All language subtitles for The.Night.Evelyn.Came.Out.Of.The.Grave.1971.DVDrip.XviD-Evilized

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,725 --> 00:02:17,321 THE NIGHT EVELYN CAME OUT OF THE GRAVE 2 00:03:42,749 --> 00:03:45,343 - Why did you stop? - Let's smoke a cigarette... 3 00:03:45,485 --> 00:03:48,113 ...I can't smoke driving... - Alright, as you want... 4 00:03:53,359 --> 00:03:56,021 What's wrong with you? Are you crazy? 5 00:03:56,062 --> 00:03:58,292 I'm sorry, I thought it was a wig... 6 00:03:58,431 --> 00:04:00,456 No, it's my hair... 7 00:04:00,600 --> 00:04:02,397 Do you like it? 8 00:04:05,471 --> 00:04:06,870 Here... 9 00:04:08,007 --> 00:04:11,443 - It's 200 pounds... - You said 200 pounds? 10 00:04:12,045 --> 00:04:13,842 - Wow... - You don't have to count them... 11 00:04:13,880 --> 00:04:16,576 ...and I'll give you 300 more, if... - Are you kidding me? 12 00:04:18,217 --> 00:04:20,117 ...if you'll be nice to me... 13 00:04:20,186 --> 00:04:25,089 I'm always nice... especially with someone who drops 500 pounds. 14 00:04:26,859 --> 00:04:30,295 - Do you live alone? - With the work I do... 15 00:04:30,330 --> 00:04:34,323 - What about your family? - My father and my sisters are in Ireland. 16 00:04:35,568 --> 00:04:37,593 Why are you asking me this? 17 00:04:38,471 --> 00:04:41,668 Just because... I'm going to check the tires, alright? 18 00:05:43,569 --> 00:05:46,470 - This is a castle! - It was a castle... 19 00:05:46,606 --> 00:05:48,801 ...now it's becoming a ruin... 20 00:06:37,123 --> 00:06:39,523 Maybe it'd be better to go to my place... 21 00:06:39,625 --> 00:06:42,355 No, come along, some of the rooms are ok... 22 00:06:48,601 --> 00:06:50,762 Let's go to my place... 23 00:06:57,610 --> 00:06:59,339 This is wonderful! 24 00:06:59,479 --> 00:07:01,379 It's amazing! 25 00:07:01,514 --> 00:07:04,210 I'd like to drink something... 26 00:07:04,584 --> 00:07:06,415 I'll get you something... 27 00:07:07,553 --> 00:07:09,919 Why are you allowing the rest to go to ruin? 28 00:07:09,956 --> 00:07:12,891 I live in the city, I don't come here often... 29 00:07:12,925 --> 00:07:16,190 I confess I didn't imagine finding a place so chic... 30 00:07:16,229 --> 00:07:19,027 You know, it's cool, you're really something! 31 00:07:19,165 --> 00:07:20,564 Do you think so? 32 00:07:21,767 --> 00:07:24,600 It's wonderful to live in the country, but still so close to the city... 33 00:07:24,637 --> 00:07:28,664 I don't like it... this house is full of bad memories... 34 00:07:28,808 --> 00:07:30,901 Really? Don't you like it? 35 00:07:32,378 --> 00:07:34,403 You're bored, is that it, dear? 36 00:07:34,447 --> 00:07:36,506 You feel lonely... 37 00:07:37,283 --> 00:07:40,582 You'll see that Polly will take away the sadness... 38 00:07:46,292 --> 00:07:48,226 Here's the other 300 pounds... 39 00:07:48,928 --> 00:07:50,225 ...if you'll earn them... 40 00:07:50,363 --> 00:07:52,923 You'll be happy, trust Polly! 41 00:07:52,965 --> 00:07:55,297 I don't have a bathrobe here, what a pity... 42 00:07:55,434 --> 00:07:57,265 Choose the one you like... 43 00:07:58,905 --> 00:08:00,304 Wow... 44 00:08:00,540 --> 00:08:02,701 You've got nice stuff, huh? 45 00:08:03,709 --> 00:08:05,267 This one... 46 00:08:07,513 --> 00:08:09,344 Who's that woman? 47 00:08:15,054 --> 00:08:16,453 Well... 48 00:08:20,393 --> 00:08:22,384 - Honey... - No, not here... 49 00:08:56,329 --> 00:08:58,354 You don't seem surprised... 50 00:08:58,397 --> 00:09:02,595 It's natural... when somebody gives me so much money, I expect the unusual... 51 00:09:09,508 --> 00:09:13,239 I bet this is not the first time you're in a situation like this... 52 00:09:14,947 --> 00:09:19,111 A lot of men like strange games... 53 00:09:45,077 --> 00:09:47,272 So... you're my slave now! 54 00:09:47,413 --> 00:09:49,881 Come on... undress! 55 00:09:52,451 --> 00:09:56,148 Stop it... give me the whip. And put those boots on... 56 00:10:04,797 --> 00:10:06,992 You look good, like that... 57 00:10:07,900 --> 00:10:10,368 You're beautiful, with those boots... 58 00:10:12,805 --> 00:10:15,501 Maybe you haven't guessed, but I'm going to use the whip... 59 00:10:20,146 --> 00:10:22,341 I won't be the victim, this time... 60 00:10:22,682 --> 00:10:25,048 I'm not going to be a slave for anyone... 61 00:10:25,084 --> 00:10:26,984 ...for anyone! 62 00:10:30,122 --> 00:10:32,590 Alright, alright master... 63 00:10:32,992 --> 00:10:34,960 I'll do anything you want! 64 00:10:42,201 --> 00:10:44,362 Get down... get down! 65 00:10:52,545 --> 00:10:55,514 I beg you... please, let me go! 66 00:10:56,282 --> 00:10:57,806 I don't want the money! 67 00:10:57,850 --> 00:11:00,478 I don't want it! Let me go... 68 00:11:06,726 --> 00:11:10,253 You're crazy... you're crazy! 69 00:11:12,898 --> 00:11:14,126 No... 70 00:11:16,068 --> 00:11:18,263 The prostitutes were branded with iron, once... 71 00:11:18,304 --> 00:11:20,135 ...it was an excellent system... 72 00:11:20,172 --> 00:11:22,663 Scream! Scream as much as you want! 73 00:11:22,708 --> 00:11:25,302 - Nobody will hear you! - Alan... 74 00:11:30,916 --> 00:11:32,679 Please, Evelyn... 75 00:11:33,486 --> 00:11:35,386 Please, forgive me! 76 00:11:35,621 --> 00:11:37,316 Forgive me, Evelyn... 77 00:11:38,324 --> 00:11:41,987 - Alan... - You're the only woman I ever loved... 78 00:11:42,561 --> 00:11:44,495 I know I hurt you in the past... 79 00:11:45,598 --> 00:11:47,122 I know... 80 00:11:47,266 --> 00:11:50,167 I know, Evelyn, it's my fault if you suffered... 81 00:11:50,703 --> 00:11:52,637 But now it's over... 82 00:11:53,773 --> 00:11:55,638 It's over... yes... 83 00:11:55,775 --> 00:11:58,300 - Alan... - No, not in the garden... no... 84 00:11:58,444 --> 00:12:00,605 It's the place where you betrayed me, Evelyn, why did you it? 85 00:12:00,679 --> 00:12:02,340 The garden... 86 00:12:03,549 --> 00:12:07,485 I saw you... with my own eyes, Evelyn... 87 00:12:08,854 --> 00:12:10,617 You were naked... 88 00:12:51,630 --> 00:12:53,393 You shouldn't have... 89 00:13:12,084 --> 00:13:14,575 What are you doing?! No! 90 00:13:15,254 --> 00:13:16,551 No... 91 00:13:17,289 --> 00:13:19,086 My girlfriends took your licence plate number... 92 00:13:19,124 --> 00:13:20,955 I know. 93 00:13:21,460 --> 00:13:23,451 It's an old whores' trick... 94 00:13:23,495 --> 00:13:26,623 ...but your friends didn't know the plates were fake. 95 00:13:27,700 --> 00:13:29,395 No... no... 96 00:14:30,262 --> 00:14:32,730 Tony, let's go to Lord Cunningham's castle... 97 00:14:32,932 --> 00:14:35,366 - Turn to the right. - Doctor, I phoned to the clinic... 98 00:14:35,467 --> 00:14:36,934 ...and I said we were arriving... 99 00:14:37,236 --> 00:14:39,966 You'll go ahead, and say I had an urgent call... 100 00:15:00,359 --> 00:15:03,294 - Drive Miss Barbara and come back... - Yes, sir. 101 00:15:03,329 --> 00:15:05,490 Barbara, I don't know how long I'll stay here... 102 00:15:05,564 --> 00:15:07,498 Alright, doctor... 103 00:15:09,935 --> 00:15:11,232 Hi, how are you... 104 00:15:11,270 --> 00:15:12,567 I'm fine... 105 00:15:12,805 --> 00:15:16,172 ...what about you? - I was coming to see you, Richard. 106 00:15:16,308 --> 00:15:18,071 Another attack, uh? 107 00:15:20,980 --> 00:15:23,005 Alan, you must listen to me... 108 00:15:23,048 --> 00:15:25,414 ...if you don't try to control yourself, you'll end up in a bad way. 109 00:15:25,718 --> 00:15:28,585 There's always... your clinic. 