All language subtitles for Passion Fever (1969) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,059 --> 00:01:42,353 - This is the way to live. 2 00:01:42,353 --> 00:01:44,981 Away from your parents home. 3 00:02:02,248 --> 00:02:05,084 What a relief not to have to hear my father 4 00:02:05,084 --> 00:02:06,961 constantly saying, 5 00:02:06,961 --> 00:02:10,298 Yarkos you must settle down and learn the business. 6 00:02:10,298 --> 00:02:12,258 Someday, it could be yours. 7 00:02:13,426 --> 00:02:16,304 I don't intend to spend my life selling furs 8 00:02:16,304 --> 00:02:17,805 to fat, rich women. 9 00:02:18,681 --> 00:02:20,933 And my mother, always complaining. 10 00:02:20,933 --> 00:02:24,062 Either I'm out all night and it's bad for my health 11 00:02:24,062 --> 00:02:27,899 or why am I spending the evening at home, poor boy. 12 00:02:27,899 --> 00:02:29,651 Don't I have any friends? 13 00:02:29,651 --> 00:02:30,443 Ah! 14 00:02:31,444 --> 00:02:35,073 The only thing that really makes life worth living is women. 15 00:02:36,282 --> 00:02:39,702 I could do with a little female companionship right now. 16 00:03:38,594 --> 00:03:41,639 - Where you been with some dame? 17 00:03:41,639 --> 00:03:43,766 You're always looking, huh, Yarkos? 18 00:03:45,017 --> 00:03:45,977 And you always get to bat, 19 00:03:45,977 --> 00:03:47,770 but someday you're gonna strike out. 20 00:03:49,272 --> 00:03:50,398 I'd like to see that. 21 00:03:53,484 --> 00:03:54,277 - What's that? 22 00:03:59,657 --> 00:04:01,033 - Not bad, go on. 23 00:04:02,785 --> 00:04:03,995 - Leave it to Yarkos. 24 00:04:03,995 --> 00:04:05,621 He always finds them, doesn't he? 25 00:04:08,416 --> 00:04:09,667 You're by yourself? 26 00:04:09,667 --> 00:04:10,543 - Yes. 27 00:04:13,546 --> 00:04:15,256 - Too bad. - It is. 28 00:04:15,256 --> 00:04:17,759 - Yes it is, I can fix that. 29 00:04:19,135 --> 00:04:21,220 - Look at that Yarkos. 30 00:04:21,220 --> 00:04:23,389 - Want to go to my place? - All right. 31 00:04:27,727 --> 00:04:30,730 - Want the raincoat? - Yeah, I'll take that. 32 00:04:33,399 --> 00:04:35,401 - Not a cloud in this sky. 33 00:04:35,401 --> 00:04:36,235 - You never know. 34 00:04:43,534 --> 00:04:46,871 - Oh, I forgot, you need some of these. 35 00:04:46,871 --> 00:04:47,663 - Yeah. 36 00:04:47,663 --> 00:04:49,290 - She might not be using the pill, 37 00:04:49,290 --> 00:04:51,292 love yourself for good time. 38 00:04:51,292 --> 00:04:53,002 That's right. 39 00:04:53,002 --> 00:04:54,170 Let your hair down. 40 00:04:55,421 --> 00:04:57,924 Now you look like a lovely woman. 41 00:08:53,200 --> 00:08:55,661 Miss, as you see, I didn't. 42 00:08:55,661 --> 00:08:57,413 Tell me about yourself Nicky. 43 00:08:57,413 --> 00:09:00,041 - I left home when I was 18. 44 00:09:00,041 --> 00:09:03,085 - Well, where do you live? - With my uncle. 45 00:09:03,085 --> 00:09:05,296 - You're lucky you had an uncle to go to. 46 00:09:05,296 --> 00:09:06,672 - It's getting pretty late. 47 00:09:08,340 --> 00:09:10,968 I better be going, I have to meet someone in 10 minutes. 