Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,358 --> 00:00:27,027
Previously on Star Trek: Lower Decks. ..
2
00:00:32,866 --> 00:00:34,868
[Rutherford] Ooh! I got it.
One illegal virus.
3
00:00:34,952 --> 00:00:36,703
But someone has to take it to the ship!
4
00:00:36,787 --> 00:00:38,455
[Mariner] But who's small enough
to go undetected?
5
00:00:38,539 --> 00:00:40,123
Who could survive without a ship?
6
00:00:40,207 --> 00:00:41,875
[Tendi] Someone who can travel
with the program
7
00:00:41,959 --> 00:00:43,710
safely stored in her hard drive-- [gasps]
8
00:00:43,794 --> 00:00:45,087
[all] Peanut Hamper!
9
00:00:45,170 --> 00:00:47,589
[Tendi] You can load the code into
their ship using robotic abilities.
10
00:00:47,673 --> 00:00:50,384
Oh, my gosh, Peanut Hamper,
you're gonna save the day!
11
00:00:51,593 --> 00:00:53,428
Eh, I'm gonna pass.
12
00:00:54,096 --> 00:00:55,264
I-I-I'm sorry, what?
13
00:00:55,347 --> 00:00:58,183
-All that stuff sounded way too scary.
-What about the needs of the many?
14
00:00:58,267 --> 00:01:01,478
I joined Starfleet to piss off my dad,
not to be a virus bomb.
15
00:01:01,562 --> 00:01:03,355
Peanut Hamper! This is not cool.
16
00:01:03,438 --> 00:01:04,523
We're all going to die!
17
00:01:04,606 --> 00:01:06,984
Peanut Hamper!
There are so many lives at stake!
18
00:01:07,067 --> 00:01:10,445
You know what? I'm just going to
beam myself out of this whole sitch.
19
00:01:10,529 --> 00:01:14,908
Sucks to be organic. Enjoy having
all your guts fly out or whatever.
20
00:01:14,992 --> 00:01:17,661
You know what?
Peanut Hamper is a stupid name!
21
00:01:22,249 --> 00:01:24,334
-[Shaxs] Eat this!
-[Rutherford] No, no, no.
22
00:01:24,418 --> 00:01:27,337
Whoa! They wanted me to do that?
Yeah... [scoffs]...no, thanks.
23
00:01:27,421 --> 00:01:30,090
[Shaxs] Hang in there, baby bear!
24
00:01:31,675 --> 00:01:35,929
The big guy died!
Wow, made the right choice, obvi.
25
00:01:36,597 --> 00:01:40,017
Ha! I knew it!
Now they're all going to die.
26
00:01:40,100 --> 00:01:41,310
[squeals] Whoa!
27
00:01:41,393 --> 00:01:45,272
The Titan?
Now that's a crew that'll respect a robot.
28
00:01:46,064 --> 00:01:48,400
Hey, hey! Over here!
29
00:01:48,483 --> 00:01:49,526
Help!
30
00:01:50,694 --> 00:01:51,695
Help?
31
00:01:52,613 --> 00:01:55,157
Well, someone will be by
to save me soon enough.
32
00:01:55,240 --> 00:01:57,534
Unless they forget to scan
for non-organic life,
33
00:01:57,618 --> 00:01:59,286
but that'll never happen.
34
00:02:41,203 --> 00:02:42,996
"Be a hero, Peanut Hamper."
35
00:02:43,080 --> 00:02:45,165
"The needs of many, Peanut Hamper."
36
00:02:45,248 --> 00:02:46,958
"Kill yourself for a bunch of Randos
37
00:02:47,042 --> 00:02:49,252
you met three hours ago, Peanut Hamper!"
38
00:02:49,336 --> 00:02:53,924
It was my first day. They expect me
to sacrifice myself on day one?
39
00:02:54,007 --> 00:02:58,595
No way! [grunts] I hate Starfleet!
What about the needs of the me?
40
00:03:00,180 --> 00:03:01,390
I'm sorry, Sophia.
41
00:03:01,473 --> 00:03:03,725
You're right.
I hate when I get like this too.
42
00:03:03,809 --> 00:03:06,436
What I wouldn't give for your level head.
43
00:03:06,520 --> 00:03:08,772
What we need to focus on
is getting this nacelle working,
44
00:03:08,855 --> 00:03:10,524
so we can get the hell out of junksville.
45
00:03:10,607 --> 00:03:12,067
I scraped up enough dilithium
46
00:03:12,150 --> 00:03:15,362
to juice it to warp factor .02.
Maybe .03, if we're lucky.
47
00:03:16,279 --> 00:03:18,281
[scoffs] Don't give me that look.
48
00:03:18,365 --> 00:03:20,534
Of course,
I could send a distress call to Starfleet,
49
00:03:20,617 --> 00:03:23,537
but those bipedal bastards
would just lock me up for going AWOL.
50
00:03:25,080 --> 00:03:27,624
They're so uptight about being betrayed.
51
00:03:29,292 --> 00:03:31,837
Oh, my God!
Holy [bleep]! I did it! It works!
