All language subtitles for The Kill Point S01E03 No Meringue 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:02,959 Previously onThe Kill Point. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,091 This is a bank robbery. 3 00:00:04,134 --> 00:00:05,440 Just follow these simple instructions, 4 00:00:05,440 --> 00:00:05,831 and we can all walk out of here, safe and sound. 5 00:00:07,616 --> 00:00:09,139 Fall back! 6 00:00:09,183 --> 00:00:11,533 This is now a hostage situation. 7 00:00:11,576 --> 00:00:12,751 Give me the wallet, throw it down. 8 00:00:12,795 --> 00:00:13,752 Right there. What do you have? 9 00:00:13,796 --> 00:00:14,753 What do you have? 10 00:00:14,797 --> 00:00:15,798 Who is this? 11 00:00:15,841 --> 00:00:17,060 Captain Horst Cali. 12 00:00:17,104 --> 00:00:18,583 I'’m Wolf. 13 00:00:18,627 --> 00:00:19,845 This thing either ends with us free or dead. 14 00:00:19,889 --> 00:00:21,021 - Chief Abrami? - Make contact. 15 00:00:21,064 --> 00:00:22,022 We'’ll distract them. 16 00:00:23,675 --> 00:00:24,807 Man down. 17 00:00:24,850 --> 00:00:26,069 I want a flak jacket 18 00:00:26,113 --> 00:00:27,636 for every soldier. 19 00:00:27,679 --> 00:00:29,855 And I want the son of every senator who voted yes 20 00:00:29,899 --> 00:00:31,118 to sign up for active duty. 21 00:00:31,161 --> 00:00:32,771 Don'’t ever breach again. 22 00:00:32,815 --> 00:00:34,164 You know what'’s at stake. And I know how to play. 23 00:00:34,208 --> 00:00:35,296 Ask another question 24 00:00:35,339 --> 00:00:36,384 and I will shatter your face. 25 00:00:36,427 --> 00:00:37,820 You kill a hostage, 26 00:00:37,863 --> 00:00:38,951 negotiations are over. 27 00:00:38,995 --> 00:00:40,214 Real estate magnate 28 00:00:40,257 --> 00:00:41,650 Alan Beck is indeed at the scene. 29 00:00:41,693 --> 00:00:43,695 His daughter Ashley is one of the hostages. 30 00:00:43,739 --> 00:00:45,001 She just became our most valuable commodity. 31 00:00:45,045 --> 00:00:46,394 If we lose the power, 32 00:00:46,437 --> 00:00:47,395 you will not be able to contact him. 33 00:00:47,438 --> 00:00:48,831 Kill the electric now! 34 00:00:48,874 --> 00:00:50,137 I give you exactly one hour 35 00:00:50,180 --> 00:00:51,138 to give me electricity back, 36 00:00:51,181 --> 00:00:52,661 or I kill a hostage. 37 00:00:52,704 --> 00:00:54,184 Me and Henry know we'’re the assassins. 38 00:00:54,228 --> 00:00:55,838 Mr. Wolf, choose me. 39 00:00:55,881 --> 00:00:57,448 Special agent Kerry Southwell 40 00:00:57,492 --> 00:00:59,059 died a couple of hours ago. 41 00:00:59,102 --> 00:01:00,582 They'’re bringing someone in from Washington. 42 00:01:00,625 --> 00:01:02,758 As of now, you'’re a secondary negotiator. 43 00:01:02,801 --> 00:01:04,107 Follow these instructions. 44 00:01:04,151 --> 00:01:06,022 If you don'’t, your daughter and my son 45 00:01:06,066 --> 00:01:08,068 will not make it out of the bank alive. 46 00:01:08,111 --> 00:01:09,330 I'’m a negotiator. 47 00:01:09,373 --> 00:01:10,940 You'’re a secondary negotiator. 48 00:01:10,983 --> 00:01:13,290 In consultant capacity. 49 00:01:13,334 --> 00:01:15,423 Platoon 1013 back in action. 50 00:01:15,466 --> 00:01:16,641 Let'’s get our boys home. 51 00:01:18,339 --> 00:01:19,470 If you are just joining us, 52 00:01:19,514 --> 00:01:21,168 we'’re approaching 18 hours 53 00:01:21,211 --> 00:01:23,387 here at Market Square as bank robbers continue 54 00:01:23,431 --> 00:01:25,346 to hold a group of hostages inside. 55 00:01:25,389 --> 00:01:26,695 And we'’ve recently noticed 56 00:01:26,738 --> 00:01:28,740 a heavy presence of FBI on scene 57 00:01:28,784 --> 00:01:31,091 as they appear to be getting more involved 58 00:01:31,134 --> 00:01:33,397 after the death of agent Kerry Southwell. 59 00:01:33,441 --> 00:01:34,964 Keep it here to News 14 60 00:01:35,007 --> 00:01:37,184 as we continue to bring you live coverage. 61 00:01:54,766 --> 00:01:57,117 So let'’s negotiate. 62 00:01:57,160 --> 00:01:59,858 Save me and she'’s free. 63 00:01:59,902 --> 00:02:01,991 All right, go ahead. Go ahead and send it. 64 00:02:02,034 --> 00:02:06,038 Bet you Beck already made the appropriate changes by now. 65 00:02:09,694 --> 00:02:11,435 What do you wanna do? 66 00:02:14,482 --> 00:02:17,006 I wanna put some heat on the FBI. 67 00:02:38,636 --> 00:02:39,768 What, man? 68 00:02:39,811 --> 00:02:41,683 Wh-- 69 00:02:41,726 --> 00:02:43,859 What-- what did I do? 70 00:03:01,485 --> 00:03:03,270 What'’s that, sir? 71 00:03:03,313 --> 00:03:04,880 What? 72 00:03:06,011 --> 00:03:08,492 Rabbit! Rabbit! 73 00:03:16,239 --> 00:03:18,110 Okay, hey. 74 00:03:18,154 --> 00:03:20,635 Hey, come on, man. Snap out of it. 75 00:03:20,678 --> 00:03:22,463 Come on, man. Snap out of it, come on. 76 00:03:22,506 --> 00:03:24,029 Look at me. It'’s Jake. Piggy, Mr. Pig. 77 00:03:24,073 --> 00:03:25,727 Yo, yo, yo. It'’s all right. 78 00:03:25,770 --> 00:03:28,686 I got it, I got it. Look at me. You'’re all right. 79 00:03:41,743 --> 00:03:43,440 You see that, Johnny boy? 80 00:03:43,484 --> 00:03:47,923 That little shake, slight tremble... 81 00:03:47,966 --> 00:03:50,969 Too much sodium in the blood. 82 00:03:51,013 --> 00:03:54,930 Not enough oxygen to the brain. 83 00:03:54,973 --> 00:03:58,107 Toxins, maladies, emotions... 84 00:03:58,150 --> 00:03:59,239 biology. 85 00:04:00,718 --> 00:04:02,372 Two words that never stand side by side 86 00:04:02,416 --> 00:04:05,680 in my world, Johnny boy, and that'’s second and chance. 87 00:04:05,723 --> 00:04:09,031 You lose balance, you lose lives. 88 00:04:13,731 --> 00:04:16,691 And last but not least, 89 00:04:16,734 --> 00:04:18,258 hormones. 90 00:04:21,173 --> 00:04:22,392 Oh, yes, Johnny boy 91 00:04:22,436 --> 00:04:25,308 testosterone is a killer. 92 00:04:25,352 --> 00:04:29,225 One voluptuous full-moon bubble ass on an African queen... 93 00:04:31,358 --> 00:04:33,447 can shake this entire world. 94 00:04:37,755 --> 00:04:39,714 Mike. 95 00:04:39,757 --> 00:04:42,456 Collect everything we have on the H.T.s. 96 00:04:44,762 --> 00:04:47,287 Tonray, I need a copy of the Sabian debrief 97 00:04:47,330 --> 00:04:48,897 for agent Ash, please. 98 00:04:48,940 --> 00:04:50,464 I'’d like to get her up to speed immediately. 99 00:04:51,943 --> 00:04:53,728 Also get me a new set of headphones 100 00:04:53,771 --> 00:04:54,816 before we talk to Wolf again. 101 00:04:54,859 --> 00:04:56,121 Uh, ear bud or over ear? 102 00:04:59,603 --> 00:05:01,866 So... Five confirmed H.T.s, 103 00:05:01,910 --> 00:05:03,390 ID'’d by the two released hostages. 104 00:05:03,433 --> 00:05:04,869 We'’re gathering intel on them now. 105 00:05:04,913 --> 00:05:06,915 This is the leader, Sergeant Jake Mendez, 106 00:05:06,958 --> 00:05:09,221 aka Mr. Wolf. 107 00:05:09,265 --> 00:05:10,397 He'’s the man who's calling the shots inside. 