48 00:09:10,968 --> 00:09:11,844 - Hm. 49 00:09:12,678 --> 00:09:14,472 - Why don't you call me? 50 00:09:14,472 --> 00:09:16,098 Got a pencil? - Here. 51 00:09:25,733 --> 00:09:26,942 I'll call you. 52 00:09:28,486 --> 00:09:29,945 Run. 53 00:09:29,945 --> 00:09:33,699 - Goodbye Yarkos. - Goodbye. 54 00:09:49,882 --> 00:09:51,342 - Hello Mr. Yarkos? 55 00:09:51,342 --> 00:09:54,220 - Hello, going to school? - Yes. 56 00:09:54,220 --> 00:09:57,389 The school is over at four o'clock. 57 00:10:26,043 --> 00:10:27,753 - Thank you. 58 00:10:29,755 --> 00:10:32,675 - Don't you have anything else to do? 59 00:10:32,675 --> 00:10:35,553 - Why? Do you have any better ideas? 60 00:10:38,514 --> 00:10:41,183 - Uh, I have knocked some ideas. 61 00:10:45,020 --> 00:10:48,691 And they're more exciting than feeding ducks. 62 00:10:48,691 --> 00:10:49,817 - What's wrong with that? 63 00:10:49,817 --> 00:10:52,319 Someone has to feed them. 64 00:10:52,319 --> 00:10:53,571 - So, you're a nice guy? 65 00:10:57,283 --> 00:10:58,701 - Ah, cut it out. 66 00:11:47,124 --> 00:11:48,209 - Hello Yarkos? 67 00:11:48,209 --> 00:11:51,629 - Hello Dora, I thought I'd drive you home. 68 00:11:54,256 --> 00:11:56,258 - No, let's go for a ride. 69 00:12:00,262 --> 00:12:01,847 I'll show you my favorite place. 70 00:12:29,500 --> 00:12:30,668 Let's go up the stairs. 71 00:12:31,669 --> 00:12:33,003 I wanna show you the view. 72 00:12:42,429 --> 00:12:44,056 Look, there's my school. 73 00:12:44,056 --> 00:12:45,307 - That's right. 74 00:12:45,307 --> 00:12:47,268 And there's Constitution Square. 75 00:12:48,519 --> 00:12:50,896 - I think you can see the whole world from here. 76 00:12:50,896 --> 00:12:53,565 - Your world, not mine. 77 00:12:53,565 --> 00:12:54,566 - What do you mean? 78 00:12:54,566 --> 00:12:57,152 - Mine is a bigger world. 79 00:12:57,152 --> 00:12:59,196 - I think I understand. 80 00:13:06,078 --> 00:13:08,706 I spent so many hours hoping you would speak to me, 81 00:13:08,706 --> 00:13:10,958 and now you're here like this. 82 00:14:01,008 --> 00:14:04,261 - Perhaps we better go, you're just a child. 83 00:14:04,261 --> 00:14:06,597 - I'm not a child. Really, I'm not. 84 00:14:06,597 --> 00:14:08,140 Would you like to come to my house? 85 00:14:08,140 --> 00:14:09,767 My mother is away. 86 00:14:09,767 --> 00:14:11,352 - When will your mother return? 87 00:14:16,023 --> 00:14:17,649 - Very late tonight. 88 00:14:20,277 --> 00:14:22,654 - All right, let's go. 89 00:14:50,265 --> 00:14:52,684 Hmm, there is a cute chick, 90 00:14:52,684 --> 00:14:55,396 that looks as though she needs someone to look after. 91 00:15:14,540 --> 00:15:16,792 Mind if I walk with you? 92 00:15:16,792 --> 00:15:17,584 - No 93 00:15:17,584 --> 00:15:19,795 - You're from out of town? - Yes. 94 00:15:19,795 --> 00:15:20,712 - Where are you from? 95 00:15:22,047 --> 00:15:24,425 - It's about down on the outskirts of Paris. 96 00:15:25,717 --> 00:15:27,678 - How long will you be here? 97 00:15:27,678 --> 00:15:29,430 - I'm going home tomorrow. 98 00:15:29,430 --> 00:15:32,933 - That's too bad, but let's take advantage of today. 99 00:15:32,933 --> 00:15:34,059 How about coming home with me? 100 00:15:34,059 --> 00:15:35,811 - Really? - Oh, come on. 101 00:15:35,811 --> 00:15:36,603 - All right. 102 00:15:37,688 --> 00:15:41,483 You know Yarkos, I don't have to go back to Paris. 