All language subtitles for The Blacklist - 10x09 - The Troll Farmer (No. 38) - Part 3.AMZN.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,313 --> 00:00:03,383 Looks good over here. 2 00:00:06,983 --> 00:00:08,483 Red. We're all set. 3 00:00:09,693 --> 00:00:11,379 - How many? - Six. 4 00:00:11,403 --> 00:00:13,619 Four around the perimeter, two in the catwalks. 5 00:00:13,643 --> 00:00:15,519 - Any obstructions? - None. 6 00:00:15,543 --> 00:00:17,759 Wide angle, night vision, motion detection. 7 00:00:17,783 --> 00:00:19,059 We should have what we need. 8 00:00:19,083 --> 00:00:20,929 We should or we do? 9 00:00:20,953 --> 00:00:22,929 - Red, uh... - Check again. 10 00:00:22,953 --> 00:00:26,029 I told you, there's no room for error on this. 11 00:00:26,053 --> 00:00:27,429 If we can't see 12 00:00:27,453 --> 00:00:30,299 or, worse, Harold or anyone clocks a camera... 13 00:00:30,323 --> 00:00:32,769 That won't happen. We're talking about an eighth of an inch, 14 00:00:32,793 --> 00:00:34,525 but we'll triple check. 15 00:00:37,413 --> 00:00:39,809 But I'm telling you, we're good. 16 00:00:39,833 --> 00:00:41,653 Find some wood and knock on it. 17 00:00:50,781 --> 00:00:58,269 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 18 00:01:01,573 --> 00:01:02,856 Mr. Chang. 19 00:01:03,773 --> 00:01:05,339 Whether you realize it or not, 20 00:01:05,363 --> 00:01:07,309 you are currently attending what I like to call 21 00:01:07,333 --> 00:01:08,626 a Come To Jesus meeting. 22 00:01:10,213 --> 00:01:11,479 You have a choice to make, 23 00:01:11,503 --> 00:01:13,079 and what you do next 24 00:01:13,103 --> 00:01:14,924 will either be your salvation... 25 00:01:16,953 --> 00:01:18,344 or your ruin. 26 00:01:19,793 --> 00:01:21,519 We sent the mobile command module 27 00:01:21,543 --> 00:01:22,959 we recovered from your safe house 28 00:01:22,983 --> 00:01:24,689 to the NSA for examination. 29 00:01:24,713 --> 00:01:26,129 And guess what. 30 00:01:26,153 --> 00:01:28,763 They say the program you stole wasn't on the system. 31 00:01:29,473 --> 00:01:31,429 - No? - No. 32 00:01:31,453 --> 00:01:33,269 Apparently, it had already been stripped 33 00:01:33,293 --> 00:01:35,199 and uploaded to an unknown location. 34 00:01:35,223 --> 00:01:37,299 - I see. - No. 35 00:01:37,323 --> 00:01:40,009 Tsk. I don't think you do, Mr. Chang. 36 00:01:40,033 --> 00:01:41,669 That's why I asked Director Cooper 37 00:01:41,693 --> 00:01:44,213 to bring you to my office, so I could enlighten you. 38 00:01:45,953 --> 00:01:49,979 The HexRoot program is a national asset, 39 00:01:50,003 --> 00:01:52,349 the result of thousands of hours of development 40 00:01:52,373 --> 00:01:54,319 and more time and money than our government 41 00:01:54,343 --> 00:01:55,923 will ever formally acknowledge. 42 00:01:56,993 --> 00:01:59,459 Losing it is not an option. 43 00:01:59,483 --> 00:02:01,971 But as you just said, it's already lost. 44 00:02:02,403 --> 00:02:03,899 Misplaced. 45 00:02:03,923 --> 00:02:05,529 Temporarily. 46 00:02:05,553 --> 00:02:07,629 Because you are going to return it 47 00:02:07,653 --> 00:02:10,438 and help us catch Wujing and everyone else involved. 48 00:02:11,313 --> 00:02:12,509 Or? 49 00:02:12,533 --> 00:02:16,239 Or you will discover what it feels like 50 00:02:16,263 --> 00:02:18,709 to have the full weight of the American government 51 00:02:18,733 --> 00:02:23,576 come bearing down on one tiny troll. 52 00:02:26,787 --> 00:02:28,319 Two hours. 53 00:02:28,343 --> 00:02:29,889 - Understood. - Not a minute more. 54 00:02:29,913 --> 00:02:31,689 If he hasn't cooperated by then, 55 00:02:31,713 --> 00:02:32,989 I'm authorizing his transport 56 00:02:33,013 --> 00:02:34,359 to a CIA black site 57 00:02:34,383 --> 00:02:36,603 for more advanced interrogation. 58 00:02:39,443 --> 00:02:40,443 On your feet. 59 00:02:53,223 --> 00:02:54,732 Are we really doing this? 60 00:02:54,983 --> 00:02:56,419 I guess so. 61 00:02:56,443 --> 00:02:57,985 They're coming out the door. 62 00:03:03,563 --> 00:03:05,459 Take him back to Interrogation. 63 00:03:05,483 --> 00:03:07,059 The senator set a two-hour clock. 64 00:03:07,083 --> 00:03:09,899 If he hasn't cooperated by then, he's leaving the country. 65 00:03:09,923 --> 00:03:12,129 She's turning him over to the Agency? 66 00:03:12,153 --> 00:03:13,501 That's entirely up to him. 67 00:03:39,563 --> 00:03:40,789 Are those necessary? 68 00:03:40,813 --> 00:03:41,989 You already blacked out the windows. 69 00:03:42,013 --> 00:03:43,099 What am I gonna see? 70 00:03:43,123 --> 00:03:44,499 You don't have to put them on. 71 00:03:44,523 --> 00:03:46,503 If you prefer, I can do it for you. 72 00:03:56,853 --> 00:03:58,439 Two agents, one guest. 73 00:03:58,463 --> 00:03:59,523 Check. 74 00:04:18,773 --> 00:04:19,929 Ten minutes out. 75 00:04:19,953 --> 00:04:21,499 We're initiating the Access Protocol. 76 00:04:21,523 --> 00:04:23,299 - You got our instructions? - Yes, sir. 77 00:04:23,323 --> 00:04:25,539 We need to be sure that this van isn't followed. 78 00:04:25,563 --> 00:04:28,509 Understood. We're taking additional diversionary measures. 79 00:04:30,133 --> 00:04:32,339 Wujing won't stop. You know that, right? 80 00:04:32,363 --> 00:04:33,779 You can take all the measures you want. 81 00:04:33,803 --> 00:04:35,708 Eventually, he will figure out where you are. 82 00:04:44,293 --> 00:04:46,229 Bo Chang. Previously admitted, 83 00:04:46,253 --> 00:04:48,304 returning from Senator Panabaker's office. 84 00:05:13,263 --> 00:05:14,413 Stand on the line. 85 00:05:15,163 --> 00:05:16,163 Hold still. 86 00:05:20,203 --> 00:05:21,203 Right hand. 87 00:05:40,783 --> 00:05:42,919 - Are we clear? - Prints are still running. 88 00:05:42,943 --> 00:05:44,249 This is ridiculous. 89 00:05:44,273 --> 00:05:46,289 It's me. I was just here an hour ago. 90 00:05:48,863 --> 00:05:52,589 Chang comma Bo. AKA Farmer comma Troll. 91 00:05:52,613 --> 00:05:54,224 Now you're clear. 92 00:06:31,173 --> 00:06:32,333 And there he is. 93 00:06:33,443 --> 00:06:35,103 Clock's ticking, Reddington! 94 00:06:36,613 --> 00:06:38,247 I'm talking to a dead man. 95 00:06:39,113 --> 00:06:40,374 So dramatic. 96 00:06:41,383 --> 00:06:42,679 It's sad. 97 00:06:42,703 --> 00:06:45,963 For all your talent, you never did have any judgment. 98 00:06:46,753 --> 00:06:48,424 Come on. Wujing? 