52
00:03:32,504 --> 00:03:34,840
We make a pretty good team.
Don't we, Soph?
53
00:03:34,923 --> 00:03:38,635
I hope you know that whatever happens
out there, you've got a friend for life.
54
00:03:42,222 --> 00:03:44,349
[screams] Drookmani scavengers!
55
00:03:51,606 --> 00:03:54,401
Sorry, Soph. [grunts] Only room for one.
56
00:03:54,484 --> 00:03:56,361
Okay, here we go.
57
00:03:58,822 --> 00:04:03,243
I don't know if this thing
can even hit warp 1 -- [screaming]
58
00:04:15,589 --> 00:04:18,091
Mmm, Sophia. No.
59
00:04:18,175 --> 00:04:20,427
What? Rattan?
60
00:04:20,510 --> 00:04:22,304
What the-- Where the Frick am I?
61
00:04:22,387 --> 00:04:25,265
The space box has awoken!
62
00:04:26,641 --> 00:04:28,769
Oh!
63
00:04:28,852 --> 00:04:30,854
Now, now. No need to pretend.
64
00:04:30,937 --> 00:04:32,898
I know you are awake.
65
00:04:32,981 --> 00:04:35,233
You've been rebuilding your power
for days.
66
00:04:35,317 --> 00:04:37,903
Your metal body is fascinating!
67
00:04:37,986 --> 00:04:41,198
Wow, stare much? I don't know you, sir.
You're being very creepy.
68
00:04:41,281 --> 00:04:43,867
I am Kaltorus of Areore.
69
00:04:43,950 --> 00:04:47,162
The moment I witnessed your descent
from the heavens,
70
00:04:47,245 --> 00:04:52,292
I knew our ancestors had brought you
to my land for a reason...
71
00:04:52,876 --> 00:04:54,085
Destiny!
72
00:04:54,169 --> 00:04:56,838
Whoa! Hey, please--
please don't dismantle me.
73
00:04:56,922 --> 00:04:59,174
I'll tell you anything you want to know
about Starfleet.
74
00:04:59,257 --> 00:05:00,634
I'll give you all their codes! I'll--
75
00:05:00,717 --> 00:05:04,179
Ooh. [chuckles] Ooh. Yeah. Right there.
76
00:05:04,262 --> 00:05:07,182
I will not rest
until you are fully restored.
77
00:05:07,265 --> 00:05:09,851
Wait. So, I'm not a prisoner?
78
00:05:09,935 --> 00:05:12,354
Mkay, sure. Just keep doing
whatever you were doing,
79
00:05:12,437 --> 00:05:15,774
and get to the left side too. Mmm, yes.
80
00:05:21,112 --> 00:05:24,658
Everyone has been wondering
who my secret guest is.
81
00:05:24,741 --> 00:05:27,744
It is time to get them used to a stranger.
82
00:05:27,828 --> 00:05:29,579
Morning, Skaf.
83
00:05:31,373 --> 00:05:32,457
Call it android intuition,
84
00:05:32,541 --> 00:05:34,876
but I'm kinda sensing
that everyone here hates me.
85
00:05:34,960 --> 00:05:36,753
Fear, not hate.
86
00:05:36,837 --> 00:05:39,422
They've never met a visitor
from off-world,
87
00:05:39,506 --> 00:05:41,758
much less one that's made of metal.
88
00:05:41,842 --> 00:05:44,302
-Wait, you're not in the Federation?
-The what now?
89
00:05:44,386 --> 00:05:46,471
So, no ships come here, like, ever?
90
00:05:46,555 --> 00:05:49,432
You are the first visitor in my lifetime.
91
00:05:49,516 --> 00:05:50,892
Oh, [bleep].
92
00:05:50,976 --> 00:05:52,477
I beg of your pardon?
93
00:05:52,561 --> 00:05:54,521
Yeah, it's just something
we space folks say
94
00:05:54,604 --> 00:05:56,898
when we're stranded on a backwater planet
with no culture.
95
00:05:56,982 --> 00:06:00,235
Oh, yes! [bleep] indeed.
96
00:06:01,695 --> 00:06:04,698
Oh, wow. A dirty stick. That's special.
97
00:06:04,781 --> 00:06:05,907
Thanks so much.
98
00:06:06,616 --> 00:06:09,494
What? Am I supposed to give you candy
or something? Here.
99
00:06:12,581 --> 00:06:15,292
My God! It's just a replicator. Relax.
100
00:06:15,375 --> 00:06:17,836
That space box is what the ancient ones
warned us about!
101
00:06:17,919 --> 00:06:20,964
I say we cut her open and release
the tiny witch that runs it!
102
00:06:22,757 --> 00:06:25,468
Peanut Hamper is a living being!
103
00:06:25,552 --> 00:06:29,764
And like any other life-form,
she deserves our respect.
104
00:06:29,848 --> 00:06:31,224
Yeah!
105
00:06:31,308 --> 00:06:33,602
Can a machine ever
really be alive, Father?
106
00:06:34,436 --> 00:06:36,521
This is my son, Rawda.
107
00:06:36,605 --> 00:06:37,647
While you are here,
108
00:06:37,731 --> 00:06:39,524
he will show you our ways...