103 00:15:42,568 --> 00:15:44,570 Would you like me to stay here with you? 104 00:15:45,446 --> 00:15:46,989 Would you like that? 105 00:15:47,865 --> 00:15:49,116 You know what you need? 106 00:15:50,075 --> 00:15:51,994 Someone to take care of you. 107 00:15:51,994 --> 00:15:53,245 I'm quite a good cook. 108 00:15:54,997 --> 00:15:56,248 We can have lots of fun. 109 00:15:57,332 --> 00:15:59,585 Let me stay with you for a little while, yes? 110 00:16:00,502 --> 00:16:02,254 I'd like to get a refund on this, 111 00:16:02,254 --> 00:16:04,089 it's a one-trip ticket to Paris. 112 00:16:12,014 --> 00:16:12,848 - Yarkos, here you are. 113 00:16:12,848 --> 00:16:15,392 You forget that we were supposed to meet in the Square. 114 00:16:17,769 --> 00:16:20,397 Is something that matter? - I'm waiting for someone 115 00:16:22,399 --> 00:16:24,526 - One minute. - I'll be waiting. 116 00:16:25,611 --> 00:16:26,653 - Who is that? 117 00:16:29,031 --> 00:16:31,033 It's a little French girl I picked up. 118 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 - Oh yeah? 119 00:16:32,034 --> 00:16:34,411 - She's going to live with me for a while. 120 00:16:34,411 --> 00:16:36,997 - You are going to be stuck with one girl? 121 00:16:36,997 --> 00:16:38,040 You're crazy. 122 00:16:41,293 --> 00:16:43,170 Come on, the boys are waiting for you. 123 00:16:45,422 --> 00:16:46,924 Come on, forget her. 124 00:18:16,722 --> 00:18:17,598 - Hello? 125 00:18:17,598 --> 00:18:20,309 - Can I talk to Nicky please? 126 00:18:20,309 --> 00:18:22,352 - Who wants to speak to her? 127 00:18:22,352 --> 00:18:23,186 - Yarkos. 128 00:18:23,186 --> 00:18:24,980 - Just a minute, I'll see if she's busy. 129 00:18:25,856 --> 00:18:27,566 It's someone named Yarkos. 130 00:18:32,487 --> 00:18:34,239 - Hi. - Can you talk? 131 00:18:34,239 --> 00:18:35,991 - Sure. - Who was that? 132 00:18:35,991 --> 00:18:37,451 That was Jackie. 133 00:18:37,451 --> 00:18:38,702 - Can you meet me? 134 00:18:38,702 --> 00:18:40,579 - When? - Right now. 135 00:18:40,579 --> 00:18:42,623 - Well, sure. - At. 136 00:18:42,623 --> 00:18:44,708 - I'll see in 30 minutes. 137 00:18:45,500 --> 00:18:47,127 - Have fun. 138 00:19:01,850 --> 00:19:03,143 - Hello Yarkos, anything the matter? 139 00:19:03,143 --> 00:19:04,519 - I just wanted to speak to you. 140 00:19:04,519 --> 00:19:05,979 - You sounded so excited. 141 00:19:07,147 --> 00:19:09,149 - Because I wanted to see you. - Oh. 142 00:19:09,149 --> 00:19:11,151 - I was hoping you wouldn't be busy. 143 00:19:11,151 --> 00:19:12,110 - I'm glad you called. 144 00:19:12,110 --> 00:19:13,612 - I've been thinking about you. 145 00:19:13,612 --> 00:19:14,655 Mind? - No 146 00:19:16,239 --> 00:19:17,407 - I hoped you wouldn't. 147 00:19:18,367 --> 00:19:19,660 Let's walk. - All right. 148 00:19:21,912 --> 00:19:24,164 I've been thinking about you too Yarkos. 149 00:19:24,164 --> 00:19:25,040 - Uh-huh. 150 00:19:25,040 --> 00:19:27,668 - Why don't you go home, settle down, 151 00:19:27,668 --> 00:19:29,419 go into your father's business? 152 00:19:29,419 --> 00:19:31,046 - I like living like this. 153 00:19:31,046 --> 00:19:32,297 - What about your future? 