99 00:06:49,353 --> 00:06:52,119 You're finally out of prison, it's a new day, 100 00:06:52,143 --> 00:06:53,989 and you choose to align yourself 101 00:06:54,013 --> 00:06:55,819 with a washed-up assassin 102 00:06:55,843 --> 00:06:57,619 who's spreading rumors 103 00:06:57,643 --> 00:07:00,429 about things he couldn't possibly understand. 104 00:07:00,453 --> 00:07:02,289 He understands enough. 105 00:07:02,313 --> 00:07:05,799 You of all people know that what you think you see 106 00:07:05,823 --> 00:07:07,643 is rarely the full picture. 107 00:07:08,643 --> 00:07:11,369 I hope you're hearing me, Chang. 108 00:07:11,393 --> 00:07:13,269 Because if you want to live through this, 109 00:07:13,293 --> 00:07:15,534 you'll tell these agents what they want to know. 110 00:07:16,783 --> 00:07:18,081 Let's go. 111 00:07:29,593 --> 00:07:31,133 It's not just Reddington. 112 00:07:31,763 --> 00:07:33,218 They know your names. 113 00:07:33,833 --> 00:07:36,729 Ressler, Zuma, Malik, Cooper. 114 00:07:36,753 --> 00:07:38,299 Time's up at 2:30. 115 00:07:38,323 --> 00:07:40,569 You have an hour and 27 minutes left. 116 00:07:40,593 --> 00:07:42,729 Not just your names. Y-Your faces. 117 00:07:42,753 --> 00:07:43,999 All right. We get it, Chang. 118 00:07:44,023 --> 00:07:46,739 We believe you. You're a real tough guy. 119 00:07:46,763 --> 00:07:49,401 We'll be back in five minutes to get your statement. 120 00:08:01,891 --> 00:08:04,187 We're wasting time. You have less than an hour. 121 00:08:04,211 --> 00:08:05,582 Where is Wujing? 122 00:08:08,631 --> 00:08:11,927 You know, the HexRoot program doesn't officially exist, 123 00:08:11,951 --> 00:08:14,924 so how did Wujing know it was leaving the Pentagon? 124 00:08:15,241 --> 00:08:16,634 What does he want it for? 125 00:08:17,571 --> 00:08:19,297 Answer the question! 126 00:08:19,321 --> 00:08:20,722 What do you think? 127 00:08:21,441 --> 00:08:23,099 It's priceless. 128 00:08:24,451 --> 00:08:25,977 So he intends to sell it. 129 00:08:26,001 --> 00:08:28,507 Of course. Every enemy this country has, 130 00:08:28,531 --> 00:08:30,717 half of its friends would pay a fortune 131 00:08:30,741 --> 00:08:32,277 for a copy of that software. 132 00:08:32,942 --> 00:08:34,317 No, it's not about the money, is it? 133 00:08:34,341 --> 00:08:37,187 Come on, man. Everything's about the money. 134 00:08:37,211 --> 00:08:38,817 It's just not the man's top priority. 135 00:08:38,841 --> 00:08:40,857 He wants to take down Reddington. 136 00:08:40,881 --> 00:08:42,287 Wrong. 137 00:08:42,311 --> 00:08:43,997 We don't want to take down Reddington. 138 00:08:44,021 --> 00:08:46,367 We want to expose the truth. 139 00:08:46,391 --> 00:08:48,367 The truth will take down Reddington. 140 00:08:48,391 --> 00:08:49,834 So why did he come to you? 141 00:08:50,841 --> 00:08:53,379 Because I was on Marvin Gerard's list. 142 00:08:53,691 --> 00:08:56,007 And because Wujing knows that I have the skill set 143 00:08:56,031 --> 00:08:57,537 to use it to hack your system. 144 00:08:57,561 --> 00:09:00,077 Looking for what exactly? 145 00:09:00,101 --> 00:09:02,407 All of it. Every case file. 146 00:09:02,431 --> 00:09:04,047 Every Main Justice directive. 147 00:09:04,071 --> 00:09:05,347 His immunity agreement. 148 00:09:05,371 --> 00:09:08,247 Everything that proves Reddington's connection 149 00:09:08,271 --> 00:09:09,487 to the FBI. 150 00:09:09,511 --> 00:09:11,648 Yeah, but our archives are secure. 151 00:09:12,161 --> 00:09:14,557 Your archives are offline. 152 00:09:14,581 --> 00:09:16,357 Doesn't mean they're secure. 153 00:09:16,381 --> 00:09:19,427 Well, it means that you can't access them outside of this building. 154 00:09:19,451 --> 00:09:22,325 Why? What's he gonna do? Attack a federal facility? 155 00:09:23,111 --> 00:09:24,285 Who knows? 156 00:09:34,651 --> 00:09:36,547 - Any luck? - Mm-mm. 157 00:09:36,571 --> 00:09:39,917 Panabaker scares him, but Wujing terrifies him. 158 00:09:39,941 --> 00:09:41,899 Well, he's not gonna like the CIA. 159 00:09:41,923 --> 00:09:42,929 Hmm. 160 00:09:44,531 --> 00:09:46,287 Well, Reddington said he wasn't gonna talk. 161 00:09:46,311 --> 00:09:47,627 I hate it when he's right. 162 00:09:47,651 --> 00:09:49,257 Stick to it. 163 00:09:49,281 --> 00:09:51,521 The Agency's sending a team over to pick him up. 164 00:09:57,141 --> 00:09:59,197 That was about your Agency escort. 165 00:09:59,221 --> 00:10:00,988 Transport team's on its way. 166 00:10:18,991 --> 00:10:20,327 So, Wujing, 167 00:10:20,351 --> 00:10:22,552 how much does he know about this place? 168 00:10:24,501 --> 00:10:25,722 Your time's up. 169 00:10:26,871 --> 00:10:28,827 My time? 170 00:10:28,851 --> 00:10:31,767 See, I don't get it, Chang. I mean, why not cooperate? 171 00:10:31,791 --> 00:10:34,307 You can't help Wujing now. Why not try to help yourself? 172 00:10:34,331 --> 00:10:37,177 Because I'm not buying what the government's selling. 173 00:10:37,201 --> 00:10:39,768 Any way you slice it, I'm going to prison, for a long time, 174 00:10:39,792 --> 00:10:41,288 and on the inside, I need friends, 175 00:10:41,312 --> 00:10:43,477 not enemies with a long reach like Wujing. 176 00:10:43,501 --> 00:10:45,177 You really think a guy like Wujing 177 00:10:45,201 --> 00:10:47,091 is gonna appreciate your loyalty? 178 00:10:47,961 --> 00:10:49,537 We'll see. 179 00:10:50,011 --> 00:10:52,017 To be honest, I'm less interested in helping him 180 00:10:52,041 --> 00:10:53,666 than I am in hurting Reddington. 181 00:10:55,561 --> 00:10:57,957 Well. Safe travels, Chang. 182 00:10:57,981 --> 00:10:59,922 You're the CIA's problem now. 183 00:11:10,911 --> 00:11:13,707 No dice. Still talking tough. 184 00:11:13,731 --> 00:11:15,813 Seems like he knows something that we don't. 185 00:12:25,578 --> 00:12:26,687 What happened? 186 00:12:26,711 --> 00:12:28,447 I don't know. He must've gotten out somehow. 187 00:12:28,471 --> 00:12:29,747 What do you mean? I was just with him. 188 00:12:29,771 --> 00:12:31,287 His hands were cuffed, and the door was locked. 189 00:12:31,311 --> 00:12:33,017 - Well, he's out and on the move. - Where? 190 00:12:33,041 --> 00:12:34,627 I would think looking for an exit. 191 00:12:34,651 --> 00:12:37,557 All right. Code red. We got a runner at large in the building. 192 00:12:37,581 --> 00:12:39,857 Bo Chang. He's on foot. Last seen in Box One. 193 00:12:39,881 --> 00:12:41,627 He probably took the east corridor. 