All language subtitles for O.Filme.da.Minha.Vida.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,907 --> 00:02:42,121 Before, I'd only watch the kickoff and the end of movies. 2 00:02:43,289 --> 00:02:46,417 The beginning, to get to know the story, 3 00:02:48,502 --> 00:02:51,505 and the end, because the end is always beautiful, right? 4 00:02:54,300 --> 00:02:55,509 I wasn't the one who said that. 5 00:02:56,844 --> 00:02:57,845 That was my father. 6 00:03:01,307 --> 00:03:07,104 Then I realized that the middle is as crucial as the beginning 7 00:03:08,022 --> 00:03:08,856 and the end. 8 00:03:12,985 --> 00:03:16,155 My name is Tony Terranova. 9 00:03:17,698 --> 00:03:18,908 I'm 20 years old, 10 00:03:20,242 --> 00:03:21,702 long-legged, 11 00:03:23,120 --> 00:03:26,248 and sleeping well doesn't rank first on things I'm good at. 12 00:03:28,792 --> 00:03:30,044 My father is French. 13 00:03:32,254 --> 00:03:34,548 My mom is Brazilian. 14 00:03:39,011 --> 00:03:41,889 Here, in Remanso, 15 00:03:44,725 --> 00:03:46,310 beauty never lasts forever. 16 00:03:50,481 --> 00:03:52,608 - Don't tell mom about this! - All right. 17 00:03:52,858 --> 00:03:54,401 - You promise? - Yeah! 18 00:03:54,693 --> 00:03:56,612 My father would always tell me 19 00:03:59,198 --> 00:04:00,616 to live a balanced life, 20 00:04:03,994 --> 00:04:05,704 you have to ride on two wheels. 21 00:04:11,835 --> 00:04:13,087 He had few friends. 22 00:04:16,632 --> 00:04:18,759 And they were part of our family. 23 00:04:22,304 --> 00:04:23,806 My father was good-hearted, 24 00:04:26,016 --> 00:04:27,601 he believed in people. 25 00:04:31,021 --> 00:04:32,356 And I do, too. 26 00:04:35,109 --> 00:04:36,318 He was a simple man, 27 00:04:36,860 --> 00:04:39,113 who dreamed that I'd make something out of myself. 28 00:04:40,739 --> 00:04:43,909 So I moved to the state capital to study. 29 00:04:49,164 --> 00:04:53,252 The day I left was a blast. 30 00:04:59,633 --> 00:05:01,760 Shame I can't say the same about my return. 31 00:05:03,929 --> 00:05:06,056 When I got back, with my teacher's diploma, 32 00:05:07,016 --> 00:05:08,851 my dad got into the same train 33 00:05:09,810 --> 00:05:13,313 and went away to France, two years ago. 34 00:05:14,273 --> 00:05:17,109 I arrived and he left. 35 00:05:28,120 --> 00:05:28,996 And the rest... 36 00:05:31,749 --> 00:05:32,791 I can't tell you. 37 00:07:16,395 --> 00:07:20,607 - Four, five, six. - Four, five, six. 38 00:07:20,691 --> 00:07:24,278 - Again, please. - Four, five, six. 39 00:07:24,361 --> 00:07:29,616 - Seven, eight, nine, ten. - Seven, eight, nine, ten. 40 00:07:29,700 --> 00:07:30,951 Faster, kids! Faster! 41 00:07:31,034 --> 00:07:33,370 - Seven, eight, nine, ten. - Faster! Faster! 42 00:07:33,453 --> 00:07:36,373 - Seven, eight, nine, ten. - Faster! Faster! 43 00:07:36,582 --> 00:07:40,294 - Seven, eight, nine, ten. - Very good, very good. Now... 44 00:07:41,295 --> 00:07:43,088 - What's this? - An apple! 45 00:07:43,463 --> 00:07:44,965 No, une pomme. 