154 00:19:34,549 --> 00:19:35,926 Don't be angry with me. 155 00:19:35,926 --> 00:19:38,303 I'm interested in you, I want to help you. 156 00:19:40,555 --> 00:19:42,432 - There's no reason to worry about me. 157 00:19:43,433 --> 00:19:45,394 I'm doing all right. 158 00:19:45,394 --> 00:19:47,187 - Maybe it's only a woman's intuition, 159 00:19:47,187 --> 00:19:49,773 but you don't appear very happy to me. 160 00:19:49,773 --> 00:19:52,818 Sometimes when I look at you, you seem so sad. 161 00:19:52,818 --> 00:19:56,405 Your eyes, almost, almost as though you are going to cry. 162 00:19:58,281 --> 00:20:00,784 - Not at all - Whatever you say. 163 00:20:03,704 --> 00:20:07,457 It's just that I want you to be happy, forever. 164 00:20:07,457 --> 00:20:08,709 - I am when I'm with you. 165 00:20:14,965 --> 00:20:16,425 You're lovely. 166 00:20:38,864 --> 00:20:41,116 - Hey, lets go, come on. 167 00:20:43,869 --> 00:20:45,245 - I'd hoped you'd come by today. 168 00:20:45,245 --> 00:20:46,705 - Mm-hmm. 169 00:20:50,959 --> 00:20:52,461 - Let's go to our spot. 170 00:20:52,461 --> 00:20:53,462 - All right. 171 00:21:24,534 --> 00:21:26,286 - Oh Yarkos, I missed you so much. 172 00:21:26,286 --> 00:21:27,621 - I've come now. 173 00:21:28,872 --> 00:21:31,249 - Do you love me? - Of course. 174 00:21:31,249 --> 00:21:32,918 You're like a breath of spring. 175 00:21:43,428 --> 00:21:45,055 - Let's go to my house. 176 00:21:45,055 --> 00:21:46,181 - Your mother? 177 00:21:46,181 --> 00:21:49,267 - She's visiting my aunt, she won't be home for hours. 178 00:22:50,996 --> 00:22:52,622 - Nicky, it's me. 179 00:22:52,622 --> 00:22:53,957 - Hello Yarkos. 180 00:22:53,957 --> 00:22:55,125 - Would you like to spend the afternoon 181 00:22:55,125 --> 00:22:56,126 at the beach? 182 00:22:56,126 --> 00:22:57,127 I'll come by and pick you up. 183 00:22:57,127 --> 00:22:58,128 - I can't your Yarkos, 184 00:22:58,128 --> 00:23:00,589 I have to spend the day with my uncle. 185 00:23:00,589 --> 00:23:01,381 - Your uncle? 186 00:23:03,216 --> 00:23:04,593 I'll be right over. 187 00:23:04,593 --> 00:23:05,886 - Right now? - Yes. 188 00:23:05,886 --> 00:23:06,887 - You're silly. 189 00:23:06,887 --> 00:23:09,890 - Then you meet me at the beach in half an hour. 190 00:23:09,890 --> 00:23:11,641 - All right, I'll see you at the beach. 191 00:23:11,641 --> 00:23:12,976 - Good. 192 00:23:18,398 --> 00:23:21,151 - I have to go out, a friend of mine is sick. 193 00:23:22,652 --> 00:23:24,237 - Which one? 194 00:23:24,237 --> 00:23:25,030 - Annie. 195 00:23:26,114 --> 00:23:27,991 I'll see you tomorrow, do you mind? 196 00:23:29,117 --> 00:23:29,993 - Until tomorrow. 197 00:23:33,538 --> 00:23:34,372 Goodbye. 198 00:24:33,473 --> 00:24:34,975 - Why do you run away from me? 199 00:24:36,726 --> 00:24:38,561 - I can't be just another woman. 200 00:25:08,008 --> 00:25:09,384 - Don't ever leave me. 201 00:25:09,384 --> 00:25:11,970 - Yarkos, you are a part of me, 202 00:25:11,970 --> 00:25:13,388 I could never leave you. 203 00:25:13,388 --> 00:25:14,514 - What about your uncle? 204 00:25:14,514 --> 00:25:16,641 - Tonight I will tell him about us. 205 00:25:18,393 --> 00:25:19,894 - I will never see another woman. 