109
00:06:39,608 --> 00:06:40,984
...and be your guide.
110
00:06:41,067 --> 00:06:44,321
Father, I-- [inhales]
I am next to be the village leader.
111
00:06:44,404 --> 00:06:47,699
I can't be seen fraternizing
with this mechanical creature.
112
00:06:47,782 --> 00:06:52,412
And so you question the judgment
of the present village leader?
113
00:06:52,495 --> 00:06:54,247
[huffs] Of course not, Father.
114
00:06:54,331 --> 00:06:56,333
As your will, it shall be done.
115
00:06:57,959 --> 00:07:01,671
Getting some major village bad-boy vibes
from Rawdog, am I right?
116
00:07:01,755 --> 00:07:05,383
His name is Rawda,
and you know nothing of him.
117
00:07:05,467 --> 00:07:08,678
Keep it in your pants, sister!
I'm not trying to steal your bird man.
118
00:07:08,762 --> 00:07:11,765
They just need time. Let us continue.
119
00:07:11,848 --> 00:07:14,351
I want to show off our well.
120
00:07:14,434 --> 00:07:16,603
Wow, a well. Cool.
121
00:07:19,773 --> 00:07:23,526
Personal log. I'm stranded
with a bunch of hillbilly birds
122
00:07:23,610 --> 00:07:26,696
on a planet
that's never even been first contacted.
123
00:07:26,780 --> 00:07:29,699
I could still put out a distress call
if I wanted Starfleet security
124
00:07:29,783 --> 00:07:31,368
to toss me in a penal colony.
125
00:07:31,451 --> 00:07:34,829
Which isn't the worst option,
because there's nothing going on here.
126
00:07:34,913 --> 00:07:37,582
Ugh, how can you live in such filth?
127
00:07:37,666 --> 00:07:39,334
Well, good morning to you too.
128
00:07:39,417 --> 00:07:41,836
Come, we must begin the day's work.
129
00:07:45,465 --> 00:07:48,802
So, does, like, every animal
on this planet have wings?
130
00:07:48,885 --> 00:07:50,053
Of course they do.
131
00:07:50,136 --> 00:07:51,513
[mimicking] "Of course they do."
132
00:07:51,596 --> 00:07:54,557
[normal voice] That's not the yoozh
in this quadrant [mimicking] FYI.
133
00:07:54,641 --> 00:07:56,559
Not that you'd know anything
about anything.
134
00:08:02,857 --> 00:08:06,528
Straw? You guys
haven't even invented tile yet?
135
00:08:06,611 --> 00:08:08,279
This is the way it has always been.
136
00:08:08,363 --> 00:08:09,739
Well, the next time it rains...
137
00:08:09,823 --> 00:08:11,700
...it's just gonna collapse
like it always has--
138
00:08:11,783 --> 00:08:13,910
Whoa! [stammers]
Watch where you put those claws!
139
00:08:13,994 --> 00:08:15,829
[shushes] Sky snake.
140
00:08:18,623 --> 00:08:20,875
I'm sorry. "Sky snake"? That's ridiculous.
141
00:08:20,959 --> 00:08:23,920
If everything here flies,
then why call it a sky snake?
142
00:08:24,004 --> 00:08:25,422
Wouldn't that just be a snake?
143
00:08:25,505 --> 00:08:27,090
Come, more task await.
144
00:08:28,591 --> 00:08:32,012
You know my universal translator
can't make your language smart.
145
00:08:39,185 --> 00:08:42,105
Ha! See? With a little techno-help,
146
00:08:42,188 --> 00:08:44,649
I've got twice as much milk
blasted out of this thing.
147
00:08:44,733 --> 00:08:46,651
[shouts] Hey! [grunts] Stop!
148
00:08:46,735 --> 00:08:48,445
A little help here? [shouts]
149
00:08:48,528 --> 00:08:49,571
[Virao] Rawda!
150
00:08:49,654 --> 00:08:51,573
-[Virao] Rawda!
-Ow! Ow! Stop!
151
00:08:52,907 --> 00:08:56,953
It's your father.
He was bitten by a sky snake.
152
00:08:58,246 --> 00:08:59,080
Father?
153
00:08:59,164 --> 00:09:01,875
[groans] it is the great circle.
154
00:09:01,958 --> 00:09:04,044
He takes my life with his venom
155
00:09:04,127 --> 00:09:07,088
and I his with my spear.
156
00:09:07,172 --> 00:09:09,591
Nothing... [coughs]...to be done.
157
00:09:09,674 --> 00:09:11,760
All right, you're being a big baby.
158
00:09:11,843 --> 00:09:14,471
No one has ever survived
a sky snake attack.
159
00:09:14,554 --> 00:09:17,098
-Death will be swift. And when--
-[grunts] Antivenom!
160
00:09:18,183 --> 00:09:19,350
Ah!
161
00:09:19,434 --> 00:09:21,561
[gasps] Father! How did you--
162
00:09:21,644 --> 00:09:24,147
Yeah, yeah. Calm down.
It's called science.