194 00:12:41,651 --> 00:12:43,311 Initiate a full lockdown. 195 00:12:46,971 --> 00:12:49,840 - Dembe, what's going on? - Chang is making a run for it. 196 00:12:56,721 --> 00:12:58,077 Hey. 197 00:12:58,101 --> 00:12:59,577 Who's got eyes? 198 00:12:59,601 --> 00:13:01,043 Cameras are coming up now. 199 00:13:02,721 --> 00:13:05,257 There he is. He's found the east corridor. 200 00:13:05,281 --> 00:13:06,716 All right. We're on it. 201 00:13:53,781 --> 00:13:54,919 He's almost out. 202 00:13:54,943 --> 00:13:56,515 We're approaching the ground floor. 203 00:14:07,161 --> 00:14:09,737 - He's gone. - What do you think? 204 00:14:11,561 --> 00:14:12,957 I think it worked. 205 00:14:33,831 --> 00:14:37,297 Well, shut my mouth and call me Shirley. 206 00:14:37,321 --> 00:14:38,471 It's incredible, isn't it? 207 00:14:40,641 --> 00:14:41,701 Astounding! 208 00:14:44,241 --> 00:14:46,307 I'd say I'd never seen anything like it, 209 00:14:46,331 --> 00:14:47,811 but that certainly isn't the case. 210 00:14:49,181 --> 00:14:51,607 What... How? Harold, what am I looking at? 211 00:14:51,631 --> 00:14:54,588 Believe me, I had the same question. 212 00:14:55,037 --> 00:14:58,053 Reddington brought me here for the first time a few days ago, 213 00:14:58,078 --> 00:15:00,219 right after the Troll Farmer was arrested. 214 00:15:03,361 --> 00:15:05,361 Harold, you look flummoxed. 215 00:15:07,761 --> 00:15:08,901 What on earth? 216 00:15:09,365 --> 00:15:12,131 I see. 217 00:15:12,155 --> 00:15:15,061 All things considered, I'll take that as a compliment. 218 00:15:15,085 --> 00:15:17,931 It has been quite an undertaking. 219 00:15:17,955 --> 00:15:19,931 You said you had something big to tell us. 220 00:15:19,955 --> 00:15:21,571 Yes, well... 221 00:15:21,595 --> 00:15:23,511 the "something big" is a building. 222 00:15:23,535 --> 00:15:25,971 Our building. The Post Office. 223 00:15:25,995 --> 00:15:28,281 I don't understand. When did you do this? 224 00:15:28,305 --> 00:15:29,611 How did you do this? 225 00:15:29,635 --> 00:15:32,481 I started the same day you and the Task Force 226 00:15:32,505 --> 00:15:33,651 returned to work, 227 00:15:33,675 --> 00:15:36,191 the day Jennifer Moores died. 228 00:15:36,215 --> 00:15:38,321 The day of the explosion at the Chinese Consulate? 229 00:15:38,345 --> 00:15:39,521 Yes. 230 00:15:39,545 --> 00:15:41,491 Wujing was asking questions 231 00:15:41,515 --> 00:15:45,431 about my connection to the FBI. 232 00:15:45,455 --> 00:15:48,131 It wasn't difficult to reason that Marvin Gerard 233 00:15:48,155 --> 00:15:50,601 must have told him about the work we've been doing. 234 00:15:50,625 --> 00:15:52,471 You knew Wujing would be looking for proof. 235 00:15:52,495 --> 00:15:54,941 Proof that could only be found at the Post Office. 236 00:15:54,965 --> 00:15:58,511 I started searching for a suitable space right away. 237 00:15:58,535 --> 00:16:01,611 Mr. Reddington, this place checks a lot of your boxes. 238 00:16:01,635 --> 00:16:05,181 Thirty thousand square feet, no windows, high ceilings. 239 00:16:05,205 --> 00:16:06,851 I don't need high ceilings, Andrea. 240 00:16:06,875 --> 00:16:10,621 I need at least two stories, not just a mezzanine. 241 00:16:10,645 --> 00:16:11,891 They do fully catered events, 242 00:16:11,915 --> 00:16:13,361 which means it has a working kitchen. 243 00:16:13,385 --> 00:16:14,661 I know you didn't request that... 244 00:16:14,685 --> 00:16:15,821 You're right. I didn't. 245 00:16:15,845 --> 00:16:18,061 A kitchen is nice, but I don't need it. 246 00:16:18,085 --> 00:16:20,561 And this has been open to the public. 247 00:16:20,585 --> 00:16:23,468 The place I need has to be discreet. 248 00:16:24,105 --> 00:16:26,641 I need it to be invisible. 249 00:16:26,665 --> 00:16:27,871 That doesn't exist. 250 00:16:27,895 --> 00:16:30,571 A vacant space that large in this area? 251 00:16:30,595 --> 00:16:33,711 Remember, I can only show you what's available. 252 00:16:33,735 --> 00:16:35,541 So it does exist. 253 00:16:35,565 --> 00:16:38,551 It's just being used by somebody else. 254 00:16:38,575 --> 00:16:41,021 Are you saying you want to buy someone out? 255 00:16:41,045 --> 00:16:42,821 How about I buy you lunch 256 00:16:42,845 --> 00:16:45,351 and you tell me everything you know 257 00:16:45,375 --> 00:16:48,921 about the companies that have factories in the area? 258 00:16:48,945 --> 00:16:50,591 Wujing was looking for the Post Office, 259 00:16:50,615 --> 00:16:52,261 so you decided to build a duplicate? 260 00:16:52,285 --> 00:16:55,731 Duplicate. Decoy. Dummy. 261 00:16:55,755 --> 00:16:59,831 Interesting that all those words start with "D." 262 00:16:59,855 --> 00:17:02,001 I'm catching up. 263 00:17:02,025 --> 00:17:04,511 Wujing knows what the Post Office looks like. 264 00:17:04,535 --> 00:17:06,881 There are Blacklisters on Marvin's list who were held there. 265 00:17:06,905 --> 00:17:08,711 Some were interrogated there. 266 00:17:08,735 --> 00:17:11,581 Thank goodness for all your protocols, Harold. 267 00:17:11,605 --> 00:17:14,551 All those blindfolds and blackout vans. 268 00:17:14,575 --> 00:17:16,591 Wujing knows what he's looking for 269 00:17:16,615 --> 00:17:18,221 and how it looks, 270 00:17:18,245 --> 00:17:19,921 just not where to find it. 271 00:17:19,945 --> 00:17:22,722 It's uncanny! If I didn't know better, 272 00:17:22,746 --> 00:17:25,131 I'd think I was standing in the actual building. 273 00:17:25,155 --> 00:17:27,861 Reddington's had construction crews working around the clock. 274 00:17:27,885 --> 00:17:29,961 And all of this works? 275 00:17:29,985 --> 00:17:32,231 The overheads, the terminals? 276 00:17:32,255 --> 00:17:34,371 The workstations all have power? 277 00:17:34,395 --> 00:17:36,541 - Remarkable. - All for an illusion? 278 00:17:36,565 --> 00:17:41,441 Yes. All for an illusion that isn't an illusion. 279 00:17:41,465 --> 00:17:44,051 It's not a movie set. There are no Styrofoam walls. 280 00:17:45,235 --> 00:17:48,221 It's an exact reproduction of the original. 281 00:17:48,245 --> 00:17:51,721 So Reddington didn't build a fake Post Office. 282 00:17:51,745 --> 00:17:55,091 He built another Post Office? 283 00:17:55,115 --> 00:17:56,561 Down to the last detail. 284 00:17:58,565 --> 00:17:59,961 Okay, Harold. 