46 00:07:45,591 --> 00:07:47,634 - Une pomme! - Again, please. 47 00:07:47,759 --> 00:07:50,721 - Une pomme. - Now... 48 00:07:51,305 --> 00:07:52,514 What's this? 49 00:07:52,598 --> 00:07:53,891 Teacher! 50 00:07:54,725 --> 00:07:56,101 This class is so boring! 51 00:07:57,144 --> 00:07:59,646 The good part of life is women, 52 00:08:00,522 --> 00:08:02,691 brothel, Cat-House. 53 00:08:03,400 --> 00:08:04,776 Would you take me there? 54 00:08:15,120 --> 00:08:16,663 Bye, bye. 55 00:08:40,187 --> 00:08:41,563 I dreamed I was going to the moon. 56 00:08:44,191 --> 00:08:45,484 And the trip was by motorcycle. 57 00:08:47,069 --> 00:08:47,986 Flying motorcycle. 58 00:08:51,949 --> 00:08:53,367 I couldn't see the pilot's face. 59 00:08:54,034 --> 00:08:57,079 But when we got to the moon, the pilot was a woman, 60 00:08:57,162 --> 00:08:59,373 and she was Miss Brazil and I took some photos of her. 61 00:09:00,249 --> 00:09:01,625 Then a Martian showed up. 62 00:09:03,001 --> 00:09:04,253 He said he was my cousin. 63 00:09:06,338 --> 00:09:08,507 He hugged me, he was slimy and he said... 64 00:09:15,013 --> 00:09:16,390 I can't remember what he said. 65 00:09:17,891 --> 00:09:21,353 But I'll tell you later. I'll remember, OK? 66 00:09:29,486 --> 00:09:30,946 Wait, one step back. 67 00:09:35,575 --> 00:09:36,702 Put on a teacher's face. 68 00:09:57,014 --> 00:10:00,350 They say Liz Taylor and Sinatra can't get enough of Acapulco. 69 00:10:03,937 --> 00:10:06,231 If I ever go there, I'll ask him for an autograph. 70 00:10:08,984 --> 00:10:11,737 Him, not her. She's weird. She got married three times. 71 00:10:20,829 --> 00:10:22,497 Do you know what I like most in the world? 72 00:10:24,791 --> 00:10:25,751 To daydream. 73 00:10:26,668 --> 00:10:29,129 I can't wait until vacations so I'll be able to daydream more. 74 00:10:36,053 --> 00:10:36,887 Tony. 75 00:10:38,722 --> 00:10:40,349 Did you get any letters from your father? 76 00:10:58,909 --> 00:11:00,660 - Bye. - Bye! 77 00:11:04,289 --> 00:11:06,666 - Goodbye, Sofia. - Bye, Tita. 78 00:11:57,092 --> 00:11:57,968 Tony! 79 00:11:58,510 --> 00:11:59,469 Hey, Paco. How are you? 80 00:11:59,886 --> 00:12:01,805 I want to have a word with you, may I come in? 81 00:12:01,888 --> 00:12:02,764 Of course. 82 00:12:05,225 --> 00:12:06,893 - Who's winning? - Shut up! 83 00:12:06,977 --> 00:12:09,312 He could go down now, but punches again! 84 00:12:09,396 --> 00:12:11,064 He tries a left jab, he quickly dodged, 85 00:12:11,148 --> 00:12:13,358 he tries to swing, but stays on the ropes. 86 00:12:13,442 --> 00:12:14,568 A dangerous move! 87 00:12:14,651 --> 00:12:17,446 He throws an uppercut! Amazing! 88 00:12:17,529 --> 00:12:19,114 He hit the liver with his left. 89 00:12:19,197 --> 00:12:22,284 Eloy Sanchez hit the canvas. This time he's not getting up. 90 00:12:22,576 --> 00:12:24,536 Counting at four, five, seven. 91 00:12:24,703 --> 00:12:27,914 Listen up! Éder can be the champion. 