108 00:05:10,440 --> 00:05:11,659 The man I'’ve been talking to. 109 00:05:11,702 --> 00:05:13,095 We have a psych profile on him yet? 110 00:05:13,138 --> 00:05:14,357 We do. 111 00:05:14,401 --> 00:05:16,490 However, it'’s all over the map. 112 00:05:16,533 --> 00:05:18,753 He'’s a psychopath and a saint. 113 00:05:18,796 --> 00:05:20,494 His profile, and his military record 114 00:05:20,537 --> 00:05:22,322 tell me nothing about the man I'’ve been dealing with. 115 00:05:22,365 --> 00:05:23,410 I think I should talk to him cold. 116 00:05:23,453 --> 00:05:24,715 No introductions. 117 00:05:24,759 --> 00:05:26,064 That may throw things off-kilter. 118 00:05:26,108 --> 00:05:27,588 That'’s okay. 119 00:05:27,631 --> 00:05:28,893 I don'’t want to give this guy any options. 120 00:05:28,937 --> 00:05:30,112 - Let'’s keep him guessing. - Well. 121 00:05:30,155 --> 00:05:31,505 We'’ll see how he responds. 122 00:05:31,548 --> 00:05:33,028 Super. 123 00:05:33,071 --> 00:05:35,204 I think we'’re in pretty good shape here. 124 00:05:35,247 --> 00:05:37,728 Now, I may lean on you a bit. 125 00:05:37,772 --> 00:05:39,251 Especially in the next few hours. 126 00:05:39,295 --> 00:05:40,470 Lean all you want. 127 00:05:40,514 --> 00:05:41,950 I intend to be here 128 00:05:41,993 --> 00:05:43,952 until everyone is out of that bank safely. 129 00:05:43,995 --> 00:05:45,083 Hmm. 130 00:05:45,127 --> 00:05:47,216 Captain Cali, this is... 131 00:05:47,259 --> 00:05:48,870 An awkward situation. 132 00:05:48,913 --> 00:05:50,437 You'’re considered to be one of the best at what you do, 133 00:05:50,480 --> 00:05:52,308 and if I were in your shoes, I'’d be pissed. 134 00:05:52,352 --> 00:05:54,397 But I'’m here to resolve this as quickly as possible, 135 00:05:54,441 --> 00:05:56,356 and I'’m really glad you'’re here to help me, 136 00:05:56,399 --> 00:05:58,314 but I don'’t wanna have to explain the way I do things. 137 00:06:02,492 --> 00:06:03,450 Agent Ash... 138 00:06:03,493 --> 00:06:04,886 Yeah. 139 00:06:04,929 --> 00:06:06,322 I think it'’s important that I tell you 140 00:06:06,366 --> 00:06:07,628 that I believe Wolf can be talked down. 141 00:06:07,671 --> 00:06:09,238 If we keep humanizing the hostages, 142 00:06:09,281 --> 00:06:10,674 preying on his emotions, 143 00:06:10,718 --> 00:06:12,850 I really believe we can extract one at a time. 144 00:06:12,894 --> 00:06:15,287 Okay, I'’ll keep that in mind, Captain, thank you. 145 00:06:15,331 --> 00:06:17,289 Now I'’m just gonna schedule a meeting with my team, 146 00:06:17,333 --> 00:06:19,204 and then we'’ll make the call to... Wolf. 147 00:06:21,293 --> 00:06:23,295 And I talked to my guys at green tree. 148 00:06:23,339 --> 00:06:26,473 They were able to track down Teddy Sabian'’s boy's teacher. 149 00:06:26,516 --> 00:06:27,865 Turns out the kid'’s a genius. 150 00:06:27,909 --> 00:06:29,867 Some sort of computer prodigy. 151 00:06:37,092 --> 00:06:39,616 You'’re getting my bill when we get out of here. 152 00:06:45,317 --> 00:06:47,624 A new tattoo. 153 00:06:47,668 --> 00:06:50,279 Wow, look at that. 154 00:06:50,322 --> 00:06:51,802 You should have never gone into the military, man. 155 00:06:51,846 --> 00:06:52,847 You should have gone to art school. 156 00:06:52,890 --> 00:06:54,326 Look at this shit. 157 00:06:54,370 --> 00:06:55,676 It'’s good. 158 00:06:58,330 --> 00:07:00,202 Don'’t look at me that way, man. 159 00:07:00,245 --> 00:07:03,684 All right? It makes me feel pathetic. 160 00:07:05,990 --> 00:07:07,601 It'’s infected. 161 00:07:18,829 --> 00:07:19,874 Goddamn FBI. 162 00:07:19,917 --> 00:07:20,918 Oh, it doesn'’t surprise me. 163 00:07:20,962 --> 00:07:22,442 Mayor, media, Beck. 164 00:07:22,485 --> 00:07:23,791 It'’s a lethal combination. 165 00:07:23,834 --> 00:07:25,662 A lot of bureaucratic bullshit. 166 00:07:25,706 --> 00:07:27,534 Look at that ass. 167 00:07:27,577 --> 00:07:28,709 What? 168 00:07:28,752 --> 00:07:30,058 What'’s wrong with her ass? 169 00:07:30,101 --> 00:07:32,756 She'’s got a man's ass! 170 00:07:32,800 --> 00:07:35,585 I bet every nickel I'’ve got, she was a shit'’s toss 171 00:07:35,629 --> 00:07:37,457 from being a man. 172 00:07:37,500 --> 00:07:39,502 God was indecisive when he made her. 173 00:07:39,546 --> 00:07:40,764 Flip-flopping... 174 00:07:40,808 --> 00:07:43,419 At the last second he just said, 175 00:07:43,463 --> 00:07:46,378 "Nah, give her some jugs, made too many boys today." 176 00:07:49,556 --> 00:07:52,733 Why the hell would Wolf release him? 177 00:07:52,776 --> 00:07:54,909 Why not a child? Why not a woman? 178 00:07:54,952 --> 00:07:56,737 Yeah, I hear you. 179 00:07:56,780 --> 00:07:59,174 He gains nothing making that move. 180 00:07:59,217 --> 00:08:01,742 Or does he? He holds the man'’s son. 181 00:08:01,785 --> 00:08:04,353 He can hold that over his head. 182 00:08:04,396 --> 00:08:06,573 But why would he need leverage on Teddy Sabian? 183 00:08:06,616 --> 00:08:10,359 Because his son is a computer whiz. 184 00:08:10,402 --> 00:08:13,536 Tonray, 185 00:08:13,580 --> 00:08:16,104 find out if our communication block is still up. 186 00:08:16,147 --> 00:08:18,498 Got it. 187 00:08:18,541 --> 00:08:19,455 You think he'’s using that? 188 00:08:21,196 --> 00:08:22,676 I don'’t know. 189 00:08:27,419 --> 00:08:28,595 Cops on site? 190 00:08:28,638 --> 00:08:30,292 South side, couple dozen, 191 00:08:30,335 --> 00:08:32,033 not counting SWAT in the pit, 192 00:08:32,076 --> 00:08:33,513 and however many more there are 193 00:08:33,556 --> 00:08:34,688 in the interior of the surrounding buildings. 194 00:08:34,731 --> 00:08:35,776 Entry points? 195 00:08:35,819 --> 00:08:37,255 The obvious ones are locked. 196 00:08:37,299 --> 00:08:38,474 There'’s a half dozen or so sewer drops, 197 00:08:38,518 --> 00:08:39,736 all in the line of sight. 198 00:08:39,780 --> 00:08:41,172 All right, Derz, keep working schematics. 199 00:08:41,216 --> 00:08:42,783 Meantime, let'’s spread out, 200 00:08:42,826 --> 00:08:44,611 find a nice high vantage, set up shop. 201 00:08:44,654 --> 00:08:46,874 Need a direct line into the bank, 202 00:08:46,917 --> 00:08:51,835 but we need to drop a little... Out of the mix. 203 00:08:57,754 --> 00:08:59,495 Watch mine. 204 00:09:05,022 --> 00:09:06,850 I don'’t like rabbits. 205 00:09:06,894 --> 00:09:09,461 Ever since I was a kid. 206 00:09:09,505 --> 00:09:11,463 I didn'’t like the Easter Bunny. 207 00:09:11,507 --> 00:09:13,204 I hated Bugs Bunny. 208 00:09:13,248 --> 00:09:14,858 I thought he was queer. 209 00:09:14,902 --> 00:09:16,120 No offense, Bernard. 