:34,702 --> 00:48:41,183 U kolhoz smo se svi zajedno uklju�ili. A zet? Da, zet je u armiji. 155 00:48:41,646 --> 00:48:47,107 Dobio je poziv i oti�ao. Jo� pre rata. 156 00:48:53,724 --> 00:48:59,459 Bolj�evi�e, a �to ti... nisi oti�ao sa svojima? 157 00:49:01,277 --> 00:49:06,198 A kuda da odem? Moj dom je ovde. 158 00:49:13,705 --> 00:49:19,819 A gde ti je zet sada? -Ko bi ga znao. -Tiho! 159 00:49:38,974 --> 00:49:44,020 �ta je to? -Pacovi. 160 00:49:44,585 --> 00:49:48,345 Toplo im je ovde... 161 00:49:51,229 --> 00:49:54,725 pa dolaze. 162 00:50:22,334 --> 00:50:25,709 Da. 163 00:50:31,744 --> 00:50:34,571 Pacovi. 164 00:51:17,244 --> 00:51:22,448 Ne�ete se ba� navozati po na�im putevima. Odmah �u ispraviti. 165 00:51:28,750 --> 00:51:31,708 Di�ite se, za mnom. 166 00:51:43,573 --> 00:51:47,953 Ustaj! -�ta je, g. oficiru? -Uza zid! 167 00:52:15,907 --> 00:52:19,869 �ta misli�, jesu li na�i daleko? 168 00:52:19,904 --> 00:52:24,818 Ko zna. Mi idemo na�ima, a oni se udaljavaju od nas. 169 00:52:30,945 --> 00:52:34,543 Ba� nezgodno. Sve ovo vreme su nam bili pred nosom. 170 00:52:34,643 --> 00:52:37,304 Odmah su pobegli, gospodine natporu�ni�e, 171 00:52:37,339 --> 00:52:40,200 �im ste u�li u ku�u. Trebaju li vam moji ljudi? 172 00:52:40,333 --> 00:52:44,512 Ne. �erka je rekla da ih je samo troje. 173 00:52:44,547 --> 00:52:48,302 Pilot je te�ko ranjen i nemaju oru�je. 174 00:52:49,675 --> 00:52:52,711 Kre�emo u zoru. 175 00:54:10,148 --> 00:54:13,439 Eno ih. 176 00:55:08,569 --> 00:55:14,007 Nema vi�e tragova. Zameteni su. G. natporu�ni�e, a da se vratimo? 177 00:55:14,070 --> 00:55:19,565 Tu su negde. Ti idi 50 metara levo, a ti desno. 178 00:55:37,498 --> 00:55:42,923 Ni�ta se ne vidi. Treba da po�emo napred, 179 00:55:42,958 --> 00:55:45,802 da vidimo kuda dalje. 180 00:56:10,593 --> 00:56:14,333 Ovo je sve kao u nekoj predstavi. 181 00:56:16,867 --> 00:56:22,707 Ispred je �uma povijena vetrom. Oko �etiri kilometra. 182 00:56:23,917 --> 00:56:29,574 Ako je pro�emo... sti�i �emo tamo gde treba... 183 00:56:30,402 --> 00:56:34,189 ako odmah krenemo. 184 00:56:34,935 --> 00:56:38,815 Treba da se vratimo po kapetana. 185 00:57:40,958 --> 00:57:42,475 Sranje, �ta se desilo ovdje? 186 00:57:43,000 --> 00:57:45,059 Treba bje�ati, ovaj Nijemac nije samo �etao ovuda. 187 00:57:45,978 --> 00:57:49,734 Na�isto sam propao s vama. 188 00:57:53,200 --> 00:57:58,428 Predajmo ga Nemcima... pa �e s nama ljudski postupati. 189 00:58:06,171 --> 00:58:12,651 Gnjido, pokupio sam te, odveo tastu. Trebalo te odavno predati, gade. 190 00:58:12,686 --> 00:58:16,641 Pogini sa svojim pilotom, a ja �u jo� da �ivim. 191 00:58:17,874 --> 00:58:20,465 Dru�e kapetane! 