Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:01,960
[TV static drones]
2
00:00:02,043 --> 00:00:04,879
[bright tone]
3
00:00:04,963 --> 00:00:07,799
[spirited orchestral music]
4
00:00:07,882 --> 00:00:15,015
♪ ♪
5
00:01:40,433 --> 00:01:43,228
[all chanting] Eight, eight,
eight, eight, eight, eight,
6
00:01:43,311 --> 00:01:45,979
eight, eight, eight,
eight, eight, eight!
7
00:01:46,064 --> 00:01:47,565
- I won't keep you all night!
8
00:01:47,607 --> 00:01:50,110
You have little enough time
of your own!
9
00:01:50,193 --> 00:01:52,445
That's right.
Eight, eight, eight!
10
00:01:52,529 --> 00:01:55,573
Eight hours of work,
eight hours of rest,
11
00:01:55,615 --> 00:01:56,658
and eight hours...
12
00:01:56,741 --> 00:01:58,618
all: For what you will!
13
00:01:58,702 --> 00:02:02,414
- Now, they'll be ready with
their patrols and their guns.
14
00:02:02,455 --> 00:02:04,290
We'll bring weapons of our own!
15
00:02:04,374 --> 00:02:08,002
- Yeah!
- No scabs will take our job!
16
00:02:08,086 --> 00:02:10,005
[all chanting]
Strike, strike, strike,
17
00:02:10,088 --> 00:02:14,551
strike, strike, strike, strike,
Strike, strike, strike, strike,
18
00:02:14,592 --> 00:02:16,136
strike, strike...
19
00:02:16,219 --> 00:02:17,554
- With the Wintertons
joining us--
20
00:02:17,595 --> 00:02:19,305
- And bringing
a host of friends.
21
00:02:19,389 --> 00:02:21,266
- I feel more confident
than ever
22
00:02:21,307 --> 00:02:24,102
that our new Metropolitan Opera
will be a great success.
23
00:02:24,185 --> 00:02:25,728
- This is good news.
24
00:02:25,770 --> 00:02:27,397
May I ask,
who are the friends you propose
25
00:02:27,439 --> 00:02:28,732
to bring over to our side?
26
00:02:28,773 --> 00:02:30,483
- The people you want,
but couldn't get,
27
00:02:30,567 --> 00:02:33,820
the Wilsons, the Marshalls,
the Webbs, and many others.
28
00:02:33,903 --> 00:02:35,030
- My.
29
00:02:35,113 --> 00:02:37,073
- Mr. Winterton can
be very persuasive.
30
00:02:37,115 --> 00:02:39,993
But there is one slight issue.
31
00:02:40,076 --> 00:02:42,037
- [chuckles]
Why am I not surprised?
32
00:02:42,120 --> 00:02:44,831
- The Wintertons have done us
such a great service in this.
33
00:02:44,914 --> 00:02:45,915
- Yes.
34
00:02:45,957 --> 00:02:49,753
- And they want the central box
in the first tier.
35
00:02:49,793 --> 00:02:51,963
[light music]
36
00:02:52,047 --> 00:02:53,214
- You mean my box?
37
00:02:53,298 --> 00:02:55,300
- Where else should we sit
when we've encouraged
38
00:02:55,383 --> 00:02:57,177
our friends
to leave the Academy?
39
00:02:57,260 --> 00:03:00,388
They'll expect us
to be in the central box.
40
00:03:00,472 --> 00:03:03,308
- We all want the Metropolitan
to be a success.
41
00:03:03,391 --> 00:03:04,684
Surely, we can agree on that.
42
00:03:04,768 --> 00:03:07,145
- And now it will be,
thanks to us.
43
00:03:07,187 --> 00:03:11,775
♪ ♪
44
00:03:11,816 --> 00:03:14,736
- This should take you
through the week.
45
00:03:14,819 --> 00:03:18,740
♪ ♪
46
00:03:18,823 --> 00:03:20,825
Just sign here.
47
00:03:20,867 --> 00:03:27,707
♪ ♪
48
00:03:35,840 --> 00:03:38,301
Sir?
- Ah.
49
00:03:38,343 --> 00:03:40,345
- Mr. Church.
He was drunk?
50
00:03:40,428 --> 00:03:43,264
- I wonder if Mr. Russell
knows that his butler
51
00:03:43,348 --> 00:03:45,308
goes out and gets drunk.
52
00:03:45,350 --> 00:03:47,018
- It's not our concern.
53
00:03:47,102 --> 00:03:48,520
- I don't agree.
54
00:03:48,603 --> 00:03:51,690
And I do not believe
that I can let it rest there.
55
00:03:51,731 --> 00:03:53,817
- Is it that stupid
letter again?
56
00:03:53,858 --> 00:03:56,653
He said he was sorry.
- He can say what he likes.
57
00:03:56,695 --> 00:03:57,696
He still wrote it.
58
00:03:57,737 --> 00:04:01,324
- So this is a chance
for revenge?
59
00:04:01,366 --> 00:04:03,785
- Is it revenge I seek?
60
00:04:03,868 --> 00:04:06,204
Or is it justice?
61
00:04:06,287 --> 00:04:08,248
That is the question.
62
00:04:08,331 --> 00:04:15,463
♪ ♪
63
00:04:17,757 --> 00:04:20,135
- Ah, Mr. Van Rhijn,
thank you for coming.
64
00:04:20,218 --> 00:04:22,387
I have your check right here.
65
00:04:22,429 --> 00:04:24,848
- Your note surprised me.
66
00:04:24,889 --> 00:04:27,600
I'm not sure I understand.
67
00:04:27,684 --> 00:04:30,145
- I have already told you
that the principals want
68
00:04:30,228 --> 00:04:32,355
to proceed
with as few investors
69
00:04:32,397 --> 00:04:33,398
in the partnership as possible.
70
00:04:33,440 --> 00:04:36,443
I was able to get you in,
but they're now insisting
71
00:04:36,526 --> 00:04:39,029
that we reduce our numbers,
and so they are paying
72
00:04:39,070 --> 00:04:42,115
a premium to buy out all
of the smaller stakeholders.
73
00:04:42,198 --> 00:04:45,702
I think you'll find you made
a good return in a short time.
74
00:04:52,375 --> 00:04:54,127
- Astonishing return.
75
00:04:54,210 --> 00:04:56,588
- I'm pleased
if you're pleased.
76
00:04:58,381 --> 00:05:00,592
- But suppose I don't want
to accept the check.
77
00:05:00,675 --> 00:05:02,594
How much would I have
to invest to be a principal
78
00:05:02,635 --> 00:05:04,512
and not a small stakeholder?
79
00:05:04,596 --> 00:05:07,432
- I don't know, Mr. Van Rhijn,
a great deal of money.
80
00:05:07,515 --> 00:05:09,517
My advice would be
to cash that check
81
00:05:09,601 --> 00:05:11,478
and enjoy the profits
you have made.
82
00:05:11,561 --> 00:05:13,980
- But if I don't cash it,
and I come back in two days
83
00:05:14,064 --> 00:05:16,941
with a great deal of money?
84
00:05:16,983 --> 00:05:20,362
- Mr. Van Rhijn, may I ask,
85
00:05:20,445 --> 00:05:23,448
is Miss Beaton aware
of any of this?
86
00:05:23,531 --> 00:05:25,784
- No, she would only try
to dissuade me,
87
00:05:25,867 --> 00:05:28,119
but please,
don't worry about that.
88
00:05:28,203 --> 00:05:31,748
I will tell her in good time
for us to celebrate together.
89
00:05:31,790 --> 00:05:38,797
♪ ♪
90
00:05:39,964 --> 00:05:42,509
- Is it dinner?
- Not quite, ma'am.
91
00:05:42,592 --> 00:05:44,886
I should have brought these up
earlier, but I forgot.
92
00:05:44,969 --> 00:05:47,347
It's the afternoon post.
It came when you were out.
93
00:05:47,430 --> 00:05:50,433
I am sorry.
- Never mind.
94
00:05:52,143 --> 00:05:54,145
[sighs]
- Who was that from?
95
00:05:54,187 --> 00:05:55,772
- Your Aunt Ada.
96
00:05:55,814 --> 00:05:59,025
No doubt bleating on
about her untold happiness.
97
00:05:59,109 --> 00:06:01,319
If only it were untold.
98
00:06:01,361 --> 00:06:04,072
- I think she is happy.
99
00:06:04,155 --> 00:06:05,824
- Oh, this is from Dashiell.
100
00:06:05,907 --> 00:06:08,618
He's giving a party to support
the botanical gardens.
101
00:06:08,660 --> 00:06:09,953
- That's good of him.
102
00:06:09,994 --> 00:06:11,871
- His family have been
patrons for years.
103
00:06:11,955 --> 00:06:14,499
But more to the point, he wants
you to be one of the guests.
104
00:06:14,582 --> 00:06:16,167
- Then why didn't
he write to me?
105
00:06:16,251 --> 00:06:18,253
- Well, I'm also invited.
106
00:06:18,336 --> 00:06:20,964
But clearly,
he is quite taken with you.
107
00:06:21,006 --> 00:06:24,175
- I know you think
Dashiell very suitable.
108
00:06:24,259 --> 00:06:26,553
- You must give me
some credit, Marian.
109
00:06:26,636 --> 00:06:28,388
I do not think he is suitable
110
00:06:28,471 --> 00:06:30,849
because he
is well-born and rich,
111
00:06:30,890 --> 00:06:33,852
but in addition
to those useful qualities,
112
00:06:33,935 --> 00:06:38,023
he is also intelligent
and very nice.
113
00:06:38,106 --> 00:06:39,691
He's even handsome.
114
00:06:39,733 --> 00:06:41,568
- What more could
a girl ask for?
115
00:06:41,651 --> 00:06:43,653
- I only mean
that you should consider it.
116
00:06:43,695 --> 00:06:45,655
- Aunt Ada said
something similar.
117
00:06:45,697 --> 00:06:46,865
- Really?
118
00:06:46,906 --> 00:06:50,118
As a rule,
realism is not her strong suit.
119
00:06:50,201 --> 00:06:51,536
- When is Dashiell's party?
120
00:06:51,619 --> 00:06:55,498
- The afternoon of the 21st.
121
00:06:55,540 --> 00:06:56,916
What's the matter?
122
00:06:57,000 --> 00:06:58,960
- That's the afternoon
I said I would
123
00:06:59,044 --> 00:07:00,295
teach Jane Addams' class.
124
00:07:00,378 --> 00:07:02,881
- Oh, you cannot be serious.
125
00:07:02,922 --> 00:07:05,425
You would miss it
to teach a bunch of indigents?
126
00:07:05,508 --> 00:07:07,552
How will painting
help them anyway?
127
00:07:07,594 --> 00:07:09,763
What are they to learn next?
Gilding?
128
00:07:09,846 --> 00:07:12,640
Lace making?
How to dive for pearls?
129
00:07:12,724 --> 00:07:14,476
- I'm teaching them
to read and write.
130
00:07:14,559 --> 00:07:16,061
- But why not teach
them the following day.
131
00:07:16,102 --> 00:07:19,189
They'll still be poor and needy
on the 22nd, I promise you.
132
00:07:19,230 --> 00:07:21,566
- What does Aunt Ada say?
133
00:07:21,649 --> 00:07:23,193
- What does she always say?
134
00:07:23,234 --> 00:07:25,403
She's wonderful,
he's wonderful,
135
00:07:25,487 --> 00:07:28,156
even the Niagara Falls
are wonderful.
136
00:07:28,239 --> 00:07:31,076
She seems rather limited
in her choice of adjectives.
137
00:07:31,117 --> 00:07:32,494
- Let her enjoy herself.
138
00:07:32,577 --> 00:07:33,912
And when they come
back to New York,
139
00:07:33,953 --> 00:07:37,916
please be kind to them,
for all our sakes.
140
00:07:37,957 --> 00:07:39,793
- It is hard to be kind
when he has taken
141
00:07:39,876 --> 00:07:41,586
advantage of her innocence.
142
00:07:41,670 --> 00:07:44,673
- I think
good will come from it.
143
00:07:44,756 --> 00:07:47,175
- Good came
from the American Revolution,
144
00:07:47,258 --> 00:07:50,095
but it was difficult
to live through all the same.