210 00:09:16,164 --> 00:09:19,297 Or that Energizer bunny, 211 00:09:19,341 --> 00:09:22,562 beating that shitty bass drum over and over. 212 00:09:22,605 --> 00:09:25,216 I add that rabbit to my expanding list. 213 00:09:25,260 --> 00:09:27,001 I guarantee you... 214 00:09:27,044 --> 00:09:31,222 That whacked rabbit bastard is gonna snap again and again, 215 00:09:31,266 --> 00:09:32,572 until one of us is done. 216 00:09:32,615 --> 00:09:34,617 What can we do? 217 00:09:37,838 --> 00:09:40,144 We need to talk to that lawyer about his gun. 218 00:09:46,716 --> 00:09:48,631 And then we need to talk to her. 219 00:10:24,058 --> 00:10:25,450 I like watching you sleep. 220 00:10:25,494 --> 00:10:28,105 You say that to all the girls? 221 00:10:39,551 --> 00:10:41,031 You get anything yet, kid? 222 00:10:41,075 --> 00:10:43,077 No, nothing yet. 223 00:10:43,120 --> 00:10:45,253 What'’s wrong? 224 00:10:45,296 --> 00:10:46,471 It'’s my birthday. 225 00:10:48,560 --> 00:10:49,736 Don'’t tell me you were supposed 226 00:10:49,779 --> 00:10:50,954 to have a birthday party today, man. 227 00:10:50,998 --> 00:10:52,347 Yeah. 228 00:10:52,390 --> 00:10:54,044 Oh, man, I'’m sorry. 229 00:10:54,088 --> 00:10:55,742 I'’m sorry I can't let you go out, man. 230 00:10:55,785 --> 00:10:56,743 I'’m sorry you're gonna have to miss the party. 231 00:10:56,786 --> 00:10:57,787 I can'’t. 232 00:10:57,831 --> 00:10:59,354 It'’s okay. 233 00:10:59,397 --> 00:11:01,573 It was gonna be lame anyway. 234 00:11:01,617 --> 00:11:02,705 Now, don'’t put yourself down like that. 235 00:11:02,749 --> 00:11:04,272 Don'’t do that, man. 236 00:11:04,315 --> 00:11:06,404 My dad'’s throwing me a pool party, okay? 237 00:11:06,448 --> 00:11:08,624 Now, how we even have a pool in the first place 238 00:11:08,668 --> 00:11:10,147 is a mystery. 239 00:11:10,191 --> 00:11:12,976 It'’s one of those, like, cheap aboveground pools. 240 00:11:13,020 --> 00:11:14,412 Yeah. 241 00:11:14,456 --> 00:11:16,066 We just kind of float around like bobbers. 242 00:11:18,068 --> 00:11:19,722 Plus I'’ve been a "shirtie" forever. 243 00:11:19,766 --> 00:11:21,593 A "shirtie"? What'’s that? 244 00:11:21,637 --> 00:11:22,986 You know, I wear my shirt in the pool. 245 00:11:24,771 --> 00:11:26,773 To-- to cover-- 246 00:11:26,816 --> 00:11:28,122 my man cans. 247 00:11:30,385 --> 00:11:32,126 This kid'’s crazy. 248 00:11:32,169 --> 00:11:33,736 Yeah, I'’ve got four friends too, 249 00:11:33,780 --> 00:11:35,869 and they'’re all dudes. 250 00:11:35,912 --> 00:11:38,175 I'’m having a female free birthday party, 251 00:11:38,219 --> 00:11:40,003 and that'’s just really depressing. 252 00:11:40,047 --> 00:11:41,439 It is depressing man, 253 00:11:41,483 --> 00:11:42,658 but you know what, I'’ll tell you? 254 00:11:42,702 --> 00:11:44,529 I was a shirtie too. 255 00:11:44,573 --> 00:11:46,401 I wore my t-shirt into the pool just like you. 256 00:11:46,444 --> 00:11:47,576 Yeah, right. 257 00:11:47,619 --> 00:11:48,664 Dude, I swear to God. 258 00:11:48,708 --> 00:11:49,883 I was a tubby kid. Husky. 259 00:11:49,926 --> 00:11:50,927 And I had it worse than you, man. 260 00:11:50,971 --> 00:11:52,581 I had a shitty hair cut, 261 00:11:52,624 --> 00:11:53,887 I had coke bottle glasses. 262 00:11:53,930 --> 00:11:55,323 It sucks. 263 00:11:55,366 --> 00:11:57,455 Yeah, it sucked. 264 00:12:09,206 --> 00:12:10,947 What kind of cake do you want? 265 00:12:10,991 --> 00:12:14,168 - Cake? - Yeah. 266 00:12:14,211 --> 00:12:16,170 I don'’t know. Doesn'’t really matter. 267 00:12:16,213 --> 00:12:17,649 I like all kinds. 268 00:12:17,693 --> 00:12:20,130 You know, actually, 269 00:12:20,174 --> 00:12:21,828 I don'’t like meringue. 270 00:12:21,871 --> 00:12:23,481 I'’m not exactly sure what that is. 271 00:12:23,525 --> 00:12:24,700 Nobody does. 272 00:12:24,744 --> 00:12:27,007 Hey, cap. I want a cake ASAP. 273 00:12:27,050 --> 00:12:29,139 Game'’s changed a bit, Sergeant Mendez. 274 00:12:29,183 --> 00:12:30,227 Very interesting. 275 00:12:30,271 --> 00:12:32,099 Who may I ask is calling? 276 00:12:32,142 --> 00:12:34,231 This is agent Ash with the FBI. 277 00:12:34,275 --> 00:12:35,667 You'’re gonna be speaking to me from now on. 278 00:12:35,711 --> 00:12:37,147 - FBI - How do you do? 279 00:12:37,191 --> 00:12:38,366 I do good. 280 00:12:38,409 --> 00:12:39,759 I do real good, but you know what? 281 00:12:39,802 --> 00:12:41,369 I'’m not good at breaking in new shoes, 282 00:12:41,412 --> 00:12:42,805 if you get my meaning. 283 00:12:42,849 --> 00:12:44,633 It'’s too uncomfortable, the chafing, 284 00:12:44,676 --> 00:12:46,069 the blisters are a bitch, 285 00:12:46,113 --> 00:12:47,070 and besides that, I don'’t wear heels, 286 00:12:47,114 --> 00:12:48,071 you get my meaning? 287 00:12:48,115 --> 00:12:49,420 Noted. 288 00:12:49,464 --> 00:12:50,857 But we find ourselves in a situation 289 00:12:50,900 --> 00:12:52,510 where you don'’t have very many choices. 290 00:12:52,554 --> 00:12:54,164 Where is the other guy? 291 00:12:54,208 --> 00:12:55,383 I had an understanding with him, I had a rapport. 292 00:12:55,426 --> 00:12:56,384 Can I get him back, please? 293 00:12:56,427 --> 00:12:57,689 Not possible. 294 00:12:57,733 --> 00:12:58,952 You know, in these circumstances 295 00:12:58,995 --> 00:13:00,823 anything is possible, where is he? 296 00:13:00,867 --> 00:13:02,172 Reassigned. 297 00:13:02,216 --> 00:13:04,218 I'’m here to help you, Sergeant Mendez. 298 00:13:04,261 --> 00:13:05,349 I really am. 299 00:13:05,393 --> 00:13:06,786 Yeah? You wanna help me? 300 00:13:06,829 --> 00:13:07,830 You wanna help me? Get me a goddamn cake. 301 00:13:07,874 --> 00:13:09,223 That'’s how you can help me. 302 00:13:09,266 --> 00:13:10,267 Unfortunately, that'’s not the way 303 00:13:10,311 --> 00:13:11,834 this is gonna work. 304 00:13:11,878 --> 00:13:12,879 You know what'’s on people'’s minds 305 00:13:12,922 --> 00:13:14,315 when they yell "surprise" 306 00:13:14,358 --> 00:13:15,664 at your 40th birthday, or-- 307 00:13:15,707 --> 00:13:16,926 or you'’re giving your wedding vows, 308 00:13:16,970 --> 00:13:18,449 you know what people are thinking? 309 00:13:18,493 --> 00:13:19,886 I'’ll tell you what they'’re thinking. 310 00:13:19,929 --> 00:13:21,148 They'’re thinking, "How good is that cake? 311 00:13:21,191 --> 00:13:22,453 And how big a piece am I gonna get?" 312 00:13:22,497 --> 00:13:23,977 That'’s what they're thinking. 313 00:13:24,020 --> 00:13:25,413 You get dressed up, you bring a gift, 314 00:13:25,456 --> 00:13:26,806 and you do the whole song and dance, 315 00:13:26,849 --> 00:13:27,807 you know what you end up with? 316 00:13:27,850 --> 00:13:28,808 You end up with an empty plate, 317 00:13:28,851 --> 00:13:29,896 and a fork full of frosting. 318 00:13:29,939 --> 00:13:31,114 That'’s what you end up with. 319 00:13:31,158 --> 00:13:32,246 This is a waste of time, sergeant. 