All language subtitles for Stalin (Bio Drama 1992) Robert Duvall, Julia Ormond . Maximilian Schell

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,595 --> 00:00:29,690 My father had been an exile to Siberia for life. 2 00:00:30,254 --> 00:00:32,687 But history was changing his sentence. 3 00:00:35,833 --> 00:00:39,102 Russia was in its third year of a bloody war against Germany. 4 00:00:39,835 --> 00:00:44,190 The Tsar had lost so many men that he needed even his enemies to fight for him. 5 00:00:44,487 --> 00:00:47,046 But my father wasn't good enough. 6 00:00:49,855 --> 00:00:52,854 Josef Visarionovich Djugashvili, age 38, 7 00:00:53,209 --> 00:00:56,102 born in Gori in the province of Georgia. 8 00:00:56,202 --> 00:00:59,110 Exiled to Siberia 9 00:00:59,145 --> 00:01:01,085 for revolutionary activities. 10 00:01:01,495 --> 00:01:05,444 Nevertheless, subject to conscription into the imperial army. 11 00:01:05,878 --> 00:01:08,591 Conscript has the following deformities: 12 00:01:09,479 --> 00:01:11,483 Left arm 13 00:01:11,631 --> 00:01:13,631 two inches shorter than right arm. 14 00:01:13,936 --> 00:01:16,275 Possibly a congenital defect. 15 00:01:17,513 --> 00:01:19,572 Second and third toes of left foot: 16 00:01:20,315 --> 00:01:22,339 webbed and joined. 17 00:01:24,005 --> 00:01:26,069 The mark of the devil. 18 00:01:26,193 --> 00:01:27,742 Rejected! 19 00:01:42,452 --> 00:01:44,546 My father robbed banks to raise money 20 00:01:44,560 --> 00:01:46,750 for the outlawed Bolshevik Party. 21 00:01:47,800 --> 00:01:50,020 His favorite alias was Koba. 22 00:01:54,606 --> 00:01:56,680 He hunted during the day and at night 23 00:01:56,780 --> 00:01:59,471 he played cards with cut-throats and thieves. 24 00:02:05,656 --> 00:02:07,685 Our people were starving. 25 00:02:10,978 --> 00:02:13,072 They blamed the Tsar. 26 00:02:18,179 --> 00:02:20,234 And he was forced to abdicate. 27 00:02:23,537 --> 00:02:26,436 The new government freed all political prisoners. 28 00:02:28,569 --> 00:02:33,818 And exiled revolutionaries like my father were granted amnesty. 29 00:02:38,749 --> 00:02:41,787 The rich and the nobility fled. 30 00:02:46,130 --> 00:02:48,174 Koba was going home. 31 00:02:48,175 --> 00:02:50,232 So was Lenin, 32 00:02:50,238 --> 00:02:55,288 the leader of the Bolshevik party - my father's idol. 33 00:03:42,026 --> 00:03:44,963 There's Lenin, Koba, Lenin! 34 00:04:00,711 --> 00:04:02,247 Koba! Koba! 35 00:04:04,064 --> 00:04:05,486 Sergei! 36 00:04:05,508 --> 00:04:10,122 Most of the old friends were there - like Sergei and Olga Alliluyev. 37 00:04:10,657 --> 00:04:13,025 Olga! - Oh, such a long time. 38 00:04:13,738 --> 00:04:15,354 And... Nadya. 39 00:04:15,854 --> 00:04:17,728 Little Nadya! 40 00:04:19,054 --> 00:04:21,079 Hey! Why aren't you there with them? 41 00:04:21,080 --> 00:04:23,142 I'll see him tomorrow. 42 00:04:23,177 --> 00:04:25,347 Nadya was to become my mother. 43 00:04:26,124 --> 00:04:28,775 Olga, what the... she's a woman! 44 00:04:28,985 --> 00:04:33,245 Not yet... Not Yet! 45 00:04:33,246 --> 00:04:37,478 Comrades! Soldiers, Workers, Sailors! 46 00:04:38,287 --> 00:04:42,023 I thank you for the overthrowing the Tsar. 47 00:04:42,588 --> 00:04:47,510 But the Great War still continues. 48 00:04:48,262 --> 00:04:53,254 Did you overthrow the Tsar to continue his bloody war? 49 00:04:53,617 --> 00:04:56,150 No-o-o! 50 00:04:57,018 --> 00:05:02,653 Did you overthrow the Tsar so the peasants would remain landless? 51 00:05:02,808 --> 00:05:04,391 No-o-o! 52 00:05:04,392 --> 00:05:09,653 Did you overthrow the Tsar so the workers and their families 53 00:05:09,654 --> 00:05:11,811 would continue to starve? 54 00:05:11,812 --> 00:05:13,384 No-o-o! 55 00:05:13,784 --> 00:05:17,836 The people demand peace! Now! 56 00:05:18,109 --> 00:05:21,771 The people demand bread. Now! 57 00:05:21,902 --> 00:05:24,804 The people demand land. Now! 58 00:05:25,452 --> 00:05:28,670 Towards the unfinished revolution! 59 00:05:29,170 --> 00:05:32,575 The proletarian revolution! 60 00:05:33,310 --> 00:05:36,931 It took the Bolshevik six more months to finish the revolution 61 00:05:36,932 --> 00:05:39,350 and set up the communist government. 62 00:05:39,479 --> 00:05:41,578 No-one was allowed to own anything. 63 00:05:45,267 --> 00:05:48,295 The Tsar and his family were executed. 64 00:05:49,127 --> 00:05:54,787 And a new war broke out. Civil war. 65 00:06:14,264 --> 00:06:17,231 Koba's favorite song. Let's play that. 66 00:06:17,232 --> 00:06:18,919 You remember? 67 00:06:18,920 --> 00:06:21,367 I've remembered everything you've told me about him. 68 00:06:21,919 --> 00:06:25,675 And I remember how he saved my life when I was drowning in the Black Sea. 69 00:06:25,764 --> 00:06:28,667 You were not drowning, you were playing in the water... 70 00:06:29,167 --> 00:06:31,722 he waded in picked you up and he brought you back to us. 71 00:06:31,723 --> 00:06:35,551 I was chocking water and he swam to save me. 72 00:06:35,855 --> 00:06:40,363 You were three years old! - I remember! 73 00:06:46,429 --> 00:06:51,569 "Black Swallow. " - Nadya's record. 74 00:06:52,642 --> 00:06:56,135 She's how old now? - Seventeen. That dedicated. 75 00:06:56,136 --> 00:07:00,839 She could discuss theory with Lenin. - That I like to hear. 76 00:07:03,052 --> 00:07:07,380 So Koba... - No... Stalin. 77 00:07:07,880 --> 00:07:10,656 Stalin? - My new name. 78 00:07:10,691 --> 00:07:13,786 Steel? - Steel. 79 00:07:13,789 --> 00:07:17,182 But for you old friend, and friends and comrades like you 80 00:07:17,183 --> 00:07:18,908 I'm always Koba. 81 00:07:19,240 --> 00:07:24,207 To Stalin! - No. To Lenin! 82 00:07:35,498 --> 00:07:38,633 Nadya became one of Lenin's secretaries. 83 00:07:38,928 --> 00:07:41,365 A year later she joined Stalin 84 00:07:41,420 --> 00:07:44,677 who was sent to the southern front. 85 00:07:50,655 --> 00:07:54,412 Just leave you take it to the secretariat - was that your own idea? 86 00:07:54,512 --> 00:07:56,816 What did you say? What? 87 00:07:56,904 --> 00:08:01,643 With that civil war I said maybe I could be more useful. 88 00:08:02,751 --> 00:08:06,027 Useful... ? Useful... ?! 89 00:08:07,458 --> 00:08:11,148 Braided deep to Stalin. For watching him, 90 00:08:11,751 --> 00:08:13,513 reporting on him? 91 00:08:13,514 --> 00:08:15,702 No, helping him. 92 00:08:16,333 --> 00:08:18,544 So, that is - Stalin needs help; Stalin needs help 93 00:08:18,545 --> 00:08:20,794 from a nineteen-year-girl? 94 00:08:21,294 --> 00:08:23,978 To assist you, to take notes. - Who for? 95 00:08:24,478 --> 00:08:27,736 Who taught you to watch Stalin? Who? 96 00:08:28,713 --> 00:08:32,614 Was it Trotsky? Or Lenin? 97 00:09:03,134 --> 00:09:06,898 Nadya thought Stalin was going to change Russia. 98 00:09:07,789 --> 00:09:10,311 She was right. 99 00:09:27,516 --> 00:09:33,290 Do you have a notebook? Not yet - take this. And the pencil here. 100 00:09:35,419 --> 00:09:37,406 Ready? - Yes. 101 00:09:37,994 --> 00:09:39,156 Write! 102 00:09:42,906 --> 00:09:46,380 In this compartment Stalin told me he would do anything and everything 103 00:09:46,381 --> 00:09:48,655 to stabilize the southern front. 104 00:09:48,656 --> 00:09:52,596 He would take measures - stern measures. 105 00:09:53,096 --> 00:09:56,387 But... they said that you were only to collect grain... 106 00:09:56,887 --> 00:09:59,458 not get involved in military activities. 107 00:09:59,958 --> 00:10:03,509 Stalin does not obey orders unless he agrees with them. 108 00:10:04,009 --> 00:10:07,733 You always become the leader. - Not always, not. 109 00:10:08,233 --> 00:10:09,683 Yes! 110 00:10:11,018 --> 00:10:13,832 Always my father says. 111 00:10:15,075 --> 00:10:19,574 You want things your way and you get them. 112 00:10:20,154 --> 00:10:22,526 What else does he say? 113 00:10:23,156 --> 00:10:25,524 You're a hero. 114 00:10:25,739 --> 00:10:30,630 You organized daring robberies, escapes from prisons. 115 00:10:31,130 --> 00:10:35,160 You are a giant among pigmies. 116 00:10:35,917 --> 00:10:38,390 I am a small humble man, the son of a cobbler 117 00:10:38,890 --> 00:10:42,254 and an illiterate washer woman. 118 00:10:42,623 --> 00:10:48,992 The rose bud opens, blue bows all around... 119 00:10:50,008 --> 00:10:56,978 The larch flew higher, the nightingale sings so fine... 120 00:11:01,620 --> 00:11:06,343 121 00:11:32,429 --> 00:11:35,683 Look at you - an army commander! 122 00:11:36,671 --> 00:11:39,387 Look at you, commissar of nationalities. 123 00:11:39,887 --> 00:11:42,051 Chosen by Lenin himself. 124 00:11:42,351 --> 00:11:44,752 Klim Voroshilov, this is Nadya Alliluyeva, 125 00:11:45,252 --> 00:11:47,351 Sergei's daughter. 126 00:11:48,684 --> 00:11:51,747 You have your mother's eyes. 127 00:11:52,247 --> 00:11:55,401 A Bolshevik aristocrat, ha?! 128 00:12:02,482 --> 00:12:07,558 Filipov. Kavelenko. Tsarist officers. - Yes. 129 00:12:07,638 --> 00:12:10,121 Do you trust them? 130 00:12:12,201 --> 00:12:16,526 Trotsky does, do you? - Trotsky is a war commissar, 131 00:12:17,026 --> 00:12:20,251 and he's the commander of the Red Army. 132 00:12:20,973 --> 00:12:23,682 You disagree with Trotsky or not? 133 00:12:24,182 --> 00:12:26,704 Not exactly! 134 00:12:26,749 --> 00:12:28,340 Good! 135 00:12:28,341 --> 00:12:30,566 Then you agree to the need for vigilance? 136 00:12:31,066 --> 00:12:36,009 Yes, absolutely! Resolute vigilance! 137 00:12:36,343 --> 00:12:38,406 Here's a list of unreliable officers. 138 00:12:38,906 --> 00:12:41,764 I want them to be summoned here immediately. 139 00:12:41,989 --> 00:12:47,463 Trotsky should be informed. - Trotsky does not understand! 140 00:12:47,878 --> 00:12:50,088 We do. 141 00:13:01,762 --> 00:13:03,789 All the officers on your list are here, 142 00:13:03,790 --> 00:13:05,950 as you requested, Koba! 143 00:13:05,985 --> 00:13:09,316 Why? What's the reason? 144 00:13:09,351 --> 00:13:12,686 Because I fought for you, bastards! 145 00:13:13,952 --> 00:13:16,472 This barge was not sunk, Klim. 146 00:13:17,670 --> 00:13:19,781 Be very careful. 147 00:13:19,916 --> 00:13:24,372 They'll all be lost. Be very, very careful. 148 00:13:47,240 --> 00:13:52,046 "24 former Tsarist officers suspected of treason 149 00:13:52,078 --> 00:13:53,837 have drowned... 150 00:13:53,838 --> 00:13:55,933 Unfortunate accident. 151 00:13:56,233 --> 00:14:00,398 Replacing them with reliable elements. " 152 00:14:00,765 --> 00:14:02,792 No, that's murder! 153 00:14:06,615 --> 00:14:11,679 Murder, murder... He says - an accident. 154 00:14:12,284 --> 00:14:16,372 The officers were being held on a barge, and the barge sank. 155 00:14:16,872 --> 00:14:21,430 And who put them on the barge? Irreplaceable professional officers... 156 00:14:22,233 --> 00:14:24,279 And who killed them? 157 00:14:24,379 --> 00:14:25,890 Stalin! 158 00:14:26,871 --> 00:14:29,437 I demand his immediate recall! 159 00:14:30,167 --> 00:14:33,030 Stalin is a trusted comrade. 160 00:14:33,987 --> 00:14:36,704 Replace him, or I resign. 161 00:14:39,713 --> 00:14:41,757 With Trotsky or Stalin. 162 00:14:41,758 --> 00:14:44,586 Trotsky or Stalin? 163 00:14:49,160 --> 00:14:53,905 You don't understand - it must be Trotsky AND Stalin. 164 00:14:54,405 --> 00:14:56,498 We need you BOTH! 165 00:14:59,280 --> 00:15:01,366 Trotsky never forgave my father. 166 00:15:01,722 --> 00:15:04,484 They avoided each other. Even when living in the Kremlin apartments 167 00:15:04,485 --> 00:15:06,592 with the rest of the party leaders. 168 00:15:08,570 --> 00:15:12,103 It was there my parents celebrated their wedding. 169 00:15:12,404 --> 00:15:14,946 Look! You're still so young! 170 00:15:15,482 --> 00:15:18,108 You were younger than me when you ran away with papa. 171 00:15:19,069 --> 00:15:21,846 So I was but you should've seen your papa: 172 00:15:23,284 --> 00:15:28,189 He was so handsome! An idealistic young revolutionary. 173 00:15:28,689 --> 00:15:32,145 Exactly like Koba. 174 00:15:32,146 --> 00:15:35,602 No, Koba's not like your papa. 175 00:15:38,836 --> 00:15:41,384 You think he's too old? 176 00:15:43,023 --> 00:15:47,226 He's a Georgian. I know Georgian men. But you?! 177 00:15:47,726 --> 00:15:49,793 I know: you don't approve. 178 00:15:54,844 --> 00:15:57,719 But I want to be with him. 179 00:16:00,587 --> 00:16:03,911 Feel happy for me. 180 00:16:06,055 --> 00:16:08,030 For us. 181 00:16:08,060 --> 00:16:11,718 Nadya, Nadya. Nadenka. 182 00:16:12,218 --> 00:16:14,316 Koba is... here looking for you. 183 00:16:14,351 --> 00:16:17,535 She isn't that far away! 184 00:16:41,914 --> 00:16:45,194 Joy, eternal joy! 185 00:16:48,609 --> 00:16:50,685 So mashed, though. 186 00:16:50,809 --> 00:16:54,011 Our revolution is so young you both triumph. 