285 00:17:59,985 --> 00:18:01,650 I'm up to speed on the what. 286 00:18:02,875 --> 00:18:05,821 You're gonna have to help me with the why. 287 00:18:06,495 --> 00:18:08,641 There's a reason I brought Chang to your office this morning. 288 00:18:08,665 --> 00:18:10,771 And it wasn't just so I could read him the riot act? 289 00:18:10,795 --> 00:18:12,411 No. 290 00:18:12,435 --> 00:18:14,341 We had to get him out of the real Post Office 291 00:18:14,365 --> 00:18:15,789 so that after the meeting, 292 00:18:16,515 --> 00:18:18,000 we could bring him back here. 293 00:18:18,955 --> 00:18:21,321 You want to let Chang escape? 294 00:18:21,345 --> 00:18:23,621 Yes. Uh, from this building. 295 00:18:23,645 --> 00:18:27,761 The duplicate Post office, to allow him to set the trap. 296 00:18:27,785 --> 00:18:29,191 If Chang escapes, 297 00:18:29,215 --> 00:18:31,361 he'll immediately go back to Wujing 298 00:18:31,385 --> 00:18:34,161 and tell him where he was being held. 299 00:18:34,185 --> 00:18:35,531 And when he does, 300 00:18:35,555 --> 00:18:39,371 Wujing will not be able to resist the urge to act. 301 00:18:39,395 --> 00:18:43,311 He'll gather his troops and come charging in here, 302 00:18:43,335 --> 00:18:45,652 and you and the Task Force will be waiting. 303 00:18:46,245 --> 00:18:47,441 That could work. 304 00:18:47,465 --> 00:18:48,955 It will work, Harold. 305 00:18:49,985 --> 00:18:51,451 One move. 306 00:18:51,475 --> 00:18:53,155 One stealth move. 307 00:18:54,455 --> 00:18:56,413 Nobody will see it coming. 308 00:18:56,845 --> 00:18:59,321 So Chang believes he escaped? 309 00:18:59,345 --> 00:19:00,861 How'd you manage that? 310 00:19:00,885 --> 00:19:02,661 It wasn't that hard, actually. 311 00:19:02,685 --> 00:19:05,161 All we had to do was manufacture an opportunity, 312 00:19:05,185 --> 00:19:06,831 and once Chang jumped at it, 313 00:19:06,855 --> 00:19:09,061 the rest was easy. 314 00:19:12,475 --> 00:19:13,741 Look at that. 315 00:19:13,765 --> 00:19:15,557 He used the paperclip to short the panel. 316 00:19:15,845 --> 00:19:18,411 He's trying to reset, and recode the sequence. 317 00:19:18,435 --> 00:19:20,841 Even for him, that's a long shot. 318 00:19:20,865 --> 00:19:22,581 I agree. 319 00:19:22,605 --> 00:19:24,066 We should give him some help. 320 00:19:34,265 --> 00:19:36,418 From there, it was just a matter of letting Chang stay 321 00:19:36,442 --> 00:19:38,161 one step ahead. 322 00:19:38,185 --> 00:19:39,561 We knew that he was in the stairwell, 323 00:19:39,585 --> 00:19:41,161 headed for the east exit door. 324 00:19:41,185 --> 00:19:43,261 The fire extinguisher was Reddington's idea 325 00:19:43,285 --> 00:19:45,420 so it wouldn't seem too easy. 326 00:19:47,275 --> 00:19:49,341 We got there in time to stop him, 327 00:19:49,365 --> 00:19:51,771 but we waited until he was in the clear. 328 00:19:51,795 --> 00:19:53,841 We're approaching the ground floor. 329 00:19:53,865 --> 00:19:55,222 He's almost out. 330 00:19:55,855 --> 00:19:57,485 A few more seconds. 331 00:20:03,665 --> 00:20:05,291 It worked beautifully. 332 00:20:05,315 --> 00:20:07,635 We gave him just enough time to get away. 333 00:20:08,365 --> 00:20:10,061 So what now? 334 00:20:10,085 --> 00:20:11,731 Now we see if Reddington is right. 335 00:20:11,755 --> 00:20:14,201 If he is, Chang went back to Wujing 336 00:20:14,225 --> 00:20:16,618 and is telling him exactly where we are. 337 00:20:25,745 --> 00:20:26,815 Wujing. 338 00:20:28,055 --> 00:20:29,481 Apologies for the interruption... 339 00:20:29,505 --> 00:20:30,757 but this couldn't wait. 340 00:20:32,725 --> 00:20:34,525 I was told you were arrested. 341 00:20:35,225 --> 00:20:36,255 I escaped. 342 00:20:37,365 --> 00:20:38,595 The pickup was secure. 343 00:20:39,225 --> 00:20:40,661 He's clean. 344 00:20:40,685 --> 00:20:42,435 He's not wearing a wire. 345 00:20:48,005 --> 00:20:49,331 You were right. 346 00:20:49,355 --> 00:20:51,731 I saw Reddington with my own eyes. 347 00:20:51,755 --> 00:20:54,471 Inside the FBI's facility. 348 00:20:54,495 --> 00:20:56,533 Wujing, I know where it is. 349 00:20:57,745 --> 00:20:59,286 I can take you there. 350 00:21:03,425 --> 00:21:05,611 Harold, if Reddington's right, 351 00:21:05,635 --> 00:21:08,481 Wujing is gonna attack this place with everything he has. 352 00:21:08,505 --> 00:21:10,951 Yes. He'll want to strike quickly, 353 00:21:10,975 --> 00:21:12,351 before we've had the opportunity 354 00:21:12,375 --> 00:21:13,761 to fortify our defenses. 355 00:21:13,785 --> 00:21:15,961 - Most likely at night. - And time is money. 356 00:21:15,985 --> 00:21:17,861 - This war is costing him a fortune. - Hmm. 357 00:21:17,885 --> 00:21:19,191 A fortune he doesn't have. 358 00:21:19,215 --> 00:21:21,875 So this is going to happen in the very near future. 359 00:21:22,735 --> 00:21:23,745 I'm betting on it. 360 00:21:24,645 --> 00:21:25,875 And when it does... 361 00:21:27,545 --> 00:21:28,857 we'll be ready. 362 00:21:35,012 --> 00:21:37,912 There are satellite images of the address Chang provided. 363 00:21:39,782 --> 00:21:40,782 This is the main building? 364 00:21:41,852 --> 00:21:43,008 Were any blueprints available? 365 00:21:43,032 --> 00:21:46,122 No. But we had Chang prepare a layout of the interior. 366 00:21:49,922 --> 00:21:52,878 So, we are limited by what he can recall? 367 00:21:53,432 --> 00:21:55,488 Yes, but... 368 00:21:55,512 --> 00:21:58,968 what we see does match with what we know. 369 00:22:00,302 --> 00:22:03,968 The entire complex is nearly 40,000 square feet. 370 00:22:03,992 --> 00:22:05,438 Well hidden from the street. 371 00:22:05,462 --> 00:22:08,638 Now, I sent a team to scout the location. 372 00:22:08,662 --> 00:22:11,478 There are no entrances accessible to the public. 373 00:22:11,502 --> 00:22:12,452 Hmm. 374 00:22:13,482 --> 00:22:16,348 The primary workspace is subterranean? 375 00:22:16,372 --> 00:22:18,118 Yes, with a second level 376 00:22:18,142 --> 00:22:21,365 that includes office space and several catwalks. 377 00:22:23,392 --> 00:22:26,858 Harold Cooper's office. 378 00:22:26,882 --> 00:22:30,158 Possibly. That's consistent with the intel we have. 379 00:22:30,182 --> 00:22:32,198 How many guards are there? 380 00:22:32,222 --> 00:22:33,328 I don't know. 381 00:22:33,352 --> 00:22:35,198 They put me in an interrogation room. 382 00:22:35,222 --> 00:22:36,298 But a lot. 383 00:22:36,322 --> 00:22:38,612 We also have a lot. 384 00:22:40,072 --> 00:22:41,469 We're going in? 385 00:22:41,494 --> 00:22:46,010 With enough mercenary power to neutralize any resistance. 