192 00:58:33,812 --> 00:58:40,094 Stoj! -Sve je u redu. Ja s�m. -Uhvatio sam jednog. 193 00:58:42,465 --> 00:58:45,725 Ko je pucao? -Ne znam. 194 00:58:46,356 --> 00:58:52,444 Mo�da je on. -Nisam ja. Na� pilot je. Crveni. 195 00:58:54,151 --> 00:58:56,706 Pokaza�u vam. 196 00:59:49,938 --> 00:59:56,857 �ujete li? To su na�i. Vrlo su blizu. 197 00:59:57,569 --> 01:00:00,912 Izdr�ite. 198 01:00:01,280 --> 01:00:03,904 Uskoro �e se smrknuti. 199 01:02:19,750 --> 01:02:24,796 Jermja�e... �ta je kod tebe? 200 01:02:24,831 --> 01:02:32,609 Ne�to puzi. Ne vidi se je li zver ili Nemac. -Aha. Ili aligator. 201 01:02:44,864 --> 01:02:51,182 �ta si stao? Uzmi Filipova i provjeri �ta je tamo. -Razumem. 202 01:03:16,545 --> 01:03:23,554 I �ta je tamo? -Ne znam. Je li zver ili Nemac... 203 01:03:35,316 --> 01:03:38,720 Na�i, dru�e naredni�e. 204 01:03:48,042 --> 01:03:51,613 Hajde, prihvati. 205 01:03:51,965 --> 01:03:55,297 Vuci. 206 01:03:55,332 --> 01:03:59,293 Je li jo� �iv? -Izgleda da di�e. 207 01:04:02,860 --> 01:04:08,009 Stigli smo. -Mom�e, si�i ovamo. 208 01:04:09,706 --> 01:04:14,353 Rekao sam da �emo sti�i... 209 01:04:14,979 --> 01:04:17,856 Hajde! Pa�ljivo! 210 01:04:17,891 --> 01:04:23,441 Daj bolni�ara! -Kasno je za bolni�ara. 211 01:04:33,573 --> 01:04:37,605 Kapetan Komljev, pilot, gangrena oba stopala... 212 01:04:38,191 --> 01:04:41,764 prostrelna rana desne potkolenice, razderotina na ramenu, 213 01:04:41,799 --> 01:04:45,418 jednostrana upala plu�a, delimi�ne promrzline mekih tkiva. -To je sve? 214 01:04:45,453 --> 01:04:51,382 Da. -Vodite me na obdukciju, ja sam hirurg, a ne patolog. 215 01:04:51,389 --> 01:04:54,892 Ali srce mu kuca. -Da, ali svaki �as �e stati. 216 01:04:54,992 --> 01:04:58,120 Ne mogu vi�e gledati kako mi umiru na stolu. 217 01:05:27,120 --> 01:05:32,908 Do�ao si sebi, susede? -Vode. -A? 218 01:05:34,025 --> 01:05:37,856 Daj da pijem. -Vode? �ta su ti doktori rekli? 219 01:05:42,027 --> 01:05:45,562 Dobro, sa�ekaj. 220 01:05:51,561 --> 01:05:54,354 Probudili ste se. 221 01:05:56,837 --> 01:05:59,571 Evo vode. 222 01:06:06,954 --> 01:06:09,038 Sestro! 223 01:06:17,283 --> 01:06:21,422 Daj mi injekciju. -Nemamo. Mora� da istrpi�. -Sestro. 224 01:06:26,139 --> 01:06:29,568 Izdr�i, pro�i �e. 225 01:06:30,593 --> 01:06:36,283 I mene je isto... u po�etku ruka... ba� bolela. 226 01:06:36,894 --> 01:06:41,943 A �ta da boli kad je vi�e uop�te nema. 227 01:06:58,980 --> 01:07:05,978 Rat je, majku mu! Ali slu�aj, s druge strane, mogao si umreti. A �iv si. 228 01:07:07,378 --> 01:07:11,824 To je... kao druga �ansa. Drugi �ivot. 229 01:07:18,091 --> 01:07:21,363 U redu je, u redu je. 230 01:07:21,743 --> 01:07:25,246 Strpi se, izle�i�e te. 231 01:07:37,531 --> 01:07:41,385 De�iji dom u Saratovu. 