110 00:15:29,321 --> 00:15:32,552 You took care of me the first time, you'll do it a second time... 111 00:15:32,891 --> 00:15:37,225 Yeah, if you don't end up in a criminal asylum first... 112 00:15:38,430 --> 00:15:40,660 - Listen... - This is not funny! 113 00:15:41,266 --> 00:15:44,895 I thought about it... I left my will to my solicitor... 114 00:15:44,970 --> 00:15:48,428 Don't worry, I remembered you in it... happy? 115 00:15:51,710 --> 00:15:53,439 Stop it, please... 116 00:15:53,479 --> 00:15:58,007 You could be normal again, if you'd only want to... 117 00:15:58,150 --> 00:16:00,084 You should put your life in order... 118 00:16:00,386 --> 00:16:03,014 ...marry again, forget Evelyn... 119 00:16:03,055 --> 00:16:05,023 That's the problem, Richard... 120 00:16:05,557 --> 00:16:07,422 I can't forget her. 121 00:16:07,993 --> 00:16:09,688 I'm obsessed with her. 122 00:16:12,831 --> 00:16:15,129 Talking with you is a waste of time. 123 00:16:15,167 --> 00:16:18,603 Nobody can help you, if you don't help yourself. 124 00:16:19,271 --> 00:16:21,102 Why were you coming to see me? 125 00:16:21,140 --> 00:16:23,131 Aunt Agatha introduced me to a medium... 126 00:16:23,442 --> 00:16:26,240 ...if I can contact Evelyn through her... 127 00:16:26,311 --> 00:16:28,711 ...she told me my attacks will disappear. 128 00:16:29,248 --> 00:16:31,580 I want to give it a try. 129 00:16:32,317 --> 00:16:34,581 I arranged a s�ance for tonight. 130 00:16:34,653 --> 00:16:37,520 Oh, come on, it could expose you to a dangerous shock! 131 00:16:37,589 --> 00:16:40,581 You're invited. 132 00:16:41,326 --> 00:16:44,318 My cousin George will be there. 133 00:16:45,764 --> 00:16:48,665 I must find a way to get rid of this nightmare. 134 00:16:49,568 --> 00:16:51,627 You'll never be able to get rid of it... 135 00:16:51,670 --> 00:16:54,867 ...with these useless, idiotic tricks! 136 00:16:55,841 --> 00:16:57,138 Who knows? 137 00:17:01,647 --> 00:17:03,137 - Bye... - Bye... 138 00:17:03,282 --> 00:17:05,147 Please, come tonight. 139 00:17:26,972 --> 00:17:28,337 What do you want, now? 140 00:17:28,373 --> 00:17:32,036 I just wanted to tell you that last night I heard some strange noises... 141 00:17:34,880 --> 00:17:36,643 How much do you want, this time? 142 00:17:36,682 --> 00:17:38,775 I need 20 quid. 143 00:17:38,817 --> 00:17:41,012 How come? You raised your price? 144 00:17:50,028 --> 00:17:52,622 You're becoming too demanding, Albert... 145 00:17:59,271 --> 00:18:02,297 Miranda, we're almost ready... do you need anything? 146 00:18:02,441 --> 00:18:06,468 I need a fistful of ash... this is essential... 147 00:18:06,612 --> 00:18:08,739 Oh, yeah, I just forgot... 148 00:18:08,981 --> 00:18:12,178 I must confess I don't believe in s�ances... 149 00:18:12,217 --> 00:18:17,985 ...I always suspected they're just a hoax... 150 00:18:18,023 --> 00:18:21,322 But there are scientific studies, with reliable evidence... 151 00:18:21,460 --> 00:18:24,520 Why don't you stop saying these things in front of Miranda? 152 00:18:24,563 --> 00:18:28,329 - Let them talk... - Oh, this is George, I'm glad he came. 153 00:18:30,769 --> 00:18:32,134 Come in! 154 00:18:32,404 --> 00:18:35,703 - I knew you'd come! - Oh, dear, your invitation is an order. 155 00:18:35,774 --> 00:18:37,139 Farley... 156 00:18:37,943 --> 00:18:40,878 Alan, how are you? Long time no see... 157 00:18:41,013 --> 00:18:42,708 - What's up? - Everything's fine, thanks... 158 00:18:42,781 --> 00:18:46,114 - Can I offer you something to drink? - Maybe later, I'd like to start now... 159 00:18:46,151 --> 00:18:48,415 ...I'm sure it'll be an exciting experience. 160 00:18:48,453 --> 00:18:50,921 You like to make a joke of everything, you never change... 161 00:18:51,056 --> 00:18:54,856 People like George always laugh, in the beginning... it's easy. 162 00:18:55,093 --> 00:18:59,257 But after you'll see what Miranda is capable of, it'll be harder. 163 00:19:02,467 --> 00:19:05,334 Take my heart, white spirit... 164 00:19:05,604 --> 00:19:08,937 Take my heart, white spirit... 165 00:19:08,974 --> 00:19:12,910 ...and bring me Evelyn, white spirit... 166 00:19:19,084 --> 00:19:20,779 Your hands are trembling... 167 00:19:20,919 --> 00:19:23,114 Are you afraid Evelyn will ask for her money back? 168 00:19:23,188 --> 00:19:24,883 Will you shut up, George? 169 00:19:32,264 --> 00:19:34,391 White spirit... 170 00:19:35,334 --> 00:19:37,529 ...take my heart... 171 00:19:40,339 --> 00:19:44,901 ...and bring me Evelyn, white spirit... 172 00:19:47,145 --> 00:19:49,306 Take my heart... 173 00:19:52,317 --> 00:19:54,217 Miranda is really good... 174 00:19:54,253 --> 00:19:56,619 ...the spirit is already knocking on the door... 175 00:20:07,099 --> 00:20:08,532 What do you want? 176 00:20:08,667 --> 00:20:10,430 Evelyn was my sister... 177 00:20:10,469 --> 00:20:14,030 ...I have the right to be here. - Nobody invited you, Albert. 178 00:20:14,206 --> 00:20:17,107 My place is right here, you can't throw me out... 179 00:20:17,242 --> 00:20:20,575 It's alright, Alan, let him sit at the table... 180 00:20:25,651 --> 00:20:29,951 You are here, white spirit... 181 00:20:30,422 --> 00:20:33,687 You are here, white spirit... 182 00:20:39,398 --> 00:20:41,958 I... see you... 183 00:20:42,200 --> 00:20:44,691 ...and Evelyn... together... 184 00:20:47,239 --> 00:20:49,070 He's here... 185 00:20:55,047 --> 00:20:57,311 Alan, come... 186 00:20:58,950 --> 00:21:00,508 Alan... 187 00:21:01,820 --> 00:21:03,583 Alan... 188 00:21:09,995 --> 00:21:12,156 It was wrong to expose him to this shock... 189 00:21:12,197 --> 00:21:15,291 Excuse me, I'm late, I had an urgent call... 190 00:21:15,801 --> 00:21:17,132 Alan! 191 00:21:17,769 --> 00:21:20,329 - What happened?! - We had just begun the s�ance... 192 00:21:20,405 --> 00:21:22,566 ...it was too much for him... - He just fainted, let him breath! 193 00:21:22,641 --> 00:21:24,199 He could have died! 194 00:21:25,143 --> 00:21:27,543 It's not my fault, doctor, it was aunt Agatha's idea... 195 00:21:27,646 --> 00:21:28,943 Evelyn appeared... 196 00:21:28,980 --> 00:21:31,813 ...if Alan hadn't fainted, he could have spoken to her... 197 00:21:34,553 --> 00:21:36,953 These are pure breed specimens... 198 00:21:37,122 --> 00:21:40,387 ...I am convinced this will prove to be a good investment, Sir Alan... 199 00:21:40,425 --> 00:21:43,223 I agree, even if this wasn't my intention in the first place... 200 00:21:43,595 --> 00:21:46,621 These are very fascinating animals... 201 00:21:46,665 --> 00:21:49,691 ...they're so fierce and cruel, insatiable for flesh and blood... 202 00:21:50,736 --> 00:21:52,465 Alan, how are you? 203 00:21:52,504 --> 00:21:54,995 - And you George? - Hi Farley... 204 00:21:55,507 --> 00:21:57,634 What magnificent animals... 205 00:21:59,378 --> 00:22:00,675 Alan... 206 00:22:01,813 --> 00:22:03,178 ...I must talk to you... 207 00:22:03,215 --> 00:22:05,615 - Alright, what's the matter? - Tell me how are you, first... 208 00:22:05,784 --> 00:22:07,342 I'm fine, it was just a light seizure... 209 00:22:07,386 --> 00:22:09,820 Damn, that was a bit too much, wasn't it? 210 00:22:10,322 --> 00:22:12,517 Do you really think it was a prank by aunt Agatha? 211 00:22:12,557 --> 00:22:13,888 I didn't say it was a prank... 