206 00:25:19,894 --> 00:25:22,272 From now on, it will be the two of us. 207 00:25:22,272 --> 00:25:23,773 - Do you mean it? 208 00:25:23,773 --> 00:25:24,899 Do you really mean it? 209 00:25:27,777 --> 00:25:30,655 - With all my heart and soul, I love you Nicky. 210 00:25:31,531 --> 00:25:33,616 - And I love you. 211 00:26:44,354 --> 00:26:46,689 Thanks for the ride, goodbye. 212 00:26:46,689 --> 00:26:47,607 - Goodbye. 213 00:27:06,751 --> 00:27:08,461 - There's Nicky. 214 00:27:08,461 --> 00:27:10,630 - I was waiting for you, my dear. 215 00:27:10,630 --> 00:27:12,257 - Hello? - Hi. 216 00:27:12,257 --> 00:27:13,091 I must talk to you. 217 00:27:13,091 --> 00:27:15,385 - Oh, what is it? 218 00:27:15,385 --> 00:27:18,346 - I can't stay with you any longer, I'm leaving you. 219 00:27:18,346 --> 00:27:21,349 - You're in love with that boy, aren't you? 220 00:27:21,349 --> 00:27:22,142 - How did you know? 221 00:27:22,142 --> 00:27:26,146 - It's all right Nicky, just please, one favor. 222 00:27:26,146 --> 00:27:27,647 For the last time tonight, 223 00:27:27,647 --> 00:27:30,900 be nice to me as though you still belong to me. 224 00:27:30,900 --> 00:27:31,901 - Of course. 225 00:28:22,827 --> 00:28:24,787 - Hi fellas? - What's the matter? 226 00:28:26,789 --> 00:28:28,458 - Have you seen Nicky? 227 00:28:28,458 --> 00:28:30,835 - I just drove her to Annie's house. 228 00:28:30,835 --> 00:28:32,212 - Annie? 229 00:28:32,212 --> 00:28:34,672 You mean that little two-bit whore? 230 00:28:34,672 --> 00:28:37,592 - I met her in the Square and gave her a lift. 231 00:28:37,592 --> 00:28:41,304 There's a hot party going on there, even too hot for me. 232 00:28:42,222 --> 00:28:43,097 Come on. 233 00:29:29,644 --> 00:29:31,145 - Yarkos? 234 00:29:43,533 --> 00:29:46,494 - Well, why did you come out here? 235 00:29:46,494 --> 00:29:47,912 There isn't anything to say. 236 00:29:49,038 --> 00:29:52,917 He's probably looking for you, that uncle of yours. 237 00:29:52,917 --> 00:29:53,876 - Let me explain. 238 00:29:53,876 --> 00:29:55,795 - Explain what baby? 239 00:29:55,795 --> 00:29:57,922 You're no different from other women. 240 00:29:57,922 --> 00:29:59,549 You're all the same. 241 00:29:59,549 --> 00:30:00,883 - Yarkos. - Forget it. 242 00:30:00,883 --> 00:30:02,677 - You said you loved me. 243 00:30:02,677 --> 00:30:03,678 - Maybe I did. 244 00:30:03,678 --> 00:30:04,887 - You know I love you. 245 00:30:05,680 --> 00:30:07,890 - Come on, how many men have there been? 246 00:30:07,890 --> 00:30:08,683 - Yarkos. 247 00:30:08,683 --> 00:30:09,892 - No. 248 00:30:09,892 --> 00:30:14,897 - Get out. 249 00:30:32,040 --> 00:30:35,793 - Look who's here, I haven't seen you in weeks. 250 00:30:35,793 --> 00:30:37,712 - Where have you been? 251 00:30:37,712 --> 00:30:38,588 - Mm. 252 00:30:39,589 --> 00:30:41,591 - Hey, what's the matter with you lately? 253 00:30:43,718 --> 00:30:44,594 Something wrong? 254 00:30:47,847 --> 00:30:49,057 Need some help? 255 00:30:49,057 --> 00:30:52,226 - I'll be all right, don't worry about it. 256 00:30:56,689 --> 00:30:59,442 - It might do you good to get it off your chest. 257 00:31:02,111 --> 00:31:02,987 - Someday I will. 258 00:31:04,197 --> 00:31:05,615 Not right now. 259 00:31:09,202 --> 00:31:09,994 So long. 260 00:31:13,456 --> 00:31:14,248 Right now. 261 00:31:15,500 --> 00:31:16,751 Yes. 262 00:31:16,751 --> 00:31:18,628 Yes, it's important. 