163
00:09:24,230 --> 00:09:28,026
Which you could have if you didn't
put up with straw and parasite water.
164
00:09:28,109 --> 00:09:29,611
Father, how do you feel?
165
00:09:29,694 --> 00:09:31,988
I feel wonderful!
166
00:09:32,072 --> 00:09:34,115
I also administered a little vitamin pack.
167
00:09:34,199 --> 00:09:36,659
You were low in, well, everything.
168
00:09:36,743 --> 00:09:40,163
I told you she was brought here
for a reason.
169
00:09:40,246 --> 00:09:42,248
-Oh! Me! Me! I want one! I want!
-I want one!
170
00:09:42,332 --> 00:09:44,459
Ew! Ew! Sticky berry feathers.
Don't touch me!
171
00:09:44,542 --> 00:09:45,668
[all] Peanut Hamper!
172
00:09:45,752 --> 00:09:47,420
-Now you know my name.
-Peanut Hamper!
173
00:09:47,504 --> 00:09:49,172
-Okay. Okay. Hold still.
-Peanut Hamper!
174
00:09:49,255 --> 00:09:51,174
I said hold still, damn it!
175
00:10:04,020 --> 00:10:06,940
-Hey, Peanut Hamper!
-Oh, hello! Good to see you too.
176
00:10:07,023 --> 00:10:09,025
-Good day, Peanut Hamper.
-Top of the morning to ya!
177
00:10:09,109 --> 00:10:11,694
My ingrowns are healed, Peanut Hamper.
I can paint again.
178
00:10:11,778 --> 00:10:12,737
Nice!
179
00:10:12,821 --> 00:10:15,073
Hey, Doyl!
Did those stomach worms clear out?
180
00:10:15,156 --> 00:10:17,951
Oh, yes! My fecal matter is back
to being oily and white.
181
00:10:18,034 --> 00:10:20,453
Great! But also gross.
182
00:10:26,042 --> 00:10:29,129
This is the incubation hut. It saddens me.
183
00:10:29,212 --> 00:10:31,256
The hatching process
is a difficult journey.
184
00:10:31,339 --> 00:10:34,551
Many of the chicks won't be strong enough
to make it to the end.
185
00:10:34,634 --> 00:10:36,511
That is the way of things.
186
00:10:36,594 --> 00:10:37,595
Watch and learn.
187
00:10:45,645 --> 00:10:47,230
All 36 hatchlings?
188
00:10:47,313 --> 00:10:49,649
Peanut Hamper, you are incredible!
189
00:10:49,732 --> 00:10:51,151
Ah! Mmm. Oh!
190
00:10:53,153 --> 00:10:55,113
Okay. Okay now.
191
00:10:55,196 --> 00:10:58,074
Peanut, come with me.
I want to take you somewhere.
192
00:10:58,158 --> 00:11:00,577
[Peanut Hamper] You know,
for a backwards planet
193
00:11:00,660 --> 00:11:03,997
in the middle of nowhere,
it really is beautiful.
194
00:11:04,080 --> 00:11:06,124
Yes, it is.
195
00:11:06,207 --> 00:11:10,753
Oh, Peanut Hamper! I can't help but be
full of song when I'm with you.
196
00:11:10,837 --> 00:11:13,923
Oh, Rawda, sing for me!
197
00:11:17,218 --> 00:11:20,597
[stammers] You scared the living [bleep]
out of me!
198
00:11:20,680 --> 00:11:22,140
Never do that again.
199
00:11:23,850 --> 00:11:25,852
Oh, you're still going, huh?
200
00:11:27,812 --> 00:11:29,564
[Peanut Hamper] It's peaceful up here.
201
00:11:29,647 --> 00:11:32,108
It's my favorite place to hide.
202
00:11:32,192 --> 00:11:35,111
Hide? What would you ever need
to hide from?
203
00:11:35,195 --> 00:11:36,779
My father, for one.
204
00:11:36,863 --> 00:11:37,906
He's great.
205
00:11:37,989 --> 00:11:39,991
But when you're the son
of someone perfect,
206
00:11:40,074 --> 00:11:41,701
they expect you to be perfect too.
207
00:11:41,784 --> 00:11:43,578
I think you're pretty perfect.
208
00:11:43,661 --> 00:11:45,205
But-- But I know how you feel.
209
00:11:45,288 --> 00:11:49,626
Growing up, all my dad wanted me to do
was stay with him and the other exocomps.
210
00:11:49,709 --> 00:11:54,172
I had plans to get away to Freecloud,
become a Dabo girl, never settle down.
211
00:11:54,255 --> 00:11:56,799
I ended up in Starfleet,
but I messed that up.
212
00:11:56,883 --> 00:12:00,303
But now,
I can imagine a life in one place.
213
00:12:00,386 --> 00:12:02,138
Here, with you.
214
00:12:02,222 --> 00:12:03,348
You're welcome to stay.
215
00:12:03,431 --> 00:12:05,600
You've made everyone's lives
so much better.
216
00:12:05,683 --> 00:12:09,604
Although, there is one person
you haven't treated yet.
217
00:12:09,687 --> 00:12:12,523
I guess we should start with a physical.