145
00:07:50,136 --> 00:07:52,597
♪ ♪
146
00:07:52,681 --> 00:07:54,599
- I can't even imagine
the danger you were in.
147
00:07:54,641 --> 00:07:55,892
They might have killed you.
148
00:07:55,933 --> 00:07:58,770
- I believe
that was their intention.
149
00:07:58,853 --> 00:08:01,106
- How was Mr. Fortune
through it all?
150
00:08:01,189 --> 00:08:02,774
- Brave.
151
00:08:02,816 --> 00:08:05,985
Braver than I was.
He stood up to them.
152
00:08:06,069 --> 00:08:08,238
That was what got us
into trouble.
153
00:08:08,279 --> 00:08:11,074
- It's quite a story,
trembling all night in a barn,
154
00:08:11,116 --> 00:08:14,869
listening to a ravening mob
hurtling by.
155
00:08:14,953 --> 00:08:17,288
I imagine
it brought you closer.
156
00:08:19,290 --> 00:08:21,084
- He kissed me.
- What?
157
00:08:21,126 --> 00:08:24,754
When?
- In the barn.
158
00:08:24,796 --> 00:08:26,715
We were frightened
for our lives,
159
00:08:26,798 --> 00:08:28,800
hiding, huddled together.
160
00:08:28,842 --> 00:08:30,760
- But he's married.
- I know!
161
00:08:30,802 --> 00:08:33,138
- Of course you do.
I'm sorry.
162
00:08:33,179 --> 00:08:36,558
- It was wrong and foolish.
163
00:08:37,558 --> 00:08:41,312
But the truth is,
he's a friend now.
164
00:08:41,354 --> 00:08:43,940
I can talk to him
about anything.
165
00:08:43,982 --> 00:08:45,650
Even my son.
166
00:08:45,692 --> 00:08:49,404
He understands,
and he challenges me.
167
00:08:49,487 --> 00:08:51,990
He champions my work.
168
00:08:53,324 --> 00:08:55,076
- You mean
you're in love with him?
169
00:08:55,160 --> 00:08:57,454
- I'm sorry?
- That's what it sounds like.
170
00:08:57,495 --> 00:09:00,165
And I don't want you
to be hurt.
171
00:09:00,206 --> 00:09:02,500
- It's too late for that.
172
00:09:02,584 --> 00:09:04,669
The only thing
we both know for certain
173
00:09:04,753 --> 00:09:07,505
is that I'm going to get hurt.
174
00:09:07,589 --> 00:09:10,508
[clock ticking]
175
00:09:10,550 --> 00:09:16,097
♪ ♪
176
00:09:16,181 --> 00:09:19,059
[alarm ringing]
177
00:09:19,142 --> 00:09:26,066
♪ ♪
178
00:09:35,200 --> 00:09:37,243
- 6:00 on the dot.
179
00:09:37,327 --> 00:09:38,703
I really think I cracked it.
180
00:09:38,787 --> 00:09:40,580
- I knew you would
if you didn't give up.
181
00:09:40,663 --> 00:09:42,832
- Yes, well done, Jack.
182
00:09:42,874 --> 00:09:46,211
- It's a real achievement.
- I'm so pleased for you.
183
00:09:46,252 --> 00:09:48,546
- Might I ask for the stairs
to be brushed
184
00:09:48,630 --> 00:09:49,798
and the rug put straight?
185
00:09:49,881 --> 00:09:51,341
I nearly tripped coming down.
186
00:09:51,383 --> 00:09:52,842
- Never mind that now.
187
00:09:52,884 --> 00:09:54,886
What will you do next, Jack?
188
00:09:54,928 --> 00:09:56,846
- What do you think
he should do, Mr. Bannister?
189
00:09:56,888 --> 00:09:59,557
- Well, if you're serious, and
the clock really does work--
190
00:09:59,599 --> 00:10:01,309
- It does, Mr. Bannister.
191
00:10:01,393 --> 00:10:04,437
- And you've invented a new
element that makes it work.
192
00:10:04,521 --> 00:10:06,022
- A lot was just servicing it,
193
00:10:06,064 --> 00:10:08,566
but I have made a new kind
of escape wheel.
194
00:10:08,608 --> 00:10:09,901
You can't buy one like it.
195
00:10:09,984 --> 00:10:12,028
- Oh, well,
you're talking double Dutch,
196
00:10:12,070 --> 00:10:13,697
but I'd say you should
apply for a patent
197
00:10:13,738 --> 00:10:15,281
to protect your invention.
198
00:10:15,365 --> 00:10:16,574
- Could I do that?
199
00:10:16,658 --> 00:10:17,826
- You'd have
to ride to Washington
200
00:10:17,909 --> 00:10:19,577
or go to a government office
here in New York.
201
00:10:19,661 --> 00:10:21,246
- They'll have to check
that no one else
202
00:10:21,287 --> 00:10:22,414
has invented the same thing.
203
00:10:22,497 --> 00:10:23,665
- That's it.
204
00:10:23,748 --> 00:10:26,751
Then they'll tell you if your
application's been successful.
205
00:10:26,793 --> 00:10:28,128
- But how much would it cost?
206
00:10:28,211 --> 00:10:31,631
- Oh, I know about this
because I had a friend
207
00:10:31,715 --> 00:10:33,758
who tried for a patent
and failed.
208
00:10:33,842 --> 00:10:36,219
The charge is $15
when you apply...
209
00:10:36,261 --> 00:10:37,053
- [inhales sharply]
210
00:10:37,095 --> 00:10:40,432
- And $20 more
if they grant it.
211
00:10:40,515 --> 00:10:42,058
- I'll have to wait
and save it up.
212
00:10:42,100 --> 00:10:43,435
- You can't wait.
213
00:10:43,476 --> 00:10:45,103
Someone else
may beat you to it.
214
00:10:45,145 --> 00:10:47,439
- I've got $2.
You'll take it.
215
00:10:47,480 --> 00:10:49,524
- Oh, no, I couldn't.
216
00:10:49,607 --> 00:10:51,026
- You can have 4 from me.
217
00:10:51,109 --> 00:10:53,611
- And I've got 4.
- I could give you 1.
218
00:10:53,653 --> 00:10:54,946
- Miss Marian
will want to add some.
219
00:10:55,030 --> 00:10:56,781
- Yes.
- You'll have what you need.
220
00:10:56,823 --> 00:10:58,533
- You'll get nothing from me.
221
00:10:58,616 --> 00:11:01,619
I work too hard
to waste it on moonshine.
222
00:11:01,703 --> 00:11:05,457
- You can go on Thursday.
I'll tell Mrs. Van Rhijn.
223
00:11:05,540 --> 00:11:08,918
- What if you pay the money,
and they refuse the patent?
224
00:11:08,960 --> 00:11:11,171
Do you get the money back?
225
00:11:11,254 --> 00:11:12,339
- I don't know.
226
00:11:12,422 --> 00:11:15,300
- You let us worry about that.
227
00:11:15,383 --> 00:11:17,135
- Thank you.
228
00:11:17,177 --> 00:11:20,805
Thanks to all of you.
I'll never forget this, never.
229
00:11:20,847 --> 00:11:23,558
- Go and make us proud.
230
00:11:23,641 --> 00:11:26,519
♪ ♪
231
00:11:26,603 --> 00:11:28,063
- Did anyone lay a hand on you?
232
00:11:28,146 --> 00:11:30,148
- No, because they
didn't find us.
233
00:11:30,190 --> 00:11:32,067
- I wish you would've talked
to me about the South
234
00:11:32,150 --> 00:11:32,942
before you left.
235
00:11:32,984 --> 00:11:34,527
- Mother tried to warn me.
236
00:11:34,611 --> 00:11:37,655
I'm not sure I fully believed
her then, but I do now.
237
00:11:37,697 --> 00:11:39,991
- I'm just grateful
that God protected you.
238
00:11:40,033 --> 00:11:41,534
- I wanted you
to hear it from me
239
00:11:41,618 --> 00:11:42,994
because the article
about our trip
240
00:11:43,078 --> 00:11:44,204
is coming out in "The Globe."
241
00:11:44,287 --> 00:11:46,998
- I thought you were there
just to write about the school?
242
00:11:47,040 --> 00:11:49,501
- We've covered that,
but we had to set down
243
00:11:49,584 --> 00:11:50,752
what we'd seen as well.
244
00:11:50,835 --> 00:11:52,712
- I don't want you
doing any more stories
245
00:11:52,796 --> 00:11:54,172
that put you in harm's way.
246
00:11:54,255 --> 00:11:55,674
- How could I know
what would happen?
247
00:11:55,715 --> 00:11:56,716
- I would have.
248
00:11:56,800 --> 00:11:59,135
It's typical for Alabama.
249
00:11:59,177 --> 00:12:01,346
A woman should not have a job
that could get her killed.
250
00:12:01,388 --> 00:12:03,848
- So you'd rather
I just sat in your pharmacy
251
00:12:03,890 --> 00:12:05,850
and did nothing
with my skills to help
252
00:12:05,892 --> 00:12:07,352
better the world in some way?
253
00:12:07,394 --> 00:12:10,188
- That's not what I'm saying.
- We just want you to be safe.
254
00:12:10,271 --> 00:12:12,524
- Well, you can't always
keep your children safe.
255
00:12:12,565 --> 00:12:14,067
You know that.
256
00:12:17,112 --> 00:12:19,656
I only wanted to alert you
about the article,
257
00:12:19,698 --> 00:12:21,741
not start a war.
258
00:12:21,825 --> 00:12:25,245
- I'm glad
you're telling their stories.
259
00:12:25,328 --> 00:12:28,707
Education and training is
the way forward for our people.
260
00:12:28,790 --> 00:12:31,459
- And they are doing
their level best to stop us.
261
00:12:31,543 --> 00:12:32,961
Even here in New York.
262
00:12:33,044 --> 00:12:35,213
You should write about that.
- About what?
263
00:12:35,296 --> 00:12:37,382
- The Education Board
is trying to close down
264
00:12:37,465 --> 00:12:40,176
the colored schools,
including Mrs. Sarah Garnet's.
265
00:12:40,218 --> 00:12:41,886
- Where you play piano?
- Yes.
266
00:12:41,970 --> 00:12:44,222
And more importantly,
where Sarah is principal.
267
00:12:44,305 --> 00:12:47,809
If they prevail, the students
won't go to school,
268
00:12:47,892 --> 00:12:50,645
while Sarah and the other
teachers have no work.
269
00:12:50,729 --> 00:12:51,896
- Well, that's shameful.
270
00:12:51,980 --> 00:12:53,481
What reason do
they give for the closure?
271
00:12:53,565 --> 00:12:55,191
- As if they need one.
272
00:12:55,233 --> 00:12:57,777
But they say the colored
teachers are inferior.
273
00:12:57,861 --> 00:12:59,988
- The lies
they tell themselves.
274
00:13:00,071 --> 00:13:01,489
They have to be stopped.
275
00:13:01,573 --> 00:13:03,408
- Well, if you'd like to help,
276
00:13:03,491 --> 00:13:06,327
I was about to leave
for a meeting at Sarah's shop.
277
00:13:06,411 --> 00:13:07,704
- I'll come with you.
278
00:13:07,746 --> 00:13:09,789
- All right,
I'll get my things.
279
00:13:09,873 --> 00:13:11,583
♪ ♪
280
00:13:11,666 --> 00:13:13,460
- When will you be coming home?
281
00:13:13,543 --> 00:13:15,295
- I don't know.
282
00:13:15,378 --> 00:13:20,467
♪ ♪
283
00:13:20,550 --> 00:13:22,218
- My dear.
284
00:13:22,260 --> 00:13:26,806
♪ ♪
285
00:13:26,890 --> 00:13:31,353
- I know it's silly,
but I feel rather nervous.
286
00:13:31,436 --> 00:13:32,979
- No need.
287
00:13:33,063 --> 00:13:34,773
You're an independent
married woman,
288
00:13:34,856 --> 00:13:38,109
fully the equal
of Mrs. Van Rhijn.
289
00:13:38,193 --> 00:13:40,111
- Of course.
290
00:13:40,153 --> 00:13:43,323
But I'm not sure Agnes
will quite see that.
291
00:13:43,406 --> 00:13:49,746
♪ ♪
292
00:13:49,788 --> 00:13:52,540
- The Niagara Falls
were really wonderful.