232 01:08:22,019 --> 01:08:24,961 Nikolaj! 233 01:08:46,721 --> 01:08:53,318 -Katkov! -Ja! -Kolmikov! -Ja! 234 01:08:54,907 --> 01:09:01,411 Jevsejev! -Jevsejev je umro pre tri dana. -Fomarjev! -Ja! 235 01:09:01,467 --> 01:09:06,504 Zaharov! -Ja! -Gotovo, drugovi. To je sve za danas. 236 01:09:06,900 --> 01:09:10,723 Ranjene nosite ovamo. 237 01:09:18,159 --> 01:09:21,763 Za avanturisti�ku politiku hitlerovske klike, Nemci 238 01:09:21,798 --> 01:09:25,807 pla�aju milionima ubijenih na sovjetsko-nema�kom frontu. 239 01:10:05,422 --> 01:10:09,040 "Olja, voljena..." 240 01:11:19,434 --> 01:11:24,467 Maj 1942. godine. 241 01:11:32,159 --> 01:11:37,344 Ovo je za vas. Posle �e vam doktor pomo�i da probate. 242 01:11:41,416 --> 01:11:47,658 Uskoro po�inje koncert. Do�la je Ni�ajeva. Obo�avam je. 243 01:11:47,675 --> 01:11:50,714 A da vas ipak odnesemo? 244 01:11:52,302 --> 01:11:55,337 Dragi drugovi... -Idem. 245 01:11:55,382 --> 01:12:00,240 ...na�a frontovska brigada moskovskog teatra, danas 246 01:12:00,275 --> 01:12:03,454 �e vam odr�ati solisti�ki koncert, 247 01:12:03,554 --> 01:12:08,042 a otvori�e ga, naravno svima vama poznata, 248 01:12:08,389 --> 01:12:11,852 zaslu�na umetnica republike, 249 01:12:11,887 --> 01:12:16,268 nosilac ordena, Nade�da Georgijevna Ni�ajeva, 250 01:12:16,303 --> 01:12:20,640 u pratnji umetnica na�eg teatra Lidije Makimove 251 01:12:20,675 --> 01:12:25,857 i Olge Gon�arove. Pozdravimo ih, drugovi. 252 01:12:29,048 --> 01:12:31,757 Hvala. 253 01:12:33,296 --> 01:12:36,728 Drugovi! Dragi moji! 254 01:12:36,822 --> 01:12:40,640 Dana�nji koncert �elim da po�nem pesmom kompozitora Matvijenka, 255 01:12:40,675 --> 01:12:46,520 na stihove Andrejeva "Sigurno �emo se sresti". 256 01:13:03,778 --> 01:13:10,480 I ti i ja verujemo u to, 257 01:13:10,515 --> 01:13:16,949 predose�am da �emo se 258 01:13:16,984 --> 01:13:24,165 sigurno sresti, 259 01:13:24,384 --> 01:13:30,526 samo da rat zavr�i. 260 01:13:30,693 --> 01:13:37,584 Sigurno �emo se sresti, 261 01:13:37,780 --> 01:13:44,012 samo da rat zavr�i. 262 01:13:51,045 --> 01:13:57,574 ...sudbina �e nas sa�uvati od metaka, 263 01:13:57,983 --> 01:14:04,764 sigurno �emo se sresti, 264 01:14:04,799 --> 01:14:10,958 silna je moja nada da �emo se sresti. 265 01:14:28,932 --> 01:14:32,385 "�ta je s tobom? A? 266 01:14:37,538 --> 01:14:41,121 Za�to nisi pisao da dolazi�? 267 01:14:47,540 --> 01:14:50,788 Ne mo�e� ni zamisliti kako je te�ko �ekati. 268 01:14:58,872 --> 01:15:02,368 �ta je s tobom? 269 01:15:04,375 --> 01:15:09,193 Obe�aj mi da �e� se vratiti. Daj mi re�. 