320 00:13:32,289 --> 00:13:33,682 Now I need you to listen to me. 321 00:13:33,725 --> 00:13:35,205 Ash, Ash, I want a cake, okay? 322 00:13:35,249 --> 00:13:37,033 A big-ass cake, all right? 323 00:13:37,077 --> 00:13:39,253 I want healthy portions for everybody. 324 00:13:39,296 --> 00:13:41,690 Marble, chocolate, I don'’t care. 325 00:13:41,733 --> 00:13:42,691 Are you done? 326 00:13:42,734 --> 00:13:44,301 Yeah, for now. 327 00:13:44,345 --> 00:13:45,389 '’Cause I think I made my point, didn'’t I? 328 00:13:45,433 --> 00:13:46,608 Good. 329 00:13:46,651 --> 00:13:47,870 Because Captain Cali and I 330 00:13:47,914 --> 00:13:49,829 operate a little bit differently. 331 00:13:49,872 --> 00:13:51,613 You see, I'’m not a DJ. 332 00:13:51,656 --> 00:13:53,136 I don'’t take requests. 333 00:13:53,180 --> 00:13:55,182 And your demands mean nothing to me. 334 00:13:55,225 --> 00:13:56,574 If I wanna give you something, then it'’s gonna be 335 00:13:56,618 --> 00:13:58,098 on my terms, and right now 336 00:13:58,141 --> 00:14:00,752 I want you to send Ashley Beck out the front door. 337 00:14:00,796 --> 00:14:03,059 If you don'’t, all negotiations are gonna stop immediately. 338 00:14:03,103 --> 00:14:05,409 I'’m going to take away your food, 339 00:14:05,453 --> 00:14:07,281 your medicine and everything else that makes you comfortable. 340 00:14:07,324 --> 00:14:08,717 Are we clear on this? 341 00:14:08,760 --> 00:14:10,545 Did I say no meringue? 342 00:14:10,588 --> 00:14:11,763 '’Cause if I didn't, I don'’t want meringue. 343 00:14:11,807 --> 00:14:13,591 '’Cause if I see meringue, 344 00:14:13,635 --> 00:14:15,985 I'’m sending it back to the baker, you got that? 345 00:14:18,292 --> 00:14:19,989 That was bitchy. 346 00:14:21,817 --> 00:14:22,992 What the hell was that? 347 00:14:23,036 --> 00:14:24,167 I was taking his blue chip away. 348 00:14:24,211 --> 00:14:25,342 Getting the power back on-- 349 00:14:25,386 --> 00:14:26,909 You just flagged his blue chip. 350 00:14:26,953 --> 00:14:27,910 You think he'’s gonna send Ashley Beck 351 00:14:27,954 --> 00:14:29,346 out the door now? 352 00:14:29,390 --> 00:14:30,957 If the man wants a cake, you give him a cake! 353 00:14:31,000 --> 00:14:32,262 Captain Cali, 354 00:14:32,306 --> 00:14:33,698 under no circumstances does the FBI 355 00:14:33,742 --> 00:14:35,091 negotiate with terrorists. 356 00:14:35,135 --> 00:14:37,311 You never negotiate? 357 00:14:37,354 --> 00:14:38,703 Then why are we here? 358 00:14:38,747 --> 00:14:40,401 Can I talk to you, please? 359 00:14:43,621 --> 00:14:45,275 You know, Christ, I was really 360 00:14:45,319 --> 00:14:47,538 trying to avoid the whole obvious butting of heads thing, 361 00:14:47,582 --> 00:14:49,192 but look, for all intensive purposes, 362 00:14:49,236 --> 00:14:50,890 your job here is done, 363 00:14:50,933 --> 00:14:52,587 and regardless of what you think of me, 364 00:14:52,630 --> 00:14:53,893 I know men like Mendez. 365 00:14:53,936 --> 00:14:55,677 He thrives in climatic situations. 366 00:14:55,720 --> 00:14:58,201 You take away his power, you highlight his weaknesses. 367 00:14:58,245 --> 00:15:00,377 That'’s what you do. Now, you didn'’t do that. 368 00:15:00,421 --> 00:15:01,901 In fact, you did the opposite of that. 369 00:15:01,944 --> 00:15:03,903 I didn'’t campaign for this job. I was requested. 370 00:15:03,946 --> 00:15:05,339 So let me do what I do, 371 00:15:05,382 --> 00:15:07,863 '’cause I am very good at it. 372 00:15:07,907 --> 00:15:08,820 We done? 373 00:15:12,912 --> 00:15:14,696 Actually we'’re not. 374 00:15:14,739 --> 00:15:17,742 First of all, there'’s nothing intensive about a purpose. 375 00:15:17,786 --> 00:15:20,658 I also think you meant to say "climactic," 376 00:15:20,702 --> 00:15:23,009 unless of course, you think Mr. Wolf thrives 377 00:15:23,052 --> 00:15:24,010 in meteorological situations, 378 00:15:24,053 --> 00:15:25,663 in which case, 379 00:15:25,707 --> 00:15:29,754 "climatic" would be an appropriate choice of words. 380 00:15:29,798 --> 00:15:32,148 And this is what you care about, my grammar? 381 00:15:32,192 --> 00:15:33,976 I'’m talking about the fact 382 00:15:34,020 --> 00:15:36,326 that I am not buying your bullshit. 383 00:15:36,370 --> 00:15:40,243 So now for all intents and purposes, 384 00:15:40,287 --> 00:15:42,071 we'’re done. 385 00:15:53,996 --> 00:15:56,129 Tonray said the communication block is fine. 386 00:15:56,172 --> 00:15:57,478 Good. 387 00:15:57,521 --> 00:16:00,307 But that... That is not good. 388 00:16:00,350 --> 00:16:01,873 No. 389 00:16:06,008 --> 00:16:07,618 Tonray. 390 00:16:07,662 --> 00:16:09,403 Get me a pack of cigarettes and a lighter, please. 391 00:16:11,057 --> 00:16:12,406 I wanna talk to Teddy Sabian. 392 00:16:12,449 --> 00:16:13,842 Why? 393 00:16:13,885 --> 00:16:15,191 We can'’t communicate with Wolf, 394 00:16:15,235 --> 00:16:16,714 but we can continue to work him. 395 00:16:16,758 --> 00:16:18,455 Something'’s up with Teddy Sabian. 396 00:16:18,499 --> 00:16:20,370 We'’re gonna find out what it is. 397 00:16:49,399 --> 00:16:51,227 Jimmy, you know, when Ashley was a little girl, 398 00:16:51,271 --> 00:16:53,186 she used to come in our room and jump on the bed 399 00:16:53,229 --> 00:16:54,622 until Nancy and I woke up, 400 00:16:54,665 --> 00:16:57,190 I must have told her 100 times to be careful. 401 00:16:57,233 --> 00:16:58,713 You'’d think she'd listen to me. 402 00:16:58,756 --> 00:17:01,672 So she ran in one day, 403 00:17:01,716 --> 00:17:04,066 and she starts jumping on the bed as usual. 404 00:17:04,110 --> 00:17:08,201 The ceiling fan catches her right in the back of the head. 405 00:17:08,244 --> 00:17:09,811 I mean, she was all right, 406 00:17:09,854 --> 00:17:12,074 she just got a couple of stitches, that'’s all. 407 00:17:12,118 --> 00:17:14,076 Couple of days go by, 408 00:17:14,120 --> 00:17:16,252 she comes back into the room again, 409 00:17:16,296 --> 00:17:18,385 she jumps up on the bed and she says to me, 410 00:17:18,428 --> 00:17:20,082 "Daddy... 411 00:17:20,126 --> 00:17:22,737 You'’d better take that ceiling fan down." 412 00:17:26,567 --> 00:17:28,743 That'’s my daughter. 413 00:17:32,790 --> 00:17:35,097 Derz, Stan, we'’re in. 414 00:17:35,141 --> 00:17:36,707 What'’s your 20? 415 00:17:36,751 --> 00:17:39,275 Just wrapping up down here. 416 00:17:39,319 --> 00:17:40,972 How'’s that new office space? 417 00:17:41,016 --> 00:17:43,236 Safe and sound, baby. 418 00:17:43,279 --> 00:17:45,368 We have a very nice view. 419 00:17:50,982 --> 00:17:52,114 And if she stays in there too long, 420 00:17:52,158 --> 00:17:54,290 she'’s gonna try something. 421 00:17:54,334 --> 00:17:57,032 I want you to get me clearance into command. 422 00:17:57,076 --> 00:17:58,686 I want to get in there first hand, 423 00:17:58,729 --> 00:18:03,125 and see how the FBI is playing this thing. 