187 00:16:54,012 --> 00:16:58,313 Nikolai, always an optimist. - Yes, yes! 188 00:16:58,709 --> 00:17:00,843 An inclination to look on the brite side of things... 189 00:17:01,343 --> 00:17:03,415 somethig you want I share. 190 00:17:06,127 --> 00:17:08,130 French champagne, 191 00:17:08,525 --> 00:17:10,800 liberated from prince Volkonsky cell. 192 00:17:10,801 --> 00:17:14,821 Nikolai, you do the honors! - Gregory Zinoviev. 193 00:17:15,205 --> 00:17:16,793 Nadya. - Grisha. 194 00:17:19,354 --> 00:17:23,994 Unfortunately we couldn't liberate Volkonsky's crystal... 195 00:17:23,995 --> 00:17:25,570 Smashed! 196 00:17:28,546 --> 00:17:30,856 To life! - To life! 197 00:17:46,742 --> 00:17:48,922 Where're you going? - Trotsky... 198 00:17:49,448 --> 00:17:51,692 Kamenev and Zinoviev were intellectuals. 199 00:17:52,192 --> 00:17:55,471 My father didn't have their education or their manners. 200 00:17:55,794 --> 00:17:57,860 They looked down on him and he knew it. 201 00:17:58,620 --> 00:18:01,309 They were on Trotsky's side. 202 00:18:01,861 --> 00:18:04,245 Trotsky was the son of a prosperous land owner 203 00:18:04,246 --> 00:18:06,515 who'd enjoyed all the privileges of wealth 204 00:18:06,756 --> 00:18:08,779 and was looked upon by many as Lenin's era - 205 00:18:09,065 --> 00:18:10,580 apparent. 206 00:18:14,992 --> 00:18:17,036 French novel? 207 00:18:17,684 --> 00:18:19,917 There's a better story in Bucharin's apartment. 208 00:18:20,148 --> 00:18:23,722 "The mountaineer" and Nadya Alliluyeva have got married. 209 00:18:24,826 --> 00:18:27,459 How was it you weren't invited? 210 00:18:28,706 --> 00:18:31,694 Anything else? - No. 211 00:19:30,556 --> 00:19:32,653 Go right into the secretariat. 212 00:19:34,086 --> 00:19:36,546 Just the same, you come to work tomorrow. 213 00:19:36,715 --> 00:19:38,739 The revolution demands it! 214 00:19:38,741 --> 00:19:43,047 She'll be there. But not early. 215 00:20:42,528 --> 00:20:45,144 My mother was very much the new soviet woman: 216 00:20:45,831 --> 00:20:48,511 she continued to work even after she was pregnant. 217 00:20:49,637 --> 00:20:51,992 Comrades. 218 00:20:52,190 --> 00:20:54,774 Are you going to stop making history because 219 00:20:54,775 --> 00:20:56,804 no-one is here to record it? 220 00:20:57,301 --> 00:21:00,552 Don't worry. It won't be written anyway. 221 00:21:01,052 --> 00:21:04,572 Comrades, we have an one-point agenda today: 222 00:21:05,072 --> 00:21:08,397 the secretariat - how can we improve its work? 223 00:21:08,614 --> 00:21:10,561 What's wrong with its work? 224 00:21:10,562 --> 00:21:12,895 It's function is growing faster than its structure. 225 00:21:13,510 --> 00:21:16,460 It's the practical problem of party organization: 226 00:21:16,537 --> 00:21:18,996 dues, assignment of personal membership... 227 00:21:19,604 --> 00:21:22,685 its those that put devils on the secretariat that have to deal with these things. 228 00:21:22,745 --> 00:21:24,843 All we have at ease is on the Politburo. 229 00:21:24,844 --> 00:21:26,742 All we have to do is Think. 230 00:21:26,743 --> 00:21:31,492 I think we should assign one of ourselves to the secretariat... 231 00:21:32,094 --> 00:21:33,706 As a... 232 00:21:33,796 --> 00:21:35,529 General Secretary. 233 00:21:36,428 --> 00:21:40,154 That way we have a direct organizational link. 234 00:21:41,229 --> 00:21:43,937 What about you, comrade Trotsky? 235 00:21:44,314 --> 00:21:46,388 Don't settle me with that job. 236 00:21:46,845 --> 00:21:49,309 Settle a mule. Settle Stalin. 237 00:21:49,858 --> 00:21:53,180 Please, please! No personal remarks. 238 00:21:53,670 --> 00:21:58,806 Comrade Zinoviev? Are you interested? 239 00:21:59,565 --> 00:22:01,567 I nominee Stalin. - Stalin. 240 00:22:02,620 --> 00:22:04,984 Yes, Stalin. 241 00:22:04,985 --> 00:22:07,536 You accept, comrade Stalin? 242 00:22:07,948 --> 00:22:14,569 If no-one would do it, I would do it. Yes. Thank you very much. 243 00:22:16,577 --> 00:22:20,247 May I change the subject, comrade Lenin? - Please do! 244 00:22:20,282 --> 00:22:23,539 The wars are behind us, we're in a new period now. 245 00:22:23,597 --> 00:22:25,766 The police are supposed to be accountable. 246 00:22:25,788 --> 00:22:29,966 But they still do what they like; they still terrorize people. 247 00:22:29,967 --> 00:22:33,402 True! - I think comrade Bukharin is right. 248 00:22:33,781 --> 00:22:36,882 No brutality should be allowed. 249 00:22:37,191 --> 00:22:40,749 Although, there's no revolution possible 250 00:22:41,249 --> 00:22:43,281 without terror. 251 00:22:50,688 --> 00:22:53,090 What're you drawing there? 252 00:22:53,141 --> 00:22:55,219 A little drawing. 253 00:23:14,582 --> 00:23:16,653 They handed all this power, Sergo. 254 00:23:17,541 --> 00:23:19,910 Control of all the levers! 255 00:23:20,123 --> 00:23:23,110 They not even know what they're doing, stupid bastards! 256 00:23:25,029 --> 00:23:27,979 Trotsky: Trotsky turns it down, 257 00:23:28,479 --> 00:23:31,328 king of the Jews turns it down. 258 00:23:33,738 --> 00:23:36,649 You know what they've given me - a reward for doing the job... ? 259 00:23:39,081 --> 00:23:41,637 A country house. 260 00:23:42,140 --> 00:23:45,358 You know who'd belonged to the house? 261 00:23:45,848 --> 00:23:48,938 Zuvalov. - Zubalov? 262 00:23:49,138 --> 00:23:52,081 The bastard we organized the strike against. 263 00:23:54,473 --> 00:23:56,924 And Trotsky turns it down... 264 00:24:02,179 --> 00:24:05,198 How is she? She - all right? 265 00:24:05,698 --> 00:24:07,275 Men! 266 00:24:09,054 --> 00:24:11,841 How would you like to go back to Georgia, Sergo? 267 00:24:14,747 --> 00:24:17,200 They knock a new hedge together. - Whose? 268 00:24:17,201 --> 00:24:19,100 Some of our old friends down there... 269 00:24:19,101 --> 00:24:21,494 they're running the place as though they own it. 270 00:24:21,694 --> 00:24:24,568 They need a real kick in their ass! 271 00:24:24,668 --> 00:24:27,541 So, will you go. You'll go. 272 00:24:28,746 --> 00:24:31,221 All you need - a good pair of boots. 273 00:24:31,617 --> 00:24:35,894 Feel there! Go ahead, feel it, nice! 274 00:24:36,682 --> 00:24:39,596 I could have been making these if my father had his way. 275 00:24:39,896 --> 00:24:41,924 But was I nine. 276 00:24:41,931 --> 00:24:45,264 He took me down to Tbilisi to make me work in a boot factory; 277 00:24:45,558 --> 00:24:47,929 wanted me to be a cobbler like him. 278 00:24:48,949 --> 00:24:52,232 I ran away, came home - nine years old. 279 00:24:52,405 --> 00:24:56,062 He beat the shit out of me. Beat the shit out of me. 280 00:24:56,929 --> 00:25:01,220 But! I've never made a boot for anyone. 281 00:25:01,520 --> 00:25:04,593 No. I won. 282 00:25:05,890 --> 00:25:08,111 And you know to wrest in them, Sergo? 283 00:25:08,533 --> 00:25:12,578 When you wear boots you kick the man in their head. 284 00:25:16,860 --> 00:25:18,863 And you never find his teeth. 285 00:25:19,504 --> 00:25:24,231 Wear boots, Sergo. Wear boots. 286 00:25:40,740 --> 00:25:43,333 A healthy boy! 287 00:26:08,724 --> 00:26:10,791 There's a boy. 288 00:26:12,479 --> 00:26:17,469 Vasily. We'll call you Vasily. 289 00:26:22,192 --> 00:26:23,823 Koba! Where's Koba? Where's he? 290 00:26:23,824 --> 00:26:25,743 What is the matter? 291 00:26:25,744 --> 00:26:27,338 Koba! 292 00:26:29,154 --> 00:26:31,614 Koba! It's Lenin: 293 00:26:32,749 --> 00:26:35,313 Lenin has had a stroke. 294 00:26:52,234 --> 00:26:54,245 May I talk to him? 295 00:26:54,966 --> 00:26:58,233 Since when do you ask permission? 296 00:27:05,543 --> 00:27:07,078 Vladimir Ilyich! 297 00:27:07,079 --> 00:27:10,048 Who authorized you to send this telegraph? - What? 298 00:27:10,867 --> 00:27:14,852 To Sergo Ordzhonikidze: "Of the General Secretary"? 299 00:27:15,352 --> 00:27:17,558 Who's made the copy? 300 00:27:18,328 --> 00:27:20,376 "You will thoroughly punish 301 00:27:20,425 --> 00:27:24,406 the following members of the Georgian central committee:... " 302 00:27:24,505 --> 00:27:26,605 Where did you get that? 303 00:27:26,606 --> 00:27:29,484 I know they got into an argument but he slapped the man. 304 00:27:30,313 --> 00:27:32,326 A leading comrade - he struck him! 305 00:27:32,327 --> 00:27:34,328 The man insulted Sergo! 306 00:27:34,329 --> 00:27:37,329 A party member does not strike a party member! 307 00:27:37,364 --> 00:27:39,763 It is not permissible! 308 00:27:43,248 --> 00:27:45,281 You're in pain? 309 00:27:45,282 --> 00:27:49,639 No-no, it's nothing. It's nothing. 310 00:27:50,427 --> 00:27:53,995 You will order Sergo to apologize. 311 00:27:54,030 --> 00:27:56,127 He's a Georgian. He... he's... 312 00:27:56,162 --> 00:27:58,700 I'm referring this to the control commission! 313 00:27:59,200 --> 00:28:02,380 Who gave you this telegram? Who, who? Who told you this? 314 00:28:02,415 --> 00:28:05,490 Just order Sergo to come back. Immediately! 315 00:28:05,812 --> 00:28:07,844 Comrade... - Immediately! 316 00:28:07,879 --> 00:28:10,435 What they are doing these boys? 317 00:28:10,935 --> 00:28:14,509 They want to turn you against me; they want to split the party. 318 00:28:15,009 --> 00:28:19,256 The doctors have told you to rest, to remain calm, calm. 319 00:28:19,756 --> 00:28:22,757 Now why do they excite you, these bastards, why? 320 00:28:23,257 --> 00:28:25,538 To kill you, that's the reason! 321 00:28:26,010 --> 00:28:30,075 We will not allow this; I've one aim, one mission: 322 00:28:31,149 --> 00:28:33,654 to get comrade Lenin back on his feet. 323 00:28:34,154 --> 00:28:36,465 And able to lead us again. 324 00:28:48,899 --> 00:28:51,425 I'll send for the doctors. 325 00:28:51,625 --> 00:28:53,800 The job nobody wanted put my father 326 00:28:53,801 --> 00:28:56,043 in charge of the party security. 327 00:28:56,543 --> 00:29:02,069 He surrounded himself with ruthless men and pecked for their loyalty to him. 328 00:29:03,084 --> 00:29:05,320 Kaganovich was one of them. 329 00:29:05,720 --> 00:29:07,799 Natasha is at Lenin switch-board. 330 00:29:07,800 --> 00:29:10,000 We will know about everyone who calls. 331 00:29:10,001 --> 00:29:12,076 Who set this up? - I myself! 332 00:29:12,077 --> 00:29:14,170 Who else knows about it? - No-one. 333 00:29:14,518 --> 00:29:16,522 Make sure! 334 00:29:22,499 --> 00:29:26,281 You know Koba, while Lenin is ill... - The country needs a leadership. 335 00:29:26,781 --> 00:29:28,890 And Trotsky, of course, is ready to provide one. 336 00:29:29,264 --> 00:29:32,187 Lenin knows so, of course, and he will never listen to anyone else's opinion. 337 00:29:32,188 --> 00:29:34,341 Yours especially! - Not even ours. 338 00:29:35,795 --> 00:29:38,836 We have been thinking: until Lenin can return... 339 00:29:38,871 --> 00:29:42,718 Restored health and vigorous, enabled to deal with all our terrible problems... 340 00:29:43,103 --> 00:29:46,790 We could lead. - In the spirit of Lenin, of course! 341 00:29:49,284 --> 00:29:53,550 We? - Comrades Stalin, Kamenev and Zinoviev. 342 00:29:57,432 --> 00:30:00,398 How many legs does a stool have? 343 00:30:00,898 --> 00:30:03,696 Why?... - Three. 344 00:30:06,402 --> 00:30:12,593 Because it cannot stand on one or two. - Good, good! - Good! 345 00:30:20,802 --> 00:30:26,663 What are they plotting now? - Let them take me for a fool. 346 00:30:50,159 --> 00:30:51,632 Trotsky! 347 00:30:51,633 --> 00:30:54,545 Comrade Trotsky, Lenin wants to see you. - Good. 348 00:30:54,546 --> 00:30:57,881 He says you must turn against Stalin before it is too late. 349 00:30:57,911 --> 00:31:03,174 You must help Lenin now! - It's good. Tomorrow. 350 00:31:08,329 --> 00:31:11,958 Where's he? - He's not to be disturbed! 351 00:31:21,420 --> 00:31:23,499 How're you doing? 352 00:31:23,500 --> 00:31:30,494 I'm just reading... I'm reading my essays from 1903. 353 00:31:31,722 --> 00:31:34,089 They came out again. 354 00:31:34,630 --> 00:31:40,325 It's very interesting to see it now how stupid we were at that time. 355 00:31:40,825 --> 00:31:43,120 Is those officials? 356 00:31:44,993 --> 00:31:49,946 Yes. I'm reading official reports. 357 00:31:50,999 --> 00:31:52,992 The doctors have... 358 00:31:53,027 --> 00:31:59,736 I'm responsible to you - they're, too, won't you see? 359 00:31:59,771 --> 00:32:02,104 Organizationally - yes, but medically... 360 00:32:03,259 --> 00:32:07,511 It's you they worry about. They do not want you burdened. 361 00:32:07,546 --> 00:32:13,642 Burdened? Is it a burden to reed newspapers? 362 00:32:14,248 --> 00:32:16,392 To even talk politics? 363 00:32:16,393 --> 00:32:17,935 A newspaper? 364 00:32:17,936 --> 00:32:20,321 Yes. Real newspapers, 365 00:32:20,356 --> 00:32:23,241 not the kind you have printed for me: 366 00:32:23,799 --> 00:32:28,994 one single copy for Lenin, single copies full of good news. 367 00:32:30,745 --> 00:32:34,423 What a waste of money just to keep me out of politics! 