386 00:22:46,232 --> 00:22:48,648 The new leader of Henrik Fisker's group, what is his name? 387 00:22:48,672 --> 00:22:51,678 - Sven Hollufson. - Hollufson. Yes. 388 00:22:51,702 --> 00:22:52,748 Call him. 389 00:22:52,772 --> 00:22:54,218 Tell him we finally know 390 00:22:54,242 --> 00:22:56,275 where to find the proof we have been seeking. 391 00:22:57,224 --> 00:22:58,620 Let's be clear. 392 00:22:58,644 --> 00:23:00,920 If Wujing attacks, he's intentionally assaulting 393 00:23:00,944 --> 00:23:03,720 what he knows to be a heavily guarded federal facility. 394 00:23:03,744 --> 00:23:06,020 To succeed, we need to be clever. 395 00:23:06,044 --> 00:23:08,260 After Chang's escape, the FBI knows 396 00:23:08,284 --> 00:23:10,230 their location has been compromised. 397 00:23:10,254 --> 00:23:13,900 So they may be expecting an attack? 398 00:23:13,924 --> 00:23:15,586 We should assume so. 399 00:23:16,474 --> 00:23:17,900 Then we can't enter from the same point 400 00:23:17,924 --> 00:23:19,600 that Chang used to get out. 401 00:23:19,624 --> 00:23:21,570 The FBI knows that spot is vulnerable. 402 00:23:21,594 --> 00:23:23,710 I guarantee they're shoring it up as we speak. 403 00:23:23,734 --> 00:23:25,240 Chang knows how he got out. 404 00:23:25,264 --> 00:23:27,880 What are the chances Wujing tries to get in the same way? 405 00:23:27,904 --> 00:23:28,980 Well, it's possible. 406 00:23:29,004 --> 00:23:31,050 He may not trust that exact entry point, 407 00:23:31,074 --> 00:23:32,980 but the most likely approach is definitely 408 00:23:33,004 --> 00:23:34,950 one of the stairwells along the lower perimeter. 409 00:23:34,974 --> 00:23:38,260 We are not gonna be using any of the exterior access points 410 00:23:38,284 --> 00:23:40,027 along the lower perimeter. 411 00:23:40,504 --> 00:23:42,830 - We're not? - No. 412 00:23:42,854 --> 00:23:46,800 We need to surprise them. I have another idea. 413 00:23:46,824 --> 00:23:49,600 The plan is to allow Wujing's people to enter the building, 414 00:23:49,624 --> 00:23:51,070 make their way to this room, 415 00:23:51,094 --> 00:23:52,970 then cut off any escape routes behind them. 416 00:23:52,994 --> 00:23:55,459 If they come, he'll have some serious firepower. 417 00:23:58,784 --> 00:24:00,080 We'll be ready. 418 00:24:00,104 --> 00:24:02,410 I've reassigned 20 of the SWAT officers 419 00:24:02,434 --> 00:24:04,080 who normally guard the Post Office. 420 00:24:04,104 --> 00:24:06,990 Thanks to Cynthia, Main Justice is sending 15 more. 421 00:24:07,014 --> 00:24:08,490 When Wujing gets here, 422 00:24:08,514 --> 00:24:10,920 these officers will be positioned around this room 423 00:24:10,944 --> 00:24:11,990 and in the catwalks, 424 00:24:12,014 --> 00:24:13,790 ready to engage and disarm them. 425 00:24:13,814 --> 00:24:16,630 And what if Wujing's guys aren't down with that plan? 426 00:24:16,654 --> 00:24:19,830 If they resist, they'll be overpowered and arrested. 427 00:24:19,854 --> 00:24:21,770 Wujing's in for quite a surprise. 428 00:24:21,794 --> 00:24:24,140 Instead of attacking from the ground level, 429 00:24:24,164 --> 00:24:27,810 our operatives will come from top down. 430 00:24:27,834 --> 00:24:30,270 Our access point will be the neighboring building 431 00:24:30,294 --> 00:24:32,204 immediately to the west. 432 00:24:42,064 --> 00:24:45,820 Once there, we will move to the roof. 433 00:24:45,844 --> 00:24:49,471 From there, we will cross to the roof of the target building. 434 00:24:55,744 --> 00:24:59,170 Mr. Chang will handle matters from there. 435 00:24:59,194 --> 00:25:02,570 The program we stole from the NSA has... 436 00:25:02,594 --> 00:25:05,680 Well, let's just call it a masking component. 437 00:25:05,704 --> 00:25:06,875 It's complicated, but bottom line, 438 00:25:06,899 --> 00:25:08,810 it can be used to conceal an intrusion. 439 00:25:08,834 --> 00:25:11,915 So you can get us into the building undetected? 440 00:25:11,939 --> 00:25:12,971 Yes. 441 00:25:14,524 --> 00:25:17,560 But don't get me wrong, the building's defenses are robust, 442 00:25:17,584 --> 00:25:19,627 so they won't be fooled forever. 443 00:25:21,964 --> 00:25:23,530 When I disable the alarming systems, 444 00:25:23,554 --> 00:25:26,160 they will adapt and alert to the attack. 445 00:25:26,184 --> 00:25:28,400 But by the time the intrusion is detected 446 00:25:28,424 --> 00:25:29,929 and the FBI reacts, 447 00:25:30,504 --> 00:25:33,474 we will already be inside. 448 00:25:42,724 --> 00:25:45,220 All checkpoints, report. 449 00:25:45,244 --> 00:25:46,654 Standing by. 450 00:25:50,294 --> 00:25:51,864 Nothing here. 451 00:25:52,694 --> 00:25:54,245 No sign of Wujing. 452 00:25:58,304 --> 00:26:00,918 This is Team Leader One. We're in position. 453 00:26:02,344 --> 00:26:03,671 All clear. 454 00:26:46,657 --> 00:26:47,625 The masking program is working. 455 00:26:48,025 --> 00:26:50,071 They don't realize the elevator has been commandeered? 456 00:26:50,095 --> 00:26:52,971 No. The system hasn't detected the intrusion. 457 00:26:52,995 --> 00:26:55,238 - But it will. - How long do we have? 458 00:26:55,485 --> 00:26:56,911 Long enough. 459 00:26:56,935 --> 00:26:59,311 This elevator will take us to the primary workspace, 460 00:26:59,335 --> 00:27:01,311 the underground War Room. 461 00:27:01,335 --> 00:27:03,481 Even if their system discovers the error, 462 00:27:03,505 --> 00:27:06,125 they won't have time to react before we strike. 463 00:27:08,095 --> 00:27:09,502 Weapons ready! 464 00:27:25,675 --> 00:27:26,853 We're almost there. 465 00:27:28,045 --> 00:27:29,564 Mr. Hollufson... 466 00:27:31,155 --> 00:27:33,485 I don't care what it takes or who we kill. 467 00:27:35,155 --> 00:27:37,738 I want control of this facility. 468 00:27:42,695 --> 00:27:44,291 How confident are you? 469 00:27:44,315 --> 00:27:46,261 About the attack? 470 00:27:46,285 --> 00:27:48,431 An hour ago, I would have said very. 471 00:27:48,455 --> 00:27:50,031 Now I don't know. 472 00:27:50,055 --> 00:27:51,601 We've got solid systems in place, 473 00:27:51,625 --> 00:27:53,561 and there's nothing on the radar. 474 00:27:53,585 --> 00:27:55,471 The lower perimeter's clear. 475 00:27:55,495 --> 00:27:58,871 Maybe Raymond overestimated how quickly Wujing would react. 476 00:27:58,895 --> 00:28:00,571 What, you think he's not coming? 