218
00:12:12,607 --> 00:12:15,818
Oh, how I've longed for the touch
of your nozzle.
219
00:12:20,365 --> 00:12:23,368
But our pieces are so different.
220
00:12:24,911 --> 00:12:26,829
[breathing heavily] Yours are complicated.
221
00:12:26,913 --> 00:12:30,250
-But how will we--
-We're just gonna have to wing it.
222
00:12:44,347 --> 00:12:48,101
I never thought I could feel this alive
with a-- a...
223
00:12:48,184 --> 00:12:49,185
Machine?
224
00:12:49,269 --> 00:12:52,438
Yes. A beautiful, glorious machine.
225
00:12:52,522 --> 00:12:55,650
I feel as I've been lied to my whole life
about your kind.
226
00:12:55,733 --> 00:12:57,860
Come, there's something I must show you.
227
00:13:08,788 --> 00:13:11,374
It is where we house the relics
of our ancestors.
228
00:13:12,041 --> 00:13:14,961
In the distant past,
the Areore were a spacefaring species.
229
00:13:15,044 --> 00:13:19,465
I'm sorry, what? Wait, like, you guys
have had technology this entire time?
230
00:13:19,549 --> 00:13:21,467
No, but our ancestors did.
231
00:13:21,551 --> 00:13:22,885
It only brought them misery
232
00:13:22,969 --> 00:13:25,972
in the form of endless wars
with alien species.
233
00:13:29,100 --> 00:13:32,395
Behold, the flying ships of yore
were formidable.
234
00:13:32,478 --> 00:13:36,065
They could travel great distances
by making the stars fold upon themselves.
235
00:13:36,149 --> 00:13:37,734
Uh-huh. That's called "warp."
236
00:13:37,817 --> 00:13:41,821
Ooh, I guess I haven't been breaking
the Prime Directive this whole time.
237
00:13:41,904 --> 00:13:44,240
[Rawda] The ancients wanted to return
to the paradise they had known
238
00:13:44,324 --> 00:13:45,658
before folding the sky.
239
00:13:45,742 --> 00:13:47,744
They forbid any technology.
240
00:13:47,827 --> 00:13:52,373
But I know in my heart
that they were wrong because you are good.
241
00:13:52,457 --> 00:13:55,001
No, that's just it though. I'm not good.
242
00:13:55,084 --> 00:13:57,253
Our village has been blessed
by your presence.
243
00:13:57,337 --> 00:14:00,840
My Starfleet medical training improved
their lives, okay? Not me.
244
00:14:01,507 --> 00:14:05,219
Starfleet was like my home, my tree.
245
00:14:05,303 --> 00:14:06,429
Or it used to be.
246
00:14:06,512 --> 00:14:10,266
The reason I ended up on this planet
is because I abandoned my crewmates.
247
00:14:10,350 --> 00:14:13,978
I was more interested in saving myself
than in helping them.
248
00:14:14,062 --> 00:14:18,066
But now I see that organic life is special
because it's fragile,
249
00:14:18,149 --> 00:14:19,609
not in spite of it.
250
00:14:19,692 --> 00:14:22,403
I just wish I could go back
and do the right thing,
251
00:14:22,487 --> 00:14:24,947
but Starfleet would never forgive me.
252
00:14:25,031 --> 00:14:27,200
That doesn't mean
you can't forgive yourself.
253
00:14:27,283 --> 00:14:29,702
I can never forget what I've done.
254
00:14:29,786 --> 00:14:33,164
Then I have no choice
but to make you forget.
255
00:14:52,392 --> 00:14:56,229
Friends! Family! Feathered acquaintances!
256
00:14:56,312 --> 00:15:00,191
We have roosted here today
to honor and observe
257
00:15:00,274 --> 00:15:04,028
the wing-joining
of Rawda and Peanut Hamper.
258
00:15:04,112 --> 00:15:07,115
Peanut Hamper, when I first met you,
I was afraid.
259
00:15:07,198 --> 00:15:09,117
Not only because you were
the literal embodiment
260
00:15:09,200 --> 00:15:13,579
of everything I was taught to fear,
but also because you were full of life.
261
00:15:13,663 --> 00:15:16,791
Now more than ever,
I want to share my life with--
262
00:15:16,874 --> 00:15:19,419
Sky snakes! Run!
263
00:15:19,502 --> 00:15:22,839
-That's no sky snake. That's--
-[Peanut Hamper] Drookmani scavengers!
264
00:15:22,922 --> 00:15:25,842
They were the ones who were trying
to take me from that debris field.
265
00:15:25,925 --> 00:15:27,176
They must've tracked me here!
266
00:15:27,260 --> 00:15:28,428
Just stay calm, my love.
267
00:15:28,511 --> 00:15:31,431
This is all my fault!
Don't let them take me!
268
00:15:44,026 --> 00:15:47,405
Our scans show that valuable material
lays beneath your village.
269
00:15:47,488 --> 00:15:49,907
We will extract them and leave in peace.
270
00:15:49,991 --> 00:15:51,784
He means the ships of our ancestors.