270 01:15:12,081 --> 01:15:16,885 ...sigurno �emo se sresti, 271 01:15:16,920 --> 01:15:23,352 kroz eksplozije se �uje pobeda. 272 01:15:23,576 --> 01:15:29,814 U redu je, sve �e se zavr�iti, 273 01:15:29,849 --> 01:15:36,987 iako je te�ak put do pobede. 274 01:15:37,017 --> 01:15:43,982 Sigurno �emo se sresti, 275 01:15:44,017 --> 01:15:50,507 samo da rat zavr�i. 276 01:15:50,670 --> 01:15:57,476 Sigurno �emo se sresti, 277 01:15:57,511 --> 01:16:04,764 samo da rat zavr�i. 278 01:16:08,973 --> 01:16:13,009 Hvala! Hvala, drugovi! Oporavite se! -Hvala! 279 01:16:13,033 --> 01:16:15,333 Do�ite opet! 280 01:16:18,046 --> 01:16:24,910 To ste vi. Gledala sam sve njene filmove. Neverovatna je, zar ne? 281 01:16:24,945 --> 01:16:29,013 Ma�tam da vidim Nade�du Georgijevnu u teatru, na sceni. 282 01:16:29,048 --> 01:16:31,917 U pravom teatru. Da, zovem se Valja. -Vida. 283 01:16:31,952 --> 01:16:35,301 Olga. Do�ite u na� teatar. 284 01:16:44,484 --> 01:16:47,364 Eto. 285 01:18:32,932 --> 01:18:38,675 Preterali ste. Otvori�e se rane i sve �e oti�i do�avola. 286 01:18:38,816 --> 01:18:42,485 Zabranjujem vam da ustajete nedelju dana. Proteze u moj kabinet. 287 01:18:47,112 --> 01:18:52,256 U celini nije lo�e. Tako �ete uskoro hodati br�e od mene. 288 01:18:53,085 --> 01:18:58,807 Doktore, ho�u li mo�i da letim? -Te�ko. 289 01:18:58,842 --> 01:19:03,953 Iako u Engleskoj ima jedan pilot bez obe noge. Ka�u da leti s protezama. 290 01:19:03,988 --> 01:19:10,221 Sigurno? -Jasno vam je da me Englezi ne obave�tavaju. Mo�da leti, mo�da ne. 291 01:19:11,451 --> 01:19:14,632 Ja �u leteti. 292 01:20:41,098 --> 01:20:44,030 Hvala vam mnogo za karte. 293 01:21:21,294 --> 01:21:24,658 Zdravo. 294 01:21:26,208 --> 01:21:29,171 Poznajete se? 295 01:21:31,798 --> 01:21:35,244 Donela sam joj karte za teatar... 296 01:21:36,037 --> 01:21:39,390 a vi ste ovde. 297 01:21:39,425 --> 01:21:42,606 Zna�i, �ivi ste. 298 01:21:44,941 --> 01:21:48,391 A kako onda... 299 01:21:48,515 --> 01:21:52,187 Ne znam kako da ka�em, Olja. 300 01:21:54,745 --> 01:21:56,922 Idem. 301 01:21:58,036 --> 01:22:01,859 Zbogom, Nikolaje. 302 01:22:05,461 --> 01:22:11,177 A kapetan Komaljev uskoro �e igrati fudbal s protezama. -Kako s protezama? 303 01:22:11,335 --> 01:22:16,994 Nema noge? -Da. Zimus sam mu ih li�no amputirao. 304 01:22:17,029 --> 01:22:20,827 Ma, hajde. 305 01:23:00,747 --> 01:23:05,011 I �ta je bilo? -Otpustili su me. 306 01:23:05,046 --> 01:23:08,756 Nije va�no. Do�i �u do Kalinjina. 307 01:23:35,656 --> 01:23:38,256 �ta je ovo? -A? 308 01:23:46,926 --> 01:23:50,213 Zdravo, dragi moji roditelji. 