424 00:18:03,169 --> 00:18:06,520 Okay. 425 00:18:06,563 --> 00:18:07,738 But, Alan-- 426 00:18:09,610 --> 00:18:13,179 I think it'’s time we took matters into our own hands. 427 00:18:13,222 --> 00:18:15,181 Let'’s handle it how we know how. 428 00:18:18,619 --> 00:18:21,056 All right. 429 00:18:21,100 --> 00:18:22,188 Do it. 430 00:18:29,978 --> 00:18:32,459 I can'’t believe we got taken off the perimeter. 431 00:18:32,502 --> 00:18:33,721 We got to talk to Lou. 432 00:18:33,764 --> 00:18:35,462 We gotta get back into the pit. 433 00:18:35,505 --> 00:18:37,594 The only interesting thing to do with this post 434 00:18:37,638 --> 00:18:39,335 is scratch my rocks. 435 00:18:39,379 --> 00:18:40,771 There'’s nothing more satisfying 436 00:18:40,815 --> 00:18:42,208 than isolating that itch 437 00:18:42,251 --> 00:18:43,600 in between your thumb and your forefinger 438 00:18:43,644 --> 00:18:44,862 and just giving it the old pinch and roll, 439 00:18:44,906 --> 00:18:45,863 you know what I mean? 440 00:18:45,907 --> 00:18:47,256 That'’s dangerous. 441 00:18:47,300 --> 00:18:48,692 I drew blood once using that technique. 442 00:18:48,736 --> 00:18:52,000 Gotta try the "flip and drag" sometime. 443 00:18:52,043 --> 00:18:53,828 Utilize the back of the nail. 444 00:18:53,871 --> 00:18:56,047 Gently brush the back. 445 00:18:56,091 --> 00:18:58,093 This won'’t take long, Mr. Sabian. 446 00:18:58,137 --> 00:19:01,140 We forgot to cross a few T'’s, dot a few "I"s. 447 00:19:03,707 --> 00:19:04,882 Where are we? 448 00:19:04,926 --> 00:19:05,883 I mean, what are we doing up here? 449 00:19:09,409 --> 00:19:11,106 This is uh... 450 00:19:11,150 --> 00:19:12,368 This is where I like to come, 451 00:19:12,412 --> 00:19:13,717 clear my head. 452 00:19:13,761 --> 00:19:15,980 Where I sit with my thoughts. 453 00:19:16,024 --> 00:19:17,721 Try and figure out how I'’m gonna get your son 454 00:19:17,765 --> 00:19:20,681 out of that bank down there. 455 00:19:20,724 --> 00:19:22,857 You know what I need from you 456 00:19:22,900 --> 00:19:23,988 in order to accomplish that. 457 00:19:27,296 --> 00:19:28,776 I need you to trust me, Teddy. 458 00:19:30,081 --> 00:19:32,040 It'’s not an easy thing, trust. 459 00:19:32,083 --> 00:19:33,868 It'’s one of those... 460 00:19:33,911 --> 00:19:37,045 Intangibles in life that so often betrays us. 461 00:19:38,699 --> 00:19:41,658 I won'’t betray your trust, Teddy. 462 00:19:41,702 --> 00:19:43,617 I'’m gonna get your son out of that bank safely. 463 00:19:45,184 --> 00:19:47,534 I don'’t give my word often. 464 00:19:47,577 --> 00:19:52,539 But I'’m giving it to you now. 465 00:19:52,582 --> 00:19:54,715 All I need is for you to trust me. 466 00:20:13,342 --> 00:20:14,343 Connie. 467 00:20:16,693 --> 00:20:18,260 Look, I'’ve-- 468 00:20:18,304 --> 00:20:20,958 I'’ve asked Tonray twice now for intel updates. 469 00:20:21,002 --> 00:20:23,744 He'’s falling way behind. 470 00:20:23,787 --> 00:20:26,964 Could you please deliver this message to him? 471 00:20:35,756 --> 00:20:36,757 You can come this way. 472 00:20:56,124 --> 00:20:58,300 My greatest concern... 473 00:21:08,919 --> 00:21:10,356 You know you make me nervous 474 00:21:10,399 --> 00:21:11,705 when you do that thing with your face. 475 00:21:11,748 --> 00:21:13,359 What was that about? 476 00:21:13,402 --> 00:21:14,708 Alan Beck. 477 00:21:14,751 --> 00:21:17,624 Despite everything that'’s going on, 478 00:21:17,667 --> 00:21:19,147 he takes the time to shake every hand in this building, 479 00:21:19,190 --> 00:21:20,540 except for one, 480 00:21:20,583 --> 00:21:23,064 Teddy Sabian, that'’s right, why? 481 00:21:23,107 --> 00:21:24,587 I'’ll tell you why. 482 00:21:24,631 --> 00:21:26,154 '’Cause that little farce of an introduction, 483 00:21:26,197 --> 00:21:29,200 that wasn'’t their first meeting. 484 00:22:06,368 --> 00:22:08,675 What are they doing? What are they doing? 485 00:22:08,718 --> 00:22:11,286 Loudspeakers, cap. FBI ordered them. 486 00:22:11,330 --> 00:22:14,115 That was not my call. 487 00:22:14,158 --> 00:22:15,551 You may want to go over there, and talk to Ash about it. 488 00:22:15,595 --> 00:22:16,552 You know what? 489 00:22:16,596 --> 00:22:17,858 I'’m gonna do just that. 490 00:22:17,901 --> 00:22:20,121 Excuse me. 491 00:22:20,164 --> 00:22:21,557 What'’s with the sound system? 492 00:22:21,601 --> 00:22:23,385 You know it is becoming very time-consuming 493 00:22:23,429 --> 00:22:24,908 having to explain myself to the consultant. 494 00:22:24,952 --> 00:22:26,040 - Really? - Careful, Cali. 495 00:22:26,083 --> 00:22:27,258 I'’m being careful, sir. 496 00:22:27,302 --> 00:22:28,390 Just curious. Okay, so-- what? 497 00:22:28,434 --> 00:22:29,652 You'’re gonna make some noise? 498 00:22:29,696 --> 00:22:30,697 Is that how you plan on saving lives? 499 00:22:30,740 --> 00:22:32,394 You know, Mr. Beck, 500 00:22:32,438 --> 00:22:33,569 you may wanna pay attention to this, sir, 501 00:22:33,613 --> 00:22:34,701 you have a lot at stake here. 502 00:22:34,744 --> 00:22:36,093 Cali, I gave you fair warning. 503 00:22:36,137 --> 00:22:37,617 Duly noted, sir. 504 00:22:37,660 --> 00:22:39,314 Yes, we'’re gonna make some noise, captain. 505 00:22:39,358 --> 00:22:41,098 I also ordered the A/C to be up on full blast, 506 00:22:41,142 --> 00:22:42,622 it'’s gonna be 30 degrees in that bank. 507 00:22:42,665 --> 00:22:44,014 It'’s called psychological warfare. 508 00:22:44,058 --> 00:22:45,276 You'’ve heard of it? 509 00:22:45,320 --> 00:22:46,539 Yeah, they spent winters in Fallujah 510 00:22:46,582 --> 00:22:48,845 with bombs going off as they slept. 511 00:22:48,889 --> 00:22:50,281 That'’s noise. That'’s cold. 512 00:22:50,325 --> 00:22:51,544 What do you think they'’re gonna do? 513 00:22:51,587 --> 00:22:52,806 Think you'’re gonna break them down 514 00:22:52,849 --> 00:22:54,677 by playing music over a stereo system 515 00:22:54,721 --> 00:22:56,200 and turn on a fan, and that'’s gonna break these guys down? 516 00:22:56,244 --> 00:22:57,637 - Is that what you think? - We need to talk. 517 00:22:57,680 --> 00:22:59,290 - Excuse us. - You know, try country music. 518 00:22:59,334 --> 00:23:00,901 '’Cause that's usually enough to make me 519 00:23:00,944 --> 00:23:01,902 wanna blow my goddamn brains all over the sidewalk. 520 00:23:01,945 --> 00:23:03,294 What? 521 00:23:03,338 --> 00:23:04,295 You stop talking for once, and listen. 522 00:23:04,339 --> 00:23:06,036 You said it, 523 00:23:06,080 --> 00:23:07,516 bureaucratic bullshit'’s the reason you'’re in this spot. 524 00:23:07,560 --> 00:23:08,952 Well, bureaucratic bullshit 525 00:23:08,996 --> 00:23:10,258 may be even more dangerous than them H.T.s. 526 00:23:10,301 --> 00:23:11,694 But you want them hostages out? 527 00:23:11,738 --> 00:23:12,869 You need to swallow your pride 528 00:23:12,913 --> 00:23:14,741 and play this one straight. 