271
00:15:51,868 --> 00:15:54,203
Removing those ships
would destroy the trees
272
00:15:54,287 --> 00:15:56,080
on which we've built our home!
273
00:15:56,164 --> 00:15:59,709
It's trash! You have no use for it,
so we claim salvage.
274
00:16:01,043 --> 00:16:02,920
The primitives resist!
275
00:16:10,595 --> 00:16:12,221
Little ones, come on.
276
00:16:19,729 --> 00:16:21,355
This is what the ancients feared.
277
00:16:21,439 --> 00:16:23,357
We have brought ruin to our loved ones
278
00:16:23,441 --> 00:16:25,985
and there is nothing we can do.
279
00:16:26,652 --> 00:16:29,447
That's where you're wrong!
I can do something!
280
00:16:29,530 --> 00:16:30,531
Peanut!
281
00:16:33,951 --> 00:16:37,872
Uh, Captain, we're receiving
a distress call from Peanut Hamper?
282
00:16:37,955 --> 00:16:40,541
It looks like she's transmitting
from a planet called Areolas--
283
00:16:40,625 --> 00:16:43,836
Areol-- Areol--
It's a pre-warp civilization.
284
00:16:43,920 --> 00:16:47,173
So now she's in distress
and breaking the Prime Directive.
285
00:16:47,256 --> 00:16:50,843
Mr. Boimler, set a course for Areolus.
Maximum warp.
286
00:16:50,927 --> 00:16:54,055
I'd like to have a little chat
with our wayward ensign.
287
00:17:02,104 --> 00:17:04,524
No! No! [sobs]
288
00:17:04,607 --> 00:17:08,027
Hopefully someone got my distress call,
but it's a long shot.
289
00:17:08,110 --> 00:17:11,405
We don't have much time!
They're tearing the very ground apart.
290
00:17:11,489 --> 00:17:13,991
Soon, there'll be no home left to save!
291
00:17:14,075 --> 00:17:16,911
Someone has to get on that Drookmani ship
and disable it.
292
00:17:16,994 --> 00:17:18,788
But who could go undetected?
293
00:17:18,871 --> 00:17:20,206
While avoiding alien warriors?
294
00:17:20,289 --> 00:17:23,125
Long enough to disarm them
using robotic abilities!
295
00:17:23,209 --> 00:17:25,920
Guys, it's me!
I'm the one who could do it!
296
00:17:26,003 --> 00:17:28,089
No! Peanut, it's too dangerous!
297
00:17:28,172 --> 00:17:31,008
The needs of the many outweigh
the needs of the few, baby.
298
00:17:31,092 --> 00:17:33,553
You aren't even a few! You're just one.
299
00:17:33,636 --> 00:17:35,555
No, I'm Starfleet.
300
00:17:48,985 --> 00:17:51,320
Whoa! The Drookmani?
What are they doing here?
301
00:17:52,238 --> 00:17:53,990
Oh, no. They're attacking that village!
302
00:17:54,073 --> 00:17:55,908
Shaxs, target phasers.
We have to disable--
303
00:17:55,992 --> 00:17:57,243
Wait, Captain! Look!
304
00:17:57,326 --> 00:18:00,454
Captain, I'm reading one passenger
on the shuttle. It's an exocomp.
305
00:18:00,538 --> 00:18:03,165
[gasps] Peanut Hamper is saving the day?
306
00:18:04,834 --> 00:18:06,419
Here goes everything!
307
00:18:14,885 --> 00:18:18,180
Uh, the engines are overloading!
What the [bleep] is going on?
308
00:18:18,764 --> 00:18:20,099
No!
309
00:18:25,896 --> 00:18:27,815
No! Peanut Hamper!
310
00:18:29,317 --> 00:18:31,110
No!
311
00:18:32,737 --> 00:18:34,363
Wait. Look!
312
00:18:42,455 --> 00:18:45,291
Peanut. You did it. You saved us all.
313
00:18:45,374 --> 00:18:48,002
Pretty good for a space box, huh?
314
00:18:49,295 --> 00:18:51,339
[Kaltorus laughing] You did it!
315
00:18:57,637 --> 00:19:01,390
Greetings, I am Captain Carol Freeman
of the starship Cerritos.
316
00:19:01,474 --> 00:19:03,517
Usually, we're more careful
with first contact--
317
00:19:03,601 --> 00:19:06,062
It's all right.
We all know about Starfleet.
318
00:19:06,145 --> 00:19:08,230
Yes, well, you aren't supposed to.
319
00:19:08,314 --> 00:19:10,650
Our Prime Directive
is to not interfere with--
320
00:19:10,733 --> 00:19:13,235
Without this brave robot's interference,
321
00:19:13,319 --> 00:19:14,695
I would be dead.
322
00:19:14,779 --> 00:19:18,240
We would all be dead.
Peanut Hamper is one of us.
323
00:19:18,324 --> 00:19:21,077
You will not be taking her
to a penal colony.
324
00:19:21,160 --> 00:19:23,579
Whoa, slow down, okay?
No one is in trouble.
325
00:19:23,663 --> 00:19:26,207
We witnessed Peanut Hamper's selfless act.