293
00:13:52,624 --> 00:13:54,709
So much more impressive
than in the photograph.
294
00:13:54,793 --> 00:13:57,796
- Yes, so you said
in your letters.
295
00:13:57,879 --> 00:14:00,006
- We've settled
into the rectory,
296
00:14:00,090 --> 00:14:03,093
and Pumpkin seems
quite happy there.
297
00:14:03,176 --> 00:14:05,637
- Settled?
298
00:14:05,679 --> 00:14:08,348
When did you get home?
299
00:14:08,431 --> 00:14:10,016
- Monday evening.
300
00:14:10,100 --> 00:14:12,811
But I wanted to unpack
and get things back to normal
301
00:14:12,852 --> 00:14:14,354
before we came to visit.
302
00:14:14,437 --> 00:14:16,189
- I see.
303
00:14:18,233 --> 00:14:19,859
- May I fetch you
some more coffee?
304
00:14:19,943 --> 00:14:20,902
- Oh, yes, thank--
- [grunts]
305
00:14:20,985 --> 00:14:22,862
- Is something wrong?
306
00:14:22,946 --> 00:14:25,156
- Alas, I suffer
from a bad back,
307
00:14:25,240 --> 00:14:26,908
like too many
of my parishioners.
308
00:14:26,991 --> 00:14:28,868
- I'm afraid I made it worse.
309
00:14:28,952 --> 00:14:31,413
Luke carried me
across the threshold.
310
00:14:31,496 --> 00:14:33,039
- By night, I hope.
311
00:14:33,123 --> 00:14:36,710
It's not exactly an image
for public consumption.
312
00:14:36,793 --> 00:14:39,045
- I do want you
to go see the doctor.
313
00:14:39,129 --> 00:14:40,839
- But there's
nothing to be done.
314
00:14:40,880 --> 00:14:43,049
- Oh, there must be something.
Do sit down.
315
00:14:43,133 --> 00:14:45,135
I'll ring for John.
316
00:14:45,176 --> 00:14:49,806
And I'll ask him to call on
Dr. Lewis to come and see you.
317
00:14:49,848 --> 00:14:53,184
- I suppose Marian is teaching,
or else she'd be here with us.
318
00:14:53,226 --> 00:14:55,645
- This teaching nonsense
has taken over her life.
319
00:14:55,687 --> 00:14:57,272
- It's not nonsense, Agnes.
320
00:14:57,355 --> 00:14:59,524
- She has promised some
do-gooder that she would teach
321
00:14:59,566 --> 00:15:03,028
some class of beggars to read
and write on the evening
322
00:15:03,111 --> 00:15:04,779
of cousin Dashiell's party.
323
00:15:04,863 --> 00:15:06,406
- For which
she deserves our praise.
324
00:15:06,489 --> 00:15:08,700
- Oh, she cannot miss
Dashiell's party for them.
325
00:15:08,783 --> 00:15:09,993
What does she think?
326
00:15:10,035 --> 00:15:12,203
That their social diaries
will prevent them
327
00:15:12,245 --> 00:15:13,496
from changing the date?
328
00:15:13,538 --> 00:15:16,041
- She takes her commitment
to the poor seriously.
329
00:15:16,082 --> 00:15:17,375
Jesus teaches--
330
00:15:17,459 --> 00:15:19,669
- Even Jesus would
understand that she
331
00:15:19,711 --> 00:15:21,546
cannot turn down
a potential suitor
332
00:15:21,588 --> 00:15:23,715
for a bunch of hobbledehoys.
333
00:15:23,757 --> 00:15:25,800
- I'm not sure he would.
334
00:15:25,884 --> 00:15:27,761
- [chuckles]
335
00:15:27,844 --> 00:15:30,263
- You were kind
to bring her home.
336
00:15:30,347 --> 00:15:32,599
I meant for you
to put her in a cab.
337
00:15:32,682 --> 00:15:34,684
- I like to walk.
338
00:15:34,726 --> 00:15:36,186
- Is the carriage mended yet?
339
00:15:36,227 --> 00:15:38,688
- It will be tomorrow.
340
00:15:38,730 --> 00:15:41,024
♪ ♪
341
00:15:41,066 --> 00:15:42,734
- Is that your wife?
342
00:15:42,776 --> 00:15:46,237
- Yes, that's Harriet.
343
00:15:46,279 --> 00:15:50,158
- It's so nice to have
it there as a reminder.
344
00:15:50,241 --> 00:15:53,912
- Well, I don't need reminding.
345
00:15:53,953 --> 00:15:56,915
- Will they have our portraits
at the botanical gardens too?
346
00:15:56,998 --> 00:16:00,669
- No, that will just be
a plaque with our names.
347
00:16:00,710 --> 00:16:02,253
And the names
of my parents too.
348
00:16:02,337 --> 00:16:03,463
- How nice.
349
00:16:03,546 --> 00:16:06,132
- Our family sponsored
the new solarium.
350
00:16:06,216 --> 00:16:07,759
- I'm so sorry
to have to miss it.
351
00:16:07,842 --> 00:16:09,469
- What?
352
00:16:09,552 --> 00:16:12,138
Don't say that. Why?
353
00:16:12,222 --> 00:16:15,141
- I'm taking an evening class
to teach the basic skills
354
00:16:15,225 --> 00:16:17,185
needed to find work.
355
00:16:17,268 --> 00:16:19,646
Reading, writing, you know,
that sort of thing.
356
00:16:19,729 --> 00:16:21,189
- This is for poor people?
357
00:16:21,272 --> 00:16:22,982
- Yes, and that's the date.
358
00:16:23,066 --> 00:16:24,859
- Couldn't you change it?
359
00:16:24,943 --> 00:16:27,028
- Please.
360
00:16:27,112 --> 00:16:29,239
It won't be the same
without you there.
361
00:16:29,280 --> 00:16:31,282
- I'm afraid I can't be.
362
00:16:31,366 --> 00:16:34,119
The school asked me to take
the lesson, and I said yes.
363
00:16:34,202 --> 00:16:35,995
- But you don't have
to do what they tell you.
364
00:16:36,079 --> 00:16:38,707
It's not as if
you're a real teacher.
365
00:16:40,165 --> 00:16:42,127
- I wish you would reconsider.
366
00:16:42,210 --> 00:16:45,338
I don't think
the poor people would mind.
367
00:16:45,422 --> 00:16:46,756
- [chuckles]
368
00:16:46,798 --> 00:16:53,763
♪ ♪
369
00:16:55,640 --> 00:16:58,977
- In short,
we must work together.
370
00:16:59,019 --> 00:17:00,478
Please join us
in showing your support
371
00:17:00,520 --> 00:17:04,398
by signing the petition
to stop the board.
372
00:17:04,482 --> 00:17:05,858
Thank you.
373
00:17:05,942 --> 00:17:08,819
[applause]
374
00:17:08,903 --> 00:17:13,116
♪ ♪
375
00:17:13,157 --> 00:17:15,076
- Look who I brought.
376
00:17:15,160 --> 00:17:17,328
- Aren't you a sight
for sore eyes?
377
00:17:17,369 --> 00:17:19,204
- It's so nice
to see you again.
378
00:17:19,289 --> 00:17:21,583
But I'm sorry it's
under these circumstances.
379
00:17:21,665 --> 00:17:23,042
- I am as well.
380
00:17:23,126 --> 00:17:25,587
- If you stay determined,
they won't win.
381
00:17:25,670 --> 00:17:27,130
- It's an uphill battle.
382
00:17:27,172 --> 00:17:29,632
Some of the teachers are
already looking for new jobs.
383
00:17:29,674 --> 00:17:32,385
I have the seamstress shop,
but that won't be enough
384
00:17:32,469 --> 00:17:33,970
to make a living
if the schools close.
385
00:17:34,054 --> 00:17:36,222
- Organizing this meeting
is a good first step.
386
00:17:36,306 --> 00:17:37,682
- But it's not enough.
387
00:17:37,766 --> 00:17:41,227
- You know, Peggy has
an important piece coming out
388
00:17:41,311 --> 00:17:43,188
in "The Globe"
about Booker T. Washington's
389
00:17:43,271 --> 00:17:44,731
school in Tuskegee.
390
00:17:44,814 --> 00:17:46,024
- Mother.
391
00:17:46,066 --> 00:17:47,776
- I was just thinking,
392
00:17:47,817 --> 00:17:50,612
this could be
your next article.
393
00:17:50,695 --> 00:17:53,448
First, she wrote
about education in the South,
394
00:17:53,531 --> 00:17:56,409
but we face our own challenges
here in the North.
395
00:17:56,493 --> 00:18:00,288
- That's exactly what we need,
public exposure.
396
00:18:00,372 --> 00:18:02,874
Some folks don't even know
this is happening.
397
00:18:02,957 --> 00:18:05,168
We need parents,
and colored businesses,
398
00:18:05,210 --> 00:18:08,171
and the press
to fight this together.
399
00:18:08,213 --> 00:18:09,673
- What do you say?
400
00:18:09,714 --> 00:18:11,633
- It does sound
like something my editor
401
00:18:11,716 --> 00:18:13,301
would be interested in.
402
00:18:13,385 --> 00:18:16,680
But I have to speak
with him first.
403
00:18:16,721 --> 00:18:19,724
- Whatever you can do, Peggy,
we'd be most appreciative.
404
00:18:19,808 --> 00:18:22,060
- Well, I think your editor
is going to be interested.
405
00:18:22,102 --> 00:18:23,395
- I think so as well.
406
00:18:23,478 --> 00:18:25,105
- So could you
move the Mansfields
407
00:18:25,188 --> 00:18:26,564
to the 10th, please?
408
00:18:26,606 --> 00:18:28,650
And send a thank you letter
to the governor.
409
00:18:28,733 --> 00:18:29,734
- Of course.
410
00:18:29,818 --> 00:18:31,903
- You cannot know how happy
I am to have you back,
411
00:18:31,945 --> 00:18:33,697
Miss Scott.
412
00:18:33,738 --> 00:18:37,325
John, what is this business
Bannister has been
413
00:18:37,409 --> 00:18:40,495
telling me about a clock?
414
00:18:40,578 --> 00:18:42,706
- John's invented
a type of alarm clock.
415
00:18:42,747 --> 00:18:46,418
He's applying for a patent.
- How exciting.
416
00:18:46,459 --> 00:18:50,171
We all rely on alarm clocks,
and most of them don't work.
417
00:18:50,255 --> 00:18:52,716
- I rely on Armstrong.
- Who always sets an alarm.
418
00:18:52,757 --> 00:18:54,968
- We've all chipped in
downstairs for John
419
00:18:55,051 --> 00:18:56,052
to pay the patent fee.
420
00:18:56,094 --> 00:18:59,097
- Well, then we
must contribute.
421
00:18:59,139 --> 00:19:00,849
- I think I got enough money.
422
00:19:00,932 --> 00:19:03,101
- No one has enough money.
423
00:19:03,184 --> 00:19:04,978
Here are $5.
424
00:19:05,061 --> 00:19:07,188
- And I'll give you 3.
425
00:19:07,272 --> 00:19:09,107
- But Miss Armstrong asked
would I pay back
426
00:19:09,149 --> 00:19:10,900
the money if they don't
give me the patent,
427
00:19:10,942 --> 00:19:12,152
and I'm not sure I could.
428
00:19:12,235 --> 00:19:14,070
- Never mind Armstrong.
429
00:19:14,112 --> 00:19:17,198
I like the idea
of supporting an inventor.
430
00:19:17,282 --> 00:19:19,784
And now we must
go up and change.
431
00:19:19,868 --> 00:19:23,621
♪ ♪
432
00:19:23,705 --> 00:19:25,665
- People can surprise you,
can't they?
433
00:19:25,749 --> 00:19:27,542
- They believe in you.
434
00:19:27,625 --> 00:19:29,502
And so do I.
435
00:19:29,586 --> 00:19:36,217
♪ ♪
436
00:19:36,301 --> 00:19:38,053
- Why did you come
to New York?
437
00:19:38,136 --> 00:19:40,388
- There was more
possibilities over here.
438
00:19:40,472 --> 00:19:42,182
- Are you proficient
in hairstyling?
439
00:19:42,265 --> 00:19:43,725
- I did my own today.
440
00:19:43,808 --> 00:19:46,144
Women have their hair done
for the gentlemen.