263 00:31:18,628 --> 00:31:21,964 All right then, as soon as you can. 264 00:31:47,990 --> 00:31:49,784 I'm glad you were able to come. 265 00:31:49,784 --> 00:31:50,660 - What is it you want? 266 00:31:50,660 --> 00:31:51,661 - Want to walk with me? 267 00:31:51,661 --> 00:31:52,995 - Not especially. 268 00:31:52,995 --> 00:31:55,248 - Since you say you're so interested in me, 269 00:31:55,248 --> 00:31:57,375 I want you to see how I spend my time. 270 00:31:58,543 --> 00:31:59,919 - I think I know. 271 00:31:59,919 --> 00:32:01,671 - Do you? Come with me. 272 00:32:01,671 --> 00:32:03,923 You might learn something about the way I operate. 273 00:32:03,923 --> 00:32:05,675 Yes, this will do you good. Come on. 274 00:32:05,675 --> 00:32:06,551 - Leave me alone, 275 00:32:06,551 --> 00:32:07,635 you're hurting me. - Come on. 276 00:32:10,430 --> 00:32:11,264 Come on. 277 00:32:19,772 --> 00:32:21,524 You wait here a minute. 278 00:32:21,524 --> 00:32:22,525 Watch me. 279 00:32:34,787 --> 00:32:35,580 Hi, you busy? 280 00:32:36,831 --> 00:32:37,790 Mind if I sit down? 281 00:32:40,918 --> 00:32:42,170 Reading to your daughter. 282 00:32:46,048 --> 00:32:46,966 She likes pictures. 283 00:32:50,219 --> 00:32:51,095 - Yes. 284 00:32:55,183 --> 00:32:56,726 - Why don't we go to your house? 285 00:32:58,561 --> 00:33:00,104 - Mm-hmm. 286 00:33:03,858 --> 00:33:04,984 - What about the child? 287 00:33:09,363 --> 00:33:10,490 - I'll put her to bed. 288 00:33:18,456 --> 00:33:20,374 I come here a lot. 289 00:33:20,374 --> 00:33:22,877 It's very pretty, she likes it. 290 00:33:35,640 --> 00:33:36,599 - Let's go. 291 00:33:43,981 --> 00:33:46,025 - You know, you are a pretty fast walker. 292 00:33:46,025 --> 00:33:48,903 - Oh like everyone else, I'm in a hurry. 293 00:33:55,159 --> 00:33:57,370 - You haven't told me you love me, darling. 294 00:33:57,370 --> 00:33:58,162 - I love you. 295 00:33:59,413 --> 00:34:00,498 - What? 296 00:34:00,498 --> 00:34:01,541 - I love you. 297 00:34:01,541 --> 00:34:02,625 - No. - I love you. 298 00:34:02,625 --> 00:34:04,794 - Say it as though you really mean it. 299 00:34:04,794 --> 00:34:07,046 - What good is love without money? 300 00:34:07,046 --> 00:34:08,422 - I've got plenty of money. 301 00:34:09,549 --> 00:34:10,466 Here, here. 302 00:34:37,493 --> 00:34:40,121 - Look here, it's all a mistake. 303 00:34:40,121 --> 00:34:41,622 I, I shouldn't have come here. 304 00:34:41,622 --> 00:34:43,499 - I'm I that distasteful? 305 00:34:43,499 --> 00:34:45,001 I should have known. 306 00:34:45,001 --> 00:34:47,628 How could you have been interested in me? 307 00:34:47,628 --> 00:34:49,255 - Forgive me. - Get out of here. 308 00:34:52,466 --> 00:34:54,135 - I really am sorry. 309 00:37:35,296 --> 00:37:37,506 - What are you doing? 310 00:37:37,506 --> 00:37:40,009 I asked you what you're doing. 311 00:37:42,928 --> 00:37:46,307 - I'm going, and for good too. 312 00:39:11,392 --> 00:39:12,518 I had to come. 313 00:39:13,602 --> 00:39:15,521 - How about the other man? - Who? 314 00:39:15,521 --> 00:39:16,480 - Your uncle. 