368 00:32:34,458 --> 00:32:36,585 It's to help your recovery. 369 00:32:36,586 --> 00:32:41,599 No, to keep me out of politics. - No. 370 00:32:42,099 --> 00:32:47,881 So, ... I'm not to know what's going on in our country. 371 00:32:48,381 --> 00:32:51,407 I'm forbidden to read our own newspapers. 372 00:32:51,717 --> 00:32:54,684 Let's comrade Lenin read your fairy-tales. 373 00:32:54,719 --> 00:33:00,411 What nonsense, what Damn... nonsense! 374 00:33:01,089 --> 00:33:04,207 No, it’s to speed your recovery, we need your recovery. 375 00:33:04,242 --> 00:33:08,775 We need comrade Lenin's leadership. 376 00:33:09,148 --> 00:33:12,726 How can comrade Lenin lead, 377 00:33:14,016 --> 00:33:18,069 if he's denied information? 378 00:33:23,243 --> 00:33:26,294 Politics... doctors ordered... 379 00:33:27,301 --> 00:33:29,324 Doctors orders? 380 00:33:29,731 --> 00:33:33,472 Not Stalin's orders? - No. 381 00:33:33,473 --> 00:33:38,065 The situation in Georgia, you are a Georgian, you... you... 382 00:33:39,899 --> 00:33:41,941 There's nothing to worry about... we need your health. 383 00:33:41,976 --> 00:33:46,860 The re... rev... The rev... v-v-v... 384 00:33:57,491 --> 00:34:01,015 Why did you call Trotsky, you stupid bitch! Didn't you think I would know? 385 00:34:01,515 --> 00:34:04,017 He's not to meet with Trotsky or anybody! 386 00:34:04,052 --> 00:34:07,277 What're you trying to do, to kill him? Bitch! 387 00:34:54,119 --> 00:34:56,507 Lenin's dead! 388 00:35:03,595 --> 00:35:06,924 My father understood how much the Russian soul craved the God. 389 00:35:07,426 --> 00:35:09,873 Now that religion was illegal, 390 00:35:10,280 --> 00:35:12,314 it was his idea to embalm Lenin 391 00:35:12,315 --> 00:35:16,151 and have him placed on a permanent display in Red Square. 392 00:35:24,355 --> 00:35:27,253 Comrade Molotov, where's comrade Trotsky? 393 00:35:27,642 --> 00:35:31,217 You were instructed to... to find him and bring him here. 394 00:35:31,783 --> 00:35:33,671 What happened? 395 00:35:33,672 --> 00:35:36,616 I did reach him. I... 396 00:35:36,617 --> 00:35:40,034 I told him the funeral was yesterday. 397 00:35:40,487 --> 00:35:42,885 He was too far away to make it yesterday. 398 00:35:43,608 --> 00:35:45,868 You lied to him, why? 399 00:35:47,377 --> 00:35:49,366 You told me. 400 00:35:49,367 --> 00:35:52,253 You didn't want to have him here. 401 00:35:52,641 --> 00:35:56,241 You were to admit that to no-one - true or false? 402 00:35:56,276 --> 00:35:57,702 True. 403 00:35:57,704 --> 00:36:00,808 Then why are you telling it to me? 404 00:36:02,820 --> 00:36:05,576 You're a real idiot, Molotov. 405 00:36:06,948 --> 00:36:09,776 You will go far... 406 00:36:31,780 --> 00:36:33,819 Leaving us, 407 00:36:35,754 --> 00:36:38,023 comrade Lenin has ordered us to 408 00:36:38,024 --> 00:36:40,646 hold high and keep pure... 409 00:36:43,439 --> 00:36:45,774 the great calling of our party. 410 00:36:47,621 --> 00:36:51,420 Leaving us, comrade Lenin is enjoining those 411 00:36:51,455 --> 00:36:55,871 who keep the unity of our party! 412 00:36:58,370 --> 00:37:00,254 Together we vow 413 00:37:00,255 --> 00:37:04,164 to keep the honorable commandment, comrade Lenin! 414 00:37:16,498 --> 00:37:18,571 We had an argument this morning. 415 00:37:18,572 --> 00:37:21,129 About what? - Nikolai. 416 00:37:21,130 --> 00:37:24,027 Bukharin? But he likes Bukharin?! 417 00:37:24,028 --> 00:37:26,480 Nikolai offered me a job on a new publication: 418 00:37:26,515 --> 00:37:28,432 "Revolution and culture. " 419 00:37:28,433 --> 00:37:31,196 Josef says: "The next thing would be spending all your time 420 00:37:31,231 --> 00:37:35,065 with Bukharin's bunch of bohemians, useless poets, artists. " 421 00:37:35,358 --> 00:37:38,863 And you said they're not useless. - I said they're far from useless. 422 00:37:38,916 --> 00:37:41,810 That the revolution needs culture. - Exactly. 423 00:37:42,703 --> 00:37:46,052 Then I put my arms around him and then he apologized. 424 00:37:46,087 --> 00:37:48,230 Then you made love? 425 00:37:52,062 --> 00:37:55,593 It's this so terrible business of Lenin's death. 426 00:37:56,852 --> 00:37:59,577 What's going to happen now, who's going to lead? 427 00:38:01,254 --> 00:38:04,562 Josef says there's sneaking behind his back, conspiring... 428 00:38:04,912 --> 00:38:06,917 Who? 429 00:38:07,013 --> 00:38:09,332 I'm to get started, Zina. 430 00:38:41,660 --> 00:38:43,182 Da. 431 00:38:48,606 --> 00:38:50,145 Da! 432 00:39:06,883 --> 00:39:08,948 Beautiful flowers. 433 00:39:11,080 --> 00:39:13,114 Their life is too short. 434 00:39:14,534 --> 00:39:16,609 What is it? 435 00:39:17,107 --> 00:39:21,554 The telephone called - another letter... - What letter? 436 00:39:22,054 --> 00:39:24,622 A letter, that Lenin sent to the central committee 437 00:39:24,657 --> 00:39:27,991 to be opened after his death. 438 00:39:28,137 --> 00:39:30,180 What does it say? 439 00:39:30,277 --> 00:39:32,095 You know nothing about? 440 00:39:32,096 --> 00:39:33,343 No, nothing. 441 00:39:33,344 --> 00:39:35,887 You worked to Lenin. You were close to him. 442 00:39:36,441 --> 00:39:38,537 You heard no-one talking about it? 443 00:39:38,538 --> 00:39:40,021 No. 444 00:39:40,122 --> 00:39:42,189 You, sneak! 445 00:39:43,861 --> 00:39:46,698 I know nothing about it. 446 00:39:47,575 --> 00:39:49,162 Josef! 447 00:39:53,738 --> 00:39:57,162 They got it to the bitch Krupskaya. 448 00:39:58,209 --> 00:39:59,793 Trotsky. 449 00:40:01,315 --> 00:40:05,544 Yes: Trotsky, Kamenev, Zinoviev... 450 00:40:06,407 --> 00:40:08,643 The three little weasels! 451 00:40:09,214 --> 00:40:11,296 Don't say that! 452 00:40:12,643 --> 00:40:14,206 Mice. 453 00:40:14,696 --> 00:40:18,255 But the Georgian cat can make a deal with them and then... 454 00:40:24,192 --> 00:40:26,744 Comrade Lenin also wrote: 455 00:40:27,508 --> 00:40:29,965 "Stalin is too rude 456 00:40:30,775 --> 00:40:34,110 and his fault becomes intolerable 457 00:40:34,706 --> 00:40:38,949 in one who holds the office of General Secretary. 458 00:40:39,317 --> 00:40:41,880 Therefore, I propose to the comrades 459 00:40:41,889 --> 00:40:47,220 to consider a means of removing Stalin from the post 460 00:40:47,671 --> 00:40:49,831 and appointing another person: 461 00:40:50,193 --> 00:40:53,629 more patient, more loyal, more attentive... " 462 00:40:54,129 --> 00:40:56,704 No!... - I'm the less... 463 00:40:56,705 --> 00:40:58,812 No! Trotsky... - Let Trotsky speak... 464 00:41:00,044 --> 00:41:02,063 This is the end of Stalin... 465 00:41:02,064 --> 00:41:03,777 Let Trotsky speak... 466 00:41:03,778 --> 00:41:07,562 Talk to them! You're the only one who can rid us of Stalin. 467 00:41:08,067 --> 00:41:10,545 Let's Zinoviev deliver the blow. 468 00:41:11,221 --> 00:41:14,218 Please, please! 469 00:41:14,648 --> 00:41:19,328 For all of us Lenin's words have special meaning in a way. 470 00:41:20,856 --> 00:41:23,653 But in the long period when comrade Lenin was unable to lead 471 00:41:23,688 --> 00:41:29,228 it fell upon us: comrades Kamenev, Zinoviev and Stalin - 472 00:41:29,284 --> 00:41:31,756 to provide collective leadership. 473 00:41:31,757 --> 00:41:33,760 Our experience makes me happy to say 474 00:41:34,606 --> 00:41:37,991 that comrade Lenin's apprehensions are not well-founded. 475 00:41:38,322 --> 00:41:41,619 So, I propose to maintain Stalin in his post. 476 00:41:41,654 --> 00:41:43,681 This is an outrage! 477 00:41:43,870 --> 00:41:46,106 Lenin was ill. - Comrade Zinoviev, ... 478 00:41:46,450 --> 00:41:48,861 Lenin was right! - We should listen to Lenin! 479 00:41:48,946 --> 00:41:51,370 Let's Trotsky speak! 480 00:41:52,171 --> 00:41:55,319 Let us agree that Lenin did write those words... 481 00:41:55,320 --> 00:41:56,820 He betrayed you! 482 00:41:56,821 --> 00:42:00,771 Yes, comrades, I am rude to those who wreaked and split the party 483 00:42:00,871 --> 00:42:05,829 and I have never conceal this and I DO not conceal it now. 484 00:42:07,234 --> 00:42:10,432 Not to be gentle is better than... 485 00:42:11,253 --> 00:42:15,396 it is not really to be like... Krupskaya. 486 00:42:16,190 --> 00:42:18,549 I am not free to desert my post. 487 00:42:19,668 --> 00:42:24,213 Twice! Twice I try to resign 488 00:42:24,214 --> 00:42:28,392 and twice I was told to remain at my post. 489 00:42:30,401 --> 00:42:35,626 I obey the party. It is my obligation 490 00:42:36,032 --> 00:42:38,217 that I remain at my post. 491 00:42:51,886 --> 00:42:55,556 Trotsky wasted his last chance to stop my father. 492 00:42:55,591 --> 00:42:59,599 He underestimated the man who he called: "The Mule" and "The Mountaineer. " 493 00:43:17,750 --> 00:43:19,875 I'm Yakov. 494 00:43:29,256 --> 00:43:31,788 Your son. - I know. 495 00:43:35,938 --> 00:43:39,430 Why do you come here? - He's come to Moscow, to study. 496 00:43:39,747 --> 00:43:43,215 It's... it's better here than Tbilisi - to the schools, I mean. 497 00:43:45,147 --> 00:43:49,463 What you're asking me: you think you can just walk in here? 498 00:43:51,169 --> 00:43:56,961 Get out! Go! Out! Go! - I've given your son our spare room. 499 00:44:10,740 --> 00:44:16,346 No, no! You... don't worry. 500 00:44:16,523 --> 00:44:18,724 He'll be all-right. 501 00:44:20,454 --> 00:44:24,724 Why, Josef? Why? 502 00:44:26,105 --> 00:44:32,082 You never even told me you had a son, why? 503 00:44:32,274 --> 00:44:36,298 When his mother died he was two months old - you haven't seen him since, why? 504 00:44:38,549 --> 00:44:41,613 Did you hate her? - No. 505 00:44:43,800 --> 00:44:46,633 Have you loved her? - She was a young Georgian woman, 506 00:44:46,668 --> 00:44:49,454 uneducated, religious. - How far you didn't love her? 507 00:44:49,489 --> 00:44:54,692 She was young, I was young... - You've never even talked about her! 508 00:44:58,145 --> 00:45:02,003 She's dead, Nadya. - Oh! The door is shut, the room is sealed!? 509 00:45:02,503 --> 00:45:05,596 And you never thought about her? - Dead is dead. 510 00:45:06,096 --> 00:45:08,267 And if I die? 511 00:45:08,767 --> 00:45:11,640 Don't say that. - If I die would you abandon Vasily? 512 00:45:11,675 --> 00:45:14,728 I didn't abandon Yakov; I left him with his sisters. 513 00:45:15,228 --> 00:45:17,490 Who would you leave Vasily with? 514 00:45:49,200 --> 00:45:51,410 Want you other child? 515 00:45:52,842 --> 00:45:54,866 What other child? 516 00:45:56,870 --> 00:45:59,655 The one I'm caring, I'm pregnant! 517 00:46:03,931 --> 00:46:07,903 You are pregnant; you - pregnant? 518 00:46:13,196 --> 00:46:19,114 Why didn't you tell me, why? - I made sure today. 519 00:46:31,836 --> 00:46:33,849 Let Yakov stay! 520 00:46:48,643 --> 00:46:50,238 Josef. 521 00:47:14,337 --> 00:47:15,920 Josef! 522 00:47:25,359 --> 00:47:27,397 Look at them conspiring. 523 00:47:27,577 --> 00:47:31,761 They play Trotsky against me and me against Trotsky. 524 00:47:32,256 --> 00:47:35,432 They thing they'll climb upon top. 525 00:47:36,519 --> 00:47:38,837 I'll strike first. 526 00:47:51,644 --> 00:47:55,231 Comrades, who do you thing is shipping off? 527 00:47:55,266 --> 00:47:58,393 It's Trotsky, Lenin's friend! 528 00:47:58,428 --> 00:48:02,358 My father! Comrades, stop them! 529 00:48:05,430 --> 00:48:08,669 No! It's Trotsky, Lenin's friend! 530 00:48:08,869 --> 00:48:12,216 He is my father! I can't believe this! 531 00:48:12,217 --> 00:48:16,835 No! Don't take him! Why is taht? No-o-o! 532 00:48:16,836 --> 00:48:21,188 He fought against the imperial army... 533 00:49:00,278 --> 00:49:07,272 In 1801 Alexander I outlawed the use of torture. 534 00:49:08,441 --> 00:49:13,946 "The very word "Torture", " he said, "is a disgrace to human race. " 535 00:49:13,947 --> 00:49:15,523 Disgrace. 536 00:49:16,577 --> 00:49:20,183 I'm helping Yakov prepare for his exams. 537 00:49:20,509 --> 00:49:23,449 You agree with Alexander? 538 00:49:25,549 --> 00:49:28,725 Your opinion, brilliant student! 539 00:49:29,876 --> 00:49:31,882 You agree or not? 540 00:49:36,565 --> 00:49:38,907 A little discussion. 541 00:49:39,356 --> 00:49:41,598 Let us say that you are an army commander: 542 00:49:41,599 --> 00:49:43,987 It'll never happen, of course, but let us say it... 543 00:49:44,022 --> 00:49:47,543 They bring you a prisoner who has vital information 544 00:49:47,578 --> 00:49:50,306 that could save the lives of your... 545 00:49:50,315 --> 00:49:52,331 your command... 546 00:49:53,608 --> 00:49:58,279 He's stubborn, he... he won't talk. 547 00:49:59,796 --> 00:50:03,203 He spits in your face. 548 00:50:05,493 --> 00:50:10,230 What you would do, Yakov? - I... I don't know. 549 00:50:10,414 --> 00:50:13,248 You let your men die? - No? 550 00:50:14,298 --> 00:50:16,506 Yakov, 551 00:50:16,892 --> 00:50:20,062 how do you save them, huh? 552 00:50:21,111 --> 00:50:22,618 I... 553 00:50:23,609 --> 00:50:26,056 Torture is wrong! 