441
00:19:46,186 --> 00:19:48,688
Don't you agree, Mr. Church?
442
00:19:48,772 --> 00:19:51,816
- And Mrs. Wagner would
give you a reference?
443
00:19:51,900 --> 00:19:53,234
- Not Mrs. Wagner, no.
444
00:19:53,318 --> 00:19:54,652
She's dead.
445
00:19:54,736 --> 00:19:57,864
- All work and no play
makes Jack a dull boy.
446
00:19:57,947 --> 00:20:00,241
- And I was sick of London.
447
00:20:00,325 --> 00:20:02,285
- Wouldn't you say so,
Mr. Church?
448
00:20:02,327 --> 00:20:04,746
- I think we've heard enough.
449
00:20:04,829 --> 00:20:08,333
We'll let you know.
- You have my address.
450
00:20:08,416 --> 00:20:10,293
I hope you'll be the one
to write to me.
451
00:20:10,335 --> 00:20:12,212
- Can you find your way out?
452
00:20:12,295 --> 00:20:15,507
- [scoffs]
If I have to.
453
00:20:15,548 --> 00:20:19,636
♪ ♪
454
00:20:19,678 --> 00:20:21,054
- No.
- No.
455
00:20:21,137 --> 00:20:22,347
[horse whinnies]
456
00:20:22,389 --> 00:20:23,682
- Might I make a suggestion?
457
00:20:23,723 --> 00:20:28,186
I could come for a trial
of a week or a month,
458
00:20:28,269 --> 00:20:30,689
with no obligation
on either side.
459
00:20:30,730 --> 00:20:34,776
Then Mrs. Russell would have
time to make up her mind.
460
00:20:34,859 --> 00:20:36,528
- Very sensible.
461
00:20:36,611 --> 00:20:39,030
- Then I think
that is everything.
462
00:20:39,114 --> 00:20:40,323
♪ ♪
463
00:20:40,365 --> 00:20:42,534
I will bid you good day.
464
00:20:42,575 --> 00:20:45,412
♪ ♪
465
00:20:45,495 --> 00:20:47,914
- I would say
our search is done.
466
00:20:47,997 --> 00:20:49,624
- Most definitely.
467
00:20:49,708 --> 00:20:51,376
♪ ♪
468
00:20:51,459 --> 00:20:53,545
- Pinkerton's men say
the worker's resolve
469
00:20:53,586 --> 00:20:54,963
is stronger than ever
and they'll fight
470
00:20:55,046 --> 00:20:56,214
if it comes to it.
471
00:20:56,297 --> 00:20:58,299
- Mr. Russell.
- I'll be with you in a moment.
472
00:20:58,383 --> 00:21:00,218
Could you give
Mr. Gilbert some coffee?
473
00:21:00,260 --> 00:21:01,511
- Go on.
474
00:21:01,553 --> 00:21:02,887
- They barricaded
the mills and the river.
475
00:21:02,929 --> 00:21:04,806
The governor will send
the National Guard,
476
00:21:04,889 --> 00:21:07,434
and the scab labor's
ready to take over.
477
00:21:07,517 --> 00:21:09,561
- Will we have trouble
getting them inside?
478
00:21:09,644 --> 00:21:12,313
- We'll have troops
here and here
479
00:21:12,397 --> 00:21:13,898
to escort them
through the gates.
480
00:21:13,982 --> 00:21:16,192
- So you think you can get
the scabs into the mills?
481
00:21:16,234 --> 00:21:17,402
- I can guarantee.
482
00:21:17,485 --> 00:21:19,195
- There are no
guarantees in war.
483
00:21:19,237 --> 00:21:21,114
And that's what this is.
484
00:21:21,197 --> 00:21:22,824
As you yourself have said.
485
00:21:22,907 --> 00:21:24,701
And now, Mr. Gilbert,
you've been very patient.
486
00:21:24,743 --> 00:21:26,077
- Of course, sir.
487
00:21:26,161 --> 00:21:27,454
It's some time since I've been
488
00:21:27,537 --> 00:21:28,663
in a railroad car
as fine as this.
489
00:21:28,747 --> 00:21:30,582
- You can see I'm rather busy.
490
00:21:30,623 --> 00:21:32,542
And I'm on my way
to Pittsburgh, so perhaps,
491
00:21:32,584 --> 00:21:34,544
I should cut straight to
my reasons for asking you here.
492
00:21:34,586 --> 00:21:35,378
- Good.
493
00:21:35,420 --> 00:21:36,421
- Mrs. Russell tells me
494
00:21:36,463 --> 00:21:37,714
that Mr.
and Mrs. Joshua Winterton
495
00:21:37,756 --> 00:21:39,257
have abandoned the Academy
and come to you.
496
00:21:39,341 --> 00:21:40,383
- They have.
497
00:21:40,425 --> 00:21:43,762
I don't really know why,
but it is quite a coup for us.
498
00:21:43,803 --> 00:21:44,888
- Just so.
499
00:21:44,929 --> 00:21:47,140
And I gather Mrs. Winterton
has requested the very box
500
00:21:47,223 --> 00:21:48,433
that was earmarked for my wife.
501
00:21:48,475 --> 00:21:49,726
- Mrs. Russell has
502
00:21:49,768 --> 00:21:51,603
very graciously agreed
to step aside.
503
00:21:51,644 --> 00:21:54,230
- Ah, now,
that is what cannot happen.
504
00:21:54,272 --> 00:21:55,690
- I'm sorry.
Is the train moving?
505
00:21:55,774 --> 00:21:57,734
- On the opening night,
Mrs. Russell will preside
506
00:21:57,776 --> 00:21:59,361
from the central box
in the first tier.
507
00:21:59,444 --> 00:22:01,780
- But I've already--
- A memory test for you.
508
00:22:01,821 --> 00:22:04,449
Some time ago,
work stopped on the upper house
509
00:22:04,532 --> 00:22:06,076
because you ran out of money.
510
00:22:06,117 --> 00:22:08,161
When and why did it
start again?
511
00:22:08,244 --> 00:22:09,621
- Because you signed a check.
512
00:22:09,662 --> 00:22:11,831
But Mrs. Russell
was not to be told.
513
00:22:11,915 --> 00:22:13,625
- And now you have
a similar conundrum.
514
00:22:13,667 --> 00:22:15,460
Mrs. Russell will
have her box back,
515
00:22:15,502 --> 00:22:17,087
but neither she
nor Mrs. Winterton
516
00:22:17,128 --> 00:22:19,798
needs to be aware of this
before the opening night.
517
00:22:19,839 --> 00:22:21,299
- But the Wintertons
are difficult.
518
00:22:21,341 --> 00:22:22,842
What if I can't arrange it?
519
00:22:22,926 --> 00:22:26,137
- Then I will demand the debt
is repaid at once and in full.
520
00:22:26,179 --> 00:22:27,639
- The whole debt?
521
00:22:27,722 --> 00:22:30,642
- For which you
yourself have signed.
522
00:22:30,725 --> 00:22:33,895
Now, I'm afraid
I must get back to my work.
523
00:22:33,978 --> 00:22:35,480
Good day, Mr. Gilbert.
524
00:22:35,563 --> 00:22:36,940
- But the train's
left the station.
525
00:22:36,981 --> 00:22:39,651
- You can ride with us
to Middleton and get off there.
526
00:22:39,734 --> 00:22:41,111
Take a seat.
527
00:22:41,152 --> 00:22:48,118
♪ ♪
528
00:22:55,000 --> 00:22:57,377
- Oh, I saw the doctor
for my back.
529
00:22:57,460 --> 00:22:59,504
He gave me some liniment.
- Good.
530
00:22:59,587 --> 00:23:01,006
- He's looking
into one or two things,
531
00:23:01,047 --> 00:23:03,508
but he seems to think
I'm in reasonably good shape.
532
00:23:03,591 --> 00:23:05,593
- Will there be anything else?
533
00:23:05,677 --> 00:23:07,679
- I don't think so, no.
534
00:23:07,721 --> 00:23:09,514
Unless you want some cheese?
535
00:23:09,556 --> 00:23:11,182
- No, thank you.
536
00:23:12,892 --> 00:23:16,396
- What do you mean,
he's looking into some things?
537
00:23:16,479 --> 00:23:18,356
- There's nothing
to worry about.
538
00:23:18,398 --> 00:23:21,443
["Blue Danube" playing]
539
00:23:21,526 --> 00:23:23,236
- What is that?
540
00:23:23,319 --> 00:23:25,864
- That is
our very own music box.
541
00:23:25,947 --> 00:23:27,490
- What?
- [laughs]
542
00:23:27,532 --> 00:23:29,159
- It sounds so loud.
543
00:23:29,200 --> 00:23:31,536
It must be a very grand one.
544
00:23:31,578 --> 00:23:33,413
- A parishioner gave it
to us as a wedding present.
545
00:23:33,496 --> 00:23:36,291
I asked Sally to turn it on.
546
00:23:36,374 --> 00:23:38,293
- It's playing
the "Blue Danube."
547
00:23:38,376 --> 00:23:40,211
- Mm-hmm.
548
00:23:40,253 --> 00:23:46,134
♪ ♪
549
00:23:46,217 --> 00:23:48,053
Come dance with me.
550
00:23:48,136 --> 00:23:55,101
♪ ♪
551
00:23:56,895 --> 00:24:00,231
- You make me feel
as if I were 16 again.
552
00:24:00,273 --> 00:24:02,567
Is that good?
553
00:24:02,609 --> 00:24:04,319
- It feels good to me.
554
00:24:04,402 --> 00:24:11,534
♪ ♪
555
00:24:30,095 --> 00:24:32,097
- Hello.
556
00:24:32,138 --> 00:24:33,640
- Where are you coming from?
557
00:24:33,723 --> 00:24:36,434
- I stood in line all afternoon
at a government office
558
00:24:36,518 --> 00:24:38,603
to try to get a patent
for my invention.
559
00:24:38,687 --> 00:24:40,605
I'm sorry I haven't
been around lately.
560
00:24:40,647 --> 00:24:42,023
- Thought you'd gone off me.
561
00:24:42,107 --> 00:24:44,776
- I spent all my spare time
working on my clock.
562
00:24:44,859 --> 00:24:46,403
- Were you successful
with the patent?
563
00:24:46,444 --> 00:24:48,446
- I don't know yet.
564
00:24:48,488 --> 00:24:50,824
- We had a business
here the other night.
565
00:24:50,907 --> 00:24:53,743
Mr. Church went out
and came home drunk.
566
00:24:53,785 --> 00:24:55,578
Apparently, it was
the 30th anniversary
567
00:24:55,620 --> 00:24:57,038
of his wife's death.
568
00:24:57,122 --> 00:25:00,375
She died of smallpox
on her 24th birthday.
569
00:25:00,458 --> 00:25:02,919
- That's very sad.
- I know.
570
00:25:02,961 --> 00:25:05,463
I may not be here much longer.
- Why not?
571
00:25:05,505 --> 00:25:07,298
- They're interviewing
for a new lady's maid.
572
00:25:07,340 --> 00:25:08,550
- Have they given
you any notice?
573
00:25:08,633 --> 00:25:09,801
- Not yet.
574
00:25:09,884 --> 00:25:11,928
I'm supposed to look
after Miss Gladys again.
575
00:25:11,970 --> 00:25:13,972
- But haven't you always
been her maid too?
576
00:25:14,014 --> 00:25:17,308
- It's a demotion,
whatever you say.
577
00:25:17,392 --> 00:25:19,686
All right, I better go in.
578
00:25:19,769 --> 00:25:23,523
- If you do leave,
will you tell me?
579
00:25:23,606 --> 00:25:25,316
- Good luck with the patent.
580
00:25:25,400 --> 00:25:28,319
[light music]
581
00:25:28,361 --> 00:25:30,155
♪ ♪
582
00:25:30,196 --> 00:25:31,865
- You're back, good.
583
00:25:31,948 --> 00:25:34,159
I thought I might have
to serve dinner alone.
584
00:25:34,200 --> 00:25:35,618
- Tell us all about it.
585
00:25:35,660 --> 00:25:37,287
- There's nothing to tell.
586
00:25:37,328 --> 00:25:40,707
I stood in line, I filled in
the forms, paid the fee.
587
00:25:40,790 --> 00:25:42,625
Now I just have to wait.