212 00:22:13,925 --> 00:22:18,191 ...you were just susceptible to the medium's power of suggestion... 213 00:22:19,297 --> 00:22:21,162 Anyway, despite Richard's suggestions... 214 00:22:21,199 --> 00:22:23,565 ...I decided to leave the castle and move to the city... 215 00:22:23,602 --> 00:22:27,766 ...for good. - Good idea, and I urge you to have fun! 216 00:22:28,106 --> 00:22:30,006 A new girl every week! 217 00:22:32,110 --> 00:22:35,170 Don't worry, I won't marry again, if that's what you're thinking... 218 00:22:35,313 --> 00:22:37,213 And I assure you that very soon... 219 00:22:37,249 --> 00:22:40,446 ...the Cunningham's estate will be all yours... 220 00:22:40,886 --> 00:22:44,515 Oh, come on, don't be so gloomy, you know it's not like me... 221 00:22:44,556 --> 00:22:46,148 But maybe it's like me... 222 00:22:46,291 --> 00:22:48,657 I want to change my lifestyle, I want to isolate myself... 223 00:22:48,794 --> 00:22:50,352 The city seems to be better for me... 224 00:22:50,395 --> 00:22:51,987 ...you agree with me, don't you? 225 00:22:52,330 --> 00:22:54,594 - Yeah, sure. - Anyway... 226 00:22:55,000 --> 00:22:57,696 ...I need to tidy up my little apartment... 227 00:22:57,836 --> 00:23:00,669 - Lately I kind of neglected it... - Well I'm available... 228 00:23:00,939 --> 00:23:02,770 I could lend you a hand... 229 00:23:03,108 --> 00:23:04,541 No, no... 230 00:23:04,576 --> 00:23:07,170 ...I might need your help, but in a different field... 231 00:23:07,579 --> 00:23:10,810 Your an expert about the female fauna in the city... 232 00:23:10,849 --> 00:23:12,544 ...you always gave me good advices... 233 00:23:12,584 --> 00:23:14,518 I see you haven't forgotten that redhead, eh? 234 00:23:14,619 --> 00:23:17,213 You know I haven't seen her lately? What a shame... 235 00:23:17,856 --> 00:23:20,586 Yeah, she was beautiful... I could use another one like her... 236 00:23:20,625 --> 00:23:22,786 Do you know any girls like her? 237 00:23:23,328 --> 00:23:24,920 Don't underestimate me, Alan... 238 00:23:24,996 --> 00:23:28,193 You'll find a beautiful redhead at the Crazy Cat... 239 00:23:28,767 --> 00:23:30,325 She's a real stunner... 240 00:23:30,936 --> 00:23:34,201 I knew you were fantastic... You're an amazing cousin! 241 00:23:34,239 --> 00:23:35,729 Come along! 242 00:25:51,876 --> 00:25:53,400 Very good, Susan! 243 00:25:59,117 --> 00:26:00,744 Show yourself, Susan! 244 00:26:01,252 --> 00:26:02,617 30 pounds! 245 00:26:03,355 --> 00:26:05,380 - 50! - 70! 246 00:26:06,591 --> 00:26:08,422 I offer 90! 247 00:26:08,627 --> 00:26:10,026 110! 248 00:26:13,264 --> 00:26:16,062 What do you offer, to drink with me? 249 00:26:17,902 --> 00:26:20,370 Come on... why don't you answer? 250 00:26:21,139 --> 00:26:22,868 You don't want me? 251 00:26:23,675 --> 00:26:25,267 Should I go? 252 00:26:25,410 --> 00:26:28,277 - What do you want to drink? - Oh, that's better... 253 00:26:28,546 --> 00:26:30,605 Champagne, thanks... 254 00:26:31,016 --> 00:26:32,779 Champagne, please. 255 00:26:37,322 --> 00:26:41,383 - I'm sorry... I thought it was a wig. - No, darling, it's mine... 256 00:26:45,296 --> 00:26:46,854 Come on... 257 00:26:47,766 --> 00:26:49,859 ...I'm waiting for your offer. 258 00:26:53,538 --> 00:26:56,598 - Athousand pounds. - Uh?! Athousand pounds? 259 00:26:56,975 --> 00:26:58,408 A thousand? 260 00:26:59,544 --> 00:27:02,741 What do you want me to do to earn that much money? 261 00:27:02,781 --> 00:27:04,840 Spend the weekend with me... 262 00:27:05,083 --> 00:27:06,277 Ah... 263 00:28:18,556 --> 00:28:20,717 Are you surprised by what you see? 264 00:28:21,326 --> 00:28:24,193 A bit, because you seemed an average guy... 265 00:28:27,632 --> 00:28:29,293 Put these on... 266 00:29:43,641 --> 00:29:45,165 Go on... 267 00:29:45,577 --> 00:29:46,874 Go on... 268 00:29:54,285 --> 00:29:58,016 No! What are you doing?! Are you crazy?! 269 00:29:58,623 --> 00:29:59,749 Stop it! 270 00:29:59,824 --> 00:30:02,554 Stop it, for god's sake! You're hurting me! 271 00:30:03,528 --> 00:30:05,826 No, I beg you! No! 272 00:30:07,632 --> 00:30:09,327 No... no... 273 00:31:28,446 --> 00:31:30,710 No... no... no! 274 00:31:31,582 --> 00:31:32,879 No... 275 00:31:33,818 --> 00:31:35,911 No... no... 276 00:31:36,054 --> 00:31:38,022 Nooooo! 277 00:31:43,294 --> 00:31:44,693 No! 278 00:33:16,220 --> 00:33:17,448 No... 279 00:33:17,522 --> 00:33:18,819 I don't want to die... 280 00:33:18,890 --> 00:33:20,619 Let me go! 281 00:33:20,691 --> 00:33:22,249 Have mercy! 282 00:33:22,560 --> 00:33:23,891 Have mercy... 283 00:33:24,862 --> 00:33:26,227 No... 284 00:33:26,864 --> 00:33:28,161 No... 285 00:33:30,768 --> 00:33:32,235 Alan... 286 00:33:33,071 --> 00:33:34,163 Alan... 287 00:33:34,238 --> 00:33:35,705 The garden... 288 00:33:47,985 --> 00:33:50,317 No... nooo! 289 00:33:51,589 --> 00:33:53,420 Nooo... 290 00:34:58,689 --> 00:35:01,055 Something strange must've happened last night... 291 00:35:08,533 --> 00:35:10,865 - What do you mean? - I don't have the slightest idea... 292 00:35:10,902 --> 00:35:12,927 ...but the foxes were uneasy... 293 00:35:13,337 --> 00:35:15,362 They seemed really troubled... 294 00:35:16,541 --> 00:35:20,068 This morning they were so upset that they refused to eat... 295 00:35:24,615 --> 00:35:26,014 Here, take it... 296 00:35:26,150 --> 00:35:27,811 A hundred pounds... 297 00:35:40,998 --> 00:35:44,229 You can't go on like this, your life is a mess... 298 00:35:44,368 --> 00:35:46,632 Don't move to the city, stay here... 299 00:35:46,671 --> 00:35:48,138 ...and try and get married again. 300 00:35:48,206 --> 00:35:50,538 You're right... this time I'll follow your advice... 301 00:35:50,575 --> 00:35:51,872 I hope you will... 302 00:35:52,410 --> 00:35:54,503 You won't get better, otherwise... 303 00:35:54,545 --> 00:35:57,343 - I will be unable to help you... - Yeah, right. 304 00:35:57,481 --> 00:35:59,278 You agreed many times... 305 00:35:59,417 --> 00:36:01,885 It's true, but this time I'm serious, Richard... 306 00:36:02,987 --> 00:36:04,249 Bye... 307 00:36:10,394 --> 00:36:11,588 Come in... 308 00:36:11,696 --> 00:36:13,391 You asked to see me, Sir Alan? 309 00:36:13,431 --> 00:36:15,558 - I have to speak to you, sit down. - Thank you. 310 00:36:16,367 --> 00:36:17,493 - Farley... - Yes? 311 00:36:17,568 --> 00:36:20,128 I've decided to have the castle restored... 312 00:36:20,504 --> 00:36:21,903 It's a wonderful idea... 313 00:36:22,039 --> 00:36:25,566 It will take sometime, the east wing is in ruins... 314 00:36:25,810 --> 00:36:27,710 I'll give you a month... 315 00:36:27,812 --> 00:36:31,304 You can spend all the money you need... 316 00:36:32,350 --> 00:36:33,977 Alright Sir, I'll do my best... 317 00:36:34,018 --> 00:36:36,543 I want you to start the work immediately... 318 00:36:37,555 --> 00:36:39,352 What about the crypt in the garden? 319 00:36:39,490 --> 00:36:41,458 Should we restore that too? 320 00:36:42,159 --> 00:36:43,456 Oh, well... 321 00:36:44,328 --> 00:36:46,660 ...the crypt... for the moment... 322 00:36:47,298 --> 00:36:51,462 ...let's leave it as it is. We'll decide later what to do... 323 00:36:51,535 --> 00:36:52,866 Or better still... 324 00:36:53,437 --> 00:36:56,338 ...it's better to have it walled up, so that we'll be sure... 325 00:36:56,641 --> 00:36:59,940 ...that nobody will be able to break in... 326 00:37:01,345 --> 00:37:02,778 That's all, Farley... 