529 00:23:14,784 --> 00:23:15,916 Okay. 530 00:23:15,959 --> 00:23:17,265 Don'’t even come back at me. 531 00:23:17,308 --> 00:23:19,441 You are not in a position 532 00:23:19,485 --> 00:23:21,225 to buck the system right now, 533 00:23:21,269 --> 00:23:23,967 because it is bucking you back. 534 00:23:24,011 --> 00:23:28,363 Now, come on. 535 00:23:28,407 --> 00:23:29,973 Okay. 536 00:24:07,837 --> 00:24:08,969 Leroy. 537 00:24:09,012 --> 00:24:10,927 It'’s time to talk. 538 00:24:10,971 --> 00:24:12,102 About what? 539 00:24:12,146 --> 00:24:13,147 Your gun. 540 00:24:14,670 --> 00:24:16,498 If we can get the one you stashed, 541 00:24:16,542 --> 00:24:17,978 and then get our hands on his gun, 542 00:24:18,021 --> 00:24:20,154 we got this side of the bank covered. 543 00:24:20,197 --> 00:24:22,635 How are you gonna get it? 544 00:24:22,678 --> 00:24:25,333 I'’ve been working the electrical in the bank this week. 545 00:24:25,376 --> 00:24:26,900 There is a spot in the men'’s bathroom 546 00:24:26,943 --> 00:24:27,988 that I can get to. 547 00:24:28,031 --> 00:24:29,206 Send this place in the black 548 00:24:29,250 --> 00:24:30,556 for as long as we need. 549 00:24:32,253 --> 00:24:33,776 Okay, so... 550 00:24:33,820 --> 00:24:34,777 We got this side covered. 551 00:24:34,821 --> 00:24:35,778 But what about over there? 552 00:24:37,606 --> 00:24:39,086 We'’re gonna hire the rich kid. 553 00:24:39,129 --> 00:24:41,001 She can get Piggy under her thumb. 554 00:24:42,524 --> 00:24:45,092 Hopefully she'’s telepathic. 555 00:24:46,746 --> 00:24:49,183 I got a way to communicate with her. 556 00:24:54,623 --> 00:24:56,016 Hey. 557 00:24:57,626 --> 00:24:59,541 How did he get your dad'’s email? 558 00:24:59,585 --> 00:25:00,673 Is he gonna get you out? 559 00:25:00,716 --> 00:25:02,326 They'’re not gonna let me go. 560 00:25:02,370 --> 00:25:03,327 Relax. 561 00:25:04,894 --> 00:25:06,461 Psst. 562 00:25:09,246 --> 00:25:11,945 Are you ladies talking about me? 563 00:25:11,988 --> 00:25:14,991 And what if we were, Mister Pig? 564 00:25:15,035 --> 00:25:16,993 I don'’t know. 565 00:25:17,037 --> 00:25:18,734 Hey, Mister Piggy, do me a favor, man. 566 00:25:18,778 --> 00:25:20,170 Can you go get the manager guy? 567 00:25:20,214 --> 00:25:21,258 Bring him over here to the thermostat 568 00:25:21,302 --> 00:25:22,346 on the double, thank you. 569 00:25:22,390 --> 00:25:24,827 Come on, come on, come on. 570 00:25:24,871 --> 00:25:27,177 FBI broad must have jacked up the A/C in here. 571 00:25:35,838 --> 00:25:36,796 Any response yet? 572 00:25:36,839 --> 00:25:38,014 No, nothing yet, man. 573 00:25:38,058 --> 00:25:39,494 What do you think is going on? 574 00:25:39,538 --> 00:25:40,539 Cap, help me send a message. 575 00:25:40,582 --> 00:25:41,888 You wanna write a message? 576 00:25:41,931 --> 00:25:44,499 - Yeah. Can you set it up? - Go ahead. 577 00:25:46,632 --> 00:25:47,589 It'’s up as high as it'’ll go. 578 00:25:47,633 --> 00:25:48,938 Right. 579 00:25:48,982 --> 00:25:50,331 But the compressor'’s up on the roof-- 580 00:25:50,374 --> 00:25:51,332 Do I want to have a conversation with you? 581 00:25:51,375 --> 00:25:52,986 Just fix it. 582 00:25:53,029 --> 00:25:54,596 Come on. It'’s your bank. What... 583 00:25:57,686 --> 00:26:00,254 Jesus, what is wrong with you? 584 00:26:00,297 --> 00:26:01,951 Oh, hey, hey Mister Wolf, 585 00:26:01,995 --> 00:26:03,866 you don'’t have to fight the cops about my cake, dude. 586 00:26:03,910 --> 00:26:04,911 You have enough on your plate, man. 587 00:26:04,954 --> 00:26:06,390 Hey, man. 588 00:26:06,434 --> 00:26:07,566 If I say I'’m gonna make something happen, 589 00:26:07,609 --> 00:26:09,176 I make it happen, all right? 590 00:26:09,219 --> 00:26:10,177 Let'’s just see if-- 591 00:26:10,220 --> 00:26:11,265 Sarge? 592 00:26:13,093 --> 00:26:14,311 I gotta-- I just gotta ask you, 593 00:26:14,355 --> 00:26:15,748 what is it with this cake thing? 594 00:26:15,791 --> 00:26:17,271 I got my reasons, man. 595 00:26:17,314 --> 00:26:18,925 But sergeant, I mean, 596 00:26:18,968 --> 00:26:20,056 we shouldn'’t be playing with the FBI-- 597 00:26:20,100 --> 00:26:21,362 I know what I'’m doing, man. 598 00:26:21,405 --> 00:26:22,406 What are you gonna question me for? 599 00:26:44,820 --> 00:26:46,517 Where'’s Ashley Beck, Sergeant? 600 00:26:46,561 --> 00:26:47,518 What? 601 00:26:47,562 --> 00:26:48,955 Candy, I can'’t hear you. 602 00:26:48,998 --> 00:26:49,956 I'’m in this freakin' club. 603 00:26:49,999 --> 00:26:51,522 Hey, look. 604 00:26:51,566 --> 00:26:52,654 I'’m looking for a post-op tranny. 605 00:26:52,698 --> 00:26:54,003 The bigger, the better, baby. 606 00:26:54,047 --> 00:26:55,483 I'’m looking for soft in the south, 607 00:26:55,526 --> 00:26:57,790 and chiseled on top, okay? 608 00:26:57,833 --> 00:27:00,793 Square jaw, Adam'’s apple is all good, baby. 609 00:27:00,836 --> 00:27:02,490 But if I see any sign of a Johnny, 610 00:27:02,533 --> 00:27:03,796 I'’m gonna ship the she-whore back to you 611 00:27:03,839 --> 00:27:05,362 in a pine box, you got that? 612 00:27:05,406 --> 00:27:06,450 Sergeant, this isn'’t a game. 613 00:27:06,494 --> 00:27:07,451 Oh, shit. 614 00:27:07,495 --> 00:27:08,452 I thought you were Candy, 615 00:27:08,496 --> 00:27:09,410 my he-whore merchant, sorry. 616 00:27:21,901 --> 00:27:22,858 Yeah. 617 00:27:22,902 --> 00:27:24,294 Oye, mira papi chulo, 618 00:27:24,338 --> 00:27:25,295 I want three pies on the fly, mad fast. 619 00:27:25,339 --> 00:27:26,906 You got that? 620 00:27:26,949 --> 00:27:29,299 One traditional, one white with asparagus. 621 00:27:29,343 --> 00:27:31,867 Yeah, and throw in the clam with the, uh, garlic. 622 00:27:31,911 --> 00:27:33,521 Yeah, I know, I'’m gonna get ass flames, 623 00:27:33,564 --> 00:27:35,262 but you know, it'’s good going down, ain'’t it? 624 00:27:35,305 --> 00:27:37,873 Huh? 625 00:27:37,917 --> 00:27:40,789 Oh, hey, sorry. Wrong number. 626 00:27:49,711 --> 00:27:50,712 Kill the sound. 627 00:27:53,759 --> 00:27:56,022 I'’ll be right back. 628 00:27:56,065 --> 00:27:57,327 Where the hell are you going? 629 00:28:31,318 --> 00:28:32,928 Our guy'’s in place. 630 00:28:59,041 --> 00:29:00,347 It'’s on! It'’s on! 631 00:29:00,390 --> 00:29:01,696 He took the bait! 632 00:29:01,740 --> 00:29:03,785 Come on, come on. Get up, queen bee. 633 00:29:03,829 --> 00:29:04,786 Come on. 634 00:29:04,830 --> 00:29:07,615 Time to earn your keep. 635 00:29:09,182 --> 00:29:11,401 Hold it right there, sweetie pie. 636 00:29:20,193 --> 00:29:22,064 Ashley Beck, sergeant. 