588
00:25:42,667 --> 00:25:44,044
I saw Miss Weber in the street.
589
00:25:44,127 --> 00:25:47,130
She told me that Mr. Church
went out the other night
590
00:25:47,172 --> 00:25:48,506
and came back drunk.
591
00:25:48,548 --> 00:25:50,675
- Mr. Church, the butler?
592
00:25:50,717 --> 00:25:52,344
I find that hard to believe.
593
00:25:52,385 --> 00:25:55,180
- It was the 30th anniversary
of his wife's death.
594
00:25:55,221 --> 00:25:56,639
- Oh, that's awful.
595
00:25:56,681 --> 00:26:00,101
- That must have been
the smallpox outbreak of '53.
596
00:26:00,185 --> 00:26:02,687
- It was.
She was 24.
597
00:26:02,771 --> 00:26:05,482
- Mr. Bannister,
might I have a word?
598
00:26:05,523 --> 00:26:10,695
♪ ♪
599
00:26:10,737 --> 00:26:12,864
I hope you'll let it go now.
600
00:26:12,906 --> 00:26:15,033
Mr. Church has been
through enough.
601
00:26:15,075 --> 00:26:17,827
- I would,
but I've already written.
602
00:26:17,869 --> 00:26:19,454
I delivered it last night.
603
00:26:19,537 --> 00:26:22,874
- Well, you must do something.
604
00:26:22,916 --> 00:26:26,044
♪ ♪
605
00:26:26,086 --> 00:26:28,421
- Did you get my message?
- I did.
606
00:26:28,505 --> 00:26:31,925
You're very persistent,
Mr. Van Rhijn.
607
00:26:32,008 --> 00:26:34,552
♪ ♪
608
00:26:34,636 --> 00:26:36,304
- I have the money.
609
00:26:36,388 --> 00:26:37,722
- I might as well tell you
610
00:26:37,806 --> 00:26:41,351
that I'm not comfortable
about this.
611
00:26:41,393 --> 00:26:43,978
I'm not comfortable at all.
612
00:26:44,062 --> 00:26:45,689
- Why not?
613
00:26:45,730 --> 00:26:48,900
- Miss Beaton may appear
to be witty and sophisticated,
614
00:26:48,983 --> 00:26:51,486
but the truth is,
she's an innocent.
615
00:26:51,569 --> 00:26:53,238
She has always been protected--
616
00:26:53,321 --> 00:26:56,700
- By her father, Mr. Gould?
- Never mind that.
617
00:26:56,741 --> 00:27:00,537
It's enough to say she does
not deserve to be used.
618
00:27:00,578 --> 00:27:02,580
- But I'm not using her.
619
00:27:02,664 --> 00:27:04,165
I swear to you that she
will enjoy the benefits
620
00:27:04,249 --> 00:27:05,917
of this transaction
as much as I will.
621
00:27:06,001 --> 00:27:09,587
I mean to make her happy,
Mr. Crowther.
622
00:27:09,671 --> 00:27:12,007
Truly, I do.
623
00:27:12,090 --> 00:27:16,678
♪ ♪
624
00:27:16,761 --> 00:27:18,513
- So be it.
625
00:27:18,596 --> 00:27:25,729
♪ ♪
626
00:27:29,190 --> 00:27:31,067
- You didn't have
to wait in the street.
627
00:27:31,109 --> 00:27:33,903
- I wanted some air,
and it's a lovely afternoon.
628
00:27:33,945 --> 00:27:36,406
- Yes, Dashiell's been lucky.
629
00:27:36,448 --> 00:27:39,200
- I'm looking forward to it.
630
00:27:39,284 --> 00:27:41,202
- Miss Beaton.
631
00:27:41,286 --> 00:27:45,540
♪ ♪
632
00:27:45,623 --> 00:27:48,209
- We're going
to Mr. Montgomery's party.
633
00:27:49,544 --> 00:27:52,630
Mother, are you listening?
634
00:27:52,672 --> 00:27:54,591
- Is that from father?
How's he getting on?
635
00:27:54,632 --> 00:27:56,718
- It's from
the Duke of Buckingham.
636
00:27:56,801 --> 00:27:58,094
- What does he want?
637
00:27:58,136 --> 00:28:00,263
- He confirms that he's
coming to New York City
638
00:28:00,305 --> 00:28:02,390
for the opera opening night.
639
00:28:02,474 --> 00:28:04,267
- And that's good, is it?
640
00:28:04,309 --> 00:28:05,602
- Don't be such a child.
641
00:28:05,643 --> 00:28:07,103
Of course it's good.
642
00:28:07,145 --> 00:28:08,730
It's wonderful.
643
00:28:08,813 --> 00:28:10,774
I will have an English Duke
as the guest of honor
644
00:28:10,815 --> 00:28:12,942
in my box on the opening night,
and I very much doubt
645
00:28:12,984 --> 00:28:15,987
Mrs. Astor can say the same.
646
00:28:16,029 --> 00:28:18,281
In fact, I'm going to send
a note to Mr. McAllister
647
00:28:18,323 --> 00:28:21,451
to tempt him to join
our party and abandon hers.
648
00:28:21,493 --> 00:28:22,994
- I don't understand.
649
00:28:23,036 --> 00:28:25,330
Are you and Mrs. Astor
friends or rivals?
650
00:28:25,372 --> 00:28:27,123
- The two are not exclusive.
651
00:28:27,165 --> 00:28:34,172
♪ ♪
652
00:28:36,091 --> 00:28:38,301
- I don't really understand
why you asked to see me,
653
00:28:38,343 --> 00:28:39,886
Dr. Sanders.
654
00:28:39,969 --> 00:28:43,848
Dr. Murphy gave me a salve
that seems to be working.
655
00:28:43,932 --> 00:28:47,018
- I'm afraid
Dr. Murphy's analysis
656
00:28:47,102 --> 00:28:50,980
suggested other possibilities.
657
00:28:51,022 --> 00:28:55,527
He asked my advice
because I have more experience
658
00:28:55,610 --> 00:28:58,530
with this condition.
659
00:28:58,571 --> 00:29:01,408
- What, bad backs?
660
00:29:01,491 --> 00:29:06,246
♪ ♪
661
00:29:06,329 --> 00:29:10,208
- Try to remember
that reading is a key,
662
00:29:10,250 --> 00:29:14,254
and it will unlock your life
if only you'll let it.
663
00:29:16,089 --> 00:29:18,299
Oh, Miss Frost, may I help?
664
00:29:18,383 --> 00:29:19,968
- Aren't you going
to the party being given
665
00:29:20,051 --> 00:29:21,720
by Frances Montgomery's father?
666
00:29:21,761 --> 00:29:23,805
I'm sure she said
you've been invited.
667
00:29:23,888 --> 00:29:26,266
- That doesn't matter.
- Nonsense.
668
00:29:26,349 --> 00:29:27,642
You can't miss it.
669
00:29:27,726 --> 00:29:29,477
I heard it's going
to be splendid.
670
00:29:29,561 --> 00:29:31,479
I'll take over here.
671
00:29:31,563 --> 00:29:33,481
- I don't know.
- Go.
672
00:29:33,565 --> 00:29:35,942
We'll see you next week.
673
00:29:40,530 --> 00:29:43,158
All right, who's next?
674
00:29:43,199 --> 00:29:46,119
[sweeping music]
675
00:29:46,202 --> 00:29:53,126
♪ ♪
676
00:29:55,795 --> 00:29:58,256
- How splendid this is.
677
00:29:58,298 --> 00:30:00,675
Marian will be furious
with herself
678
00:30:00,759 --> 00:30:02,802
when she hears
what she's missed.
679
00:30:02,886 --> 00:30:05,430
- That's good of you.
680
00:30:05,513 --> 00:30:07,682
- Oh, no.
681
00:30:07,766 --> 00:30:09,225
Larry!
682
00:30:09,267 --> 00:30:11,353
- Hello, Mr. Russell.
- Hello.
683
00:30:11,436 --> 00:30:13,063
- Miss Russell.
684
00:30:13,104 --> 00:30:15,190
- He seems keen.
Who is he?
685
00:30:15,273 --> 00:30:16,441
- Anthony Grace.
686
00:30:16,524 --> 00:30:18,276
- Another suitor?
- You joke.
687
00:30:18,318 --> 00:30:20,320
He's been stalking me
at every ball I go to.
688
00:30:20,403 --> 00:30:23,239
- Well, you are a debutante.
You're an heiress.
689
00:30:23,323 --> 00:30:24,616
What did you expect?
690
00:30:24,657 --> 00:30:27,160
- I didn't quite understand
it would be open season.
691
00:30:27,243 --> 00:30:28,411
- Nonsense.
692
00:30:28,453 --> 00:30:30,914
They are the hunters,
and you're the prey.
693
00:30:30,955 --> 00:30:33,291
Just fend them off
until you find the right one.
694
00:30:33,333 --> 00:30:35,627
- It's exhausting.
695
00:30:35,669 --> 00:30:36,836
- At least
you won't have to worry
696
00:30:36,920 --> 00:30:39,172
about Oscar van Rhijn anymore.
697
00:30:39,255 --> 00:30:41,633
- I'm happy for
Mr. Van Rhijn and Miss Beaton.
698
00:30:41,716 --> 00:30:44,219
I've met her.
She's nice.
699
00:30:46,096 --> 00:30:48,515
- You're in a very sunny mood.
700
00:30:48,598 --> 00:30:51,101
- I feel sunny.
701
00:30:51,142 --> 00:30:54,187
Things are going well.
702
00:30:54,270 --> 00:30:56,439
Or is it a risk to say that?
703
00:30:56,481 --> 00:30:59,150
- Even if it is, you are
not afraid of taking a risk,
704
00:30:59,192 --> 00:31:00,318
are you?
705
00:31:00,360 --> 00:31:02,904
- Certainly not.
706
00:31:02,987 --> 00:31:04,823
- [laughs]
707
00:31:04,864 --> 00:31:07,784
[light music]
708
00:31:07,826 --> 00:31:15,166
♪ ♪
709
00:31:15,959 --> 00:31:18,420
- Really, Mr. Van Rhijn,
isn't this the moment
710
00:31:18,503 --> 00:31:20,922
when I slap you
and walk off in a huff?
711
00:31:21,006 --> 00:31:23,883
- Not in our version
of the story.
712
00:31:23,967 --> 00:31:26,261
- Oh, there you are.
713
00:31:26,344 --> 00:31:28,471
♪ ♪
714
00:31:28,513 --> 00:31:30,140
You've found me.
715
00:31:30,181 --> 00:31:31,975
- Hasn't Dashiell
done things well?
716
00:31:32,017 --> 00:31:33,643
- It's lovely.
717
00:31:33,685 --> 00:31:36,730
♪ ♪
718
00:31:36,813 --> 00:31:38,481
- Are you fond of flowers,
Aunt Agnes?
719
00:31:38,523 --> 00:31:39,983
- Very fond.
720
00:31:40,025 --> 00:31:42,360
As long as someone else
has grown them.
721
00:31:43,611 --> 00:31:45,989
- Oh, look!
722
00:31:46,031 --> 00:31:47,991
- I hope it's all right
that I came.
723
00:31:48,033 --> 00:31:49,367
- It's more than all right.
724
00:31:49,451 --> 00:31:51,911
- We're very pleased
to see you, my dear.
725
00:31:51,995 --> 00:31:53,580
Aren't we, Dashiell?
726
00:31:53,663 --> 00:31:55,415
- I can certainly say I am.
727
00:31:55,498 --> 00:32:01,838
♪ ♪
728
00:32:01,880 --> 00:32:04,090
- Mr. Bannister.
729
00:32:04,174 --> 00:32:05,884
What can I do for you?
730
00:32:05,967 --> 00:32:08,553
- I hope that you will
forgive this intrusion,
731
00:32:08,595 --> 00:32:13,058
but I wonder, has Mr. Russell
read his mail today?
732
00:32:13,099 --> 00:32:14,976
- Mr. Russell is in Pittsburgh.
733
00:32:15,060 --> 00:32:16,353
- Why do you ask?
734
00:32:16,394 --> 00:32:18,730
- A letter was delivered
by hand last night,
735
00:32:18,813 --> 00:32:22,776
and I'm anxious to get it back.
736
00:32:22,859 --> 00:32:25,028
- I don't think
I can allow that.