92 00:12:27,998 --> 00:12:30,917 Éder Jofre is the champion! 93 00:12:42,721 --> 00:12:43,680 How's school? 94 00:12:45,140 --> 00:12:46,266 It's all right. 95 00:12:48,935 --> 00:12:51,855 - Is your mom all right? - Yeah. 96 00:12:56,067 --> 00:12:58,320 Mrs. Mafalda now has a TV at home. 97 00:12:59,154 --> 00:13:00,322 Yeah, a tube. 98 00:13:00,614 --> 00:13:01,740 Cocky. 99 00:13:03,408 --> 00:13:06,620 Nothing can replace the radio. Nothing. 100 00:13:08,455 --> 00:13:10,624 The TV is an invention that isn't going anywhere. 101 00:13:11,166 --> 00:13:13,376 It's a box for silly people. 102 00:13:25,597 --> 00:13:27,265 Your father's a man of the world. 103 00:13:29,184 --> 00:13:31,102 He's like a wild bull, he doesn't like corrals. 104 00:13:32,646 --> 00:13:34,231 He'll come back whenever he wants. 105 00:13:36,650 --> 00:13:39,861 I mean, who knows what he's up to in France? 106 00:13:42,531 --> 00:13:44,199 France is on the other side of the world. 107 00:13:46,785 --> 00:13:48,328 Nicolas is a great guy, 108 00:13:50,872 --> 00:13:52,415 but you should forget about him, Tony. 109 00:13:55,752 --> 00:13:57,087 Do your own thing, kid. 110 00:14:02,050 --> 00:14:03,843 You're a precious boy. 111 00:14:05,971 --> 00:14:09,182 Your mother is wonderful. She should get married again. 112 00:14:10,934 --> 00:14:12,978 God knows if your father has another family now. 113 00:14:23,572 --> 00:14:25,532 Do you think Nicolas worries about you? 114 00:14:29,286 --> 00:14:32,163 If he did, he'd send you a letter. 115 00:14:35,250 --> 00:14:36,876 He didn't do that even on your birthday. 116 00:14:38,795 --> 00:14:41,590 It's been over a year. Forget about it, Tony. 117 00:14:49,097 --> 00:14:50,599 Do your own thing, boy. 118 00:14:52,392 --> 00:14:54,102 Pulling a face won't get you ahead in life. 119 00:14:56,605 --> 00:14:58,106 Pulling a face won't get you ahead in life. 120 00:15:00,609 --> 00:15:01,901 Who won? 121 00:15:02,902 --> 00:15:04,195 You're kidding me! 122 00:15:05,280 --> 00:15:07,782 I knew it! I knew it! 123 00:15:12,454 --> 00:15:13,622 Always look ahead! 124 00:15:15,999 --> 00:15:17,626 Look ahead! Far! 125 00:15:19,753 --> 00:15:20,670 Look ahead! 126 00:15:21,546 --> 00:15:24,424 Almost! Push a little harder! 127 00:15:26,551 --> 00:15:28,553 Come on, keep going! No, no! 128 00:15:31,514 --> 00:15:32,932 Push harder, boy! 129 00:15:44,110 --> 00:15:46,071 You're riding it, boy! 130 00:15:46,363 --> 00:15:47,197 Go! 131 00:15:49,449 --> 00:15:50,283 Go! 132 00:18:52,006 --> 00:18:54,509 You guys, have you ever been to the Cat -House? 133 00:18:54,884 --> 00:18:57,220 - Many times. - It's so groovy! 134 00:18:57,303 --> 00:19:00,974 I have my own room there, everybody knows me. 135 00:19:02,767 --> 00:19:06,187 You've been there too, right? It's super groovy! 