554 00:50:27,945 --> 00:50:30,780 My son!? 555 00:50:31,156 --> 00:50:35,578 And you're trying to... to educate this hopeless idiot? 556 00:51:01,609 --> 00:51:08,225 It's a... a copy of Lenin's testament, er, as they call it. 557 00:51:09,163 --> 00:51:13,141 Printed in large numbers by a secret press in Leningrad. 558 00:51:17,278 --> 00:51:20,754 "Stalin is too rude. " 559 00:51:21,893 --> 00:51:24,935 And what a role does Zinoviev play in this matter? 560 00:51:25,230 --> 00:51:26,784 Zinoviev? 561 00:51:27,284 --> 00:51:30,710 He's a party boss - do you thing this could happen without his complicity? 562 00:51:31,210 --> 00:51:37,515 I think he's on your side. He supported you against Trotsky. 563 00:51:42,413 --> 00:51:44,743 A temporary maneuver. 564 00:51:47,420 --> 00:51:50,648 Sergo, I think you could go to Leningrad. 565 00:51:52,536 --> 00:51:57,591 May be you could persuade the comrades there to get rid of Zinoviev. 566 00:51:58,384 --> 00:52:01,332 Find a replacement... a good communists, 567 00:52:01,439 --> 00:52:03,912 attractive personality, ... 568 00:52:04,419 --> 00:52:10,622 but... who, ... who could we get? 569 00:52:11,954 --> 00:52:15,751 Kirov? - Kirov. 570 00:52:18,433 --> 00:52:23,910 You worded with him in the Caucasus? -Yes, he really shoves things up. 571 00:52:24,276 --> 00:52:28,456 A good man, people like him. Reads books, likes music, ... 572 00:52:28,457 --> 00:52:30,586 a well rounded fellow. 573 00:52:33,191 --> 00:52:39,266 It's very good, Sergo, very good. Why didn't I think of him? Very good. 574 00:52:40,379 --> 00:52:43,711 Comrade Kirov! - Comrade Kirov? 575 00:52:49,567 --> 00:52:51,152 Good. 576 00:52:59,541 --> 00:53:02,797 Comrades! Sergo! 577 00:53:05,094 --> 00:53:08,356 What do you got? What is this? What? 578 00:53:39,881 --> 00:53:43,855 You killed it yourself, huh? - A single shot. 579 00:53:46,913 --> 00:53:49,749 How far? - 10 meters. 580 00:53:50,389 --> 00:53:54,142 No - wait, wait! You stood 10 m away from this? 581 00:53:55,054 --> 00:53:57,075 I don't believe that. 582 00:53:57,076 --> 00:53:59,992 Who could do it, I mean, Who could do it? 583 00:54:00,577 --> 00:54:04,239 Could you do it, Iron Pants?| 584 00:54:04,739 --> 00:54:07,431 Wouldn't be iron your pants, would it? 585 00:54:18,634 --> 00:54:22,111 You're going to Leningrad to replace Zinoviev. 586 00:54:23,197 --> 00:54:26,910 Sergo's going, too, and Kaganovich. 587 00:54:27,384 --> 00:54:29,599 I'm counting on you! 588 00:54:41,053 --> 00:54:42,648 10 meters! 589 00:54:46,010 --> 00:54:48,887 He shot this from 10 m, Yagoda. 590 00:54:49,660 --> 00:54:53,587 10 meters! Who could believe that? 591 00:54:54,156 --> 00:54:59,589 Don't you admire a man like that? And watch him. 592 00:55:00,222 --> 00:55:06,401 Go to Leningrad and keep an eye on them. Especially, ... especially Kirov. 593 00:55:06,402 --> 00:55:07,945 Yes. 594 00:55:18,168 --> 00:55:23,882 My parents, my brother Vasily and I were on our way south to our winter home. 595 00:55:24,414 --> 00:55:26,850 We stopped at station after station 596 00:55:26,851 --> 00:55:29,116 so that my father could flex 597 00:55:29,117 --> 00:55:31,469 the party muscle for local officials 598 00:55:31,470 --> 00:55:33,883 who have been summoned there by regional party boss 599 00:55:34,013 --> 00:55:36,630 Lavrenti Beria. 600 00:56:11,957 --> 00:56:14,017 What is to be done? 601 00:56:15,981 --> 00:56:22,207 The harvests have been good; I could see the fields from the train. 602 00:56:23,761 --> 00:56:27,059 But the grain is not being delivered, why is that? 603 00:56:28,717 --> 00:56:30,830 Is it because the peasants have been told 604 00:56:30,831 --> 00:56:33,407 they can, if they wait, obtain better prices 605 00:56:34,022 --> 00:56:38,075 and become richer at the expense of everyone else? 606 00:56:38,076 --> 00:56:41,164 Who, who's told them this, who? 607 00:56:41,910 --> 00:56:45,830 Comrade Stalin, I'm not sure you understand the situation: 608 00:56:46,115 --> 00:56:50,286 the state offers low prices, unreasonably low prices. 609 00:56:50,287 --> 00:56:52,304 The state wants us, peasants, 610 00:56:52,310 --> 00:56:55,003 to work for the benefit of the people of the cities! 611 00:56:56,106 --> 00:56:59,164 There's grumbling in my district! 612 00:56:59,397 --> 00:57:03,892 Party officials could do not understand our peasants 613 00:57:03,893 --> 00:57:07,436 come to the villages threatened. 614 00:57:07,461 --> 00:57:12,421 The peasants complain that when they sell their grain they receive nothing in return. 615 00:57:13,368 --> 00:57:16,214 There is nothing for them to buy. 616 00:57:17,554 --> 00:57:21,526 I asked what is to be done and did you give me answers - No! 617 00:57:22,658 --> 00:57:24,931 Only complaints. 618 00:57:25,077 --> 00:57:29,020 Did you give me a solution? No. 619 00:57:29,376 --> 00:57:31,532 So I will give you mine: 620 00:57:33,185 --> 00:57:38,674 You will demand the surrenders of all stocks of grain at the existing prices. 621 00:57:38,813 --> 00:57:42,093 Anyone who refuses, you will confiscate his grain. 622 00:57:44,246 --> 00:57:46,711 You will bring anyone who opposes you to justice, 623 00:57:46,712 --> 00:57:48,784 under article Number 107 of the criminal code, 624 00:57:48,785 --> 00:57:55,284 which, I remind you, prescribes severe punishment for any kind of speculation. 625 00:57:55,412 --> 00:57:57,443 But comrade Stalin... 626 00:57:58,876 --> 00:58:04,965 Those are your instructions. These measures will be applied throughout the USSR. 627 00:58:09,393 --> 00:58:11,630 Thank you for your ideas. 628 00:58:25,192 --> 00:58:28,434 80 % of the Russian population were farmers 629 00:58:28,435 --> 00:58:31,926 who lived and worked remote from party control. 630 00:58:32,619 --> 00:58:35,752 For my father this represented a real danger. 631 00:58:35,952 --> 00:58:39,483 Those he could not control might later become enemies. 632 00:58:51,258 --> 00:58:53,286 What'll happen to us... ? - Our children... ? 633 00:58:53,287 --> 00:58:57,353 Don’t you understand... - Comrade Beria, please... 634 00:58:58,179 --> 00:59:00,984 Come on, come on. Go! 635 00:59:16,330 --> 00:59:20,601 Come here! Come! Come. 636 00:59:23,902 --> 00:59:28,078 Lavrenti Beria came to our house for the firs time that year. 637 00:59:28,395 --> 00:59:32,313 I would see him often. He always frightened me. 638 00:59:41,898 --> 00:59:46,222 He's a pervert. - Beria? 639 00:59:49,816 --> 00:59:55,118 Sergo knew him in Georgia. Even before he became party boss. 640 00:59:56,679 --> 01:00:03,169 He kidnapped this girl. He raped her. He forced her to marry him. 641 01:00:04,530 --> 01:00:09,014 He still rapes women. Young girls. 642 01:00:10,298 --> 01:00:13,946 He's thriving around. He sees someone. He says: 643 01:00:13,981 --> 01:00:15,838 "Bring her in!" 644 01:00:15,839 --> 01:00:17,687 And then he says: "If you don't want 645 01:00:17,688 --> 01:00:21,083 something to happen to you or your family... " 646 01:00:27,232 --> 01:00:29,220 Sergo hates him. 647 01:00:29,221 --> 01:00:32,122 Why doesn't he say something to Josef? - He did. 648 01:00:33,152 --> 01:00:38,438 And your husband said: "Mind your own business!" Just like that. 649 01:00:42,215 --> 01:00:44,308 I'll talk to him. 650 01:00:44,823 --> 01:00:47,977 You're declaring war on the peasants! 651 01:00:47,978 --> 01:00:51,131 Forcing them to give their own land... 652 01:00:51,631 --> 01:00:55,455 and move on to state collective farms. Already they're shooting their livestock; 653 01:00:55,618 --> 01:00:57,742 they're eating their seed grain... 654 01:00:58,032 --> 01:01:03,070 If you continue there will be a famine! - Bukharin, you are too soft. 655 01:01:03,570 --> 01:01:07,710 There are reports that some peasants have already been shot. 656 01:01:08,936 --> 01:01:14,445 Without trial. Thousands have been sent off to labor-camps, why? 657 01:01:16,307 --> 01:01:20,126 Do we have to starve the country to feed the city? 658 01:01:20,925 --> 01:01:23,001 The Politburo never agreed. 659 01:01:23,036 --> 01:01:25,687 I know everyone's position. 660 01:01:26,065 --> 01:01:32,837 But Lenin always said: "In the party we discuss and we debate. " 661 01:01:33,191 --> 01:01:39,175 Don't try to bring Lenin into this, Bukharin. I know Lenin. 662 01:01:50,761 --> 01:01:54,278 I'm going back to Moscow. 663 01:02:21,887 --> 01:02:25,325 What will happen to Nikolai? 664 01:02:25,951 --> 01:02:29,052 Josef allows no-one to stand up to him. 665 01:02:29,176 --> 01:02:31,918 As you know he forced Trotsky into exile. 666 01:02:31,953 --> 01:02:34,555 He doesn't forgive, he doesn't forget. 667 01:02:35,958 --> 01:02:39,457 Zina, he trusts no-one, not even Sergo. 668 01:02:40,036 --> 01:02:46,342 My Sergo, his oldest friend? Oh, you're imagining things. 669 01:02:46,976 --> 01:02:51,582 He hates his own son, Yakov, humiliates him. No! 670 01:02:51,583 --> 01:02:54,605 The only people close to him are his own creatures: 671 01:02:54,640 --> 01:02:58,527 this evil pervert Beria who is not coming here again. 672 01:02:59,104 --> 01:03:02,918 Kaganovich, Molotov, Voroshilov - those! 673 01:03:03,978 --> 01:03:07,440 He loves you. - Does he? 674 01:03:54,060 --> 01:03:55,613 Yakov! 675 01:04:02,038 --> 01:04:06,056 What happened? - He wants to get married, I won't have it. 676 01:04:06,091 --> 01:04:09,025 Why, who is she? - She's Jewish. 677 01:04:09,060 --> 01:04:14,260 So? - So, you want him to marry a Jew, huh? 678 01:04:15,839 --> 01:04:22,377 How can you say that? Huh? How can you feel that? 679 01:04:32,711 --> 01:04:37,797 Mammy! - Get the doctor! 680 01:04:37,832 --> 01:04:40,993 A flesh wound! - The doctor! And get Vasily out! 681 01:04:52,266 --> 01:04:57,537 An idiot! Can't even shoot him right! 682 01:05:16,875 --> 01:05:18,954 My son!? He-he... 683 01:05:30,913 --> 01:05:35,906 Yakov survived. But my mother soul was wounded. 684 01:06:10,814 --> 01:06:13,424 She'd... haven't enough of sleep. 685 01:06:17,526 --> 01:06:22,997 Nadya! What had she been doing in Leningrad? 686 01:06:25,825 --> 01:06:27,965 I've left him. 687 01:06:28,598 --> 01:06:33,504 No! Nadya! Nadya, you don't understand... 688 01:06:33,505 --> 01:06:35,970 YOU don't understand. 689 01:06:35,971 --> 01:06:39,175 I do. Of course, I do. 690 01:06:39,210 --> 01:06:44,045 He's... he's... 691 01:06:47,269 --> 01:06:49,321 Do you want us to call him? 692 01:06:49,621 --> 01:06:51,579 No... no... 693 01:06:55,683 --> 01:06:57,853 Not yet, no... 694 01:07:02,644 --> 01:07:04,788 You had an argument? 695 01:07:09,504 --> 01:07:14,869 He is... suspicious of everyone... vicious, cruel! 696 01:07:15,802 --> 01:07:21,262 Well, he has some rough ways, Koba. - He is not Koba, he's Stalin. 697 01:07:21,297 --> 01:07:23,561 Of course, he is Stalin, he has to be Stalin! 698 01:07:23,562 --> 01:07:26,148 Why would Russia be if he weren't Stalin? 699 01:07:28,392 --> 01:07:32,726 He... he's been cruel to you? 700 01:07:33,499 --> 01:07:38,208 But he's a good father? You've said many times he loves his children. 701 01:07:41,593 --> 01:07:45,353 He has... somebody else? - No. 702 01:07:45,388 --> 01:07:49,021 Not, of course not. He has burdens. 703 01:07:49,487 --> 01:07:52,383 All the probles: straddling the selfish elements, 704 01:07:52,483 --> 01:07:54,502 wrecking in the industry, sabotages. 705 01:07:54,568 --> 01:07:56,945 The country’s in crisis, he needs you! 706 01:07:57,057 --> 01:08:00,627 But, Sergei! - You can't desert your husband! 707 01:08:02,709 --> 01:08:06,881 You're overtired. You stay here a few days. 708 01:08:06,882 --> 01:08:10,166 All-right. All-right, I'll call him. 709 01:08:10,340 --> 01:08:14,621 I'll explain to him you're tired, worn-out, ... distraught. 710 01:08:15,896 --> 01:08:20,198 Oh, you need time, Nadya, to think calm, 711 01:08:20,199 --> 01:08:23,139 and carefully. 712 01:08:24,411 --> 01:08:26,899 If you don't go back, ... 713 01:08:27,868 --> 01:08:31,072 what is going to happen to you? 714 01:08:33,231 --> 01:08:35,336 To all of us? 715 01:08:40,212 --> 01:08:46,825 You are the wife of comrade Stalin. You have his children. 716 01:08:49,086 --> 01:08:55,794 Why don't you see? You are not anymore an ordinary person. 717 01:08:55,795 --> 01:08:58,904 He's probably worrying the worse... He's to know where you are. 718 01:09:18,492 --> 01:09:21,559 Hello, yes? Sergei. 719 01:09:26,072 --> 01:09:31,688 It's your husband. He wants to talk to you. 720 01:09:36,291 --> 01:09:39,971 Koba, she's coming. 721 01:11:11,182 --> 01:11:17,936 You're going to Moscow? Tell comrade Stalin what is happening! 722 01:11:18,088 --> 01:11:21,954 Tell him they have taken all: our lands, 723 01:11:21,955 --> 01:11:25,549 all food, our lives. 