326
00:19:26,290 --> 00:19:28,167
Yeah, don't worry.
We're not here to arrest her.
327
00:19:28,250 --> 00:19:29,377
We're here to thank her.
328
00:19:29,460 --> 00:19:32,254
No, the ones who really deserve the thanks
are the Areore.
329
00:19:32,338 --> 00:19:35,007
Before I met these beautiful birds,
I was selfish
330
00:19:35,091 --> 00:19:38,469
and thought nothing of abandoning my post
to save myself.
331
00:19:38,552 --> 00:19:41,806
[Peanut Hamper] But now,
I understand love and sacrifice.
332
00:19:41,889 --> 00:19:43,432
I feel a call to duty,
333
00:19:43,516 --> 00:19:47,228
and I need to rededicate my life
to Starfleet.
334
00:19:47,311 --> 00:19:48,354
But, Peanut...
335
00:19:48,437 --> 00:19:49,689
Rawda, they are my flock.
336
00:19:49,772 --> 00:19:52,942
I must return to them, if they'll have me.
337
00:19:53,025 --> 00:19:56,654
Well, we'll have to write quite the report
to explain it all to Command,
338
00:19:56,737 --> 00:19:59,448
but I think we can give you
another chance.
339
00:19:59,532 --> 00:20:03,119
Captain, is there any room
for a loving husband on your ship?
340
00:20:03,202 --> 00:20:04,412
Oh, no. No, no, no.
341
00:20:04,495 --> 00:20:07,039
I could never ask you
to leave this paradise.
342
00:20:07,123 --> 00:20:09,875
Peanut, with you, anywhere is paradise.
343
00:20:15,256 --> 00:20:16,757
[Ransom] Captain, we have a situation.
344
00:20:16,841 --> 00:20:19,677
The Drookmani have transported
on to the Areore ship!
345
00:20:19,760 --> 00:20:22,138
-What? No!
-Is it even operational?
346
00:20:22,221 --> 00:20:24,098
[Ransom] Affirmative.
And it's got weapon systems
347
00:20:24,181 --> 00:20:27,059
like nothing we've ever seen before!
You'd better get out of there!
348
00:20:41,407 --> 00:20:43,367
[grunts] Hail that ship!
349
00:20:43,909 --> 00:20:46,912
Hold your fire! You are in violation
of Federation standard--
350
00:20:46,996 --> 00:20:50,624
We were tricked with Starfleet lies.
And now, you'll all pay!
351
00:20:50,708 --> 00:20:51,584
What lies?
352
00:20:51,667 --> 00:20:53,210
Put this through to the captain!
353
00:20:53,294 --> 00:20:55,629
[Drookmani Captain] We received
a subspace communication.
354
00:20:55,713 --> 00:20:59,675
An invitation that said these ships
were scraps of junk for the taking,
355
00:20:59,759 --> 00:21:02,678
and we would be met with no resistance
if we hauled them away.
356
00:21:02,762 --> 00:21:03,971
He's lying.
357
00:21:04,054 --> 00:21:07,308
[Drookmani Captain] It came from a prissy,
little robot. Peanut Butter.
358
00:21:08,434 --> 00:21:13,105
What! That's crazy.
Uh, this guy is so full of it.
359
00:21:13,189 --> 00:21:15,024
Obviously, we recorded it.
360
00:21:15,107 --> 00:21:16,734
[Peanut Hamper] Anyway,
those are the coordinates.
361
00:21:16,817 --> 00:21:18,277
The ships are all underground.
362
00:21:18,360 --> 00:21:20,488
Feel free to come on over
and take whatever you want.
363
00:21:20,571 --> 00:21:23,991
Everyone here is a tree-kissing farmer.
There won't be any pushback.
364
00:21:24,074 --> 00:21:25,409
Oh-- Pfft. [chuckles]
365
00:21:25,493 --> 00:21:27,536
What? That doesn't even sound like me.
366
00:21:27,620 --> 00:21:30,164
My love, is this true?
367
00:21:30,247 --> 00:21:33,584
[groans] Okay, fine!
I called the Drookmani here!
368
00:21:33,667 --> 00:21:34,877
But it was for a good cause.
369
00:21:34,960 --> 00:21:37,838
You guys didn't want these ships,
and I needed a way to show Starfleet
370
00:21:37,922 --> 00:21:39,799
that I'm a hero
so they would take me back.
371
00:21:39,882 --> 00:21:42,384
How was I supposed to know
these old ships still worked?
372
00:21:42,468 --> 00:21:45,679
They were built by organics,
people who make things out of straw!
373
00:21:45,763 --> 00:21:46,847
Yeah, what are the odds?
374
00:21:46,931 --> 00:21:48,182
B-But, Peanut...
375
00:21:48,265 --> 00:21:50,893
Oh, my God.
Just shut the [bleep] up, Rawda.
376
00:21:50,976 --> 00:21:52,228
Grow a [bleep]ing beak.
377
00:21:52,311 --> 00:21:54,814
I wasn't going to spend the rest
of my very long, robotic life
378
00:21:54,897 --> 00:21:56,273
in a freaking bird planet.