327 00:37:03,180 --> 00:37:04,477 Fine. 328 00:37:04,949 --> 00:37:06,883 See you soon, Sir Alan... 329 00:37:30,441 --> 00:37:32,306 - Hello, Madeleine... - Hi... 330 00:37:33,644 --> 00:37:34,975 For a month I've been in the city... 331 00:37:35,012 --> 00:37:38,914 ...aunt Agatha introduced me to the best unmarried girls in town... 332 00:37:38,983 --> 00:37:42,316 You mean she still hasn't found the right one? 333 00:37:42,920 --> 00:37:46,014 Yes... aunt Agatha has weird ideas about what's right for me... 334 00:37:46,090 --> 00:37:49,548 I dont't think you need rest... you should have fun, instead... 335 00:37:49,694 --> 00:37:53,095 Uh... maybeTimberlane's right, I should marry again... 336 00:37:53,264 --> 00:37:55,926 Even though, it would mean... farewell to your title... 337 00:37:56,867 --> 00:37:59,062 Oh, come on, stop it... 338 00:37:59,470 --> 00:38:02,030 A propos, have you been to that night club? 339 00:38:02,206 --> 00:38:03,503 No... 340 00:38:03,574 --> 00:38:04,905 ...no, I haven't been there... 341 00:38:05,009 --> 00:38:06,704 Remember that redhead I told you about? 342 00:38:08,679 --> 00:38:10,579 Her name was Susan... she's gone. 343 00:38:10,648 --> 00:38:12,616 You don't know what you missed! 344 00:38:13,551 --> 00:38:15,348 Let's go have a drink... 345 00:38:25,963 --> 00:38:28,761 I'm starting to think it wasn't a good idea to come here... 346 00:38:28,899 --> 00:38:32,699 You shouldn't judge by appearances, under the trees it's much better... 347 00:38:46,350 --> 00:38:47,544 Alan... 348 00:38:47,618 --> 00:38:50,951 - Do you wanna come with me? - No, thanks... I'll see you later... 349 00:40:11,602 --> 00:40:14,435 Haven't you noticed I'm following you? 350 00:40:17,241 --> 00:40:18,936 I saw you passing by... 351 00:40:19,343 --> 00:40:22,779 ...and I decided not to lose your tracks... 352 00:40:22,813 --> 00:40:26,510 ...was I wrong? - Why all this interest in me? 353 00:40:26,951 --> 00:40:30,785 Who knows? Maybe it's because you seemed different... 354 00:40:31,422 --> 00:40:34,118 It's not enough to say I'm different, you should say why... 355 00:40:34,191 --> 00:40:35,954 Well, I'm gonna tell you why... 356 00:40:35,993 --> 00:40:38,621 I've gained an idea about the women here... 357 00:40:38,863 --> 00:40:41,058 ...they're either too serious or too shallow... 358 00:40:41,098 --> 00:40:44,727 ...while you seem to be the perfect balance between the two. 359 00:40:45,636 --> 00:40:47,900 Do you have something to smoke? 360 00:40:48,772 --> 00:40:50,899 I only have an innocent Peer, though... 361 00:40:50,975 --> 00:40:53,967 When I said "smoke", I intended tobacco... 362 00:40:56,747 --> 00:40:58,237 Then it's alright... 363 00:41:03,821 --> 00:41:05,345 I know who you are... 364 00:41:05,589 --> 00:41:07,853 You're Lord Alan Victor Cunningham... 365 00:41:07,992 --> 00:41:11,621 ...and you're worth about 3 million pounds. Is that right? 366 00:41:11,762 --> 00:41:12,956 It is. 367 00:41:13,030 --> 00:41:14,190 And who are you? 368 00:41:14,765 --> 00:41:16,596 My name's Gladys... 369 00:41:16,901 --> 00:41:20,234 ...I'm not gossip material... - Very good, Alan... 370 00:41:20,271 --> 00:41:22,501 ...my compliments... 371 00:41:22,973 --> 00:41:25,100 I'll call you tomorrow, alright? 372 00:41:27,311 --> 00:41:30,303 Why don't we go somewhere else? It's incredibly boring, here... 373 00:41:32,316 --> 00:41:34,648 It doesn't seem a particularly original idea... 374 00:41:35,386 --> 00:41:37,752 But under these circumstances... 375 00:41:37,788 --> 00:41:40,518 ...I don't see what else we could do... 376 00:41:41,058 --> 00:41:42,923 So, this is where I live... 377 00:41:50,834 --> 00:41:52,802 Can I ask you something? 378 00:41:53,237 --> 00:41:54,602 Of course... 379 00:41:54,872 --> 00:41:57,739 What would you say if I asked you to marry me? 380 00:41:59,143 --> 00:42:01,668 I'd say that you're out of your mind... 381 00:42:01,712 --> 00:42:03,703 I don't see why you should... 382 00:42:03,847 --> 00:42:06,407 Well, it's a bit difficult to explain... 383 00:42:06,684 --> 00:42:09,676 Maybe it's because... I'd like to go to bed with you... 384 00:42:11,488 --> 00:42:15,754 Do you imagine me marrying every man who wants to go to bed with me? 385 00:42:16,393 --> 00:42:19,191 Anyway, if you want to come up and drink a glass of whiskey... 386 00:42:19,229 --> 00:42:20,821 ...you're welcome... 387 00:43:18,422 --> 00:43:20,117 So, will you marry me? 388 00:43:24,628 --> 00:43:26,118 Marry you? 389 00:43:26,196 --> 00:43:27,458 I... 390 00:43:28,232 --> 00:43:30,496 - I thought you were saying it... ...because of what? 391 00:43:31,268 --> 00:43:35,329 Well, because you wanted to go to bed with me... 392 00:43:35,706 --> 00:43:38,197 You were wrong... I meant it. 393 00:43:42,746 --> 00:43:45,044 Do you want a cup of coffee? 394 00:43:45,282 --> 00:43:47,682 That's just what I want... 395 00:44:04,601 --> 00:44:08,503 Whoever you are, you're a pest, an idiot and a fool! 396 00:44:13,210 --> 00:44:16,077 - Here's the coffee, sir... - You're wonderful! 397 00:44:16,513 --> 00:44:19,175 - Do you think? - Aunt Agatha will like you too... 398 00:44:19,316 --> 00:44:21,079 Who's aunt Agatha? 399 00:44:23,053 --> 00:44:26,454 A woman who's convinced that for a girl... 400 00:44:26,690 --> 00:44:28,988 ...the most important thing is... 401 00:44:29,860 --> 00:44:31,919 ...that she should be a virgin... 402 00:44:32,730 --> 00:44:35,790 ...and that she knows how to serve tea at 5. 403 00:44:49,079 --> 00:44:51,775 I'm that pest, idiot and fool of your cousin, 404 00:44:51,815 --> 00:44:54,181 I wanted to tell you that I'm getting married... 405 00:44:54,251 --> 00:44:56,685 - What are you saying? - I'm getting married. 406 00:44:57,054 --> 00:44:59,352 - With that girl I met tonight... - The one at the party? 407 00:44:59,389 --> 00:45:01,380 - Yes, her. - But you didn't know her! 408 00:45:01,525 --> 00:45:04,517 It was love at first sight. You know how it goes... 409 00:45:04,561 --> 00:45:06,153 ...it's like a stroke of lightning. 410 00:45:06,530 --> 00:45:08,623 Come on, Alan, are you kidding me? 411 00:45:08,665 --> 00:45:11,190 You can't get married to a girl you met three hours ago... 412 00:45:11,235 --> 00:45:13,499 I assure you she's the woman for me, George... 413 00:45:13,537 --> 00:45:16,438 - How can you say that? - With her I feel cured... 414 00:45:16,473 --> 00:45:19,101 - Yes, but... - You brought me to the party... 415 00:45:19,543 --> 00:45:21,841 So I wanted you to know first... 416 00:45:22,045 --> 00:45:25,071 I thank you, it was very sweet of you... 417 00:45:25,115 --> 00:45:28,312 - So, destiny has followed its course... - Yes, that's true. 418 00:45:29,820 --> 00:45:32,846 Fine, Alan, I offer you my congratulations... 419 00:45:33,023 --> 00:45:35,321 ...you have my best wishes. 420 00:45:37,895 --> 00:45:39,328 What was that about? 421 00:45:39,496 --> 00:45:40,690 An inheritance... 422 00:45:40,731 --> 00:45:46,499 - Great, we should make a toast! - No, darling, it's not mine! 423 00:45:54,778 --> 00:45:56,439 This is wonderful, Alan... 424 00:45:56,480 --> 00:45:58,880 Only a special woman could deserve a place like this... 425 00:45:58,916 --> 00:46:00,645 This means it's the place for you, Gladys... 426 00:46:01,051 --> 00:46:02,416 You're too sweet... 427 00:46:22,372 --> 00:46:23,805 This is aunt Agatha... 