477 00:28:00,595 --> 00:28:02,111 Ah, he's a careful man. 478 00:28:02,135 --> 00:28:04,181 Maybe he wants more time to prepare. 479 00:28:05,015 --> 00:28:06,392 Seconds away. 480 00:28:14,195 --> 00:28:15,525 Here we are. 481 00:28:17,865 --> 00:28:19,989 Whoa! Fellas! It's just me. 482 00:28:21,065 --> 00:28:22,575 Upper floors are clear. 483 00:28:35,615 --> 00:28:38,007 I don't understand. Where is everyone? 484 00:28:39,185 --> 00:28:41,281 Wherever they are, they'll be back, 485 00:28:41,305 --> 00:28:42,811 so let's just do what we came here to do 486 00:28:42,835 --> 00:28:45,056 and not be here when they return. 487 00:28:45,455 --> 00:28:47,451 Get to work. 488 00:28:47,475 --> 00:28:48,851 It'll take a few minutes for HexRoot 489 00:28:48,875 --> 00:28:50,491 to override their defenses. 490 00:28:50,515 --> 00:28:53,961 Once I'm in, I can upload their archive to our server. 491 00:28:53,985 --> 00:28:56,233 Watch the entrances. Stay alert. 492 00:29:17,995 --> 00:29:19,715 No! No! 493 00:29:20,925 --> 00:29:24,011 Easy, gentlemen. Easy. Everybody, relax. 494 00:29:25,135 --> 00:29:26,514 Drop your weapon. 495 00:29:27,895 --> 00:29:30,351 Now, Sven... Uh, may I call you Sven? 496 00:29:30,835 --> 00:29:32,901 Sven, what's done is done. 497 00:29:32,925 --> 00:29:35,245 You have guns, we have guns. 498 00:29:37,445 --> 00:29:40,001 He's dead. Kill them! 499 00:29:40,025 --> 00:29:41,671 Hold! This is my operation now. 500 00:29:41,695 --> 00:29:43,071 Nobody fires! 501 00:29:43,095 --> 00:29:44,211 Well-reasoned. 502 00:29:44,235 --> 00:29:46,041 I was counting on the prospect 503 00:29:46,065 --> 00:29:47,851 that cooler heads would prevail. 504 00:29:47,875 --> 00:29:49,525 You're not walking out of here. 505 00:29:50,125 --> 00:29:51,434 Count on that. 506 00:29:51,458 --> 00:29:54,917 Well, the truth is, we should all be leaving here fairly shortly. 507 00:29:55,265 --> 00:29:56,794 How are we on time? 508 00:29:58,295 --> 00:30:00,021 The Bureau's still in position. 509 00:30:00,045 --> 00:30:01,331 Nobody's left the building. 510 00:30:01,355 --> 00:30:02,531 Good news. 511 00:30:02,555 --> 00:30:04,201 It seems we have a moment to chat. 512 00:30:04,225 --> 00:30:06,501 The "Bureau." So it's all true. 513 00:30:06,525 --> 00:30:08,331 You do work with the FBI. 514 00:30:08,355 --> 00:30:09,473 Of course. 515 00:30:10,345 --> 00:30:12,201 So you admit that you're an informant? 516 00:30:12,225 --> 00:30:13,701 An informant? 517 00:30:13,725 --> 00:30:16,441 Sven. I'm Raymond Reddington. 518 00:30:16,465 --> 00:30:18,941 I run the most intricate and lucrative 519 00:30:18,965 --> 00:30:21,681 criminal operation in existence. 520 00:30:21,705 --> 00:30:24,721 A global enterprise that you and Wujing have, 521 00:30:24,745 --> 00:30:26,121 or had, 522 00:30:26,145 --> 00:30:28,621 neither the knowledge nor the experience 523 00:30:28,645 --> 00:30:30,921 to even remotely comprehend. 524 00:30:30,945 --> 00:30:34,191 I'm at the apex of the criminal pyramid, 525 00:30:34,215 --> 00:30:38,231 an increasingly competitive and brutal world, 526 00:30:38,255 --> 00:30:40,431 where those that are under 527 00:30:40,455 --> 00:30:45,041 are constantly scheming and striving to get on top, 528 00:30:45,065 --> 00:30:46,441 and yet, here I am. 529 00:30:46,465 --> 00:30:48,871 I'm still here at the tippy top. 530 00:30:48,895 --> 00:30:51,781 And thriving. Always have. 531 00:30:51,805 --> 00:30:53,851 Why do you think that is, Sven? 532 00:30:54,755 --> 00:30:56,081 Uh, that's unfair. 533 00:30:56,105 --> 00:30:58,621 I make it sound as if there's only one reason, 534 00:30:58,645 --> 00:31:00,581 and in truth, there are many, 535 00:31:00,605 --> 00:31:02,591 but one of the most important 536 00:31:02,615 --> 00:31:06,721 has always been my relationship with law enforcement. 537 00:31:06,745 --> 00:31:08,231 You feed them information. 538 00:31:08,255 --> 00:31:09,961 I trade intelligence. 539 00:31:09,985 --> 00:31:12,401 The lifeblood of any covert operation. 540 00:31:12,425 --> 00:31:13,801 You know this. 541 00:31:13,825 --> 00:31:17,801 Success is a function of access and information. 542 00:31:17,825 --> 00:31:20,071 The world's elite criminals have always 543 00:31:20,095 --> 00:31:23,011 cultivated relationships with law enforcement. 544 00:31:23,035 --> 00:31:25,781 I'm no different, except that I do it better, 545 00:31:25,805 --> 00:31:28,811 with a little thought and a little imagination 546 00:31:28,835 --> 00:31:30,781 and the visionary purpose 547 00:31:30,805 --> 00:31:32,981 that's made me who and what I am. 548 00:31:33,005 --> 00:31:35,191 A lot of people, including some of our own, 549 00:31:35,215 --> 00:31:37,991 have gone to prison because of you. 550 00:31:38,015 --> 00:31:40,521 We're having a philosophical conversation, 551 00:31:40,545 --> 00:31:41,861 an exchange of ideas, 552 00:31:41,885 --> 00:31:44,831 so I'm gonna try to contain my disappointment. 553 00:31:44,855 --> 00:31:46,278 Tell me I'm wrong. 554 00:31:48,645 --> 00:31:50,831 "There's no honor among thieves." 555 00:31:50,855 --> 00:31:52,341 You know that saying? 556 00:31:52,365 --> 00:31:54,771 I despise that saying 557 00:31:54,795 --> 00:31:58,141 because the fact is, in this life of ours, 558 00:31:58,165 --> 00:32:02,151 there are lines that even criminals should not cross, 559 00:32:02,175 --> 00:32:05,221 a standard of conduct even for those 560 00:32:05,245 --> 00:32:08,491 who earn their livelihood by breaking the law. 561 00:32:08,515 --> 00:32:11,221 Do I use my leverage with law enforcement 562 00:32:11,245 --> 00:32:14,361 to hold those who violate that standard accountable? 563 00:32:14,385 --> 00:32:16,061 Yes, I do. 564 00:32:16,085 --> 00:32:20,331 Those individuals have forfeited the right to operate freely, 565 00:32:20,355 --> 00:32:23,131 and every single one of them 566 00:32:23,155 --> 00:32:25,871 is lucky they are held to account by others 567 00:32:25,895 --> 00:32:28,737 instead of being held to account by me. 568 00:32:31,485 --> 00:32:35,381 Sven, my associates make money. 