724 01:11:26,747 --> 01:11:32,610 They send us away... comrade Stalin doesn't know! 725 01:11:34,068 --> 01:11:38,239 Tell him! Tell comrade Stalin! 726 01:12:32,887 --> 01:12:34,479 Beria! 727 01:12:34,480 --> 01:12:37,345 Don't dance with your life - you get in the way. 728 01:12:38,551 --> 01:12:43,387 She's a wonderful dancer you say. You say! Tell her to show us. 729 01:12:58,981 --> 01:13:01,558 Don't stop! Play, play! 730 01:14:48,967 --> 01:14:52,572 Nadya! We'd be hoping you'd come. 731 01:14:52,990 --> 01:14:55,574 So, you're back. Good, good. 732 01:14:56,523 --> 01:14:58,578 I have a message for you. 733 01:14:58,755 --> 01:15:01,492 My wife delivers messages. 734 01:15:04,032 --> 01:15:06,075 From an old woman. 735 01:15:06,268 --> 01:15:09,875 My wife delivers messages from old women. 736 01:15:16,995 --> 01:15:22,692 The train stopped at a station. On one side there was a freight train. 737 01:15:22,941 --> 01:15:26,559 Cars filled with people being deported. 738 01:15:27,397 --> 01:15:32,123 Bodies pitched out onto the rails... One station! How many more are there!? 739 01:15:34,515 --> 01:15:38,339 A woman ran to me, begging me to tell Stalin, 740 01:15:38,751 --> 01:15:42,444 "The Great Stalin" that people were being starved to death. 741 01:15:42,735 --> 01:15:45,997 If only the great Stalin knew then he would save his people. 742 01:15:45,998 --> 01:15:50,747 But YOU celebrate the 15-th anniversary of the revolution 743 01:15:50,825 --> 01:15:55,207 and comrade Stalin feeds his friends while his people starve. 744 01:15:55,531 --> 01:15:58,461 Is this what the revolution was for? 745 01:16:21,888 --> 01:16:23,753 Play! Play! 746 01:16:33,566 --> 01:16:35,621 I'd better go. 747 01:17:09,250 --> 01:17:10,428 Nadya! 748 01:17:13,368 --> 01:17:17,754 I loved him, Zina! I loved him! 749 01:17:18,012 --> 01:17:24,559 He'll never forgive me. He'll punish me, punishes everyone. 750 01:17:25,398 --> 01:17:30,991 Perhaps you should go away for a while. - Where, where can I away from Stalin go? 751 01:17:33,730 --> 01:17:36,065 Where they join of others. 752 01:17:36,146 --> 01:17:39,070 Know - to a camp. Yes, he would send me to a camp! 753 01:17:39,570 --> 01:17:42,683 No, he wouldn't do that. - No, you think not? 754 01:17:46,846 --> 01:17:48,995 I would talk to him. 755 01:17:51,067 --> 01:17:52,642 No? 756 01:17:54,715 --> 01:17:56,716 Be careful. 757 01:18:01,381 --> 01:18:05,152 Protect yourself. I'll beg for you. 758 01:18:14,496 --> 01:18:18,040 I will go away somewhere, you were right. 759 01:18:18,749 --> 01:18:20,823 I will go with you. - No! 760 01:18:26,732 --> 01:18:30,295 My friend, my dear friend. 761 01:18:30,978 --> 01:18:33,259 I have to go away alone. 762 01:18:34,200 --> 01:18:37,667 Have to go alone. Just go away. 763 01:18:40,238 --> 01:18:42,515 You were right. 764 01:18:43,584 --> 01:18:46,283 You knew. 765 01:18:48,758 --> 01:18:53,217 You take care of everyone while I am away. Huh? 766 01:18:54,259 --> 01:18:57,158 I depend on you for this. 767 01:19:08,518 --> 01:19:11,307 I love you. 768 01:20:00,731 --> 01:20:02,284 Koba! 769 01:20:06,438 --> 01:20:08,746 Koba! 770 01:21:07,699 --> 01:21:09,793 Cover her. 771 01:22:19,942 --> 01:22:22,130 He told me that Nadya left him as it can't be. 772 01:22:22,131 --> 01:22:24,531 That's why he didn't come to the funeral? 773 01:22:24,566 --> 01:22:26,690 My friend has buried his heart today. 774 01:22:27,146 --> 01:22:29,231 His heart? - He's berried his heart with a lie - 775 01:22:29,232 --> 01:22:32,220 that come to me that all she died of appendicitis. 776 01:22:33,087 --> 01:22:35,165 Yes, he loved her. Yes, he killed her. 777 01:22:35,665 --> 01:22:37,750 Yes, he is killing millions on the country-side 778 01:22:37,850 --> 01:22:40,999 and yes, our eyes are shut. 779 01:22:41,798 --> 01:22:47,166 Who are we? What are we? What are we now? 780 01:23:20,686 --> 01:23:24,832 Why did you betray me? why? 781 01:24:30,858 --> 01:24:33,569 My father called the famine a fairy-tale. 782 01:24:33,747 --> 01:24:37,960 And sold to other nations the grain that would have saved his own people. 783 01:24:49,391 --> 01:24:52,507 He used the money to industrialize our nation of peasants. 784 01:24:52,508 --> 01:24:56,603 The people were pushed day and night to make themselves greater, 785 01:24:56,767 --> 01:25:00,246 Russia greater, Stalin greater. 786 01:25:06,947 --> 01:25:12,454 All I knew was that my mother had been dead for two years and we missed her. 787 01:25:27,667 --> 01:25:30,766 Wake up! Wake up, sleepy head! 788 01:25:34,516 --> 01:25:36,745 Wake up, Wake up! 789 01:25:36,746 --> 01:25:42,226 My little house-keeper is bringing me tedious this afternoon. Why? 790 01:25:46,482 --> 01:25:49,717 Grandma's taking me to Nikolai's wedding. 791 01:25:51,564 --> 01:25:54,653 Is that so. . 792 01:25:55,891 --> 01:25:58,072 Sacha Vasiliyevna? 793 01:26:02,971 --> 01:26:06,720 It's not only us that Hitler is threatening, it's the world. 794 01:26:06,945 --> 01:26:10,190 We need a new strategy; we need to unite the word. 795 01:26:10,225 --> 01:26:15,836 You're such an idealist, Bukharin. Where's the bride? This is for the bride! 796 01:26:16,118 --> 01:26:17,717 Anya Michaylovna, 797 01:26:18,746 --> 01:26:21,586 for years I've been waiting for you to be old enough to drink this. 798 01:26:21,842 --> 01:26:24,992 Thank you, Uncle Sergei! - And this, Nikolai's for you. 799 01:26:26,089 --> 01:26:29,245 What? What's that? 800 01:26:29,246 --> 01:26:30,768 Oh! A fox! 801 01:26:30,769 --> 01:26:34,253 I had this creature in the sites of my gun but it looked straight in my eyes. 802 01:26:34,377 --> 01:26:38,777 "There's a renaissance man" it said, "You should take me as a present". 803 01:26:38,878 --> 01:26:41,763 Tell the truth, Kirov, you were scared to death. 804 01:26:41,764 --> 01:26:43,808 You tell the truth: how did you win this girl? 805 01:26:44,006 --> 01:26:49,863 It was I who want him and it wasn't easy. I pretended I was younger than he was. 806 01:26:50,296 --> 01:26:52,837 So I want to make a toast now. 807 01:26:53,664 --> 01:26:58,556 To Nikolai! My gentle, open-hearted husband. 808 01:26:58,994 --> 01:27:02,964 So believes in the goodness of people because he is good. 809 01:27:02,965 --> 01:27:04,465 To Nikolai! 810 01:27:09,596 --> 01:27:12,197 Hum, another guest! 811 01:27:15,918 --> 01:27:19,821 Bukharchick, congratulations! 812 01:27:20,488 --> 01:27:23,188 You forgot! Forgot. 813 01:27:25,807 --> 01:27:27,365 Congratulations! 814 01:27:27,865 --> 01:27:29,406 Papa! 815 01:27:33,428 --> 01:27:39,340 Did you think you would merry our Nikolai, and Stalin not know about it? 816 01:27:40,459 --> 01:27:45,144 Nikolai, Nikolai, you've outgone me again. 817 01:27:47,184 --> 01:27:52,320 We all love you, Nikolai. Stalin loves him. Lenin loved him. 818 01:27:57,100 --> 01:28:02,663 My dearest, dearest Nadya... loved him. 819 01:28:04,490 --> 01:28:06,607 Is that not so? 820 01:28:16,185 --> 01:28:22,664 What a beautiful bride! And I wish you both the greatest happiness! 821 01:28:25,130 --> 01:28:30,000 Kirov. We need talk. 822 01:28:41,862 --> 01:28:45,073 We'll send Yagoda's deputy to Leningrad. 823 01:28:46,345 --> 01:28:47,935 What for? 824 01:28:48,556 --> 01:28:50,703 There're people that want to get you. 825 01:28:51,074 --> 01:28:55,235 No, believe me, believe me. Unsuspected ones... 826 01:28:55,326 --> 01:28:57,385 trusted by you. 827 01:28:59,343 --> 01:29:02,889 You have placed one of your own men in Leningrad? 828 01:29:02,890 --> 01:29:04,842 The central committee... 829 01:29:04,843 --> 01:29:07,271 The central committee have, without consulting me, 830 01:29:07,747 --> 01:29:11,067 sent the man to NKVD in Leningrad? 831 01:29:11,453 --> 01:29:16,984 He will be deputy... to your man Medved. 832 01:29:20,179 --> 01:29:24,272 Thank you, comrade Stalin. 833 01:29:25,175 --> 01:29:27,545 I have to get back to Leningrad. 834 01:29:27,616 --> 01:29:29,825 Kirov was a popular man. 835 01:29:29,826 --> 01:29:32,987 People who had turned against my father and his methods... 836 01:29:33,087 --> 01:29:36,122 saw Kirov as their best hope for salvation. 837 01:29:36,355 --> 01:29:39,022 And my father knew. 838 01:29:47,793 --> 01:29:49,324 Yes. 839 01:29:50,802 --> 01:29:55,120 Yes. One moment, please. 840 01:29:59,874 --> 01:30:02,113 It's Stalin! 841 01:30:20,840 --> 01:30:22,868 This is Yagoda. 842 01:30:24,491 --> 01:30:26,583 Yes, comrade Stalin! 843 01:30:34,854 --> 01:30:38,105 That summer my father reorganized state security. 844 01:30:39,105 --> 01:30:41,160 And appointed Yagoda chief. 845 01:30:46,906 --> 01:30:52,873 My father had many houses but the one he lived in most was just outside Moscow. 846 01:30:53,276 --> 01:30:56,287 It was a fortress with walls and guards. 847 01:30:56,288 --> 01:31:00,635 My father began to spend most of his time behind these walls. 848 01:31:02,253 --> 01:31:05,412 Charlie Chaplin Yagoda, Charlie Chaplin. 849 01:31:21,248 --> 01:31:25,481 Every film shown in Russia had to be personally approved by my father. 850 01:31:27,027 --> 01:31:32,832 He loved American films the most: musicals, gangster movies, comedies. 851 01:31:32,931 --> 01:31:35,712 Charlie Chaplin was his favorite. 852 01:32:02,664 --> 01:32:06,305 Is the German material ready? - Yes, Koba. 853 01:32:14,572 --> 01:32:17,224 You go on, this one would not interest you, Svetlana, go on. 854 01:32:17,259 --> 01:32:19,421 Can you find your way back without me? 855 01:32:20,325 --> 01:32:23,571 Oh, don't worry about papa, no... go! 856 01:33:09,395 --> 01:33:13,425 Did you come to comrade Kirov last night? A very popular man, isn’t he? 857 01:33:13,502 --> 01:33:15,045 Yes. 858 01:33:15,046 --> 01:33:18,130 In Moscow it's not as in Leningrad. - Yes. 859 01:33:18,349 --> 01:33:24,097 And Sergei is so - an exceptional leader, always considerate and always... 860 01:33:25,097 --> 01:33:27,168 decisive? - Yes. 861 01:33:27,568 --> 01:33:32,126 Do you not think he is aware of it? - Aware of... what, comrade Stalin? 862 01:33:34,618 --> 01:33:39,456 The conspiracy! To make him General Secretary instead of me. 863 01:33:40,410 --> 01:33:42,991 It's... hard to know, comrade Stalin. 864 01:33:43,405 --> 01:33:46,491 It's your business to know. 865 01:34:09,228 --> 01:34:12,415 In the car, comrade Kirov, at least drove the curtains. 866 01:34:12,915 --> 01:34:15,696 For safety. - For safety, my friend, I have you. 867 01:34:36,697 --> 01:34:40,483 Comrade Medved. NKVD. 868 01:36:38,855 --> 01:36:42,556 You were in charge of comrade's Kirov security? 869 01:36:43,626 --> 01:36:45,653 Yes, comrade Stalin! 870 01:37:25,603 --> 01:37:31,528 Comrade Nicolayev, why did you kill comrade Kirov, why? 871 01:37:32,016 --> 01:37:34,526 I, I, ... - Don't lie! 872 01:37:34,527 --> 01:37:38,414 You keep lying to comrade Stalin. 873 01:37:40,816 --> 01:37:43,893 You didn't that alone, no. But who helped you? 874 01:37:54,123 --> 01:37:56,161 Co... comrade Yagoda. 875 01:38:07,108 --> 01:38:09,667 No, no. No. 876 01:38:10,407 --> 01:38:14,439 You never saw comrade Yagoda before today. 877 01:38:14,939 --> 01:38:17,177 You NEVER saw... 878 01:38:18,177 --> 01:38:21,574 comrade Yagoda before today. Is that true? 879 01:38:21,588 --> 01:38:26,374 It was someone else, who approached you - who would hate comrade Kirov? 880 01:38:26,656 --> 01:38:30,139 One of Zinoviev's people, right? 881 01:38:31,950 --> 01:38:38,012 But, you can't remember who. You need 882 01:38:38,962 --> 01:38:41,239 help in remembering who. 883 01:38:42,496 --> 01:38:49,242 We've arrested your wife, your mother, ... Know you want them released, don't you? 884 01:38:51,293 --> 01:38:57,802 We'll send you to a new place, new home, new body-guard - to be very careful. 885 01:39:00,127 --> 01:39:04,152 But... what am I... going... to remember? 886 01:39:06,273 --> 01:39:09,629 What you're told: Names, places, ... 887 01:39:10,982 --> 01:39:14,662 everything you've forgotten. 888 01:39:18,710 --> 01:39:21,727 Yes. Here, do you want. Do you. 889 01:39:34,593 --> 01:39:38,050 Get his confession and get rid of him, Yezhov. 890 01:39:44,056 --> 01:39:46,609 Come on, Grisha, come with me. 891 01:39:57,107 --> 01:40:01,120 First, they told that Kirov was killed by a personal enemy acting alone. 892 01:40:01,190 --> 01:40:03,291 Now they say it was a conspiracy. 893 01:40:03,549 --> 01:40:06,532 It probably was a conspiracy. - But whose? 894 01:40:07,404 --> 01:40:09,769 It's like the burning of the Reichstag. 895 01:40:09,770 --> 01:40:12,426 The Nazis' done it themselves and blamed it on the RMS. 896 01:40:12,811 --> 01:40:14,843 What are you saying? 897 01:40:17,984 --> 01:40:19,656 Grisha! 898 01:40:25,172 --> 01:40:29,093 Why won't he come to me? - A fox has a mind of its own. 899 01:40:29,094 --> 01:40:31,214 Even a red fox. 900 01:40:34,126 --> 01:40:37,855 It was now a crime to criticize my father or his policies. 