428 00:46:28,045 --> 00:46:30,809 This is the first time Alan has behaved like a sensible person... 429 00:46:30,848 --> 00:46:32,748 I'm glad to hear you say that... 430 00:46:36,854 --> 00:46:38,412 This is Doctor Timberlane... 431 00:46:38,488 --> 00:46:40,012 ...our family doctor... 432 00:46:40,090 --> 00:46:41,614 ...and a personal friend of mine... 433 00:46:42,993 --> 00:46:45,791 I'm very happy... especially for Alan... 434 00:46:46,463 --> 00:46:49,728 I hope he still hasn't regretted his decision... 435 00:46:50,033 --> 00:46:54,868 Farley, our bailiff... a valuable man... 436 00:46:55,205 --> 00:46:58,663 I hope that with you, madame, the castle will return to its splendour... 437 00:46:58,742 --> 00:47:01,905 And this is my cousin George, the black sheep of the family... 438 00:47:01,945 --> 00:47:04,709 ...don't let yourself be fooled by his harmless looks... 439 00:47:04,748 --> 00:47:08,240 ...he's a reckless fellow... 440 00:47:10,020 --> 00:47:12,454 I'm happy to see you nailed, at last... 441 00:47:12,489 --> 00:47:15,049 I see you're taking the defeat like a good sport... 442 00:47:16,093 --> 00:47:18,755 Gladys, I wish you the best... 443 00:47:21,198 --> 00:47:23,325 I'm sure everything is going to be wonderful... 444 00:47:23,367 --> 00:47:25,665 Be careful, though, he's an old bear... 445 00:47:25,802 --> 00:47:28,032 But I love old bears... 446 00:47:28,272 --> 00:47:31,298 Come along guys... let me introduce to you the new maids... 447 00:47:31,341 --> 00:47:34,367 ...I personally chose them, one by one... 448 00:47:34,611 --> 00:47:37,580 It's incredible, they all look alike... 449 00:47:37,614 --> 00:47:40,447 Yeah, I was wondering how are we going to distinguish them... 450 00:48:10,547 --> 00:48:13,778 - What's the matter, Albert? - You made a mistake... 451 00:48:17,187 --> 00:48:19,018 You shouldn't have married again... 452 00:48:19,089 --> 00:48:21,557 Your sister's been dead a long time, now... 453 00:48:22,926 --> 00:48:24,723 You shouldn't have, Alan... 454 00:48:25,529 --> 00:48:28,327 I dedicated myself to her, when she was alive... 455 00:48:28,465 --> 00:48:29,693 ...but now... 456 00:48:30,567 --> 00:48:33,229 ...now she's dead. - She died because of you! 457 00:48:33,270 --> 00:48:35,932 She died trying to giving you a heir... it was like a murder! 458 00:48:36,073 --> 00:48:37,506 That's not true... 459 00:48:37,741 --> 00:48:39,436 ...and you know it! 460 00:48:39,910 --> 00:48:42,140 Don't think it will end like this, Alan! 461 00:48:42,279 --> 00:48:44,042 Don't expect so! 462 00:48:44,414 --> 00:48:48,043 If you're worried for your monthly check... 463 00:48:48,185 --> 00:48:51,552 I told Farley to keep on sending it to you... 464 00:48:51,621 --> 00:48:53,953 You think you can buy everything with your money! 465 00:48:54,257 --> 00:48:55,747 It's not like this... 466 00:48:56,827 --> 00:49:00,786 Everything, no... but I can buy your soul anytime... 467 00:49:56,908 --> 00:50:02,210 Alan, don't you think it'd be better not to keep that portrait in this room? 468 00:50:08,520 --> 00:50:09,851 My glass of milk... 469 00:50:09,988 --> 00:50:11,751 Where's my glass of milk? 470 00:50:11,890 --> 00:50:14,415 Strange... I'd swear I saw it... 471 00:50:14,559 --> 00:50:16,959 That stupid maid forgot it... 472 00:50:18,296 --> 00:50:20,764 I'll go get it for you in the kitchen... 473 00:50:20,832 --> 00:50:23,733 - You want it lukewarm, yes? - Yes, thanks. 474 00:51:14,786 --> 00:51:16,447 Here's your milk, darling... 475 00:51:16,488 --> 00:51:17,887 ...it's alright. 476 00:51:18,990 --> 00:51:20,423 Thank you... 477 00:51:21,226 --> 00:51:24,354 - I was fast, wasn't I? - You're an angel... 478 00:51:37,909 --> 00:51:41,037 Forgive me, if now and then I'm a bit nervous... 479 00:51:46,951 --> 00:51:49,249 I came back in a rush... 480 00:51:51,589 --> 00:51:53,318 ...because there was a maid, in the kitchen. 481 00:51:53,358 --> 00:51:54,882 At this time? 482 00:51:57,962 --> 00:52:00,089 You just need... 483 00:52:01,166 --> 00:52:03,600 ...someone to look after you... 484 00:52:12,977 --> 00:52:16,640 From now on, I don't want you to be upset anymore... 485 00:52:28,960 --> 00:52:31,724 You said there was a maid, in the kitchen? 486 00:52:31,829 --> 00:52:33,160 Yes... 487 00:52:33,998 --> 00:52:37,297 But it's strange... I never saw her before... 488 00:52:37,435 --> 00:52:39,630 Maybe you didn't recognize her, they all look alike... 489 00:52:39,671 --> 00:52:41,332 ...they're all blonde... 490 00:52:43,875 --> 00:52:45,638 But she had red hair... 491 00:52:51,816 --> 00:52:53,306 It's impossible... 492 00:52:53,351 --> 00:52:55,751 Maybe she's a new one, she was wearing the uniform... 493 00:53:02,293 --> 00:53:05,057 Aunt Agatha wouldn't play such a trick on me... 494 00:53:05,897 --> 00:53:07,694 What do you mean? 495 00:53:07,899 --> 00:53:10,197 Aunt Agatha knows very well... 496 00:53:10,702 --> 00:53:13,671 ...that I don't want women with red hair in this house. 497 00:53:14,839 --> 00:53:18,002 But it's impossible, Alan... 498 00:53:18,076 --> 00:53:21,170 ...how can you think I would made such a mistake? 499 00:53:21,679 --> 00:53:25,046 Everything's always been perfect in this house... 500 00:53:25,216 --> 00:53:27,184 Gladys must have been mistaken... 501 00:53:35,260 --> 00:53:37,751 Were any of you in the kitchen last night... 502 00:53:37,795 --> 00:53:40,525 ...and helped Miss Gladys to prepare a glass of hot milk? 503 00:53:40,565 --> 00:53:41,725 No, madame... 504 00:53:41,766 --> 00:53:43,165 - Mary? - Yes, madame? 505 00:53:43,268 --> 00:53:44,860 Why didn't you prepare the milk, last night? 506 00:53:44,902 --> 00:53:47,097 But I did, madame, as always... 507 00:53:47,138 --> 00:53:50,369 - I brought it to the room at 9 o'clock. - See, Alan? Everything went right. 508 00:53:50,408 --> 00:53:52,933 - You may go... - Alright, auntie, it's alright. 509 00:53:53,578 --> 00:53:55,671 I hope you're convinced... 510 00:53:57,248 --> 00:53:59,273 But I'm sure I saw her... 511 00:53:59,951 --> 00:54:01,714 I wasn't dreaming... 512 00:54:14,299 --> 00:54:15,789 Darling... 513 00:54:16,668 --> 00:54:18,192 Albert... 514 00:54:19,804 --> 00:54:21,567 Albert, darling... 515 00:54:37,689 --> 00:54:39,623 Alan, I'm here... 516 00:54:40,591 --> 00:54:41,956 Alan... 517 00:54:52,870 --> 00:54:54,269 Evelyn... 518 00:54:54,872 --> 00:54:58,000 Alan, I'm waiting for you... I'm in the garden, Alan... 519 00:54:58,076 --> 00:54:59,407 Evelyn... 520 00:55:06,384 --> 00:55:09,148 Alan, I'm here... Alan... 521 00:55:12,156 --> 00:55:15,489 Evelyn! Wait for me! Where are you?! 522 00:55:20,098 --> 00:55:21,463 Alan... 523 00:55:35,747 --> 00:55:37,044 Alan... 524 00:55:38,549 --> 00:55:40,244 - Come with me... - Yes, yes! 525 00:55:40,385 --> 00:55:41,716 Alan... 526 00:55:52,363 --> 00:55:54,695 Where are you, Evelyn? Evelyn! 527 00:55:55,500 --> 00:55:56,831 Alan... 528 00:56:01,406 --> 00:56:02,737 Alan... 529 00:56:09,213 --> 00:56:11,010 Come here, Alan... 530 00:56:17,422 --> 00:56:18,855 Yes, Evelyn... 531 00:56:23,761 --> 00:56:25,058 Alan... 532 00:56:35,072 --> 00:56:36,471 Evelyn... 533 00:56:38,843 --> 00:56:40,834 No, no, no... 534 00:56:41,012 --> 00:56:42,809 Don't betray me... 535 00:56:42,880 --> 00:56:44,575 Please, don't... 536 00:56:44,649 --> 00:56:47,948 Don't betray me... no, please... 