569 00:32:35,405 --> 00:32:37,151 A lot of it. 570 00:32:37,175 --> 00:32:41,721 My rising tide has been lifting all boats for decades, 571 00:32:41,745 --> 00:32:44,251 and as long as that is the fact, 572 00:32:44,275 --> 00:32:48,431 how I do what I do, who I leverage and why 573 00:32:48,455 --> 00:32:50,801 is nobody's business but my own. 574 00:32:52,005 --> 00:32:54,445 You're wondering why I'm telling you this. 575 00:32:56,305 --> 00:32:58,401 And what happens now? 576 00:32:58,425 --> 00:33:01,541 Well, perhaps the why will answer the what. 577 00:33:01,565 --> 00:33:04,911 You men are mercenaries. Hired hands. 578 00:33:04,935 --> 00:33:06,741 This was never your fight. 579 00:33:06,765 --> 00:33:08,111 Were you paid in full? 580 00:33:08,135 --> 00:33:10,451 Because now your employer is dead, 581 00:33:10,475 --> 00:33:12,823 and you're available for hire once again. 582 00:33:13,555 --> 00:33:16,035 - You're not serious. - Quiet. 583 00:33:20,335 --> 00:33:21,591 So what are you suggesting? 584 00:33:21,615 --> 00:33:23,231 I'm offering. 585 00:33:23,255 --> 00:33:24,361 You need work. 586 00:33:24,385 --> 00:33:25,431 I have work. 587 00:33:25,455 --> 00:33:27,401 Enough! 588 00:33:27,425 --> 00:33:30,231 You can live to fight another battle, another day, 589 00:33:30,255 --> 00:33:33,571 and when that battle comes, you can fight it with me. 590 00:33:33,595 --> 00:33:35,846 Mr. Reddington, we've got movement. 591 00:33:36,845 --> 00:33:38,441 Time's up. 592 00:33:38,465 --> 00:33:40,601 Sven, in or out? 593 00:33:41,925 --> 00:33:44,281 - In. - Good. 594 00:33:44,305 --> 00:33:47,081 Then there's only one matter left to resolve, 595 00:33:47,105 --> 00:33:49,551 what to do with you, Zhang Wei. 596 00:33:49,575 --> 00:33:51,695 You were never just a hired hand. 597 00:33:52,535 --> 00:33:55,091 You were Wujing's closest confederate, 598 00:33:55,115 --> 00:33:57,631 killer, confidant. 599 00:33:57,655 --> 00:34:01,101 Innocent people died because of you. 600 00:34:01,125 --> 00:34:03,901 Generally, I prefer to do these things myself, 601 00:34:03,925 --> 00:34:07,841 but I only have 13 rounds left in my Browning. 602 00:34:07,865 --> 00:34:09,941 I hate to waste even one of them 603 00:34:09,965 --> 00:34:11,911 on a piece of trash like you. 604 00:34:11,935 --> 00:34:14,802 And as it happens, I just hired an army. 605 00:34:17,355 --> 00:34:19,621 Imagine, you dying at the hands 606 00:34:19,645 --> 00:34:22,591 of the very man you hired to eliminate me. 607 00:34:22,615 --> 00:34:24,121 It's just... Ah, the hell with it. 608 00:34:35,438 --> 00:34:36,508 How are we? 609 00:34:37,145 --> 00:34:38,534 All clear. 610 00:34:53,203 --> 00:34:55,099 There's no rigor mortis. 611 00:34:55,123 --> 00:34:56,773 They've been dead for less than two hours. 612 00:34:57,913 --> 00:34:59,569 Facility's clear. 613 00:34:59,593 --> 00:35:01,839 No other bodies and no signs of Reddington. 614 00:35:01,863 --> 00:35:04,079 Looks like both have single gunshot wounds, 615 00:35:04,103 --> 00:35:05,523 but ME's coming down. 616 00:35:08,273 --> 00:35:10,679 We won't get any help from the cameras. 617 00:35:10,703 --> 00:35:13,474 The security history from the last six hours has been wiped. 618 00:35:13,593 --> 00:35:15,259 No records found. 619 00:35:15,283 --> 00:35:16,859 There were hardly any guards left behind. 620 00:35:16,883 --> 00:35:18,759 Most of them were with us when this happened. 621 00:35:18,783 --> 00:35:21,089 - When what happened, exactly? - I don't know. 622 00:35:21,113 --> 00:35:23,299 Reddington must have done this, but... 623 00:35:23,323 --> 00:35:26,329 I'm sorry. Reddington not only murdered two men, 624 00:35:26,353 --> 00:35:28,369 but he did it in our War Room. 625 00:35:28,393 --> 00:35:30,139 Is that really what we're saying? 626 00:35:30,163 --> 00:35:31,639 No cameras. 627 00:35:31,663 --> 00:35:34,369 No logs left behind showing anyone going in or out. 628 00:35:34,393 --> 00:35:35,996 So we're blind on this? 629 00:35:41,083 --> 00:35:42,549 It's him. 630 00:35:49,893 --> 00:35:51,063 Harold. 631 00:35:52,303 --> 00:35:53,829 Answer it. 632 00:36:01,643 --> 00:36:03,148 Say something, Harold. 633 00:36:08,513 --> 00:36:10,139 I understand. 634 00:36:10,163 --> 00:36:11,709 And I'm sorry. 635 00:36:11,733 --> 00:36:13,249 But I do think it was best 636 00:36:13,273 --> 00:36:17,749 for you and the others to be nowhere nearby 637 00:36:17,773 --> 00:36:20,519 when things reached their inevitable conclusion. 638 00:36:20,543 --> 00:36:22,519 I mean, all of this? Just so you could kill him? 639 00:36:22,543 --> 00:36:24,759 No, Donald. Not "just." 640 00:36:24,783 --> 00:36:27,499 Wujing's misguided crusade 641 00:36:27,523 --> 00:36:31,302 simply put a spotlight on a much larger problem. 642 00:36:31,553 --> 00:36:34,699 The Post Office has always been a liability. 643 00:36:34,723 --> 00:36:37,343 I've known as much for some time, of course. 644 00:36:38,383 --> 00:36:40,169 I tried to accept, 645 00:36:40,193 --> 00:36:43,009 or at the very least, ignore it. 646 00:36:43,033 --> 00:36:44,339 That, too, had to end. 647 00:36:44,363 --> 00:36:46,191 So you turned the Troll Farmer? 648 00:36:46,723 --> 00:36:48,179 No. I found him first. 649 00:36:48,203 --> 00:36:50,619 Because you knew he was on Marvin's list, 650 00:36:50,643 --> 00:36:53,419 and Wujing needed him to access our archives. 651 00:36:53,443 --> 00:36:55,019 You know this, Dembe. 652 00:36:55,043 --> 00:36:56,493 What wins wars? 653 00:36:58,703 --> 00:37:00,063 Anticipation. 654 00:37:00,703 --> 00:37:02,059 Mm. 655 00:37:02,083 --> 00:37:04,059 Are you sure you won't have something? 656 00:37:04,083 --> 00:37:05,799 It doesn't have to be tea. 657 00:37:05,823 --> 00:37:07,969 Have one of those sodas you like, 658 00:37:07,993 --> 00:37:10,069 the flavored ones. You know, uh... 659 00:37:10,093 --> 00:37:11,939 I'm good. 660 00:37:11,963 --> 00:37:14,369 I'm actually not drinking those anymore. I have... 661 00:37:14,393 --> 00:37:17,306 You don't need to know this, but I have adult onset diabetes. 662 00:37:18,423 --> 00:37:21,549 I don't know why I'm telling you that. I'm just nervous. 663 00:37:21,573 --> 00:37:23,066 A Mello Yello! 664 00:37:25,363 --> 00:37:27,650 - Yeah. Good memory. - Mm. 665 00:37:28,363 --> 00:37:30,986 I'm sorry to hear about the diabetes. 666 00:37:32,103 --> 00:37:34,573 Getting older is a drag. 667 00:37:35,183 --> 00:37:37,326 And you don't need to be nervous. 668 00:37:37,653 --> 00:37:40,173 If I meant you any harm, you'd know by now. 669 00:37:41,513 --> 00:37:43,299 How'd you find me? 670 00:37:43,323 --> 00:37:45,139 It took some doing, 671 00:37:45,163 --> 00:37:49,463 but most things are possible with the proper motivation. 