309 01:23:53,983 --> 01:24:01,110 Kod mene je sve dobro. Tata, ve� samostalno operi�em. 310 01:24:01,145 --> 01:24:06,751 Ti, kao medicinska zvezda i general, mo�e� se ponositi sa mnom. 311 01:24:06,946 --> 01:24:10,144 �ak sam uklonio slepo crevo. Zamisli. 312 01:24:10,248 --> 01:24:15,916 I u ratu ima upala slepog creva. Nekom metak, nekome slepo crevo. 313 01:24:15,951 --> 01:24:20,731 �udno. Rat je pravi paradoks. 314 01:24:20,766 --> 01:24:23,459 Kraj mene je ranjeni pilot. 315 01:24:23,494 --> 01:24:28,955 Po medicinskim pokazateljima davno je trebao da umre, a �iv je. 316 01:24:28,990 --> 01:24:32,502 Zajedno smo i obojica smo �ivi. 317 01:24:32,661 --> 01:24:37,232 A kako dalje, trudim se da ne mislim. 318 01:24:37,425 --> 01:24:43,760 Zajedno smo i obojica smo �ivi. A kako dalje... 319 01:24:44,623 --> 01:24:50,364 trudim se da ne mislim. Rat �ini svoje, a ja svoje. 320 01:24:50,399 --> 01:24:56,010 �im me rasporede napisa�u vam novu vojnu po�tu. 321 01:24:56,754 --> 01:24:59,957 Mnogo mi nedostajete. 322 01:25:01,587 --> 01:25:04,277 Va� Mi�a. 323 01:25:14,531 --> 01:25:19,815 Da budem iskrena, ne mogu ga zamisliti u uniformi. 324 01:25:20,582 --> 01:25:24,690 A nemam ni jednu fotografiju. 325 01:25:36,926 --> 01:25:42,202 Dru�e vojni doktore, Dozvolite da se obratim? 326 01:25:44,615 --> 01:25:47,663 Pitajte. 327 01:25:48,207 --> 01:25:52,794 Jeste poludeli? Kako �ete leteti? Kako? 328 01:25:52,829 --> 01:25:57,683 Ne mo�e da hoda bez �tapa, a ho�e da leti. Isklju�eno. 329 01:25:57,733 --> 01:26:02,096 To je apsolutno nemogu�e. -Engleski pilot Daglas je leteo. 330 01:26:02,131 --> 01:26:04,779 Izuzetak samo potvr�uje pravilo. 331 01:26:04,879 --> 01:26:08,822 Da, ali taj izuzetak mo�e da leti i obara nema�ke avione. 332 01:26:13,259 --> 01:26:18,563 Mi�a vas je spasio... da bi �iveli. 333 01:26:18,930 --> 01:26:22,200 Morate da �ivite. 334 01:26:25,790 --> 01:26:27,843 Dugo. 335 01:26:29,759 --> 01:26:32,906 Taj �ivot ima cenu. 336 01:26:40,121 --> 01:26:43,227 Kad sam puzao u �umi... 337 01:26:43,908 --> 01:26:49,264 cilj mi je bio da pre�ivim da bih se borio, da tu�em fa�iste. 338 01:26:49,299 --> 01:26:53,613 Za mog mitraljesca, za �atu. Za va�eg sina. 339 01:26:55,370 --> 01:26:57,996 Za nju. 340 01:27:01,175 --> 01:27:05,728 Za�to �utite? Morate shvatiti. 341 01:27:05,763 --> 01:27:10,387 Moj mu� je pilot, a pilot treba da leti. 342 01:27:13,029 --> 01:27:19,008 Stanite. �ta u stvari... Dru�e kapetane. 343 01:27:23,298 --> 01:27:28,224 Poljski aerodrom lova�kog puka. Januar 1943. godine. 344 01:27:41,804 --> 01:27:47,768 Zdravo, dru�e majore. -Je li devetka spremna? -Treba nam ulje i hladnjak. 345 01:27:47,803 --> 01:27:53,740 I�ao si u diviziju? -Polomio sam se. Nisam stigao. 