537 00:57:45,009 --> 00:57:49,002 It's understandable, if you think what he went through... 538 00:57:49,180 --> 00:57:52,877 Yes, I know, his wife died in childbirth... 539 00:57:53,117 --> 00:57:57,213 But this is not enough to explain his strange behaviour... 540 00:57:58,122 --> 00:58:00,488 Well, it's not that simple... 541 00:58:00,858 --> 00:58:03,850 Evelyn wanted a child at all costs... 542 00:58:03,928 --> 00:58:05,555 ...but it was very dangerous for her... 543 00:58:05,663 --> 00:58:08,063 Then why Alan feels guilty about it? 544 00:58:08,866 --> 00:58:12,302 You see, Alan was about to ask for a divorce, and Evelyn... 545 00:58:12,436 --> 00:58:15,894 ...she thought the baby would have kept him from proceeding... 546 00:58:16,274 --> 00:58:18,538 A divorce? Wasn't he in love with her? 547 00:58:19,877 --> 00:58:22,243 He discovered that she was betraying him... 548 00:58:22,647 --> 00:58:25,445 One day, he caught her in the garden with her lover... 549 00:58:25,883 --> 00:58:27,544 Since then... 550 00:58:27,585 --> 00:58:30,247 ...Alan hasn't been the same. 551 00:58:30,321 --> 00:58:32,721 - A big problem. - When he has an attack... 552 00:58:32,757 --> 00:58:36,193 ...it seems like he sees and hears things, it's terrible. 553 00:58:37,528 --> 00:58:41,294 No, this is absolutely normal... in cases of hallucinations. 554 00:58:42,433 --> 00:58:46,062 - Or do you think that... - No, I don't believe in ghosts... 555 00:58:46,203 --> 00:58:48,364 ...if this is what you meant. 556 00:58:49,507 --> 00:58:52,806 I called you here to ask you something... 557 00:58:54,779 --> 00:58:59,307 ...are you absolutely sure that Lady Evelyn's dead, doctor? 558 00:58:59,450 --> 00:59:02,044 I personally signed her death certificate... 559 00:59:02,186 --> 00:59:05,747 ...and I was present when they buried her in the local cemetery. 560 00:59:12,863 --> 00:59:14,763 What do you want from me? 561 00:59:15,399 --> 00:59:17,367 You've entered in her house... 562 00:59:17,435 --> 00:59:19,266 ...you slept in her bed... 563 00:59:19,303 --> 00:59:21,498 ...and now you're going to violate her grave... 564 00:59:21,906 --> 00:59:23,373 Go away from here! 565 00:59:25,042 --> 00:59:26,771 You don't belong here... 566 00:59:27,044 --> 00:59:29,410 ...take my advice... 567 00:59:29,547 --> 00:59:31,515 ...before it's too late. 568 00:59:47,365 --> 00:59:49,230 Lady Cunningham... good evening... 569 00:59:49,266 --> 00:59:51,257 I want to visit the family's tomb... 570 00:59:51,302 --> 00:59:53,429 - At this time at night? - Do you have any objections? 571 00:59:54,238 --> 00:59:55,762 No... no, no... 572 00:59:58,142 --> 00:59:59,541 Follow me, please... 573 01:01:18,355 --> 01:01:21,586 - And now, open this tomb, please... - But it's impossible... 574 01:01:21,992 --> 01:01:24,586 You must have written permission from a judge... 575 01:01:24,628 --> 01:01:26,994 ...and also from your husband. - Here's the permission. 576 01:01:27,031 --> 01:01:28,862 As you wish, my lady... 577 01:01:46,484 --> 01:01:48,952 This is incredible... it's empty! 578 01:01:49,320 --> 01:01:52,983 - I don't understand... - The corpse must've been stolen! 579 01:01:53,124 --> 01:01:54,455 It's obvious... 580 01:02:39,937 --> 01:02:42,030 - It's terrible! - Please, close it now... 581 01:03:16,407 --> 01:03:17,897 Excuse me, my lady... 582 01:03:17,942 --> 01:03:22,106 ...please don't tell anyone about this. Thanks, my lady... 583 01:04:56,340 --> 01:04:58,968 I employed the maids, and I answer for them... 584 01:04:59,009 --> 01:05:03,207 Alright, but I don't think that Gladys imagined this maid with red hair... 585 01:05:03,681 --> 01:05:05,273 It can't be... 586 01:05:08,052 --> 01:05:12,216 Unless Alan found himself a mistress with red hair... 587 01:05:12,756 --> 01:05:15,247 ...and chose to keep her hidden in the castle... 588 01:05:15,392 --> 01:05:17,917 Will you please stop talking nonsense, George? 589 01:05:23,233 --> 01:05:24,564 No, no... 590 01:05:24,601 --> 01:05:26,728 ...let's discard that theory... 591 01:05:29,006 --> 01:05:31,702 It could have been Evelyn's ghost... 592 01:05:31,875 --> 01:05:35,003 ...but why in the kitchen? Evelyn didn't like to cook... 593 01:05:35,779 --> 01:05:37,508 You want to know what I think? 594 01:05:37,715 --> 01:05:39,410 It's very simple. 595 01:05:40,184 --> 01:05:44,484 It was clearly someone who wanted to pass unnoticed. 596 01:05:44,688 --> 01:05:48,818 She entered in the kitchen to get hold of a maid's uniform... 597 01:05:48,859 --> 01:05:53,228 ...and when Gladys found her, she decided to play the role... 598 01:05:53,797 --> 01:05:56,322 - You think she was a thief, then? - Yes... sure. 599 01:05:56,367 --> 01:05:57,561 Oh, come on... 600 01:05:57,701 --> 01:06:02,468 Aunt Agatha, have you checked that nothing's missing, like the silverware... 601 01:06:04,008 --> 01:06:06,033 - Mary? - Yes, madame? 602 01:06:20,024 --> 01:06:21,514 Oh, my god! 603 01:06:29,533 --> 01:06:31,558 The San Marco dinner-set! 604 01:06:32,369 --> 01:06:34,234 The whole lot, it's gone! 605 01:06:35,773 --> 01:06:38,207 As you can see, it wasn't a stupid idea... 606 01:06:38,409 --> 01:06:41,310 That service has been in the Cunningham family for 300 years! 607 01:06:42,446 --> 01:06:45,677 - We must call the police! - No, you won't. 608 01:06:45,883 --> 01:06:48,317 But... we've been robbed! 609 01:06:48,419 --> 01:06:51,855 I'll hire a private detective, I don't want the police in this house... 610 01:06:51,955 --> 01:06:53,354 ...and that's final. 611 01:06:53,824 --> 01:06:58,693 If we could find that woman, Gladys might be able to identify her... 612 01:06:58,962 --> 01:07:01,487 No, a friend of mine owns an investigation agency... 613 01:07:01,899 --> 01:07:03,594 ...I'll give the case to him. 614 01:07:03,634 --> 01:07:05,363 I don't want any scandal... 615 01:10:27,437 --> 01:10:29,268 Get out of here! 616 01:10:45,355 --> 01:10:46,617 No... no... 617 01:10:46,757 --> 01:10:48,088 No, Alan! 618 01:10:48,525 --> 01:10:51,289 No, Alan, no... please! 619 01:10:52,396 --> 01:10:55,160 No... Alan, please... no! 620 01:10:56,166 --> 01:10:57,827 Stop, Alan... what are you doing?! 621 01:10:58,335 --> 01:10:59,825 Are you crazy?! 622 01:11:00,037 --> 01:11:03,404 They found Albert's corpse... they're looking for you to identify him... 623 01:11:03,473 --> 01:11:04,997 Albert's dead?! 624 01:11:06,109 --> 01:11:07,940 You don't seem surprised... 625 01:11:08,211 --> 01:11:09,906 Why you were fighting? 626 01:11:10,280 --> 01:11:13,943 - Oh my god, Albert's dead... - How did you open the crypt? 627 01:11:13,984 --> 01:11:16,851 - How did you open it?! - I didn't open it... 628 01:11:17,054 --> 01:11:19,147 Alan, it was already opened... 629 01:11:19,289 --> 01:11:22,884 ...how can you think that I... I swear, it's the truth! 630 01:11:22,926 --> 01:11:25,292 A woman alone couldn't have opened it... 631 01:11:25,762 --> 01:11:27,889 Besides, it's been walled up... 632 01:11:28,332 --> 01:11:29,663 This is absurd... 633 01:11:29,700 --> 01:11:32,134 - Alan, please, calm down... - It's impossible... 634 01:11:32,202 --> 01:11:33,464 Alan... 635 01:11:33,704 --> 01:11:35,296 Please, Alan... 636 01:11:43,313 --> 01:11:45,747 The crypt... was opened... 637 01:11:46,350 --> 01:11:48,875 If you didn't open it, Gladys... who did it?! 638 01:13:53,243 --> 01:13:55,837 How do you think it could've happened? 