672 00:37:50,693 --> 00:37:52,672 I didn't think you'd want to do business, 673 00:37:52,696 --> 00:37:54,510 you know, after I went to prison. 674 00:37:55,093 --> 00:37:58,949 Right. Well, we should talk about that. 675 00:37:58,973 --> 00:38:01,589 You may not love everything you hear, 676 00:38:01,613 --> 00:38:04,629 but I'm hopeful that when all is said and done, 677 00:38:04,653 --> 00:38:08,099 we can find a way to forgive and forget. 678 00:38:08,123 --> 00:38:09,316 Forget what? 679 00:38:11,573 --> 00:38:15,239 There's a man who calls himself Wujing. 680 00:38:16,093 --> 00:38:19,419 Long story short, he's an enemy of mine, 681 00:38:19,563 --> 00:38:21,539 and he's looking for new friends, 682 00:38:21,563 --> 00:38:23,576 friends to help him move against me. 683 00:38:24,413 --> 00:38:25,549 Never heard of him. 684 00:38:25,573 --> 00:38:27,509 That's not surprising. 685 00:38:27,533 --> 00:38:29,349 But he has heard of you. 686 00:38:29,373 --> 00:38:33,189 I believe your name was on a list he was given. 687 00:38:33,213 --> 00:38:34,331 A list? 688 00:38:34,355 --> 00:38:38,721 Of criminals who might be sympathetic to his cause. 689 00:38:39,213 --> 00:38:42,459 Wujing is looking for you, Chang, 690 00:38:42,483 --> 00:38:44,476 and when he finds you, 691 00:38:44,723 --> 00:38:46,729 I want you to agree to help him. 692 00:38:46,753 --> 00:38:49,299 You want me to help him come after you? 693 00:38:49,323 --> 00:38:50,313 No. 694 00:38:51,813 --> 00:38:54,027 But I want you to agree to help him. 695 00:38:55,653 --> 00:38:57,539 So this was all a setup. 696 00:38:57,563 --> 00:39:00,679 Taking Chang to the duplicate Post Office, 697 00:39:00,703 --> 00:39:02,349 convincing us to let him "escape" 698 00:39:02,373 --> 00:39:04,519 so he would give Wujing that location. 699 00:39:04,543 --> 00:39:06,519 You wanted us to think he escaped. 700 00:39:06,543 --> 00:39:09,489 Wanted Wujing to believe it. You played us both. 701 00:39:09,513 --> 00:39:11,259 But Chang didn't give the address 702 00:39:11,283 --> 00:39:13,159 of the duplicate building to Wujing. 703 00:39:13,183 --> 00:39:15,189 He gave him the real Post office. 704 00:39:15,213 --> 00:39:17,499 I saw Reddington with my own eyes. 705 00:39:17,523 --> 00:39:19,769 Inside the FBI's facility. 706 00:39:19,793 --> 00:39:22,139 Wujing, I know where it is. 707 00:39:23,173 --> 00:39:24,739 I can take you there. 708 00:39:24,763 --> 00:39:26,609 And Wujing attacked the real building, 709 00:39:26,633 --> 00:39:28,209 and you were waiting there for him. 710 00:39:28,233 --> 00:39:30,409 You didn't build that duplicate Post Office to fool Wujing. 711 00:39:30,433 --> 00:39:31,709 You built it to fool us! 712 00:39:31,733 --> 00:39:33,349 To protect you, Harold. 713 00:39:33,373 --> 00:39:35,679 To insulate you and the Task Force 714 00:39:35,703 --> 00:39:38,049 from what I intended to do. 715 00:39:38,073 --> 00:39:41,119 Now you can honestly say you were not involved. 716 00:39:41,143 --> 00:39:43,359 What? So we should be, what, grateful? 717 00:39:43,383 --> 00:39:45,359 You can be whatever you'd like to be, Donald. 718 00:39:45,383 --> 00:39:46,689 Something's missing. 719 00:39:46,713 --> 00:39:48,959 You wanted to confront Wujing, I understand that. 720 00:39:48,983 --> 00:39:50,399 But why here? 721 00:39:50,423 --> 00:39:52,969 As I said, to solve the larger problem. 722 00:39:52,993 --> 00:39:54,229 I needed Chang, 723 00:39:54,253 --> 00:39:56,899 I needed the HexRoot program, 724 00:39:56,923 --> 00:40:00,177 and I needed access to your network. 725 00:40:00,813 --> 00:40:01,970 Our network? 726 00:40:03,913 --> 00:40:05,409 Our archives. They're offline. 727 00:40:05,433 --> 00:40:08,049 They can only be accessed from inside the building. 728 00:40:08,073 --> 00:40:11,419 Well, I didn't just want to access them, Harold. 729 00:40:11,443 --> 00:40:12,889 The HexRoot program 730 00:40:12,913 --> 00:40:16,419 is much more than just a hacking tool. 731 00:40:16,443 --> 00:40:18,759 Once the program is inside a system, 732 00:40:18,783 --> 00:40:22,099 its secondary reason for being kicks in. 733 00:40:22,123 --> 00:40:23,742 It deploys a virus. 734 00:40:24,233 --> 00:40:25,899 You deleted the archives? 735 00:40:25,923 --> 00:40:26,999 Of course not. 736 00:40:27,023 --> 00:40:29,969 We just removed any reference to me 737 00:40:29,993 --> 00:40:31,769 and any mention 738 00:40:31,793 --> 00:40:36,439 of a reliable source or a confidential informant. 739 00:40:36,463 --> 00:40:38,757 You went too far this time, Raymond. 740 00:40:40,023 --> 00:40:42,249 - Perhaps. - No, not perhaps! 741 00:40:42,273 --> 00:40:43,779 We are not just the Reddington Task Force! 742 00:40:43,803 --> 00:40:45,589 We are the FBI! 743 00:40:45,613 --> 00:40:47,349 Main Justice will never let this stand. 744 00:40:47,373 --> 00:40:50,519 I don't care about Main Justice, Harold. 745 00:40:50,543 --> 00:40:53,859 But you and your team, that's another matter. 746 00:40:53,883 --> 00:40:55,299 You're not listening. 747 00:40:55,323 --> 00:40:57,259 The Attorney General knows that we can't control you, 748 00:40:57,283 --> 00:40:59,799 but he won't let you control us, not at this level. 749 00:40:59,823 --> 00:41:01,469 The Attorney General has never known 750 00:41:01,493 --> 00:41:03,339 more than a fraction of what you do. 751 00:41:03,363 --> 00:41:05,269 That's because I walk a very thin line. 752 00:41:05,293 --> 00:41:07,709 I do the best I can to control the flow of information 753 00:41:07,733 --> 00:41:10,279 because I believe that our work needs to be done. 754 00:41:10,303 --> 00:41:13,509 But redacting our archives, leaving bodies in the War Room? 755 00:41:13,533 --> 00:41:15,375 You've put me in an impossible position! 756 00:41:15,399 --> 00:41:16,721 Even if I try, 757 00:41:16,745 --> 00:41:18,649 how long do you think I'll be able to control that? 758 00:41:18,673 --> 00:41:20,257 I suppose we'll see. 759 00:41:22,463 --> 00:41:23,719 You've finally done it. 760 00:41:25,063 --> 00:41:26,346 Torn it all down. 761 00:41:27,333 --> 00:41:28,932 You're angry, Harold. 762 00:41:30,073 --> 00:41:33,029 Take some time to think about 763 00:41:33,053 --> 00:41:36,481 how or whether we can continue. 764 00:41:37,643 --> 00:41:38,872 I'll do the same. 55308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.