136 00:19:24,747 --> 00:19:26,916 RED RIVER COMING SOON TO ROXY IN FRONTERA 137 00:19:30,879 --> 00:19:33,131 CONGRATULATIONS TO PETRA MADEIRA, OUR HOMECOMING QUEEN 138 00:21:21,197 --> 00:21:22,699 Is this book only for kids, Dad? 139 00:21:22,782 --> 00:21:25,910 - The children go here. - Three more. 140 00:21:25,994 --> 00:21:27,245 Was it hard to shoot this, Dad? 141 00:21:27,328 --> 00:21:29,455 Very difficult. Look at his face. 142 00:21:29,539 --> 00:21:32,542 The groom was nervous, shaking all over... 143 00:21:37,922 --> 00:21:40,383 Honey, can you set the clock for Dad? 144 00:21:40,466 --> 00:21:41,342 Sure. 145 00:21:41,426 --> 00:21:42,802 It stopped a long time ago. 146 00:21:45,430 --> 00:21:47,515 Dad, have you ever been to the Cat-House? 147 00:21:50,935 --> 00:21:52,145 Yes. 148 00:21:52,729 --> 00:21:54,188 What is there to see? 149 00:21:56,149 --> 00:21:57,191 Women. 150 00:22:02,321 --> 00:22:03,364 Petra. 151 00:22:05,366 --> 00:22:07,910 Maybe you could help us with that school choreography. 152 00:22:07,994 --> 00:22:09,287 That teacher is too slow. 153 00:22:09,746 --> 00:22:11,372 - Me? - Yes. 154 00:22:12,373 --> 00:22:13,332 You think I can remember? 155 00:22:13,416 --> 00:22:16,044 I know you think it's childish, but of course you can. 156 00:22:16,252 --> 00:22:17,628 You've always been the best. 157 00:22:18,004 --> 00:22:20,423 Okay, I'll enjoy helping you out. 158 00:22:35,063 --> 00:22:38,191 Have you ever thought about getting married, having babies? 159 00:22:41,069 --> 00:22:42,070 Yes. 160 00:22:50,119 --> 00:22:51,788 Have you ever been madly in love? 161 00:22:54,540 --> 00:22:55,541 Yes, I have. 162 00:22:56,709 --> 00:23:00,088 - Was it good? - It was. Great. 163 00:23:15,770 --> 00:23:17,313 I think time doesn't exist. 164 00:23:22,944 --> 00:23:25,863 I don't know. Someone invented this to count the hours. 165 00:23:26,823 --> 00:23:27,990 The years. 166 00:23:32,245 --> 00:23:34,705 People age when they have to. 167 00:23:40,878 --> 00:23:42,880 During that time you were away from home, 168 00:23:45,591 --> 00:23:47,009 time stopped for me. 169 00:23:55,476 --> 00:23:57,478 - Good night. - Good night. 170 00:25:33,074 --> 00:25:34,700 Can you believe Mafalda came down to my work 171 00:25:34,784 --> 00:25:36,327 to ask me if I'd stolen her chicken? 172 00:25:37,870 --> 00:25:39,622 She's crazy! 173 00:25:40,957 --> 00:25:43,209 Instead of sewing, she keeps bothering people. 174 00:25:47,088 --> 00:25:47,964 What does she think? 175 00:25:48,756 --> 00:25:50,758 That I stole her chicken for soup? 176 00:25:51,968 --> 00:25:54,637 - I shouted and sent her away. - Where is he, Mom? 177 00:25:58,808 --> 00:25:59,976 Still in France? 178 00:26:04,814 --> 00:26:06,148 Do you think he'll ever come back? 179 00:26:17,243 --> 00:26:18,577 Why did he leave? 180 00:26:26,335 --> 00:26:27,461 Doesn't he miss us at all? 181 00:26:40,558 --> 00:26:43,019 - Why didn't you do anything? - You didn't do anything either! 182 00:28:22,701 --> 00:28:23,994 My dear father, 183 00:28:26,872 --> 00:28:28,707 This is a farewell letter. 184 00:28:31,293 --> 00:28:34,213 It may never reach you, because France is too far away. 185 00:28:37,550 --> 00:28:39,885 But I'm taking chances to write these words anyway. 