637 00:29:22,108 --> 00:29:23,283 Keep your eye on the door. 638 00:29:23,326 --> 00:29:24,501 We'’re coming out. 639 00:29:24,545 --> 00:29:27,417 Sh-- 640 00:29:27,461 --> 00:29:29,158 Let'’s go. 641 00:29:39,560 --> 00:29:40,822 All teams ready. 642 00:29:40,866 --> 00:29:42,258 Wolf'’s coming out of the bank. 643 00:29:47,263 --> 00:29:48,221 All right, line up and hold. 644 00:29:48,264 --> 00:29:50,571 A low show and tell. 645 00:29:50,614 --> 00:29:52,051 Breathe easy. 646 00:30:06,282 --> 00:30:08,502 Who'’s this guy? 647 00:30:19,992 --> 00:30:21,558 Fellows, we have a problem. 648 00:30:21,602 --> 00:30:22,864 Sniper on a rooftop. 649 00:30:22,908 --> 00:30:24,387 He'’s not a cop. This is a pro. 650 00:30:24,431 --> 00:30:25,388 Shit. Where? 651 00:30:25,432 --> 00:30:26,563 Where is he? 652 00:30:28,652 --> 00:30:32,352 2282 Penn Ave. Move. Move! 653 00:30:39,925 --> 00:30:41,361 Shit. 654 00:30:41,404 --> 00:30:43,406 Sarge is outside the bank. 655 00:30:45,452 --> 00:30:48,150 What the hell is this man doing? 656 00:31:34,544 --> 00:31:35,676 Run, baby. 657 00:31:35,719 --> 00:31:37,069 Come on. 658 00:31:40,376 --> 00:31:41,725 Who'’s firing? Who'’s firing? 659 00:31:41,769 --> 00:31:43,640 Go! Go! 660 00:31:43,684 --> 00:31:44,772 They shot me! 661 00:31:44,815 --> 00:31:45,773 Run, baby. 662 00:31:46,817 --> 00:31:47,993 Run. 663 00:31:48,036 --> 00:31:49,820 Please stop! 664 00:31:50,996 --> 00:31:51,953 Stop, please! 665 00:31:51,997 --> 00:31:52,954 Wait! 666 00:31:52,998 --> 00:31:55,174 Please! 667 00:31:55,217 --> 00:31:56,218 Jesus Christ! 668 00:31:56,262 --> 00:31:57,480 They shot me! 669 00:32:02,268 --> 00:32:04,052 Stop, please! 670 00:32:04,096 --> 00:32:06,925 Please! 671 00:32:06,968 --> 00:32:09,231 Come on, boys. Get him. 672 00:32:25,030 --> 00:32:27,336 The sniper'’s... Incapacitated. 673 00:32:29,469 --> 00:32:31,993 Something funky going on here. 674 00:32:32,037 --> 00:32:33,995 They don'’t give a shit about the rest of us! 675 00:32:34,039 --> 00:32:36,998 Another inch and I'’m dead. 676 00:32:37,042 --> 00:32:38,478 An inch! 677 00:32:38,521 --> 00:32:39,653 That was not cool. 678 00:32:39,696 --> 00:32:41,394 We could have been killed. 679 00:32:41,437 --> 00:32:42,786 I'’m sorry. I'’m sorry, come on. 680 00:32:42,830 --> 00:32:44,310 I'’m not gonna let you get hurt. 681 00:32:44,353 --> 00:32:46,268 I'’m not gonna let anything happen to you. 682 00:32:49,445 --> 00:32:51,230 I need confirmation on all points. 683 00:32:51,273 --> 00:32:52,535 Who fired? 684 00:32:52,579 --> 00:32:53,754 We'’re gathering that information. 685 00:32:53,797 --> 00:32:54,842 But it wasn'’t my team. 686 00:32:54,885 --> 00:32:56,017 It was a couple of blocks deep, 687 00:32:56,061 --> 00:32:57,018 and whoever fired used a silencer, 688 00:32:57,062 --> 00:32:58,106 so there'’s no-- 689 00:32:58,150 --> 00:32:59,281 Just find out who fired. 690 00:32:59,325 --> 00:33:00,543 You know, your incompetence 691 00:33:00,587 --> 00:33:01,544 could have cost that girl her life. 692 00:33:01,588 --> 00:33:03,024 Are you serious? 693 00:33:03,068 --> 00:33:04,460 Agent Ash, I think your point has been made. 694 00:33:04,504 --> 00:33:05,461 I decide when my point'’s been made. 695 00:33:05,505 --> 00:33:07,072 Not on my watch. 696 00:33:09,422 --> 00:33:11,511 Why would SWAT do that? 697 00:33:11,554 --> 00:33:13,339 Why would they risk these other people? 698 00:33:13,382 --> 00:33:15,080 It wasn'’t SWAT. It was Beck. 699 00:33:15,123 --> 00:33:16,907 You gotta respect the man 700 00:33:16,951 --> 00:33:18,170 who sees a way out for his daughter, 701 00:33:18,213 --> 00:33:19,432 and takes it. 702 00:33:19,475 --> 00:33:20,520 No matter what the repercussions. 703 00:33:20,563 --> 00:33:21,912 Hey, Mister Wolf. 704 00:33:21,956 --> 00:33:24,437 I would have done exactly the same thing. 705 00:33:24,480 --> 00:33:25,699 You better come see this. 706 00:33:25,742 --> 00:33:27,440 We'’re getting bombarded. 707 00:33:29,268 --> 00:33:31,183 We'’re getting overrun by messages. I think it'’s Beck. 708 00:33:43,499 --> 00:33:44,457 You'’ve got a problem. 709 00:33:44,500 --> 00:33:45,588 Yeah, I realize that. 710 00:33:45,632 --> 00:33:47,503 A new problem. 711 00:33:47,547 --> 00:33:49,070 Word'’s out that you've only been willing to negotiate 712 00:33:49,114 --> 00:33:51,855 for Ashley Beck'’s release. 713 00:33:51,899 --> 00:33:53,335 Where is that information coming from? 714 00:33:53,379 --> 00:33:55,381 That'’s a hell of a lot less important 715 00:33:55,424 --> 00:33:56,904 than the fact it'’s a feature 716 00:33:56,947 --> 00:33:59,689 on every live feed right now. 717 00:33:59,733 --> 00:34:03,693 I am not taking the shaft for this. 718 00:34:10,874 --> 00:34:12,006 Hold your fire! 719 00:34:12,050 --> 00:34:14,922 Hold your fire! 720 00:34:19,579 --> 00:34:20,710 Hold your fire! 721 00:34:20,754 --> 00:34:23,278 Hold your fire. 722 00:34:28,631 --> 00:34:30,416 Wolf! 723 00:34:48,390 --> 00:34:50,827 Don'’t shoot me. 724 00:34:56,790 --> 00:34:58,879 So what, you come bearing gifts now? 725 00:34:58,922 --> 00:35:01,751 No gifts. 726 00:35:01,795 --> 00:35:04,537 Just the best part of the party. 727 00:35:04,580 --> 00:35:06,191 Before we light the candles, 728 00:35:06,234 --> 00:35:07,757 I think you know what I need from you. 729 00:35:09,237 --> 00:35:11,805 All right. 730 00:35:20,030 --> 00:35:21,119 Hey, Henry! 731 00:35:21,162 --> 00:35:22,120 Come on, you'’re going home. 732 00:35:22,163 --> 00:35:23,686 Come on! 733 00:35:23,730 --> 00:35:25,906 Come on, get up, man! 734 00:35:38,832 --> 00:35:41,748 I'’ll see you soon, Rocko. 735 00:35:41,791 --> 00:35:43,750 It'’s been a pleasure being a part of your tribe. 736 00:35:43,793 --> 00:35:46,274 The pleasure was mine, my friend. 737 00:35:46,318 --> 00:35:47,406 Come on, fellas, come on. 738 00:35:47,449 --> 00:35:48,842 Let'’s go. Come on, Henry. 739 00:36:00,723 --> 00:36:03,465 How about that, huh, buddy-boy? 740 00:36:05,337 --> 00:36:06,599 And no meringue, right? 741 00:36:06,642 --> 00:36:07,817 No meringue. 742 00:36:07,861 --> 00:36:09,384 Good, man. And you know what? 743 00:36:09,428 --> 00:36:10,907 I'’m not talking to that FBI bitch anymore. 744 00:36:10,951 --> 00:36:12,692 I'’ll only talk to you. You got that? 745 00:36:12,735 --> 00:36:13,997 It'’s not exactly my call, but I'’m working on it. 746 00:36:14,041 --> 00:36:15,695 You do that. 747 00:36:15,738 --> 00:36:16,652 All right. 748 00:36:22,919 --> 00:36:24,138 Whoa! Nice! 749 00:36:33,016 --> 00:36:34,888 Let'’s get this man some medical attention! 750 00:36:46,116 --> 00:36:47,074 Mister Wolf. 751 00:36:47,117 --> 00:36:48,467 I apologize. 