639 01:13:55,879 --> 01:13:57,710 It must've been an incident... 640 01:13:57,747 --> 01:13:59,647 ...Aunt Agatha loved the foxes... 641 01:13:59,683 --> 01:14:02,516 ...and in the absence of Albert, she tried to feed them herself... 642 01:14:02,552 --> 01:14:06,249 ...I don't understand why the wheelchair was outside of the cage, though. 643 01:14:06,389 --> 01:14:08,380 How did she enter? 644 01:14:08,425 --> 01:14:11,826 Somebody must've helped her... But it's unlikely... 645 01:14:11,862 --> 01:14:14,296 Perhaps she found the strength to do it all by herself... 646 01:14:14,331 --> 01:14:15,992 ...it's possible, after all. 647 01:14:16,032 --> 01:14:18,523 How long has your aunt been paralyzed? 648 01:14:18,568 --> 01:14:21,264 About five years, but... 649 01:14:21,304 --> 01:14:25,866 ...I'm sure she couldn't have left her wheelchair like that. 650 01:14:26,009 --> 01:14:28,671 Thank you, this will be helpful. 651 01:14:28,812 --> 01:14:30,245 Lord Cunningham... 652 01:14:30,814 --> 01:14:33,715 - We'll need you to sign the report. - Alright... 653 01:14:33,850 --> 01:14:35,442 Goodbye sirs... 654 01:14:36,720 --> 01:14:38,187 There's gonna be a storm... 655 01:14:38,221 --> 01:14:41,281 I don't like driving in the rain, I'd prefer to stay here... 656 01:14:41,424 --> 01:14:43,585 You can stay as long as you want... 657 01:14:43,627 --> 01:14:45,288 Sure, of course... 658 01:14:45,428 --> 01:14:49,524 - You stay too, Richard... - I live nearby, but if you like... 659 01:14:49,766 --> 01:14:51,256 Yes, please... 660 01:15:35,512 --> 01:15:36,809 Alan... 661 01:15:40,216 --> 01:15:41,877 The garden... 662 01:16:47,283 --> 01:16:48,716 I'm sorry... 663 01:16:51,488 --> 01:16:55,584 - You shouldn't have... done it... - Darling, but why? 664 01:17:01,498 --> 01:17:03,432 You shouldn't have done it... 665 01:17:03,867 --> 01:17:06,563 You knew it would have shocked me... 666 01:17:08,138 --> 01:17:10,368 I can't control myself anymore... 667 01:17:17,914 --> 01:17:20,439 And this... who gave you this wig? 668 01:17:21,051 --> 01:17:23,212 It's just one of my wigs... 669 01:17:24,320 --> 01:17:26,379 I had a collection... 670 01:17:26,589 --> 01:17:28,557 Do you have any other, here? 671 01:17:29,926 --> 01:17:31,257 No... 672 01:17:31,795 --> 01:17:34,093 I found this one on the bottom of a suitcase... 673 01:17:35,865 --> 01:17:37,730 I gave the others away... 674 01:17:39,436 --> 01:17:42,428 It's all because of this portrait! 675 01:17:43,206 --> 01:17:45,037 And the things you say... 676 01:17:45,308 --> 01:17:47,139 ...your behaviour... 677 01:17:48,278 --> 01:17:52,442 So, when I found the wig, I couldn't resist the temptation... 678 01:17:53,950 --> 01:17:57,386 - I just couldn't resist... - Destroy it! Destroy it immediately! 679 01:17:59,355 --> 01:18:00,720 Alright... 680 01:18:00,890 --> 01:18:02,585 ...I will destroy it. 681 01:18:03,193 --> 01:18:05,821 But you must get rid of that portrait... 682 01:18:07,731 --> 01:18:09,562 Please, Alan... 683 01:18:16,973 --> 01:18:18,600 That's alright... 684 01:18:19,676 --> 01:18:21,473 I will have it destroyed... 685 01:18:29,052 --> 01:18:31,919 Right now, Alan, I want to do it... 686 01:18:36,926 --> 01:18:38,553 Do it, Gladys... 687 01:18:54,410 --> 01:18:57,243 Certainly... certainly, inspector... 688 01:18:57,981 --> 01:19:00,245 No, I don't think she had enemies... 689 01:19:01,351 --> 01:19:05,685 Albert was a very reserved man... 690 01:19:07,891 --> 01:19:10,325 His only passion was hunting... 691 01:19:11,161 --> 01:19:16,360 Actually, I hardly saw him at all, he lived in a cottage in the park... 692 01:19:17,267 --> 01:19:18,700 You're welcome... 693 01:19:57,841 --> 01:20:00,241 Look... look! It's her! 694 01:20:02,011 --> 01:20:06,710 - Don't be afraid! Calm down! - No, I'm scared! Don't leave me! 695 01:20:07,317 --> 01:20:09,877 - But I must go! I must! - Don't leave me! 696 01:20:17,493 --> 01:20:19,552 Calm down, please! Calm down! 697 01:20:22,098 --> 01:20:24,532 Alan... Alan, Alan! 698 01:20:24,767 --> 01:20:26,098 I'll get something to calm you... 699 01:20:26,236 --> 01:20:27,669 It will do you good... 700 01:20:31,307 --> 01:20:32,672 Alan... 701 01:20:58,902 --> 01:21:00,836 - Here, darling, it'll make you sleep... - No, no, no... 702 01:21:00,870 --> 01:21:02,963 ...I want you to stay here with me, please... 703 01:21:03,006 --> 01:21:04,371 ...please... 704 01:21:04,540 --> 01:21:05,802 Alan... 705 01:21:41,844 --> 01:21:43,038 Alan... 706 01:21:43,279 --> 01:21:45,440 - Alan, where are you going?! - Get out my way! 707 01:21:46,382 --> 01:21:48,680 Where do you want to go? It's raining... 708 01:21:49,285 --> 01:21:52,982 - Alan... don't be foolish, please! - Let me pass! 709 01:26:02,238 --> 01:26:03,500 Evelyn! 710 01:26:03,639 --> 01:26:04,867 No! 711 01:26:08,110 --> 01:26:09,304 No! 712 01:26:13,115 --> 01:26:14,377 I'm here... 713 01:26:17,553 --> 01:26:18,815 Alan... 714 01:26:19,121 --> 01:26:20,520 I'm here... 715 01:26:21,224 --> 01:26:22,782 I'm waiting for you... 716 01:27:14,877 --> 01:27:18,335 - Now we can move him... - How long will it last? 717 01:27:19,448 --> 01:27:22,212 I'm afraid that this time there's nothing to do... 718 01:27:26,055 --> 01:27:28,023 How could it have happened, Richard?! 719 01:27:28,157 --> 01:27:30,182 I already told him before, Gladys... 720 01:27:30,359 --> 01:27:33,522 His mental balance was extremely precarious... 721 01:27:33,562 --> 01:27:39,228 ...and another shock could have caused permanent damage. 722 01:27:39,935 --> 01:27:42,802 Besides, the fact that he stole Evelyn's corpse... 723 01:27:43,072 --> 01:27:46,098 ...is proof of how poor his mental conditions was. 724 01:27:49,245 --> 01:27:51,907 I wanted to take care of him... 725 01:28:17,106 --> 01:28:23,409 Having thus certified the permanent incapacity of Lord Alan Cunningham, 726 01:28:23,446 --> 01:28:26,244 proven by the medical certificate signed by Dr. RichardTimberlane, 727 01:28:26,282 --> 01:28:30,309 and by the witnesses named by the county court, 728 01:28:30,353 --> 01:28:34,551 the solicitor here present, will now read the instructions... 729 01:28:34,623 --> 01:28:38,024 ...left in his care by Lord Alan. 730 01:28:38,060 --> 01:28:39,357 Please... 731 01:28:52,908 --> 01:28:55,900 Now then... the undersigned etc. Etc, 732 01:28:55,945 --> 01:28:58,607 granted that etc. Etc., 733 01:28:59,115 --> 01:29:01,549 in the case of a permanent mental disability, 734 01:29:01,584 --> 01:29:07,147 I ask to be sent in Dr. Timberlane's neuropsychiatric institute, 735 01:29:07,189 --> 01:29:10,158 to which I leave a legacy of 500.000 pounds, 736 01:29:10,292 --> 01:29:13,056 that Dr. Timberlane will use as he thinks best... 737 01:29:13,095 --> 01:29:17,327 I hereby name as sole executor of my estate my closest male relative... 738 01:29:17,366 --> 01:29:24,670 ...Mr. George Harryman, who will conserve and develop... 739 01:29:24,707 --> 01:29:26,971 ...the property of the family estate. 740 01:29:27,009 --> 01:29:33,039 My wife Gladys will enjoy all rights and benefits derived from the estate. 741 01:29:33,082 --> 01:29:36,245 To my aunt Agatha I leave the property of Somerset Valley, 742 01:29:36,285 --> 01:29:37,809 and to my brother-in-law Albert, 743 01:29:37,853 --> 01:29:41,687 I leave the foxes and the hunting reserve in Saunters Point. 