186 00:28:45,641 --> 00:28:47,935 No absence is as dear as yours, 187 00:28:53,732 --> 00:28:55,443 and in the back of my memory, 188 00:28:56,986 --> 00:28:58,904 I keep the memories of you alive. 189 00:29:01,949 --> 00:29:03,659 I go on living, taking uncertain steps, 190 00:29:04,994 --> 00:29:08,330 sleeping too little and daydreaming. 191 00:29:11,876 --> 00:29:15,337 And there, in my dream, 192 00:29:17,715 --> 00:29:19,133 perhaps that's where you are. 193 00:29:21,010 --> 00:29:23,596 Right there, perhaps, 194 00:29:24,930 --> 00:29:26,640 that's where my stolen dream is. 195 00:29:32,521 --> 00:29:33,689 Why did you leave? 196 00:29:38,527 --> 00:29:39,987 Why no explanations? 197 00:29:43,824 --> 00:29:46,243 The past jumbles up my present. 198 00:29:51,040 --> 00:29:53,000 And I must find my future. 199 00:29:56,629 --> 00:30:00,007 You always told me that the most important things 200 00:30:00,090 --> 00:30:01,342 are our eyes and our feet. 201 00:30:02,343 --> 00:30:03,886 The eyes to see the world, 202 00:30:03,969 --> 00:30:07,056 and the feet to go and meet the world. 203 00:30:14,063 --> 00:30:16,106 And that's what I'm going to do, Father. 204 00:30:17,358 --> 00:30:19,485 It's time to meet the world. 205 00:30:23,364 --> 00:30:25,241 I baked the bread the way you like it. 206 00:30:25,658 --> 00:30:28,869 Crunchy on the outside and soft in the inside. 207 00:30:29,078 --> 00:30:30,704 - Do you like it? - Yes, I do. 208 00:30:38,420 --> 00:30:40,381 Want to have some wine with me one of these days? 209 00:30:40,548 --> 00:30:41,590 I'm not in the mood, Paco. 210 00:30:41,674 --> 00:30:44,260 You aren't the type of woman to be locked in the house all day. 211 00:30:46,679 --> 00:30:48,013 Good morning. 212 00:30:56,605 --> 00:30:59,316 ♪ For cough, flu or cold A hot toddy is gold ♪ 213 00:31:01,402 --> 00:31:04,321 ♪ For cough, flu or cold A hot toddy is gold ♪ 214 00:31:06,115 --> 00:31:09,326 ♪ A healthy family drinks hot toddy ♪ 215 00:31:10,911 --> 00:31:13,831 ♪ For cough, flu or cold A hot toddy is gold ♪ 216 00:31:15,791 --> 00:31:18,836 ♪ For cough, flu or cold A hot toddy is gold ♪ 217 00:31:22,339 --> 00:31:26,218 Well, I need to get going. Bye, Sofia! 218 00:31:26,635 --> 00:31:28,637 - Bye, Paco! - Tony. 219 00:31:36,937 --> 00:31:39,356 - Bye, Mom. - Bye, son. 220 00:31:41,150 --> 00:31:42,359 Have a nice day. 221 00:32:24,777 --> 00:32:28,197 I can't put you through, I'll leave a message and call you back. 222 00:32:29,323 --> 00:32:31,200 Can you believe Paco invited me for a drink? 223 00:32:32,117 --> 00:32:34,203 - Paco? That Paco? - Yes, Paco. 224 00:32:38,207 --> 00:32:39,833 You should go! 225 00:32:39,917 --> 00:32:42,127 Does he stink a bit? Yes! 226 00:32:42,211 --> 00:32:45,047 He's a bit silly, too, but he's nice, a good man. 227 00:32:45,130 --> 00:32:47,132 Hey, Mom! Hello. 