901 01:40:38,056 --> 01:40:41,084 It became treason. 902 01:40:43,291 --> 01:40:46,957 Bukharin and my daughter with his beautiful young wife. 903 01:40:48,227 --> 01:40:50,412 And his fox. 904 01:40:54,891 --> 01:40:58,452 He calls his fox Grisha, your name, Zinoviev. 905 01:40:58,453 --> 01:41:00,407 It's a common name. 906 01:41:00,421 --> 01:41:02,106 Yes, of course. 907 01:41:03,605 --> 01:41:08,361 But... admit that Bukharin... 908 01:41:09,275 --> 01:41:12,136 named his fox after you. 909 01:41:13,114 --> 01:41:15,653 Koba. - Admit it. 910 01:41:16,094 --> 01:41:22,805 Possibly, but he never told me. - Admit It! 911 01:41:22,998 --> 01:41:28,491 Yes. - Yes, he named his fox after You. 912 01:41:29,695 --> 01:41:34,983 Yes, Bukharin named his fox after me. - Koba... 913 01:41:35,829 --> 01:41:38,355 Is it... it's easy to tell the truth. 914 01:41:38,855 --> 01:41:42,717 So, why do you keep lying to comrades Yagoda and Yezhov? 915 01:41:43,503 --> 01:41:45,581 Are they're being too kind to you? 916 01:41:46,181 --> 01:41:48,903 Koba, let me tell you from experience we shared, 917 01:41:48,904 --> 01:41:51,958 that Tsar's police were gentle compared to these... 918 01:41:51,959 --> 01:41:55,815 And where is the Tsar now? - Koba, you know us. 919 01:41:56,315 --> 01:41:59,459 We were side-by-side, side-by-side always trough the old regime. 920 01:41:59,878 --> 01:42:02,053 We are still side-by-side together with you. 921 01:42:02,054 --> 01:42:04,454 Under the inspired leadership of Lenin and Stalin. 922 01:42:04,455 --> 01:42:06,803 How can you even believe that we are going to conspire with com... 923 01:42:06,929 --> 01:42:10,323 with Trotsky to kill... comrade Kirov? 924 01:42:13,950 --> 01:42:16,200 Traitors! 925 01:42:19,540 --> 01:42:25,592 This... these tell that comrades Zinoviev and Kamenev 926 01:42:26,592 --> 01:42:29,174 went along with Trotsky... 927 01:42:29,970 --> 01:42:33,360 How did you come by these "confessions"? How are they obtained? 928 01:42:33,611 --> 01:42:38,347 We can't tell you, Koba. - Perhaps they don't understand the law. 929 01:42:39,887 --> 01:42:44,687 Measures against crime, among minors: 930 01:42:47,338 --> 01:42:51,202 Children of 12 and over are subject to all measures of criminal punishment 931 01:42:51,203 --> 01:42:52,711 including... 932 01:42:52,712 --> 01:42:57,912 Including death. Yes, including death. 933 01:43:00,803 --> 01:43:05,477 Tell comrade Kamenev about the evidence against his son. 934 01:43:05,980 --> 01:43:12,592 You son has been on look-out... near comrade Stalin new dacha outside Moscow. 935 01:43:13,092 --> 01:43:16,352 Preparing an attempt on Stalin's life. 936 01:43:16,652 --> 01:43:20,617 Impossible! He is only fourteen! 937 01:43:20,618 --> 01:43:23,432 Evidence. - Fabrications! 938 01:43:23,467 --> 01:43:27,630 Evidence! - My son would never... 939 01:43:27,735 --> 01:43:32,599 How can you ask us to say that we scheme with Hitlerites. 940 01:43:32,600 --> 01:43:34,609 Who would believe that? 941 01:43:34,610 --> 01:43:38,188 Anyone who hears and reads confessions. And everyone in the world 942 01:43:38,189 --> 01:43:40,931 who hear and read and believe. 943 01:43:46,525 --> 01:43:49,133 Shoot them. 944 01:43:49,633 --> 01:43:52,048 They must be SHOT! 945 01:43:54,994 --> 01:44:00,321 Shed the blood of old comrades; is that what you want, Yezhov... ? 946 01:44:22,936 --> 01:44:27,346 If we agree: you promise that no-other old comrades be executed. 947 01:44:27,642 --> 01:44:31,540 Their families will not be harmed? - The families, that's important. 948 01:44:32,040 --> 01:44:34,102 And our lives, too? 949 01:44:34,202 --> 01:44:37,284 Of course, all that goes without saying. 950 01:44:45,387 --> 01:44:46,913 Koba! 951 01:44:58,910 --> 01:45:05,625 They've lied to us! They lied to us! They promised we would not be killed. 952 01:45:12,536 --> 01:45:16,699 This, our families... he said our families would not be hurt... he promised it, 953 01:45:16,700 --> 01:45:22,717 he said it that if we confessed we would not be killed... he promised it... 954 01:45:35,577 --> 01:45:39,500 We were promised our lives if we confessed. 955 01:45:40,127 --> 01:45:46,574 Comrade Stalin has revoked his promise. 956 01:45:47,905 --> 01:45:50,803 Grisha, shut up! 957 01:45:52,271 --> 01:45:57,353 Be brave! Show them how men who stood with Lenin can die. 958 01:46:30,106 --> 01:46:34,808 Not possible! And a comedy. 959 01:46:37,091 --> 01:46:41,226 Could you do that? No, no. - Anatomically... no-no. 960 01:46:41,352 --> 01:46:47,538 There goes our honor to Nikita, N. Khrushchev, already boss of Moscow. 961 01:46:48,038 --> 01:46:54,469 You've come a long way from Ukraine, Nikita. Builder of our glorious Metro. 962 01:46:56,272 --> 01:46:59,734 To our Nikita! 963 01:47:02,207 --> 01:47:05,054 Like Lenin... ha-ha... 964 01:47:09,896 --> 01:47:12,553 Show me your hands, Nikita. 965 01:47:13,673 --> 01:47:17,391 Dirt under the fingernails! - Oh-o-o 966 01:47:17,392 --> 01:47:21,743 Can you imagine he comes to Stalin's table with dirt on his fingernails! 967 01:47:22,243 --> 01:47:25,022 It's really bad. - They are working on the field. 968 01:47:26,350 --> 01:47:30,018 Listen to these gentlemen: their hands are clean and their nails are manicured. 969 01:47:30,019 --> 01:47:31,806 Look! 970 01:47:32,502 --> 01:47:35,843 These hands don't do work anymore. These hands are the hands of a gentleman. 971 01:47:36,375 --> 01:47:38,395 Put all your hands out. 972 01:47:39,264 --> 01:47:44,310 All these gentlemen hands have forgotten their proletarian origins. 973 01:47:44,956 --> 01:47:46,550 Nikita. 974 01:47:50,673 --> 01:47:53,855 To Nikita! 975 01:48:26,713 --> 01:48:31,370 You did... now do the other-one. No-no. Do Zinoviev again. 976 01:48:49,090 --> 01:48:54,645 Surprised that you didn't look this execution of Zinoviev and Kamenev. 977 01:48:55,045 --> 01:48:57,046 You've sent Beria! 978 01:48:57,047 --> 01:49:00,625 Ah, because I thought you may have not the stomach for it. 979 01:49:01,196 --> 01:49:04,524 Wouldn't have been the first execution I have witnessed. 980 01:49:04,559 --> 01:49:08,670 Not, but in your heart you're still "the Pharmacist. " 981 01:49:08,915 --> 01:49:13,718 Yagoda concocting poisons; putting to death, making plots, 982 01:49:13,719 --> 01:49:15,277 conspiracies; 983 01:49:16,629 --> 01:49:19,965 ... taking part in it. 984 01:49:21,864 --> 01:49:27,912 Yezhov is replacing you. Take that back to Moscow. 985 01:49:32,607 --> 01:49:35,923 You, stinking dwarf! 986 01:49:37,806 --> 01:49:41,548 Your turn... will come. 987 01:49:57,192 --> 01:49:59,525 Anya! Anya! 988 01:49:59,615 --> 01:50:03,062 Kamenev and Zinoviev have been shot. - What? 989 01:50:03,399 --> 01:50:06,695 Not only them. And I heard a rumor - 990 01:50:07,184 --> 01:50:09,925 they implicated me. - What? 991 01:50:10,333 --> 01:50:14,300 How can that be? - These days anything is possible. 992 01:50:14,335 --> 01:50:17,997 Old comrades are falling all over its way to implicate all the old comrades. 993 01:50:18,046 --> 01:50:21,357 And try to save their kids. 994 01:50:23,525 --> 01:50:27,495 If Lenin had only lived... - Be careful! 995 01:50:27,764 --> 01:50:30,861 Yes. Yes. 996 01:50:33,717 --> 01:50:36,347 Police, strange things that have happened to me. 997 01:50:36,348 --> 01:50:39,310 He knows that I understand why Kirov was killed. 998 01:50:39,606 --> 01:50:41,966 I've seen through his scheme, the mass conspirator. 999 01:50:41,967 --> 01:50:44,636 Accuses everyone else of conspiracy. 1000 01:51:01,692 --> 01:51:05,764 Eviction notice! You have one hour! 1001 01:51:06,450 --> 01:51:09,232 But... how can we make... 1002 01:51:09,315 --> 01:51:13,649 my books, my... my papers, my... wife, our child. 1003 01:51:13,684 --> 01:51:17,390 Those are my instructions. Out! One hour! 1004 01:51:26,331 --> 01:51:29,974 Hello? - Nikolai, how are you? 1005 01:51:32,509 --> 01:51:36,352 Are you there? It's me, Koba. How things're going? 1006 01:51:37,492 --> 01:51:39,904 I... I'm being evicted! - What? 1007 01:51:39,939 --> 01:51:43,449 The house's full of soldiers. - Who get to the heart of this? 1008 01:51:44,210 --> 01:51:47,891 No, who, the hell, does tell you to go out? 1009 01:51:49,014 --> 01:51:52,995 For you. Comrade Stalin. 1010 01:51:57,987 --> 01:51:59,403 Hello! 1011 01:51:59,404 --> 01:52:01,489 Who gave you those orders, who? Who? 1012 01:52:01,490 --> 01:52:02,945 Comrade Yezhov. 1013 01:52:02,946 --> 01:52:07,427 Comrade Yezhov? Comrade Yezhov is an idiot! 1014 01:52:07,487 --> 01:52:11,433 Get out of there - go! Out! OUT! 1015 01:52:12,774 --> 01:52:16,435 He would say Stalin has not a sense of humor, Yezhov. 1016 01:52:36,614 --> 01:52:42,634 I'm coming to drink with your husband. - He's expecting you. 1017 01:52:43,011 --> 01:52:48,395 You took flowers to Nadya's grave yesterday. 1018 01:52:49,998 --> 01:52:52,011 Thank you. 1019 01:53:23,569 --> 01:53:26,007 It's for you, open it. 1020 01:53:28,863 --> 01:53:35,438 If N. Bukharin is an enemy of the people then none of us is beyond suspicion. 1021 01:53:35,473 --> 01:53:38,774 Yes, yes. 1022 01:53:41,520 --> 01:53:44,667 You understand why it's happening? - No. 1023 01:53:45,501 --> 01:53:49,217 I thought so. These are dangerous times, Sergo. 1024 01:53:49,727 --> 01:53:52,766 We are getting stronger, our enemies wouldn't allow this. 1025 01:53:52,801 --> 01:53:56,187 Enemy agents have penetrated everywhere including high positions, 1026 01:53:56,628 --> 01:54:00,291 doing all they can to wreck our economy. 1027 01:54:00,384 --> 01:54:05,472 Anyone to follow the murder of Kirov wants the murder of Stalin. 1028 01:54:05,507 --> 01:54:09,934 I need your help, Sergo. - You have it. 1029 01:54:11,824 --> 01:54:18,761 I want you to testify against Bukharin. - Bukharin? 1030 01:54:19,261 --> 01:54:22,806 Yeah, you're close to him. Your Zina - his Anya Larina. 1031 01:54:23,206 --> 01:54:27,847 You are not in the string. Bukharin confides in you. 1032 01:54:28,485 --> 01:54:34,808 Approve your friendship to Stalin. Prove your loyalty to the state. 1033 01:54:40,974 --> 01:54:46,061 You want Me to denounce Bukharin? So that you could put him on trial? 1034 01:54:46,096 --> 01:54:48,910 Shoot him! Why go through all that? 1035 01:54:48,945 --> 01:54:50,520 Make it simple. 1036 01:54:50,521 --> 01:54:54,287 Our grate leader defends the Soviet people. 1037 01:54:54,838 --> 01:54:56,384 Here. 1038 01:55:00,000 --> 01:55:04,423 You do it. You shoot Bukharin yourself. 1039 01:55:05,410 --> 01:55:07,914 Have you got the guts? 1040 01:55:07,949 --> 01:55:10,593 Put it down - we've seen guns before, they don't frighten me. 1041 01:55:10,693 --> 01:55:14,696 Put it down. There. 1042 01:55:21,484 --> 01:55:24,460 So, you won't denounce Bukharin, huh? 1043 01:55:24,884 --> 01:55:28,048 When your own brother has denounced you. 1044 01:55:30,761 --> 01:55:33,255 Your brother has confessed that you, Sergo, 1045 01:55:33,256 --> 01:55:36,919 gave orders as commissar of heavy industry 1046 01:55:36,954 --> 01:55:41,268 for excess sabotage and wrecking 1047 01:55:41,269 --> 01:55:43,591 in the factories. 1048 01:55:43,592 --> 01:55:46,315 My brother has confessed? 1049 01:55:46,549 --> 01:55:48,694 You must admit there had been 1050 01:55:48,702 --> 01:55:51,431 too many incidents, too many. 1051 01:55:51,432 --> 01:55:54,892 You let my brother be beaten, tortured? 1052 01:55:56,583 --> 01:56:00,707 Bring him here to Moscow. I want us both to see. 1053 01:56:00,757 --> 01:56:05,489 It's too late. - Too late? 1054 01:56:05,689 --> 01:56:10,113 Too-o late... ha-ha. - You bastard! 1055 01:56:10,128 --> 01:56:13,058 You will kill us all! 1056 01:56:13,542 --> 01:56:17,015 Oh no! Sergo, Sergo, no! 1057 01:56:17,016 --> 01:56:19,947 You won't shoot comrade Stalin. 1058 01:56:20,624 --> 01:56:23,530 If you did, the country would be in chaos. 1059 01:56:23,531 --> 01:56:26,831 The fascist would invade... they would take to country 1060 01:56:27,321 --> 01:56:33,312 and you would go down in history as the man who betrayed Russia to the Germans. 1061 01:56:33,850 --> 01:56:38,694 And the people oh, ... the people would tear you, 1062 01:56:38,695 --> 01:56:41,622 your wife and your children. 1063 01:56:42,043 --> 01:56:47,070 Everyone who bears the name Ordzhonikidze, they would tear him to pieces. 1064 01:56:48,730 --> 01:56:52,800 Eat your heart. Drink your blood. 1065 01:56:53,237 --> 01:56:56,878 No, no; no - you won't shoot comrade Stalin. 1066 01:57:01,205 --> 01:57:07,777 I think you will shoot yourself. 1067 01:57:11,640 --> 01:57:16,144 And we'll call it, er, a heart attack 1068 01:57:16,145 --> 01:57:21,260 brought out by comrade Ordzhonikidze has worked day and night. 