737
00:32:25,070 --> 00:32:28,907
- I see that I must
ask it as a favor.
738
00:32:28,948 --> 00:32:33,578
But first, might I explain?
739
00:32:33,620 --> 00:32:35,246
- Very well.
740
00:32:35,288 --> 00:32:41,544
♪ ♪
741
00:32:41,586 --> 00:32:44,589
- As you may have guessed,
I wrote the letter myself,
742
00:32:44,673 --> 00:32:46,508
and now I regret it.
743
00:32:46,591 --> 00:32:48,259
- Why did you write it?
744
00:32:48,301 --> 00:32:51,262
- To complain
about the behavior
745
00:32:51,304 --> 00:32:53,264
of Mrs. Russell
in the opera war.
746
00:32:53,348 --> 00:32:55,350
It's been upsetting
Mrs. Van Rhijn,
747
00:32:55,433 --> 00:32:57,852
and I asked
Mr. Russell to exercise
748
00:32:57,936 --> 00:32:59,646
control over his wife.
749
00:32:59,729 --> 00:33:02,190
- How on Earth did you think
you could write
750
00:33:02,273 --> 00:33:03,733
such a thing to Mr. Russell?
751
00:33:03,817 --> 00:33:05,860
If he sees it,
you'll lose your job.
752
00:33:05,944 --> 00:33:09,114
And this time,
it won't be my fault.
753
00:33:09,197 --> 00:33:12,450
- I can't explain it.
754
00:33:12,534 --> 00:33:15,745
I must have been mad.
755
00:33:15,787 --> 00:33:18,540
Of course, you'll think
I deserve whatever happens,
756
00:33:18,623 --> 00:33:20,542
and I don't blame you.
757
00:33:20,625 --> 00:33:27,549
♪ ♪
758
00:33:29,259 --> 00:33:30,593
- These are
the master's letters.
759
00:33:30,635 --> 00:33:32,303
Normally, they're
collected in the morning,
760
00:33:32,387 --> 00:33:35,974
but his secretary, Mr. Clay,
is with him in Pittsburgh.
761
00:33:36,057 --> 00:33:38,059
- That's it. Thank you.
762
00:33:38,143 --> 00:33:41,021
I must confess,
it's quite a relief.
763
00:33:41,104 --> 00:33:42,939
- I'm tempted to ask
if I can read it,
764
00:33:42,981 --> 00:33:44,399
given everything you've said.
765
00:33:44,482 --> 00:33:48,486
- If you'll forgive me,
I prefer to spare my blushes.
766
00:33:48,570 --> 00:33:51,489
♪ ♪
767
00:33:51,573 --> 00:33:53,908
Good day, Mr. Church.
768
00:33:53,992 --> 00:33:57,245
♪ ♪
769
00:33:57,328 --> 00:33:59,789
- I think Oscar is going
to surprise us all,
770
00:33:59,831 --> 00:34:02,042
and I couldn't be happier.
771
00:34:02,125 --> 00:34:03,668
- Do you mean what
I think you mean?
772
00:34:03,710 --> 00:34:06,254
- My lips are sealed.
It must come from him.
773
00:34:06,338 --> 00:34:09,007
- Oh, there you are.
Father sent me to find you.
774
00:34:09,049 --> 00:34:10,967
It's about to begin.
775
00:34:11,009 --> 00:34:13,844
♪ ♪
776
00:34:13,887 --> 00:34:16,431
- Can you manage it?
- Yes, yes.
777
00:34:16,514 --> 00:34:19,309
- This is quite a to-do
for the unveiling of a plaque.
778
00:34:19,351 --> 00:34:22,728
- Ah, There's Miss Brook.
779
00:34:22,812 --> 00:34:25,565
- Oh, what is it?
780
00:34:25,648 --> 00:34:32,530
♪ ♪
781
00:34:32,572 --> 00:34:35,992
- I moved back to New York
to see Frances settled
782
00:34:36,034 --> 00:34:40,038
in my old hometown,
but to my surprise,
783
00:34:40,121 --> 00:34:43,708
fate had plans for me too.
784
00:34:43,750 --> 00:34:48,713
I never thought I'd find
someone else to love,
785
00:34:48,755 --> 00:34:53,885
to stand by my side,
to care for my daughter
786
00:34:53,967 --> 00:34:56,679
as if she were her own.
787
00:34:56,721 --> 00:34:59,683
We are here to celebrate
what my family has done
788
00:34:59,724 --> 00:35:00,975
for the botanical gardens,
789
00:35:01,059 --> 00:35:04,270
but my family
is not yet complete.
790
00:35:04,354 --> 00:35:08,108
I realized that soon
after I met Miss Brook.
791
00:35:08,191 --> 00:35:10,318
Many of you here
are friends of Miss Brook,
792
00:35:10,402 --> 00:35:13,363
and may have been puzzled
by my invitation.
793
00:35:13,405 --> 00:35:17,283
The truth is, I have
invited you to witness this.
794
00:35:24,624 --> 00:35:30,088
Marian Brook,
will you marry me?
795
00:35:30,130 --> 00:35:31,923
- Bravo.
796
00:35:33,508 --> 00:35:35,468
- She hasn't accepted him yet.
797
00:35:35,552 --> 00:35:37,178
- She will.
798
00:35:39,014 --> 00:35:40,890
- Is Aunt Agnes right?
799
00:35:40,932 --> 00:35:42,600
Will you?
800
00:35:48,023 --> 00:35:50,942
[soft music]
801
00:35:51,026 --> 00:35:54,946
♪ ♪
802
00:35:55,030 --> 00:35:56,990
- If you really want me to.
803
00:35:57,073 --> 00:35:59,951
[crowd exclaiming]
804
00:36:00,035 --> 00:36:02,954
[applause]
805
00:36:03,038 --> 00:36:05,790
♪ ♪
806
00:36:05,874 --> 00:36:07,709
- Wow.
807
00:36:07,792 --> 00:36:10,211
♪ ♪
808
00:36:10,295 --> 00:36:13,965
- Dashiell,
well done, well done.
809
00:36:14,007 --> 00:36:16,926
- I have to go.
I have to pack.
810
00:36:16,968 --> 00:36:18,803
- I'll see you
when you get back.
811
00:36:18,845 --> 00:36:20,722
- I'd like to think so.
812
00:36:20,805 --> 00:36:27,604
♪ ♪
813
00:36:27,645 --> 00:36:29,564
- Congratulations.
814
00:36:29,647 --> 00:36:32,317
♪ ♪
815
00:36:32,400 --> 00:36:34,861
- It's just hard to relive.
816
00:36:34,944 --> 00:36:37,113
♪ ♪
817
00:36:37,155 --> 00:36:39,616
I have a lead on another story.
818
00:36:39,657 --> 00:36:42,285
My mother is a friend
of Sarah Garnet,
819
00:36:42,327 --> 00:36:44,204
principal of one
of the three colored schools.
820
00:36:44,287 --> 00:36:46,164
- Yeah, I know who she is.
821
00:36:46,206 --> 00:36:47,582
- Well, she says
that the Board of Education
822
00:36:47,665 --> 00:36:50,168
is trying to close all
of the schools, including hers.
823
00:36:50,251 --> 00:36:51,920
- I heard that was the plan,
but I never thought
824
00:36:52,003 --> 00:36:53,296
they'd go through with it.
825
00:36:53,338 --> 00:36:55,131
- They've been smearing
the colored teachers
826
00:36:55,173 --> 00:36:57,884
and saying
that the schools are badly run.
827
00:36:57,967 --> 00:36:59,177
Can't we expose them?
828
00:36:59,219 --> 00:37:01,221
- We can, and we will.
829
00:37:01,304 --> 00:37:03,640
But first, we must
rally the community.
830
00:37:03,682 --> 00:37:06,309
- Mrs. Garnet said
we needed you in this fight.
831
00:37:06,351 --> 00:37:07,477
She was right.
832
00:37:07,519 --> 00:37:09,604
- We can start
on that tomorrow.
833
00:37:11,398 --> 00:37:13,441
- Is that wise?
834
00:37:13,525 --> 00:37:14,526
- What do you mean?
835
00:37:14,567 --> 00:37:17,445
- Only that we wrote
the Tuskegee article together.
836
00:37:17,529 --> 00:37:20,031
Maybe another journalist
should cover the story.
837
00:37:20,073 --> 00:37:22,659
- You brought me the idea.
Don't you want to write it?
838
00:37:22,701 --> 00:37:24,369
- I just wonder
what it looks like
839
00:37:24,452 --> 00:37:26,579
if we write
everything together.
840
00:37:26,663 --> 00:37:29,541
- It looks and it reads
like good journalism.
841
00:37:29,582 --> 00:37:31,710
First, we need
to speak to the teachers.
842
00:37:31,793 --> 00:37:33,211
- I can start that.
843
00:37:33,294 --> 00:37:34,629
But it's late.
844
00:37:34,713 --> 00:37:36,673
Your family must
be expecting you.
845
00:37:36,715 --> 00:37:38,299
- I don't like
leaving you alone.
846
00:37:38,383 --> 00:37:40,719
- Why?
I can finish and close up.
847
00:37:43,138 --> 00:37:45,015
- Whoa!
- Don't get out.
848
00:37:45,056 --> 00:37:46,558
You can wait for me here.
849
00:37:46,641 --> 00:37:49,936
- If you insist on doing this,
then I'm coming with you.
850
00:37:50,020 --> 00:37:52,647
- No, I'll go in alone.
851
00:37:52,731 --> 00:37:56,234
- If I had the power,
I'd forbid it.
852
00:37:56,317 --> 00:37:58,194
- But you don't
have that power.
853
00:37:58,236 --> 00:38:01,156
[tense music]
854
00:38:01,239 --> 00:38:08,371
♪ ♪
855
00:38:19,341 --> 00:38:21,801
- Please, sit down.
856
00:38:21,885 --> 00:38:23,261
- Thank you.
857
00:38:23,345 --> 00:38:25,555
- I'm surprised
you'd come here.
858
00:38:25,597 --> 00:38:28,975
- Why not?
You came to my house.
859
00:38:29,059 --> 00:38:33,772
And now, I hope we can find
a way out of this situation.
860
00:38:33,855 --> 00:38:36,149
- We cannot offer you
the hospitality you showed
861
00:38:36,232 --> 00:38:38,234
my husband, Mr. Russell,
but perhaps,
862
00:38:38,276 --> 00:38:39,527
you'll have some coffee.
863
00:38:39,611 --> 00:38:41,821
- Thank you.
You're very kind.
864
00:38:44,115 --> 00:38:46,326
I know you're a proud man,
865
00:38:46,409 --> 00:38:48,286
and I do not
hold it against you.
866
00:38:48,328 --> 00:38:50,330
I've come quite a distance too,
867
00:38:50,413 --> 00:38:52,624
and I'm proud
of the company I've built.
868
00:38:52,665 --> 00:38:54,876
Like you, I'll fight for it.
869
00:38:54,959 --> 00:38:56,336
- I am proud.
870
00:38:56,419 --> 00:38:58,254
I'm proud of my work
and my family.
871
00:38:58,296 --> 00:39:00,507
And my job is to protect them.
872
00:39:00,590 --> 00:39:03,176
We need the union
to do right by our families.
873
00:39:03,259 --> 00:39:05,261
- But if it comes to violence,
874
00:39:05,303 --> 00:39:07,681
no one wins,
and everyone suffers.
875
00:39:07,764 --> 00:39:09,307
- Your workers
are already suffering.
876
00:39:09,349 --> 00:39:10,809
They have no life.
877
00:39:10,850 --> 00:39:14,104
They work 10, 12, 14 hours
a day, six days a week,
878
00:39:14,145 --> 00:39:15,313
for which they're
paid barely enough
879
00:39:15,355 --> 00:39:16,690
to put food on the table.
880
00:39:16,773 --> 00:39:18,900
Your horses have better
treatment by far.
881
00:39:18,983 --> 00:39:20,694
- We offered a raised
to your tradesmen.
882
00:39:20,777 --> 00:39:23,571
- And they refused because we
won't be divided, as you know.
883
00:39:23,655 --> 00:39:25,949
- I cannot pay a different
basic rate for common labor
884
00:39:25,990 --> 00:39:27,992
without disrupting steel
production across the state,
885
00:39:28,076 --> 00:39:29,160
across all of America.