346 01:27:54,217 --> 01:27:57,187 Ka�e�, nisi stigao? 347 01:27:57,222 --> 01:28:01,580 A stigao si da pije�? Ma�ina ti nije gotova, a stigao si da pije�! 348 01:28:01,837 --> 01:28:04,943 Nisam iz zadovoljstva. Celu no� sam hodao i proveravao 349 01:28:04,978 --> 01:28:08,186 da momci greju motore. Smrzao sam se i tako sam se malo ugrejao. 350 01:28:08,221 --> 01:28:11,666 Zna�i, idi u diviziju, radi �ta ho�e�, ne znam. 351 01:28:11,701 --> 01:28:15,455 Pla�i, ukradi, ali do ve�eras da bude... 352 01:28:22,301 --> 01:28:26,139 Jesi razumeo? -Jesam. 353 01:28:26,907 --> 01:28:30,093 Zdravo, dru�e majore. 354 01:28:30,936 --> 01:28:37,694 �ta, slu�a� romanse? -Ne, dru�e majore. Slu�am razgovore. Presreli su na�e. 355 01:28:37,729 --> 01:28:41,820 Koje na�e? -Pilota sa strelcem. �ini mi se da je "�turmovik". 356 01:28:41,855 --> 01:28:45,338 �ini ti se? Kad ti se �ini treba da se prekrsti�. 357 01:28:45,373 --> 01:28:49,486 Verovatno su iz tre�eg juri�nog puka. Ne�e dugo izdr�ati. 358 01:29:06,712 --> 01:29:09,442 Eno ih. 359 01:29:25,866 --> 01:29:29,736 Vidi� li mesera? -Krenuo je na manevar da nam u�e u rep. 360 01:29:29,775 --> 01:29:34,318 Kapetane, nemamo �ime da se borimo. Imamo za 2 rafala. -Treba da odemo. 361 01:29:35,104 --> 01:29:39,528 Meser je blizu. Momci su ve� poginuli, avion je izre�etan. 362 01:29:39,628 --> 01:29:42,845 Razne�e nas! -Di�i tre�u grupu. 363 01:29:45,988 --> 01:29:49,249 Startuj motore! 364 01:30:22,850 --> 01:30:26,351 Kapetane, nemam vi�e municije. 365 01:30:26,386 --> 01:30:29,281 Jeste �uli? Nemam vi�e municije! 366 01:31:14,515 --> 01:31:18,022 U kvadrantu smo, komandiru. Niko se ne vidi. 367 01:31:20,490 --> 01:31:24,553 Produ�ite potragu. Na�i �emo ih. 368 01:31:51,547 --> 01:31:55,259 Izgleda da smo ga se otarasili. 369 01:32:06,473 --> 01:32:10,738 Eno mosta. Ostale su dve rakete. Mo�emo poku�ati. 370 01:32:10,773 --> 01:32:13,238 Kakav most? Be�imo odavde! 371 01:32:13,273 --> 01:32:16,662 Nisam dobio nare�enje da be�im, nego da uni�tim most. 372 01:32:40,651 --> 01:32:44,066 Meser nam je na repu. 373 01:33:52,869 --> 01:33:56,500 Eno ih. 374 01:34:37,543 --> 01:34:41,244 Eto ti, majku ti tvoju! 375 01:35:38,332 --> 01:35:43,674 "Peti, Peti", ovde "Prvi". Vra�amo se ku�i. 376 01:38:07,621 --> 01:38:11,984 Jasno. Pijan je. 377 01:38:13,448 --> 01:38:19,308 Nije pijan. -Kao da ne vidim, ne mo�e ni da stoji na nogama. 378 01:38:20,944 --> 01:38:26,510 On nema noge, nego proteze. 379 01:39:23,323 --> 01:39:29,211 U se�anje na sovjetske pilote. 380 01:39:29,246 --> 01:39:32,856 BELOUSOV LEONID GEORGIJEVI� -Zbog po�ara pri sletanja zadobio te�ke 381 01:39:32,956 --> 01:39:36,775 opekotine, radi �ega su mu amputirane obe noge. 1944. vratio se u stroj 382 01:39:36,875 --> 01:39:39,418 i oborio 3 neprijateljska aviona. Heroj Sovjetskog Saveza. 