1069 01:57:21,394 --> 01:57:26,250 Their hero, the Soviet Union's glory is dead. 1070 01:57:26,953 --> 01:57:30,856 And we will bury you with all honors. 1071 01:57:31,488 --> 01:57:34,853 In the Kremlin Wall... 1072 01:57:34,951 --> 01:57:37,246 close to the tomb of Lenin. 1073 01:57:40,814 --> 01:57:43,770 No-one would ever know what a traitor you would be 1074 01:57:43,771 --> 01:57:45,810 in any part of the country. 1075 01:57:49,643 --> 01:57:55,694 And your family would be... safe and honored. 1076 01:57:56,046 --> 01:57:58,095 That I promise. 1077 01:58:01,348 --> 01:58:06,440 You promise?! - That's all you have, left, Sergo. 1078 01:58:11,265 --> 01:58:12,800 Wait! 1079 01:58:17,652 --> 01:58:22,633 You were in the seminary. You'll recognize the words: 1080 01:58:23,209 --> 01:58:28,104 "Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, 1081 01:58:28,139 --> 01:58:30,469 reap the same. " 1082 01:58:30,816 --> 01:58:33,647 It's the book of Jove. 1083 01:58:34,024 --> 01:58:38,483 "By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils 1084 01:58:38,996 --> 01:58:42,054 are they consumed. " 1085 01:59:44,969 --> 01:59:50,535 My father got his word this time - Sergo was given a hero's funeral. 1086 01:59:51,035 --> 01:59:56,056 His ashes were placed in the Kremlin Wall and Zina was left unharmed. 1087 02:00:11,589 --> 02:00:13,672 Papa! 1088 02:00:14,137 --> 02:00:17,878 My little house-keeper has become a door-keeper. 1089 02:00:18,049 --> 02:00:21,786 Comrade Door-keeper. 1090 02:00:22,932 --> 02:00:25,642 Where did you get that dress? 1091 02:00:26,486 --> 02:00:31,534 It's too short. Cover your knees. 1092 02:00:31,743 --> 02:00:34,713 And look at your legs - they're bare. 1093 02:00:37,220 --> 02:00:40,083 Change your dress. But put on stockings. 1094 02:00:41,192 --> 02:00:44,191 You weren't at Sergo's funeral. Why? 1095 02:00:44,750 --> 02:00:49,645 I've... I am not feeling well. 1096 02:00:50,960 --> 02:00:54,764 I'll send the doctor. - No, it's nothing. Don't bother. 1097 02:00:58,435 --> 02:01:03,689 I don't want to lose you, too. So, take care of yourself. 1098 02:01:04,245 --> 02:01:06,447 Sergo didn't. 1099 02:01:07,489 --> 02:01:11,842 Heart attack. - Yes. 1100 02:01:11,843 --> 02:01:15,145 They are all taking off. Like birds from a branch. 1101 02:01:15,380 --> 02:01:17,836 Yeah, ha... like birds from a branch. 1102 02:01:19,033 --> 02:01:21,537 Koba, forgive me. I'm a simple old woman. 1103 02:01:21,572 --> 02:01:23,589 No, I don't understand: why they are missing. 1104 02:01:23,648 --> 02:01:26,298 No, how, did it, suddenly turn out 1105 02:01:26,299 --> 02:01:29,675 we had so many enemies? - Olga! 1106 02:01:32,053 --> 02:01:34,498 These are people we have known all our lives. 1107 02:01:34,968 --> 02:01:39,505 They are... were army officers, ... loyal party... 1108 02:01:39,506 --> 02:01:42,821 my real friends, ... civil war heroes. 1109 02:01:43,269 --> 02:01:45,538 Now, what is happening? 1110 02:01:45,614 --> 02:01:48,882 Why are these people dying? Can you tell me? 1111 02:01:49,354 --> 02:01:52,249 And why is everyone who knew my daughter, 1112 02:01:52,280 --> 02:01:54,988 everyone who loved Nadya... 1113 02:01:55,088 --> 02:01:58,017 disappearing, being arrested? 1114 02:01:58,438 --> 02:02:02,106 But, who is destroying them? Is it you? - Olga! For God's sake! 1115 02:02:02,750 --> 02:02:05,063 Why not arrest us all? 1116 02:02:05,170 --> 02:02:08,423 Yes! Why not? 1117 02:02:15,284 --> 02:02:19,764 Koba. Be silent, be silent! 1118 02:02:19,864 --> 02:02:23,431 Why should I be silent? Why won't let him kill me to? 1119 02:02:23,601 --> 02:02:29,917 You drove my daughter to suicide. It was because of you she killed herself. 1120 02:02:49,668 --> 02:02:52,873 That's much better, you'll feel better now. 1121 02:02:53,639 --> 02:02:57,596 Now it's much, much better, comrade House-keeper. 1122 02:02:59,518 --> 02:03:02,227 My little sparrow. 1123 02:03:20,319 --> 02:03:22,880 Accused Bukharin! 1124 02:03:39,812 --> 02:03:45,840 Accused Bukharin! You have heard. The other defendants testify 1125 02:03:46,487 --> 02:03:51,860 that you're a part of a conspiracy, under the direction of the arch-traitor Trotsky, 1126 02:03:53,821 --> 02:03:57,317 to overthrow the Soviet regime. 1127 02:03:57,601 --> 02:04:03,781 To this end, numerous acts of terrorism have been committed, 1128 02:04:04,069 --> 02:04:07,826 including the murder of Sergei Kirov 1129 02:04:08,291 --> 02:04:14,370 and even the planning of the assassination of comrade Stalin. 1130 02:04:16,980 --> 02:04:20,053 What a miserable gang of traitors! 1131 02:04:21,104 --> 02:04:26,401 Openly sitting in my office. What a miserable gang of traitors! 1132 02:04:28,663 --> 02:04:31,994 Confession's good for their souls. 1133 02:04:34,314 --> 02:04:37,039 And now Bukharin... 1134 02:04:41,713 --> 02:04:45,146 The climax of our play. 1135 02:05:00,221 --> 02:05:07,183 We have all heard the accused Yagoda state that you discussed with him 1136 02:05:07,447 --> 02:05:10,246 a plot to murder Sergei Kirov. 1137 02:05:10,342 --> 02:05:13,678 I can't imagine why he said that. 1138 02:05:13,920 --> 02:05:17,414 There has been no such discussion. 1139 02:05:20,280 --> 02:05:25,058 I knew nothing of any scheme to murder Kirov! 1140 02:05:26,360 --> 02:05:29,519 According to Yagoda testimony, Kirov... 1141 02:05:31,177 --> 02:05:37,610 You didn't break him, huh? How could you fail? 1142 02:05:40,003 --> 02:05:43,553 Core recess. Core recess. 1143 02:05:44,180 --> 02:05:46,204 You had months and months... 1144 02:05:46,805 --> 02:05:49,932 Let me have him for one night... 1145 02:05:50,211 --> 02:05:52,625 I'll have him confess he is the king of England. 1146 02:05:53,225 --> 02:05:57,799 I have done my duty. I've done everything you asked; 1147 02:05:57,999 --> 02:06:02,212 even my own deputy. I am myself disclosed. 1148 02:06:02,440 --> 02:06:06,799 Top officials under your command, plotting against Stalin. 1149 02:06:06,952 --> 02:06:09,634 And you supposingly are not involved? 1150 02:06:11,500 --> 02:06:13,554 Involved, involved?! 1151 02:06:13,955 --> 02:06:20,631 You yourself told me to purge the security apparatus to get new people. 1152 02:06:20,632 --> 02:06:23,556 Yezhov, Yezhov, you monster! 1153 02:06:23,703 --> 02:06:27,313 Are you trying to tell me you deliberately allowed people to be... 1154 02:06:27,314 --> 02:06:30,324 purged?! To be killed?! 1155 02:06:30,632 --> 02:06:32,904 What have you done, Yezhov? 1156 02:06:32,928 --> 02:06:37,220 How could you, Possibly, Pay for your terrible crimes? 1157 02:07:14,379 --> 02:07:17,326 For comrade Stalin. 1158 02:08:54,947 --> 02:08:58,912 I beg you to spare my wife and child. 1159 02:10:55,847 --> 02:10:58,658 On March 12th 1939 without warning, 1160 02:10:58,659 --> 02:11:02,747 the German Army marched over the Austrian border. 1161 02:11:19,103 --> 02:11:21,920 It was really all-awaited full-scale invasion test, 1162 02:11:22,043 --> 02:11:25,780 and Hitler rode and triumphed in Vienna. 1163 02:11:28,078 --> 02:11:31,964 An ominous development. - You think so? I don't know, I... 1164 02:11:31,965 --> 02:11:36,263 You've got to admire Hitler - nobody wants it and he isn't afraid to go for it. 1165 02:11:36,484 --> 02:11:41,368 He scares the British and French but not comrade Stalin. 1166 02:11:41,555 --> 02:11:45,428 He's a fascist. Wants to destroy us. He says it over and over. 1167 02:11:45,463 --> 02:11:48,141 He says a lot of things we all do. 1168 02:11:48,641 --> 02:11:50,719 I think right now Hitler is looking east 1169 02:11:51,343 --> 02:11:55,175 and he's saying that: "Stalin, I can work with him. " 1170 02:12:01,105 --> 02:12:03,138 So, is it done? 1171 02:12:04,768 --> 02:12:08,348 I gave it the personal touch. 1172 02:12:08,574 --> 02:12:14,885 Did he say anything? - He asked me to give you this. 1173 02:12:24,351 --> 02:12:29,478 "Koba, why did you need my death? Why?" 1174 02:12:42,931 --> 02:12:46,217 And this is what: Trotsky - 1175 02:12:47,758 --> 02:12:50,326 how did he get through our fingers? 1176 02:12:50,914 --> 02:12:53,430 He lives in Mexico City. 1177 02:12:53,715 --> 02:12:57,446 In that house they converted into a fortress. 1178 02:12:59,088 --> 02:13:01,926 Why don't you get rid of him? 1179 02:13:11,069 --> 02:13:14,244 Yakov had gone through military school and joined the army. 1180 02:13:14,408 --> 02:13:18,008 All in a vain attempt to win our father's approval. 1181 02:13:19,633 --> 02:13:21,712 You have a grand-daughter! 1182 02:13:22,595 --> 02:13:25,844 So, you're going to be an artillery officer? 1183 02:13:26,504 --> 02:13:31,531 Yes. We are calling her... - I hope you don't show on our own lines. 1184 02:13:34,770 --> 02:13:36,824 I will do my duty. 1185 02:13:37,324 --> 02:13:39,376 With all the stretch in the higher command lieutenants like you 1186 02:13:40,076 --> 02:13:43,147 may be commanding divisions. 1187 02:13:45,347 --> 02:13:48,348 I will do whatever is required of me. 1188 02:13:48,587 --> 02:13:50,171 Yakov! 1189 02:14:48,815 --> 02:14:53,330 So. What is the situation here? 1190 02:14:54,341 --> 02:14:57,654 The Germans are attacking everything. 1191 02:14:57,769 --> 02:15:02,869 There! Panzers have penetrated our lines, their air force dominates... 1192 02:15:03,392 --> 02:15:08,924 We've lost almost 1000 aircrafts. - A 1000 - how could that be? 1193 02:15:09,608 --> 02:15:13,452 Most were destroyed on the ground. - On the ground?! 1194 02:15:13,615 --> 02:15:19,047 Despite warnings and recommendations they were left in forward positions. 1195 02:15:19,247 --> 02:15:24,553 Now. Counter-attack! Here, ... here and here!!! 1196 02:15:27,179 --> 02:15:29,609 Koba, you don't understand the situation? 1197 02:15:29,610 --> 02:15:33,437 Our front is crumbling; our forces are retreating trying to avoid capture! 1198 02:15:33,637 --> 02:15:36,746 No capture. No retreat, no surrender. Attack! 1199 02:15:36,946 --> 02:15:39,510 Beria! Beria! 1200 02:15:40,194 --> 02:15:43,276 Bring the security troops shoot anyone trying to retreat. 1201 02:15:43,491 --> 02:15:45,592 Shoot our own man!? 1202 02:15:45,593 --> 02:15:49,517 Yes, and we'll shoot you, too! You, incompetent foo-o-ol! 1203 02:15:49,518 --> 02:15:51,199 Koba! 1204 02:15:53,371 --> 02:15:55,422 How can you say that!? 1205 02:15:55,639 --> 02:15:57,830 Who killed the whole our best-of generals? 1206 02:15:57,930 --> 02:16:00,029 40 000 of our best officers. 1207 02:16:00,030 --> 02:16:02,609 Called them enemies of the people, had them shot? 1208 02:16:02,990 --> 02:16:05,580 Who trusted Hitler? Who said he would not attack us? 1209 02:16:05,697 --> 02:16:09,220 Voroshilov? NO! It was you! 1210 02:16:09,221 --> 02:16:11,553 It Was YOU! 1211 02:17:18,028 --> 02:17:22,663 More! You do it more! More! 1212 02:18:02,886 --> 02:18:04,437 Koba. 1213 02:18:13,161 --> 02:18:14,835 Koba. 1214 02:18:27,328 --> 02:18:29,020 Koba, 1215 02:18:29,108 --> 02:18:31,449 It's been ten days. 1216 02:18:35,521 --> 02:18:41,034 We're waiting for you. No-one could do anything. 1217 02:18:45,684 --> 02:18:48,520 Koba, they love you! 1218 02:18:50,671 --> 02:18:53,382 They are calling for you. 1219 02:18:54,791 --> 02:18:57,817 "Comrade Stalin, 1220 02:18:57,904 --> 02:19:01,887 save us!" - Da. 1221 02:19:02,596 --> 02:19:07,504 "Save us!", they say. "Save us!" 1222 02:19:19,896 --> 02:19:21,420 Klim. 1223 02:19:35,516 --> 02:19:37,839 They didn't kill you? 1224 02:19:41,618 --> 02:19:43,692 How could they? 1225 02:19:43,899 --> 02:19:48,880 Without Stalin's orders? - Da! 1226 02:19:56,762 --> 02:20:01,919 Comrades. Citizens. Brothers and sisters. 1227 02:20:04,091 --> 02:20:09,959 We are united in the patriotic war against an enemy who is trying 1228 02:20:10,056 --> 02:20:12,580 to turn our people 1229 02:20:14,780 --> 02:20:18,205 into slaves of the Germans. 1230 02:20:23,259 --> 02:20:26,223 We will resist. 1231 02:20:27,265 --> 02:20:30,632 We will hound and annihilate the enemy. 1232 02:20:30,943 --> 02:20:34,384 We will show no mercy. 1233 02:20:34,711 --> 02:20:37,925 Hitler will go the way of Napoleon... 1234 02:20:38,527 --> 02:20:43,911 to defeat, ... to despair... 1235 02:20:46,965 --> 02:20:49,970 and to his death! 1236 02:21:07,245 --> 02:21:12,000 Your son, Yakov, has been taken prisoner. 1237 02:21:19,417 --> 02:21:23,270 I have no son Yakov, hum, ... ? 1238 02:21:25,014 --> 02:21:26,543 No. 1239 02:21:33,655 --> 02:21:35,759 What you're waiting for?! 1240 02:21:46,282 --> 02:21:49,187 I hardly saw my father during the war. 1241 02:21:49,510 --> 02:21:53,474 When he learned that Yakov was killed trying to escape from a German camp 1242 02:21:54,084 --> 02:21:56,216 he never told me. 1243 02:21:56,616 --> 02:21:58,631 The Germans reached the gates of Moscow itself 1244 02:21:59,231 --> 02:22:03,570 and they surrounded Stalingrad, too. When we finally pushed them back 1245 02:22:04,142 --> 02:22:07,058 20 million of our people had died. 1246 02:22:14,066 --> 02:22:18,565 It wasn't until near the end of the war, at the burial of my grand-father, 1247 02:22:18,887 --> 02:22:21,614 that I saw my father again. 