886
00:39:29,244 --> 00:39:30,453
- And that's your last word.
887
00:39:30,495 --> 00:39:31,830
- My last word on pay.
888
00:39:31,871 --> 00:39:34,374
On safety, even welfare,
there may be more
889
00:39:34,457 --> 00:39:35,667
to talk about, but not on pay.
890
00:39:35,750 --> 00:39:37,335
- Then there is
nothing more to say.
891
00:39:37,419 --> 00:39:40,171
- There is no point to this.
892
00:39:40,213 --> 00:39:42,132
The union funds
will soon run dry,
893
00:39:42,173 --> 00:39:44,050
and I will starve you out.
894
00:39:45,593 --> 00:39:47,137
- The men will do
what they must to stop
895
00:39:47,178 --> 00:39:49,556
scabs from taking our jobs.
896
00:39:49,639 --> 00:39:51,474
Some of them will get hurt.
Some may die.
897
00:39:51,516 --> 00:39:53,393
Doesn't that trouble you?
898
00:39:55,687 --> 00:39:57,772
- The stakes are high
for all of us.
899
00:40:01,735 --> 00:40:03,778
I hope it doesn't
come to violence.
900
00:40:03,862 --> 00:40:06,114
But we're prepared if it does.
901
00:40:08,450 --> 00:40:09,701
- That's good.
902
00:40:09,784 --> 00:40:11,286
- I'm leaving now,
Mrs. Henderson.
903
00:40:11,369 --> 00:40:13,413
But I want to thank you
for my coffee.
904
00:40:13,496 --> 00:40:15,874
- This is Mr. Russell.
He owns the mills.
905
00:40:15,915 --> 00:40:18,168
- I've started
at the mill myself, sir.
906
00:40:18,209 --> 00:40:20,003
My shift begins in an hour.
907
00:40:21,379 --> 00:40:23,548
- I'm sure
we're glad to have you.
908
00:40:23,590 --> 00:40:25,925
- I hope you find a way
to settle things, sir,
909
00:40:26,009 --> 00:40:27,927
for all our sakes.
910
00:40:28,011 --> 00:40:31,681
- I'm afraid I have not been
able to persuade your husband.
911
00:40:31,723 --> 00:40:34,392
- He only tries to do his best.
912
00:40:34,434 --> 00:40:36,436
- I would claim the same.
913
00:40:36,519 --> 00:40:37,896
But I've held up
your children's luncheon
914
00:40:37,979 --> 00:40:39,481
long enough.
915
00:40:39,564 --> 00:40:41,232
Good day to you.
916
00:40:41,274 --> 00:40:44,194
[soft music]
917
00:40:44,235 --> 00:40:51,201
♪ ♪
918
00:40:53,286 --> 00:40:56,414
- The strike affects
the whole town.
919
00:40:56,498 --> 00:40:58,833
- My mills employ
the whole town.
920
00:40:58,917 --> 00:41:00,585
- Exactly.
921
00:41:00,627 --> 00:41:03,672
We don't have a choice.
We have to work to survive.
922
00:41:03,755 --> 00:41:06,007
- Which is why you've made
your son work in a place
923
00:41:06,091 --> 00:41:07,842
where he's treated worse
than a horse.
924
00:41:07,926 --> 00:41:09,761
- This fight
is for all our sons
925
00:41:09,803 --> 00:41:13,098
to have something better.
926
00:41:13,181 --> 00:41:15,058
- I see.
927
00:41:16,476 --> 00:41:19,396
Thank you for your hospitality.
- Yeah.
928
00:41:19,437 --> 00:41:26,611
♪ ♪
929
00:41:35,704 --> 00:41:38,331
- What will you do now?
930
00:41:38,415 --> 00:41:41,251
- What can I do?
Bring them out on strike.
931
00:41:42,627 --> 00:41:44,379
May God help us all.
932
00:41:44,462 --> 00:41:48,591
♪ ♪
933
00:41:48,633 --> 00:41:52,512
- They'll take them
out today, or soon.
934
00:41:52,595 --> 00:41:54,097
He has nothing
to gain by giving us
935
00:41:54,139 --> 00:41:55,557
more time to prepare.
936
00:41:55,640 --> 00:41:57,475
- I'll cable the governor
and make sure
937
00:41:57,517 --> 00:41:59,894
of our new workforce.
938
00:41:59,978 --> 00:42:03,606
- His wife was there,
and his children.
939
00:42:03,648 --> 00:42:06,151
I'm surprised
they were not at school.
940
00:42:06,192 --> 00:42:08,319
♪ ♪
941
00:42:08,403 --> 00:42:10,238
Is there a school?
942
00:42:10,321 --> 00:42:12,532
- I neither know nor care.
943
00:42:12,615 --> 00:42:19,748
♪ ♪
944
00:42:28,131 --> 00:42:30,008
- One for you today.
945
00:42:33,887 --> 00:42:36,306
Aren't you going to open it?
946
00:42:36,348 --> 00:42:38,558
- I will when I'm ready.
947
00:42:45,815 --> 00:42:47,859
- To what do I owe
this pleasant surprise?
948
00:42:47,901 --> 00:42:49,652
- If only it were pleasant.
949
00:42:49,694 --> 00:42:53,406
- I'm afraid we have a serious
problem, Mrs. Van Rhijn.
950
00:42:53,490 --> 00:42:55,950
- Please, do sit down.
951
00:42:55,992 --> 00:42:58,912
[light music]
952
00:42:58,995 --> 00:43:01,706
♪ ♪
953
00:43:01,748 --> 00:43:03,625
What is the urgency?
954
00:43:03,708 --> 00:43:05,710
- Apparently,
a couple of the old guard
955
00:43:05,752 --> 00:43:07,879
have already been lured
away from the Academy
956
00:43:07,962 --> 00:43:10,965
to join the Wintertons
at the Metropolitan.
957
00:43:11,049 --> 00:43:14,219
I'm afraid others
will soon follow.
958
00:43:14,302 --> 00:43:15,845
- That's not all.
959
00:43:15,887 --> 00:43:18,723
The Duke of Buckingham has
agreed to be Mrs. Russell's
960
00:43:18,807 --> 00:43:21,685
guest of honor at the opening.
961
00:43:21,726 --> 00:43:25,480
He will hear
the opera from her box.
962
00:43:25,563 --> 00:43:27,399
- And the world will know it.
963
00:43:27,482 --> 00:43:29,109
- So what can we do?
964
00:43:29,192 --> 00:43:30,860
What can we do?
965
00:43:30,902 --> 00:43:33,988
- I don't know, Lina, but you'd
better think of something.
966
00:43:36,574 --> 00:43:38,243
- You.
967
00:43:38,326 --> 00:43:39,452
You know him.
968
00:43:39,536 --> 00:43:41,121
You've dined with him.
969
00:43:41,204 --> 00:43:44,290
Get him to ditch her and come
to the Academy instead.
970
00:43:44,374 --> 00:43:46,292
- What? How?
971
00:43:46,376 --> 00:43:48,545
- Find out what
she's offered and double it.
972
00:43:48,586 --> 00:43:51,423
Treble it if you must.
Btu get him.
973
00:43:51,464 --> 00:43:54,551
- Lina, you cannot buy a duke.
974
00:43:54,592 --> 00:43:56,594
- Just watch me.
975
00:43:56,678 --> 00:43:59,556
- I'll do my best,
but if I fail--
976
00:43:59,597 --> 00:44:01,016
- You won't.
977
00:44:01,099 --> 00:44:02,559
You can't.
978
00:44:02,600 --> 00:44:05,562
- Even if I succeed,
it may not be enough.
979
00:44:05,603 --> 00:44:07,439
- I don't think
I want to hear this.
980
00:44:07,522 --> 00:44:11,359
- Agnes, what else
is there to be done?
981
00:44:12,777 --> 00:44:15,780
- We need a two-fold attack.
982
00:44:15,822 --> 00:44:18,116
I will try to sway the duke,
983
00:44:18,158 --> 00:44:20,493
but you try to find
another trick up your sleeve
984
00:44:20,577 --> 00:44:22,787
to deal with Mrs. Russell.
985
00:44:22,871 --> 00:44:26,708
That is, if you want to win.
986
00:44:28,126 --> 00:44:30,628
- I'm glad you got it back,
but please,
987
00:44:30,712 --> 00:44:32,380
don't ever write another.
988
00:44:32,464 --> 00:44:35,216
- I know.
I won't write another.
989
00:44:35,300 --> 00:44:37,761
That's all done with now.
990
00:44:37,802 --> 00:44:41,681
Oh, have you finished
laying the luncheon?
991
00:44:44,559 --> 00:44:46,144
- Are you all right?
992
00:44:46,227 --> 00:44:49,105
You've been
in a funny mood all morning.
993
00:44:49,147 --> 00:44:52,025
- I got my letter
from the patent office.
994
00:44:56,154 --> 00:44:57,864
They said my work
cannot be considered
995
00:44:57,947 --> 00:45:00,367
since I don't belong
to a horological
996
00:45:00,450 --> 00:45:03,161
institute or society.
997
00:45:03,244 --> 00:45:04,996
- Well, I'm glad someone
with common sense
998
00:45:05,038 --> 00:45:07,165
finally joined the chorus.
999
00:45:07,248 --> 00:45:09,376
What is "horororogical"?
1000
00:45:09,459 --> 00:45:11,461
- Clockmakers.
1001
00:45:11,503 --> 00:45:13,254
- So that's that then.
1002
00:45:13,338 --> 00:45:16,966
- Now, not so fast, lad.
Don't give up quite yet.
1003
00:45:17,008 --> 00:45:18,968
- I knew it was
too good to be true.
1004
00:45:19,010 --> 00:45:22,222
- Sanity returns
to 61st Street.
1005
00:45:25,809 --> 00:45:29,187
♪ ♪
1006
00:45:29,270 --> 00:45:31,690
- Can't he just join one
of those "horororo"
1007
00:45:31,773 --> 00:45:33,858
whatever it is clubs?
1008
00:45:33,900 --> 00:45:36,027
- I'm afraid
he needs certificates
1009
00:45:36,111 --> 00:45:38,738
and qualifications
he hasn't got.
1010
00:45:38,822 --> 00:45:41,408
- Is there any way around it?
1011
00:45:41,491 --> 00:45:48,415
♪ ♪
1012
00:45:50,583 --> 00:45:53,294
- Marian.
- I expected your summons.
1013
00:45:53,378 --> 00:45:56,131
I hope you think
I've done the right thing.
1014
00:45:56,214 --> 00:45:58,174
- You're talking
about Dashiell?
1015
00:45:58,216 --> 00:46:00,719
- You said yourself
he has all the gifts
1016
00:46:00,760 --> 00:46:02,053
the sensible woman could want.
1017
00:46:02,095 --> 00:46:05,890
- Yes, but I
didn't send for you.
1018
00:46:05,974 --> 00:46:07,225
- But Uncle Luke wrote--
1019
00:46:07,267 --> 00:46:11,062
- I wrote that we needed you
to come, and we do.
1020
00:46:13,064 --> 00:46:15,150
I saw another doctor.
1021
00:46:15,233 --> 00:46:17,027
He came here.
1022
00:46:17,068 --> 00:46:19,112
I have more than a bad back.
1023
00:46:19,195 --> 00:46:22,866
And I wanted Marion here
with us when I told you.
1024
00:46:22,907 --> 00:46:25,035
- Told me what?
1025
00:46:26,036 --> 00:46:28,580
- First, I think
we should all sit down.
1026
00:46:31,082 --> 00:46:34,085
Come, Ada, sit next to me.
1027
00:46:40,175 --> 00:46:42,761
- Pay no mind
to Miss Armstrong.
1028
00:46:42,802 --> 00:46:44,429
What does she know anyway?
1029
00:46:44,471 --> 00:46:47,932
You're doing something none
of us could ever imagine.
1030
00:46:47,974 --> 00:46:50,518
So keep at it.
1031
00:46:50,602 --> 00:46:53,438
Promise.
- I promise.
1032
00:46:54,689 --> 00:46:56,483
I guess.
1033
00:46:56,566 --> 00:47:03,531
♪ ♪
1034
00:47:06,034 --> 00:47:08,370
- Are they quite sure?
1035
00:47:08,453 --> 00:47:11,623
- I'm afraid so.