315 00:39:18,399 --> 00:39:19,859 - I love you. 316 00:39:19,859 --> 00:39:21,402 - I want to believe that. 317 00:39:21,402 --> 00:39:22,486 - I love you. 318 00:39:23,904 --> 00:39:25,739 You mean everything to me. 319 00:39:25,739 --> 00:39:26,657 Please believe me. 320 00:39:27,783 --> 00:39:29,159 I love you. 321 00:39:58,772 --> 00:40:00,274 Forever and ever. 322 00:40:00,274 --> 00:40:01,650 - I love you. 323 00:40:01,650 --> 00:40:02,568 - I mean it 324 00:40:02,568 --> 00:40:05,446 - I, I'll never leave you. - Never. 325 00:41:07,508 --> 00:41:09,510 - What do you want? 326 00:41:09,510 --> 00:41:11,261 - I must talk to you. 327 00:42:08,318 --> 00:42:09,403 - Hello dear. 328 00:42:10,904 --> 00:42:13,407 You have a good day at school? 329 00:42:17,536 --> 00:42:19,288 Something the matter? 330 00:42:42,853 --> 00:42:44,354 What are you doing? 331 00:42:46,982 --> 00:42:47,858 Answer me. 332 00:42:48,942 --> 00:42:51,111 Why are you tearing your book? 333 00:43:00,621 --> 00:43:02,331 Don't you feel well? 334 00:43:08,462 --> 00:43:10,506 - Leave me alone. 335 00:44:19,575 --> 00:44:20,909 - What's the matter? 336 00:44:20,909 --> 00:44:23,328 - Suddenly I feel cold. 337 00:44:23,328 --> 00:44:24,163 So cold. 338 00:44:30,085 --> 00:44:30,961 - Come here. 339 00:44:30,961 --> 00:44:34,047 - I, I, can't, not right now. 340 00:44:34,047 --> 00:44:36,091 - Come on Nicky, please come here. 341 00:44:42,181 --> 00:44:43,849 - I, I want to think. 342 00:45:48,622 --> 00:45:50,791 - Oh my God. 343 00:45:50,791 --> 00:45:51,667 My child. 344 00:46:55,188 --> 00:46:57,190 - Why did you do this? 345 00:46:57,190 --> 00:46:58,984 - I, I have your baby. 346 00:47:01,111 --> 00:47:02,487 I thought you loved me. 347 00:47:03,697 --> 00:47:05,240 That other woman. 348 00:48:47,342 --> 00:48:48,176 - Nicky? 349 00:49:57,537 --> 00:49:58,413 Nicky! 350 00:49:59,372 --> 00:50:00,165 Nicky! 351 00:50:02,125 --> 00:50:02,918 Listen. 352 00:50:04,628 --> 00:50:05,795 Let me explain. 353 00:50:05,795 --> 00:50:09,174 It wasn't my fault, you must believe me. 354 00:50:09,174 --> 00:50:12,511 - Why did you have to make a play thing of her? 355 00:50:12,511 --> 00:50:14,429 She was only a child. 356 00:50:14,429 --> 00:50:15,388 You killed her. 357 00:50:16,556 --> 00:50:19,935 - No, no Nicky, you must listen to me. 358 00:50:29,819 --> 00:50:31,404 - I'm leaving you. - No 359 00:50:33,281 --> 00:50:34,157 - I have to 360 00:50:36,535 --> 00:50:38,036 - Don't Nicky. 361 00:50:38,036 --> 00:50:40,705 - I'll never forget the look on her face. 362 00:50:40,705 --> 00:50:42,791 It will always come between us. 363 00:50:42,791 --> 00:50:44,042 Can't you understand? 364 00:50:45,085 --> 00:50:46,586 - I can't let you go Nicky. 365 00:50:46,586 --> 00:50:50,173 - I'm sorry Yarkos, there is nothing you can say to me. 366 00:51:08,817 --> 00:51:11,069 - With you, I had a chance to become a man, 367 00:51:11,069 --> 00:51:14,197 to forget all of this, to get married and settle down, 368 00:51:14,197 --> 00:51:15,699 to raise a family. 369 00:51:15,699 --> 00:51:17,993 If you leave me, this will be my life. 370 00:51:19,077 --> 00:51:20,579 - Goodbye Yarkos. 24367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.