1248 02:22:25,190 --> 02:22:29,651 It was the first time our family had been together for years. 1249 02:22:33,217 --> 02:22:37,762 At least Sergei knew we did everything we could. 1250 02:22:38,121 --> 02:22:40,705 The best doctors... 1251 02:22:41,629 --> 02:22:44,660 He died of silence, he didn't die of cancer. 1252 02:22:44,716 --> 02:22:48,635 Kept in silence when his friends, his comrades... 1253 02:22:48,636 --> 02:22:52,943 were sent to prison, were killed. 1254 02:22:56,373 --> 02:23:00,281 Keep your mouth shut! 1255 02:23:00,781 --> 02:23:03,440 What you have done, you, old bitch? 1256 02:23:04,135 --> 02:23:09,386 Look at my son, the general! Can you stand on your own feet, Vasily? 1257 02:23:13,860 --> 02:23:19,290 And you, Svetlana? Don't use that as an excuse to bring your Jew-husband around. 1258 02:23:19,636 --> 02:23:23,287 What did you teach them - to raise my son to be a drunk? 1259 02:23:23,634 --> 02:23:26,951 And my daughter - do I have to say? 1260 02:23:27,227 --> 02:23:29,176 What could I've expected? 1261 02:23:29,177 --> 02:23:34,816 Did you teach your own daughter to be loyal to her husband? 1262 02:23:37,907 --> 02:23:43,562 And you're trying to turn them against me. Sergei but he knew me. 1263 02:23:44,146 --> 02:23:46,860 Sergei knew me. 1264 02:24:03,715 --> 02:24:07,018 The drunk - put him in jail for a while, sober him up. 1265 02:24:07,408 --> 02:24:10,359 My family - what a curse they are. 1266 02:24:46,985 --> 02:24:49,859 The Ukrainian SSR 1267 02:24:50,259 --> 02:24:54,729 thanks our liberator, the great comrade Stalin 1268 02:24:54,829 --> 02:24:57,865 best friend of all children! 1269 02:25:06,838 --> 02:25:11,482 The Uzbek SSR thanks our great leader: 1270 02:25:11,483 --> 02:25:15,031 the genius comrade Stalin for Victory! 1271 02:25:31,483 --> 02:25:37,142 We do not thank comrade Stalin for our victory. 1272 02:25:38,598 --> 02:25:41,773 We all know it was not Stalin who defeated the Germans. 1273 02:25:41,782 --> 02:25:44,004 Comrade Stalin it was You! 1274 02:25:47,710 --> 02:25:52,724 We do not thank comrade Stalin for our victory. 1275 02:25:55,579 --> 02:25:59,471 Our "Thanks" goes to the great 1276 02:26:00,896 --> 02:26:03,533 Russian people! 1277 02:26:04,043 --> 02:26:08,470 Your victory is a declaration to the world that the Russian people 1278 02:26:08,670 --> 02:26:10,704 believe in a better future 1279 02:26:10,705 --> 02:26:12,703 and stand ready to make 1280 02:26:12,704 --> 02:26:17,672 whatever sacrifice is a necessary to achieve the great construction 1281 02:26:18,273 --> 02:26:20,604 of socialism. 1282 02:26:41,445 --> 02:26:45,323 In the winter of 1950 my father sent for me. 1283 02:26:45,637 --> 02:26:47,986 I had heard that his memory was fading. 1284 02:26:48,186 --> 02:26:51,231 And that he was suspicious of everyone around him. 1285 02:26:51,235 --> 02:26:53,285 Now he wanted to see me. 1286 02:26:53,327 --> 02:26:57,337 And for the fist time his grandson, Josef. 1287 02:26:58,091 --> 02:27:02,255 Wait! Give mama your hand. 1288 02:27:40,967 --> 02:27:43,084 Go to grandpa. 1289 02:28:11,548 --> 02:28:14,192 He has Jewish eyes. 1290 02:28:21,579 --> 02:28:24,149 Look! Who's that man? 1291 02:28:25,676 --> 02:28:29,890 He's someone who makes sure that everything is all-right. 1292 02:28:29,891 --> 02:28:32,168 Don't ask so many questions. - Why? 1293 02:28:32,184 --> 02:28:34,775 Because I think you don't have to know. - Why? 1294 02:28:34,777 --> 02:28:39,477 Why, why... a real Jew. 1295 02:28:44,623 --> 02:28:48,199 I always carry something for the squirrels. 1296 02:28:48,533 --> 02:28:52,725 See. Now, here. You feed it. 1297 02:28:52,726 --> 02:28:56,959 Here. Hold it out. You feed it. Feed it. 1298 02:28:57,276 --> 02:29:01,145 You feed it. 1299 02:29:03,164 --> 02:29:06,133 Why that look? 1300 02:29:06,280 --> 02:29:08,976 I want you to free Anya Bukharin. 1301 02:29:09,541 --> 02:29:12,260 It has a beautiful red tail. It won't bite it. 1302 02:29:13,745 --> 02:29:15,758 Mind your business! 1303 02:29:15,759 --> 02:29:18,041 You haven't the slidest idea of what you're talking about. 1304 02:29:18,042 --> 02:29:19,752 She's harmless. 1305 02:29:19,753 --> 02:29:22,058 You know about harmless; what, the hell, you know? 1306 02:29:22,059 --> 02:29:25,030 I know people are disappearing again. 1307 02:29:25,441 --> 02:29:28,103 Enemies! 1308 02:29:30,295 --> 02:29:32,353 Go to your mama. 1309 02:29:32,694 --> 02:29:35,639 They had no adherence to the Soviet Union. 1310 02:29:35,904 --> 02:29:38,653 Enemies! 1311 02:29:56,875 --> 02:30:00,444 Grandpa's nice. - Yes. 1312 02:30:07,578 --> 02:30:12,301 Well. For a man your age, 1313 02:30:12,302 --> 02:30:16,353 73, you have a remarkable constitution. 1314 02:30:16,513 --> 02:30:22,420 In the Caucasus a man of 70 is still young. He can mount a horse... or a woman. 1315 02:30:24,199 --> 02:30:29,460 But still... you have had discus spills and... 1316 02:30:30,069 --> 02:30:32,150 perhaps angina. 1317 02:30:33,098 --> 02:30:35,252 And... 1318 02:30:37,311 --> 02:30:40,654 Your blood pressure is dangerously high. 1319 02:30:40,856 --> 02:30:45,767 What do you recommend? - As little work as possible. 1320 02:30:46,211 --> 02:30:49,993 Fruits, vegetables, ... injections of vitamins. 1321 02:30:49,994 --> 02:30:51,879 No injection, no. 1322 02:30:51,914 --> 02:30:54,129 I will write a prescription. 1323 02:30:54,429 --> 02:30:58,197 No prescriptions. I have my own remedy. 1324 02:30:58,672 --> 02:31:01,663 Go away, don't work, rest... 1325 02:31:02,163 --> 02:31:05,179 Isn't that what they told Lenin? 1326 02:31:05,829 --> 02:31:08,642 Thank you, Vinogradov. 1327 02:31:09,331 --> 02:31:12,367 You may go, now! 1328 02:31:48,579 --> 02:31:50,986 Yes, thank you. 1329 02:32:02,208 --> 02:32:05,000 No!... No! 1330 02:32:05,620 --> 02:32:07,400 No! 1331 02:32:10,416 --> 02:32:14,446 Taste it, Lavrenti! - I don't like soup. 1332 02:32:14,883 --> 02:32:17,963 Taste it! 1333 02:32:31,823 --> 02:32:38,322 Look how your father spends his nights - with this boring bunch of old men. 1334 02:32:39,963 --> 02:32:42,714 Where're you going? - Home. 1335 02:32:43,014 --> 02:32:44,601 No, no! Stay! 1336 02:32:45,430 --> 02:32:48,198 A promise from papa: it will get more interesting. 1337 02:32:48,398 --> 02:32:52,116 Now, sit down. Sit. 1338 02:32:53,786 --> 02:32:57,606 You eat, Lavrenti! 1339 02:32:58,969 --> 02:33:02,060 We have so far. 1340 02:33:02,560 --> 02:33:05,797 Fun at the expense of this four until you eat. 1341 02:33:12,882 --> 02:33:15,639 Dance Nikita! - No, no, no. With these feet... ?! 1342 02:33:15,640 --> 02:33:19,520 No, you go there! - Dance Nikita! 1343 02:33:23,891 --> 02:33:25,988 Why don't you go who told me? 1344 02:33:26,135 --> 02:33:28,977 But don't be shy, dance! 1345 02:33:56,796 --> 02:33:59,670 Dance Lavrenti! 1346 02:34:56,195 --> 02:34:58,460 I'm out of breath. 1347 02:35:06,928 --> 02:35:09,677 I'm going old. - No. 1348 02:35:12,771 --> 02:35:17,139 No, no. You'll live forever. 1349 02:35:19,804 --> 02:35:21,832 Now, we have to... 1350 02:35:24,438 --> 02:35:28,236 Who could follow Stalin, who would follow Stalin? 1351 02:35:29,277 --> 02:35:31,793 None of you is worthy. 1352 02:35:32,047 --> 02:35:33,644 So: 1353 02:35:33,645 --> 02:35:37,416 I'm going to rid myself of all of you. 1354 02:35:48,429 --> 02:35:51,305 This soup you've eaten... 1355 02:35:51,981 --> 02:35:54,052 was poisoned. 1356 02:35:56,318 --> 02:35:58,886 As you're gonna see, I didn't touch mine. 1357 02:35:59,335 --> 02:36:01,345 Papa. 1358 02:36:03,759 --> 02:36:06,088 You're joking, Koba. 1359 02:36:06,604 --> 02:36:09,232 No. No. 1360 02:36:12,886 --> 02:36:15,983 You have to be. 1361 02:36:32,964 --> 02:36:35,648 And you see... this is 1362 02:36:36,552 --> 02:36:39,008 fun. 1363 02:36:47,868 --> 02:36:49,742 Yes! Yes! 1364 02:36:55,885 --> 02:37:01,443 But you, all of you: what do you think would happen... 1365 02:37:05,601 --> 02:37:07,982 without Stalin? 1366 02:37:21,983 --> 02:37:25,270 Svetlana, come. 1367 02:37:44,627 --> 02:37:47,605 Come here. Close the door. Come. 1368 02:38:09,044 --> 02:38:13,193 You know, I loved your mother. Beautiful, 1369 02:38:14,388 --> 02:38:16,777 but she... was a fool this woman. 1370 02:38:16,808 --> 02:38:18,937 She didn't understand the situation; 1371 02:38:18,938 --> 02:38:21,626 what had happened, what I had to do. 1372 02:38:23,244 --> 02:38:26,905 She listened to certain people and she turned against me. 1373 02:38:29,593 --> 02:38:31,960 She became my enemy... 1374 02:38:33,904 --> 02:38:39,146 and then she betrayed me. She killed herself. 1375 02:38:43,631 --> 02:38:48,454 You killed yourself to strike a plot against me. 1376 02:38:48,898 --> 02:38:50,495 Why? 1377 02:38:51,127 --> 02:38:53,397 It was your fault. 1378 02:38:53,898 --> 02:38:56,434 You caused it. 1379 02:39:08,757 --> 02:39:10,694 You're just like her. 1380 02:39:10,695 --> 02:39:13,864 You listen to my enemy - Jews full of lethal poison. 1381 02:39:14,364 --> 02:39:16,390 Just that she did. 1382 02:39:16,391 --> 02:39:19,298 You let them turn you against me. 1383 02:39:22,032 --> 02:39:24,548 And who they are I'll take good care of them. 1384 02:39:24,549 --> 02:39:26,449 Are you thinking I don't know what you say? 1385 02:39:26,450 --> 02:39:28,546 I know! Stalin knows. 1386 02:39:29,286 --> 02:39:31,214 I know what you say, 1387 02:39:31,215 --> 02:39:33,970 what you do; who you screw. 1388 02:39:34,299 --> 02:39:37,001 I know everything. 1389 02:39:39,720 --> 02:39:42,592 Get out of here. 1390 02:39:58,852 --> 02:40:01,083 Papa. 1391 02:40:16,844 --> 02:40:21,799 This is a baby pig. For you. 1392 02:40:23,037 --> 02:40:24,671 Thank you. 1393 02:40:43,391 --> 02:40:46,004 Two bad girls. 1394 02:40:55,963 --> 02:40:59,427 Jimmy Druedack. 1395 02:40:59,836 --> 02:41:04,757 My time has come. Jimmy Druedack. 1396 02:41:06,712 --> 02:41:08,082 Here! 1397 02:41:08,083 --> 02:41:10,135 Paste. 1398 02:41:27,172 --> 02:41:29,508 Come with us, please! 1399 02:41:31,962 --> 02:41:34,428 Go! Go forth! 1400 02:41:40,767 --> 02:41:42,806 You're a doctor, aren't you? 1401 02:41:42,807 --> 02:41:44,840 Why don't you take care of his hand properly! 1402 02:41:45,240 --> 02:41:47,363 I'm sorry. 1403 02:42:10,753 --> 02:42:15,458 A hemorrhage... in his brain. 1404 02:42:17,336 --> 02:42:20,702 He can't... breath. 1405 02:42:24,917 --> 02:42:28,103 Let him suffer! 1406 02:42:28,658 --> 02:42:32,296 Murdering bastard! 1407 02:42:33,469 --> 02:42:37,601 Oh, forgive me! Forgive me! 1408 02:43:33,426 --> 02:43:35,564 Have you wondered... ? 1409 02:43:35,898 --> 02:43:37,983 Why did Beria... 1410 02:43:37,984 --> 02:43:41,146 waited a day, before calling the doctor? 1411 02:43:41,346 --> 02:43:43,660 Now, I've wondered. 1412 02:43:45,360 --> 02:43:48,021 He'll try to take power. 1413 02:43:48,321 --> 02:43:51,186 It'll be as bad as before. 1414 02:43:52,361 --> 02:43:55,150 You said "as bad"? 1415 02:43:57,556 --> 02:44:00,741 I did? - You did. 1416 02:44:00,742 --> 02:44:04,255 What have you thought about it? 1417 02:44:04,734 --> 02:44:07,662 About what we'll say after Stalin dies. 1418 02:44:09,170 --> 02:44:13,398 About what? - His crimes. 1419 02:44:13,990 --> 02:44:18,757 What crimes? - Millions. 1420 02:44:20,474 --> 02:44:23,780 Nikita. You are too emotional. You talk too much. 1421 02:44:24,080 --> 02:44:27,050 Who are we to judge Stalin? 1422 02:44:27,350 --> 02:44:30,233 Before him we were a weak backward country... and now look at us: 1423 02:44:30,631 --> 02:44:34,358 we control half of Europe. The whole of China. 1424 02:44:35,073 --> 02:44:37,129 We have the atomic bomb. 1425 02:44:37,229 --> 02:44:39,652 We command a respect. 1426 02:44:39,653 --> 02:44:43,569 Without Stalin... it would've taken 20 years longer. 1427 02:44:43,604 --> 02:44:46,005 I don't believe that. 1428 02:44:47,510 --> 02:44:53,278 Without the purges, the arrests, the killings... 1429 02:44:53,912 --> 02:44:56,153 Without Stalin 1430 02:44:56,154 --> 02:44:58,928 we could've been a great nation. 1431 02:44:59,657 --> 02:45:04,384 Our history required Stalin. 1432 02:45:44,544 --> 02:45:49,624 Papa! Papa! 1433 02:46:20,405 --> 02:46:22,566 Stop it, please. 1434 02:46:22,766 --> 02:46:25,665 Can't you see the man is dead? 1435 02:46:43,770 --> 02:46:48,909 in Russian: To whom you are leaving me... My God... . 1436 02:46:53,065 --> 02:46:56,264 in Russian: I'll be waiting for you... 105431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.