752 00:36:48,510 --> 00:36:49,642 That shot was not ordered by our guys. 753 00:36:49,685 --> 00:36:50,730 Just shut up! 754 00:36:50,773 --> 00:36:52,471 All right? Just shut up! 755 00:36:52,514 --> 00:36:53,646 '’Cause I'm gonna start shooting, okay? 756 00:36:53,689 --> 00:36:55,169 If I ever hear your voice 757 00:36:55,213 --> 00:36:56,388 on the other end of this line again, 758 00:36:56,431 --> 00:36:57,650 it'’s gonna cost people's lives. 759 00:36:57,693 --> 00:36:59,260 You ever pick up this phone again, 760 00:36:59,304 --> 00:37:00,348 I'’m gonna put blood on your hands, 761 00:37:00,392 --> 00:37:01,784 you got that? 762 00:37:01,828 --> 00:37:03,612 I only speak to Cali and Cali alone! 763 00:37:18,671 --> 00:37:20,238 Crazy son-of-a-bitch. 764 00:37:20,281 --> 00:37:21,587 I knew you wouldn'’t listen to my ass. 765 00:37:21,630 --> 00:37:23,197 How is she taking it? 766 00:37:23,241 --> 00:37:25,155 I'’m hoping for tears. 767 00:37:25,199 --> 00:37:26,244 Let'’s see if Abrami has the balls 768 00:37:26,287 --> 00:37:27,506 to push it through. 769 00:37:27,549 --> 00:37:29,638 We reopened negotiations. 770 00:37:48,744 --> 00:37:50,529 You gonna explain this? 771 00:37:50,572 --> 00:37:52,270 I did a few months at Rikers 772 00:37:52,313 --> 00:37:53,749 a couple of years back. 773 00:37:53,793 --> 00:37:56,317 We didn'’t exactly have email in the joint. 774 00:37:56,361 --> 00:37:57,884 During lockdown, 775 00:37:57,927 --> 00:37:59,755 we used to have to find other ways to communicate. 776 00:38:03,759 --> 00:38:05,761 So happy birthday, handsome. 777 00:38:05,805 --> 00:38:06,806 How '’bout that? 778 00:38:08,547 --> 00:38:09,983 - Happy birthday, Robby. - All right. 779 00:38:11,419 --> 00:38:13,116 That'’s it, champ. 780 00:38:17,382 --> 00:38:18,513 Thank you. 781 00:38:18,557 --> 00:38:20,863 Happy birthday, Robby. 782 00:38:20,907 --> 00:38:22,691 That'’s it, champ. 783 00:38:22,735 --> 00:38:25,346 Why are they singing "happy birthday" out there? 784 00:38:25,390 --> 00:38:29,568 It'’s somebody's birthday, I guess. 785 00:38:32,005 --> 00:38:35,008 When'’s yours? 786 00:38:35,051 --> 00:38:36,357 What? You don'’t want to tell me? 787 00:38:36,401 --> 00:38:37,402 It'’s kind of the deal. 788 00:38:37,445 --> 00:38:38,664 You know, stay strangers. 789 00:38:38,707 --> 00:38:41,710 Bang at work. You know, simple. 790 00:38:41,754 --> 00:38:44,060 We'’ve pissed in front of each other. 791 00:38:44,104 --> 00:38:45,714 I think it'’s safe for you to tell me 792 00:38:45,758 --> 00:38:46,889 when you were born. 793 00:38:50,066 --> 00:38:51,416 April 25th. 794 00:38:53,809 --> 00:38:56,072 June 27th. 795 00:38:56,116 --> 00:38:57,509 This looks so good. 796 00:38:57,552 --> 00:38:59,337 Yeah, cause we'’re hungry as hell. 797 00:38:59,380 --> 00:39:00,729 What, do I like look like a buffet to you, like a caterer? 798 00:39:00,773 --> 00:39:02,035 You'’re welcome. 799 00:39:02,078 --> 00:39:04,385 What did you wish for, man? 800 00:39:04,429 --> 00:39:06,126 Ah, you little perv. 801 00:39:06,169 --> 00:39:07,997 I know exactly what you'’re wishing for. 802 00:39:08,041 --> 00:39:09,085 Who'’s got the knife? 803 00:39:09,129 --> 00:39:11,131 Can I have the rice? 804 00:39:11,174 --> 00:39:13,002 Who wished for meatloaf? 805 00:39:13,046 --> 00:39:14,003 Hey, meatloaf is cool. 806 00:39:14,047 --> 00:39:15,483 Can I cut it? 807 00:39:15,527 --> 00:39:17,746 He'’s got to cut the first piece. 808 00:39:17,790 --> 00:39:19,400 Yeah, go ahead. 809 00:39:19,444 --> 00:39:21,010 Cut the first piece, like it'’s a wedding cake. 810 00:39:21,054 --> 00:39:22,403 Don'’t cut it for real, 811 00:39:22,447 --> 00:39:23,622 you, bozo. 812 00:39:23,665 --> 00:39:25,841 Jerk. Jerk-off, jag-off. 813 00:39:25,885 --> 00:39:27,147 Fake it, man. 814 00:39:27,190 --> 00:39:28,409 Fake it. 815 00:39:28,453 --> 00:39:30,455 All right, I want it small-- got it. 816 00:39:30,498 --> 00:39:31,586 We'’re having cake. 817 00:39:31,630 --> 00:39:34,633 This looks really good. 818 00:39:35,851 --> 00:39:38,288 I'’m a big fisher. 819 00:39:38,332 --> 00:39:40,160 I love to fish. 820 00:39:40,203 --> 00:39:41,335 Freshwater mostly. 821 00:39:41,379 --> 00:39:43,468 Bass, trout. 822 00:39:43,511 --> 00:39:44,556 It'’s my favorite pastime. 823 00:39:44,599 --> 00:39:45,992 I love it. 824 00:39:46,035 --> 00:39:49,648 Usually, my days off I load up a cooler, 825 00:39:49,691 --> 00:39:51,127 pack up some beer, get a good book, 826 00:39:51,171 --> 00:39:52,781 or some music, and just head out of the city, 827 00:39:52,825 --> 00:39:55,349 clear my head. 828 00:39:55,393 --> 00:39:57,873 Anyway... 829 00:39:57,917 --> 00:40:03,313 That'’s me in a nutshell. 830 00:40:03,357 --> 00:40:05,664 There... 831 00:40:05,707 --> 00:40:08,971 I broke the seal. 832 00:40:43,484 --> 00:40:45,617 And this... Is your piece. 833 00:40:47,619 --> 00:40:49,925 Come on, everybody wants cake. 834 00:40:49,969 --> 00:40:51,361 Thank you. 835 00:40:51,405 --> 00:40:54,843 So who'’s birthday did you miss? 836 00:40:54,887 --> 00:40:57,672 My son'’s. 837 00:40:57,716 --> 00:40:59,587 Many times. 838 00:40:59,631 --> 00:41:01,110 Especially when I was over there. 839 00:41:01,154 --> 00:41:03,461 You know they always say 840 00:41:03,504 --> 00:41:05,680 good soldiers make bad civilians. 841 00:41:09,945 --> 00:41:12,731 Well, he probably missed yours too, right? 842 00:41:14,602 --> 00:41:16,038 Yeah. 843 00:41:30,966 --> 00:41:32,925 Thanks. 844 00:41:44,371 --> 00:41:45,590 Oh, Cass. 845 00:42:02,607 --> 00:42:05,827 I just want to go home. 846 00:42:11,267 --> 00:42:12,791 Next onThe Kill Point . 847 00:42:14,140 --> 00:42:15,968 Man, your propensity for violence, 848 00:42:16,011 --> 00:42:17,665 that'’s what's getting you in trouble, isn'’t it? 849 00:42:17,709 --> 00:42:19,362 - It'’s not about me. - No, it is about you, man. 850 00:42:19,406 --> 00:42:20,842 It'’s completely about you, and you know that. 851 00:42:20,886 --> 00:42:22,496 My daughter is in that bank. 852 00:42:22,540 --> 00:42:24,193 I need you to find someone 853 00:42:24,237 --> 00:42:26,021 who can have an influence on that situation. 854 00:42:26,065 --> 00:42:28,415 That girl was an acceptable casualty. 855 00:42:28,458 --> 00:42:29,764 We'’re going in. 856 00:42:29,808 --> 00:42:30,939 Prep for full tactical breach. 857 00:42:30,983 --> 00:42:32,462 I want two! 858 00:42:32,506 --> 00:42:34,029 You get two because I say so. 859 00:42:34,073 --> 00:42:35,640 Hey, Beck, I'’m getting impatient over here. 860 00:42:35,683 --> 00:42:37,424 There'’ll be a knock in the vent. 861 00:42:37,467 --> 00:42:39,078 The same spot the SWAT team entered once before. 862 00:42:39,121 --> 00:42:40,688 It'’s morse code. Can you see what it'’s saying? 863 00:42:40,732 --> 00:42:42,560 It'’s 1013. Deke is out there. 864 00:42:42,603 --> 00:42:44,126 I found a way to get our boys out. 59705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.