383 01:39:39,764 --> 01:39:43,809 GRISENKO ALEKSANDAR IVANOVI� - avgusta 1942. oboren kod Staljingrada. 384 01:39:43,844 --> 01:39:47,029 Radi te�kog ranjavanja amputirana mu noga. 385 01:39:47,030 --> 01:39:50,048 Maja 1943. vratio se na front i oborio 4 neprijateljska aviona. 386 01:39:50,128 --> 01:39:54,260 KISELJEV IVAN MIHAJLOVI� - avgusta 1944. kod Kaunasa od pogotka 387 01:39:54,295 --> 01:39:57,374 projektilom izgubio nogu, ali brzo se vratio u stroj kao komandir grupe. 388 01:39:57,409 --> 01:40:00,193 Oborio je 12 neprijateljskih aviona. Heroj Sovjetskog Saveza. 389 01:40:00,228 --> 01:40:04,640 KUZMIN GEORGIJ PAVLOVI� - 1941. posle vazdu�e borbe kod Brjanska zarobljen. 390 01:40:04,675 --> 01:40:07,657 Uspeo je pobe�i iz logora i dospeo u bolnicu gde su mu amputirana stopala. 391 01:40:07,658 --> 01:40:10,506 Vratio se u stroj, poginuo u borbi. Heroj Sovjetskog Saveza. 392 01:40:10,541 --> 01:40:15,736 LEVICKI MIHAIL NIKOLAJEVI� - jula 1942. oboren kod R�eva. Te�ko ranjen u nogu i 393 01:40:15,895 --> 01:40:20,912 zarobljen. U logoru mu amputirane obe noge. Po oslobo�enju vratio se u stroj. 394 01:40:20,947 --> 01:40:25,753 LJUBIMOV IVAN STEPANOVI� - oktobra 1941. oboren iznad Krima, te�ko ranjen. 395 01:40:25,853 --> 01:40:28,724 Ostao bez levog stopala. 1943. vratio se u stroj i oborio 8 neprijat. aviona. 396 01:40:28,725 --> 01:40:31,202 Heroj Sovjetskog Saveza. 397 01:40:31,384 --> 01:40:35,514 MALIKOV ILJA ANTONOVI� - avgusta 1942. oboren kod R�eva. Te�ko ranjene noge 398 01:40:35,549 --> 01:40:39,127 uspeo da pre�e liniju fronta i spusti avion bez trapa. Posle amputacije noge 399 01:40:39,128 --> 01:40:41,873 vratio se u stroj i zavr�io rat kod Berlina. Heroj Sovjetskog Saveza. 400 01:40:42,053 --> 01:40:46,481 MARESJEV ALEKSEJ PETROVI� - aprila 1942. oboren u rejonu Demjanskog kotla 401 01:40:46,662 --> 01:40:49,584 u Novogorodskoj oblasti. U bolnici su mu amputirane obe noge. Februara 1943. 402 01:40:49,585 --> 01:40:52,548 vratio se u stroj i oborio 10 neprijat. aviona. Heroj Sovjetskog Saveza. 403 01:40:52,693 --> 01:40:56,188 SOROKIN ZAHAR ARTJOMOVI� - 1941. svojim avionom udario neprijateljski, a onda 404 01:40:56,256 --> 01:40:59,406 spustio o�te�eni avion u tundri. Zbog promrzlina amputirana mu oba stopala. 405 01:40:59,450 --> 01:41:02,563 Po povratku u stroj oborio 12 neprijat. aviona. Heroj Sovjetskog Saveza. 406 01:41:02,954 --> 01:41:08,525 Adaptirao: vr�anin** 407 01:41:11,525 --> 01:41:15,525 Preuzeto sa www.titlovi.com 32686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.