744 01:29:41,924 --> 01:29:44,791 To Mr. Farley, I leave a legacy of 100.000 pounds, 745 01:29:44,827 --> 01:29:46,886 in gratitude for his services. 746 01:29:46,929 --> 01:29:49,659 Read, approved and signed, etc. Etc. Etc. 747 01:29:49,698 --> 01:29:52,462 - That's all, sirs. - Thank you. 748 01:29:53,068 --> 01:29:57,732 Of course, we'll need the approval of the county court, it will take a week... 749 01:29:57,973 --> 01:30:00,874 What are we gonna do about that Dr. Timberlane? 750 01:30:03,446 --> 01:30:05,880 He inherited too much money... 751 01:30:07,183 --> 01:30:09,378 Alan's in his hands, now... 752 01:30:09,985 --> 01:30:11,612 Alan's out of the way... 753 01:30:12,721 --> 01:30:16,680 In three months you put your hands on 3 million pounds... 754 01:30:18,294 --> 01:30:21,957 Yes, but I only got benefits, the estate is yours... 755 01:30:22,097 --> 01:30:26,033 How much stripping did you have to do, to earn 3 million pounds? 756 01:30:26,235 --> 01:30:29,432 And how many clients did you have to take into your bed?? 757 01:30:32,374 --> 01:30:35,502 The worst thing for me, was being separate from you... 758 01:30:37,213 --> 01:30:38,908 And I had to get inside... 759 01:30:39,215 --> 01:30:40,409 ...that coffin. 760 01:30:40,483 --> 01:30:43,281 You think it was funny for me, carrying out Evelyn's corpse... 761 01:30:43,319 --> 01:30:45,514 ...so you could take her place? 762 01:30:50,092 --> 01:30:53,789 - Oh, stop it, George... please... - Yes, you're right. 763 01:30:55,064 --> 01:30:58,056 You're right... it's late now. 764 01:30:59,435 --> 01:31:03,064 Let's go... I have a beautiful surprise for you... 765 01:31:17,052 --> 01:31:20,579 - Why did you carry me here? - I rented this cottage for us. 766 01:31:20,656 --> 01:31:23,853 It's better if we're not seen together for a while... 767 01:31:25,761 --> 01:31:29,128 - Is this the surprise? - No, the surprise is something else... 768 01:31:31,000 --> 01:31:32,490 It's beautiful, here... 769 01:31:33,335 --> 01:31:34,962 It makes me feel safe... 770 01:31:35,004 --> 01:31:39,407 Oh, you were never in danger, I was always looking after you. 771 01:31:39,708 --> 01:31:41,198 Just think about... 772 01:31:42,044 --> 01:31:44,706 ...those poor girls Alan used to bring into that room. 773 01:31:44,780 --> 01:31:47,613 - Weren't they scared? - Well, I guess so... 774 01:31:52,955 --> 01:31:56,982 They couldn't imagine that Alan would be able to kill them... 775 01:31:57,159 --> 01:31:59,559 ...at the peak of his attacks, Alan would lose his senses... 776 01:31:59,595 --> 01:32:02,359 - But let's talk about something else... - It's really beautiful, here... 777 01:32:02,398 --> 01:32:05,890 - Do you like it? - It'd be lovely to live here... 778 01:32:05,935 --> 01:32:08,301 But now we should celebrate... bring on the champagne! 779 01:32:08,337 --> 01:32:10,897 Right... champagne! This is an exceptional occasion! 780 01:32:10,940 --> 01:32:12,874 - I'm thirsty! - We must celebrate! 781 01:32:12,908 --> 01:32:15,376 Now, just a moment, darling... 782 01:32:16,278 --> 01:32:17,768 You're the best! 783 01:32:23,619 --> 01:32:25,246 To our happiness... 784 01:32:36,532 --> 01:32:37,931 Cheers! 785 01:32:42,871 --> 01:32:46,932 - To our love... - Yes, to our love... 786 01:33:04,126 --> 01:33:08,961 - To our future... - To our future... my love. 787 01:33:19,274 --> 01:33:21,504 Pour me some more... 788 01:33:31,854 --> 01:33:35,255 How clever you've been, when you disguised yourself as Evelyn... 789 01:33:36,558 --> 01:33:38,458 You've been marvellous... 790 01:33:42,665 --> 01:33:46,032 Did you hear that, George? The girl's really stupid... 791 01:33:50,439 --> 01:33:53,306 I was the one you saw that night, in the rain... 792 01:33:53,442 --> 01:33:55,034 You didn't know that... 793 01:33:56,011 --> 01:33:57,808 I risked much more than you, with Alan... 794 01:33:57,946 --> 01:34:00,210 Let me introduce the lady of the house... 795 01:34:09,658 --> 01:34:11,455 What do you mean? 796 01:34:12,061 --> 01:34:14,188 What's happening, George? 797 01:34:15,330 --> 01:34:16,888 You tell her, Susan... 798 01:34:16,999 --> 01:34:19,024 It's over, for you... 799 01:34:19,068 --> 01:34:21,002 ...don't you understand? 800 01:34:21,236 --> 01:34:26,139 - Poor, stupid girl... - I never liked strychnine champagne... 801 01:34:27,876 --> 01:34:29,844 Is it the same for you, Gladys? 802 01:34:39,054 --> 01:34:41,648 You damn pig... 803 01:34:43,625 --> 01:34:47,083 I will die, but you won't get away with it... 804 01:34:47,529 --> 01:34:49,963 You'll end your life in prison... 805 01:34:50,265 --> 01:34:51,823 You coward... 806 01:35:48,056 --> 01:35:50,286 No... no... 807 01:35:59,134 --> 01:36:01,364 George... help me... 808 01:36:01,703 --> 01:36:03,364 ...help me... 809 01:36:05,774 --> 01:36:08,038 Coward... you're a coward... 810 01:36:08,177 --> 01:36:11,169 Stab me, Gladys... stab me, before it's too late... 811 01:36:12,848 --> 01:36:16,375 Come on... what are you waiting for? 812 01:36:19,655 --> 01:36:22,852 You'll be a corpse very soon, dear... 813 01:36:23,392 --> 01:36:25,326 I never had any doubts about myself... 814 01:36:25,460 --> 01:36:28,861 Everything I ever wanted from life, I've gotten... 815 01:36:37,005 --> 01:36:40,031 This is so funny, my dear Gladys... 816 01:36:41,410 --> 01:36:44,846 ...you saved me the effort of killing her... 817 01:36:51,920 --> 01:36:54,411 This is the final touch of my plan... 818 01:36:54,523 --> 01:36:57,356 ...a real perfect murder. 819 01:37:01,964 --> 01:37:05,627 "A dark and mysterious tragedy took place in a cottage near London... 820 01:37:05,734 --> 01:37:08,032 ...Lady Cunningham, a former stripper... 821 01:37:08,070 --> 01:37:10,937 ...was found dead alongside an ex colleague"... 822 01:37:57,252 --> 01:37:58,810 - Hi, George... - Oh, Richard... 823 01:37:58,921 --> 01:38:00,388 - What a nice cottage... - Yeah, it's not bad... 824 01:38:00,422 --> 01:38:02,447 - When did you buy it? - Haven't you seen it yet? 825 01:38:02,491 --> 01:38:05,051 There's also a pool... come along, I'll show you... 826 01:38:05,193 --> 01:38:07,718 You thought you made it, George? 827 01:38:07,796 --> 01:38:11,459 I must admit you've been a clever director of Alan's madness... 828 01:38:11,533 --> 01:38:13,023 ...just like Gladys and Susan... 829 01:38:13,101 --> 01:38:15,501 They were excellent partners, but... 830 01:38:15,637 --> 01:38:18,435 ...I'm sorry. I ruined it all, didn't I? 831 01:38:18,573 --> 01:38:20,734 Is this lighter yours, George? 832 01:38:21,743 --> 01:38:23,643 Alan... I thought that... 833 01:38:23,845 --> 01:38:25,142 Are you surprised? 834 01:38:25,314 --> 01:38:28,511 - Alan... - Too bad. You failed. 835 01:38:29,084 --> 01:38:30,984 You're wrong... 836 01:38:31,186 --> 01:38:32,517 Oh, really? 837 01:38:33,655 --> 01:38:34,986 Alan! 838 01:38:35,023 --> 01:38:37,184 George... you're in trap... 839 01:38:37,326 --> 01:38:39,089 ...it's useless to keep playing... 840 01:38:39,227 --> 01:38:41,127 ...there's nothing you can do... 841 01:38:52,607 --> 01:38:55,007 SULPHURIC ACID 842 01:39:36,451 --> 01:39:37,748 Alan! 843 01:39:39,521 --> 01:39:41,352 Help Dr. Timberlane! 844 01:39:45,861 --> 01:39:48,125 I'm burning... I'm burning! 845 01:39:48,363 --> 01:39:49,921 I'm burning! 846 01:40:05,347 --> 01:40:06,871 I'm burning! 847 01:40:33,275 --> 01:40:38,303 Subtitles by Matteo Petrucci 63752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.