1036
00:47:11,664 --> 00:47:13,375
He has cancer.
1037
00:47:13,458 --> 00:47:15,126
- Oh.
- Oh.
1038
00:47:15,210 --> 00:47:17,921
- But how can that be?
He was here the other day.
1039
00:47:17,962 --> 00:47:20,215
The only thing wrong
with him was a bad back.
1040
00:47:20,298 --> 00:47:22,592
- This one starts
with a bad back,
1041
00:47:22,634 --> 00:47:25,637
and then it spreads.
1042
00:47:25,679 --> 00:47:27,806
He's seen two doctors.
1043
00:47:27,889 --> 00:47:30,058
- I must look after Ada.
1044
00:47:30,141 --> 00:47:32,936
Marian, please, ask Bannister
to fetch me a cab,
1045
00:47:32,977 --> 00:47:37,315
and have Armstrong come
and get me ready to go out.
1046
00:47:37,357 --> 00:47:40,777
- Poor Aunt Ada.
She doesn't have much luck.
1047
00:47:40,819 --> 00:47:43,738
[soft music]
1048
00:47:43,822 --> 00:47:50,954
♪ ♪
1049
00:47:53,957 --> 00:47:56,251
- Come and lie down beside me.
1050
00:48:08,179 --> 00:48:10,557
- We're going
to get through this.
1051
00:48:12,058 --> 00:48:14,185
Who knows, maybe one day,
1052
00:48:14,227 --> 00:48:16,813
you'll be sharing your miracle
from the pulpit.
1053
00:48:16,855 --> 00:48:24,029
♪ ♪
1054
00:48:24,821 --> 00:48:26,448
[bell chimes]
1055
00:48:46,259 --> 00:48:48,553
Oh.
1056
00:48:48,636 --> 00:48:51,598
[crying]
1057
00:48:55,393 --> 00:48:57,645
- I'm here.
1058
00:48:57,729 --> 00:48:59,898
I'm here,
and you're not to worry.
1059
00:48:59,939 --> 00:49:07,113
♪ ♪
1060
00:49:10,408 --> 00:49:13,912
- Mr. Bannister,
is everything all right?
1061
00:49:13,995 --> 00:49:16,247
- I'm expecting
Mrs. Van Rhijn at any moment.
1062
00:49:16,289 --> 00:49:18,166
We're to have an invalid
in the house,
1063
00:49:18,249 --> 00:49:20,126
and she's bringing him.
1064
00:49:20,210 --> 00:49:22,379
- Sorry to hear that.
1065
00:49:23,880 --> 00:49:25,924
- Mr. Church, a while ago,
1066
00:49:25,965 --> 00:49:28,176
you asked me to forget
our little contretemps
1067
00:49:28,259 --> 00:49:31,054
that time when you got me into
trouble with Mrs. Van Rhijn.
1068
00:49:31,096 --> 00:49:32,180
- I remember.
1069
00:49:32,263 --> 00:49:34,933
You didn't think it was within
your power to forgive me.
1070
00:49:35,016 --> 00:49:36,518
- I was wrong.
1071
00:49:36,601 --> 00:49:41,481
For me, at least,
it is all forgotten entirely.
1072
00:49:41,564 --> 00:49:48,488
♪ ♪
1073
00:49:58,289 --> 00:50:01,167
- But where's Uncle Luke?
- They wouldn't come.
1074
00:50:01,251 --> 00:50:03,753
Nothing I said
would persuade them.
1075
00:50:03,837 --> 00:50:06,131
And now I'm going up.
I'm exhausted.
1076
00:50:06,172 --> 00:50:07,799
Bannister,
would you tell Armstrong?
1077
00:50:07,841 --> 00:50:10,135
- Of course, ma'am.
1078
00:50:10,176 --> 00:50:13,680
- John, tell Mrs. Bauer
I'll have a tray in my room.
1079
00:50:13,763 --> 00:50:15,640
- What's happening?
1080
00:50:17,267 --> 00:50:20,270
- My aunt's husband
has been taken ill.
1081
00:50:20,311 --> 00:50:23,440
And we hoped we could nurse
him here, but it seems not.
1082
00:50:23,481 --> 00:50:25,025
- I am sorry,
1083
00:50:25,108 --> 00:50:27,402
especially when you ought
to be celebrating.
1084
00:50:27,485 --> 00:50:28,987
- Why?
1085
00:50:29,029 --> 00:50:31,448
- Because you're engaged.
1086
00:50:31,489 --> 00:50:34,367
- Oh.
[laughs]
1087
00:50:35,493 --> 00:50:36,661
Oh, yes.
1088
00:50:36,745 --> 00:50:40,290
This news has rather
driven that out of my head.
1089
00:50:40,331 --> 00:50:42,834
- Please let me be of help.
1090
00:50:42,876 --> 00:50:45,420
- Thank you.
I'll remember that.
1091
00:50:52,135 --> 00:50:55,180
[people shouting in distance]
1092
00:50:58,600 --> 00:51:00,185
- What's he saying?
1093
00:51:00,268 --> 00:51:01,644
- The strikers
are still blocking
1094
00:51:01,686 --> 00:51:03,188
the gates against the scabs.
1095
00:51:03,229 --> 00:51:04,481
They won't let them
in the mills,
1096
00:51:04,522 --> 00:51:06,358
but he's confident the guard
can have them inside
1097
00:51:06,399 --> 00:51:07,484
and working before too long.
1098
00:51:07,525 --> 00:51:09,652
- How long?
- Within the hour.
1099
00:51:09,694 --> 00:51:12,739
- And the strikers can go home
and nurse their bruises.
1100
00:51:12,822 --> 00:51:15,533
[gunshots]
1101
00:51:15,617 --> 00:51:16,868
- I must get down there.
1102
00:51:16,910 --> 00:51:18,370
- That is exactly
what you can't do.
1103
00:51:18,453 --> 00:51:20,372
- I'm not staying here
if they're using guns.
1104
00:51:20,455 --> 00:51:22,123
Take me
to the commanding officer.
1105
00:51:22,207 --> 00:51:23,416
- Sir, it's not safe.
1106
00:51:23,500 --> 00:51:25,043
- Do you think I'm going
to sit in an office
1107
00:51:25,085 --> 00:51:26,961
while my mills go up in flames?
1108
00:51:27,045 --> 00:51:29,464
Take me there now.
- Yes, sir.
1109
00:51:31,049 --> 00:51:34,010
[all chanting] Eight, eight,
eight, eight, eight, eight,
1110
00:51:34,052 --> 00:51:36,513
eight, eight, eight,
eight, eight, eight,
1111
00:51:36,554 --> 00:51:39,265
eight, eight, eight,
eight, eight, eight,
1112
00:51:39,349 --> 00:51:42,227
eight, eight, eight,
eight, eight, eight,
1113
00:51:42,310 --> 00:51:45,021
eight, eight, eight,
eight, eight, eight,
1114
00:51:45,063 --> 00:51:47,315
eight, eight, eight,
eight, eight, eight,
1115
00:51:47,399 --> 00:51:50,193
eight, eight, eight...
1116
00:51:50,235 --> 00:51:53,863
- On behalf of these men,
I ask you to leave.
1117
00:51:53,905 --> 00:51:56,908
If you stay,
there will be bloodshed.
1118
00:51:56,950 --> 00:51:59,077
I beg you, go.
1119
00:51:59,119 --> 00:52:00,662
Eight, eight, eight!
1120
00:52:00,745 --> 00:52:03,748
[all chanting] Eight, eight,
eight, eight, eight, eight,
1121
00:52:03,832 --> 00:52:04,916
eight, eight, eight...
1122
00:52:05,000 --> 00:52:06,126
- What were those shots?
1123
00:52:06,209 --> 00:52:07,669
- Please go back
into the building, sir.
1124
00:52:07,752 --> 00:52:08,920
Go back, all of you.
1125
00:52:08,962 --> 00:52:10,046
It's not safe
for you to be here.
1126
00:52:10,088 --> 00:52:12,257
- I am George Russell.
These are my mills.
1127
00:52:12,340 --> 00:52:13,591
And I demand to know
what's happening.
1128
00:52:13,675 --> 00:52:16,511
- They were warning shots.
No one was hurt.
1129
00:52:16,594 --> 00:52:18,054
One moment, sir.
1130
00:52:18,096 --> 00:52:19,931
[all chanting] Eight, eight,
eight, eight, eight, eight...
1131
00:52:20,015 --> 00:52:21,725
- [shushing]
1132
00:52:21,766 --> 00:52:24,644
- We're here to clear
the way for the new workers
1133
00:52:24,728 --> 00:52:27,480
to get the mills
back into production.
1134
00:52:27,564 --> 00:52:32,444
We have no wish to shed blood,
but we shall do so.
1135
00:52:32,485 --> 00:52:36,781
We will mow every one
of you down if we must.
1136
00:52:39,242 --> 00:52:41,661
You have one minute
to clear the way.
1137
00:52:46,166 --> 00:52:47,709
- Eight, eight, eight!
1138
00:52:47,792 --> 00:52:49,127
[all chanting]
Eight, eight, eight...
1139
00:52:49,210 --> 00:52:51,171
- Captain,
ready the troops to fire.
1140
00:52:51,254 --> 00:52:52,672
[all chanting]
Eight, eight, eight...
1141
00:52:52,756 --> 00:52:54,549
- Company, load!
1142
00:52:54,632 --> 00:52:57,177
[all chanting] Eight, eight,
eight, eight, eight, eight,
1143
00:52:57,260 --> 00:52:58,470
eight, eight, eight...
1144
00:52:58,511 --> 00:53:00,555
- Son, come here, come here.
1145
00:53:00,638 --> 00:53:02,432
Workmen!
1146
00:53:03,808 --> 00:53:05,602
Hold your ground!
1147
00:53:05,643 --> 00:53:07,395
[dramatic music]
1148
00:53:07,479 --> 00:53:09,606
- Front rank, kneel!
1149
00:53:09,647 --> 00:53:12,525
♪ ♪
1150
00:53:12,609 --> 00:53:14,152
- Ready!
1151
00:53:14,194 --> 00:53:16,488
Aim!
1152
00:53:16,529 --> 00:53:23,078
♪ ♪
1153
00:53:23,161 --> 00:53:28,333
- Henderson, get your men back,
and take your son with you!
1154
00:53:28,416 --> 00:53:30,001
- Why wait?
They've had their warning.
1155
00:53:30,043 --> 00:53:31,670
Give the order.
1156
00:53:31,753 --> 00:53:38,677
♪ ♪
1157
00:53:43,598 --> 00:53:45,350
- Tell them to stand down.
- What?
1158
00:53:45,392 --> 00:53:46,976
- Tell them.
- Don't weaken now!
1159
00:53:47,018 --> 00:53:48,186
- Tell them!
1160
00:53:48,269 --> 00:53:50,188
- Captain,
stand down the troops.
1161
00:53:50,271 --> 00:53:53,066
- Company, recover!
1162
00:53:53,149 --> 00:53:54,859
Front rank, stand!
1163
00:53:54,901 --> 00:53:57,779
[strikers cheering]
1164
00:53:57,862 --> 00:54:04,703
♪ ♪
1165
00:54:04,786 --> 00:54:06,955
- What have you done?
1166
00:54:07,038 --> 00:54:08,873
- How could I?
1167
00:54:08,957 --> 00:54:10,792
These men have families.
1168
00:54:10,875 --> 00:54:16,006
♪ ♪
1169
00:54:16,047 --> 00:54:18,008
- Workmen!
strikers: Unite!
1170
00:54:18,049 --> 00:54:19,551
- Workmen!
strikers: Unite!
1171
00:54:19,592 --> 00:54:21,136
- Workmen!
strikers: Unite!
1172
00:54:21,219 --> 00:54:22,554
- Workmen!
strikers: Unite!
1173
00:54:22,595 --> 00:54:24,139
- Workmen!
strikers: Unite!
1174
00:54:24,222 --> 00:54:25,390
- Workmen!
strikers: Unite!
1175
00:54:25,473 --> 00:54:28,810
- Workmen!
strikers: Unite!
1176
00:54:28,893 --> 00:54:31,771
[dramatic music]
1177
00:54:31,855 --> 00:54:38,778
♪ ♪
1178
00:55:39,506 --> 00:55:42,092
[bright tone]
79318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.