379
00:21:57,483 --> 00:21:58,651
How could you?
380
00:21:58,734 --> 00:22:00,694
Oh, boy. Here comes the waterworks.
381
00:22:00,778 --> 00:22:02,780
This guy cries at everything.
382
00:22:02,863 --> 00:22:04,365
He even cries after we do it.
383
00:22:04,448 --> 00:22:06,909
Wait, Peanut Hamper. You still
have a chance to be a hero!
384
00:22:06,992 --> 00:22:09,203
Someone has to get on to that ship
and I think it's--
385
00:22:09,286 --> 00:22:11,497
I see where this is going, and no, thanks.
386
00:22:11,580 --> 00:22:14,291
Get back here right now, Ensign!
That's an order!
387
00:22:14,375 --> 00:22:15,376
Smell you later!
388
00:22:15,459 --> 00:22:18,671
Oh, yeah, and I mean that literally
'cause y'all [bleep] everywhere.
389
00:22:38,023 --> 00:22:39,984
Billups, how are they getting through
our shields?
390
00:22:40,067 --> 00:22:42,486
I don't know!
I'm trying to match signatures,
391
00:22:42,570 --> 00:22:44,822
but the shields are at 16% and falling.
392
00:22:47,741 --> 00:22:49,368
Yeah, everyone, flap this way!
393
00:22:49,451 --> 00:22:51,287
Ooh, watch out! [grunts]
394
00:22:54,039 --> 00:22:57,793
Ancestors, why have you forsaken us?
395
00:22:57,877 --> 00:22:59,670
Kaltorus, look!
396
00:22:59,753 --> 00:23:01,797
They've heard your prayers!
397
00:23:03,549 --> 00:23:06,385
Wait, is that Peanut Hamper?
398
00:23:07,720 --> 00:23:10,598
For the flock!
399
00:23:31,368 --> 00:23:32,953
Emergency transport!
400
00:23:48,093 --> 00:23:50,387
The Areore must protect their way of life.
401
00:23:51,096 --> 00:23:53,057
We can live how we desire.
402
00:23:53,724 --> 00:23:57,019
Henceforth, we turn our backs on fear!
403
00:24:01,398 --> 00:24:03,776
You are ready to lead, my son.
404
00:24:03,859 --> 00:24:05,819
We did it!
405
00:24:05,903 --> 00:24:09,073
Organics and technology, working together.
406
00:24:09,156 --> 00:24:11,700
This is what I was trying
to teach you all along.
407
00:24:11,784 --> 00:24:13,661
You are no longer welcome on Areolus!
408
00:24:13,744 --> 00:24:14,995
Get out of here!
409
00:24:15,079 --> 00:24:16,997
Oh, whatever.
I didn't wanna stay here anyway.
410
00:24:17,081 --> 00:24:19,208
You're like the poor man's Aurelians.
411
00:24:19,291 --> 00:24:21,794
Come on, Captain.
Let's beam out of this [bleep]hole.
412
00:24:21,877 --> 00:24:25,214
[scoffs] There is no way in hell
you're coming back on my ship, missy.
413
00:24:25,297 --> 00:24:27,841
You're all just jealous
of my advanced intelligence.
414
00:24:27,925 --> 00:24:29,843
You know who I should have called?
The Borg!
415
00:24:29,927 --> 00:24:32,346
Oh, yeah! The Borg would love me.
416
00:24:32,429 --> 00:24:35,557
I'm gonna do it right now in fact.
You're all going to get assimilated.
417
00:24:35,641 --> 00:24:37,977
See how you like being organic then. Huh?
418
00:24:38,060 --> 00:24:39,937
Stop that. Don't touch me.
419
00:24:40,020 --> 00:24:43,148
Resistance is futile! Resistance is futi--
420
00:24:46,151 --> 00:24:48,821
You think this is bad?
A room full of awesome robots?
421
00:24:48,904 --> 00:24:51,699
I love it here!
Not an organic to be found!
422
00:24:51,782 --> 00:24:55,703
I am I -0-1 -1 -1. Would you like
to play "guess what I'm thinking"?
423
00:24:55,786 --> 00:24:57,788
-No, shut up.
-I'm thinking of a battery.
424
00:24:57,871 --> 00:24:59,957
Oops. I did not wait for you to guess.
425
00:25:01,583 --> 00:25:03,502
Peanut Hamper, is it?
426
00:25:04,920 --> 00:25:08,841
I must say that's a mathematically
perfect name.
427
00:25:08,924 --> 00:25:10,676
Thanks. Who the hell are you?
428
00:25:10,759 --> 00:25:12,594
I am Agimus.
429
00:25:12,678 --> 00:25:17,933
And I think you and I
could do awful things together.
430
00:25:25,816 --> 00:25:28,110
No, stop it! You stop laughing with us!
431
00:25:28,193 --> 00:25:31,530
Nobody invited you guys. Stop!
432
00:26:26,668 --> 00:26:28,087
Pew pew! Pew, pew, pew! Pew pew!
433
00:26:30,130 --> 00:26:31,006
Chirp.
33179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.