228 00:32:47,299 --> 00:32:50,135 Red Riveris on in Frontera. Do you want to come? 229 00:32:50,219 --> 00:32:53,722 - I'm not in the mood. - Well, I can go instead! 230 00:32:55,140 --> 00:32:56,350 What's that movie about? 231 00:32:57,643 --> 00:33:01,230 John Wayne is a farmer who'll get married to a lovely woman, 232 00:33:01,313 --> 00:33:03,148 but one day he needs to abandon the convoy. 233 00:33:03,232 --> 00:33:05,859 Then his fiancée is murdered by the Indians in an ambush. 234 00:33:06,318 --> 00:33:07,403 And then... 235 00:33:09,321 --> 00:33:11,448 Then he adopts an orphan boy. 236 00:33:11,907 --> 00:33:13,450 Meanwhile, his son grows up, 237 00:33:13,659 --> 00:33:15,244 becomes a great shooter and goes to war. 238 00:33:15,536 --> 00:33:17,287 Then, when he comes back from war, 239 00:33:17,621 --> 00:33:21,834 they have to cross the Red River with 10,000 livestock, 240 00:33:21,917 --> 00:33:24,503 in the meantime, he might have been betrayed by his own son. 241 00:33:27,172 --> 00:33:28,799 And the end I can't tell you. 242 00:33:29,675 --> 00:33:31,593 How come you know so much about that movie? 243 00:33:32,261 --> 00:33:35,556 I heard it on the radio. Bye, Mom. See you. 244 00:33:35,639 --> 00:33:37,141 Bye, son. 245 00:33:45,566 --> 00:33:48,569 Elisa, do I have a chance with you? 246 00:33:49,987 --> 00:33:52,072 You're a very sweet boy. 247 00:33:52,156 --> 00:33:55,617 But you're too young. I prefer the older ones. 248 00:33:55,868 --> 00:33:57,411 But I'm growing up! 249 00:33:57,494 --> 00:34:00,539 You're growing up, not a grown-up. 250 00:34:00,706 --> 00:34:02,541 Others have grown up, you see? 251 00:34:12,718 --> 00:34:14,303 Okay, to your positions! 252 00:34:26,106 --> 00:34:27,399 Get ready! 253 00:34:36,033 --> 00:34:38,410 Five, six, seven, eight! 254 00:35:57,197 --> 00:35:59,241 Teacher, we got the money. Now we can set off. 255 00:35:59,324 --> 00:36:01,285 - Where to, Augusto? - To the Cat-House. 256 00:36:01,368 --> 00:36:03,412 - Take me to Frontera! - Not a good time now, kid. 257 00:36:03,495 --> 00:36:05,831 I bet you've never slept with a girl, have you? 258 00:36:08,750 --> 00:36:12,504 Listen. Maybe I'll go there tomorrow. 259 00:36:12,588 --> 00:36:14,923 And maybe I'll help you. Do we have a deal? 260 00:36:16,258 --> 00:36:17,175 Great. 261 00:36:22,764 --> 00:36:26,310 You guys. Mine has a lot of skin. 262 00:36:27,185 --> 00:36:28,145 Is that normal? 263 00:36:43,285 --> 00:36:47,122 - Have you been sleeping well? - Not really. 264 00:36:47,205 --> 00:36:49,041 Sleeping is essential, I always say that. 265 00:36:49,124 --> 00:36:52,210 Thanks. You know what's funny, I can never remember dreams. 266 00:36:53,754 --> 00:36:54,796 I never dream. 267 00:36:56,256 --> 00:36:58,300 That's even funnier. 268 00:37:03,430 --> 00:37:05,641 I've never had a single dream in my life. 269 00:37:11,480 --> 00:37:12,689 Any news about my father? 270 00:37:16,944 --> 00:37:17,861 No. 271 00:37:20,906 --> 00:37:22,199 Is your mother all right? 272 00:37:28,455 --> 00:37:30,791 I need to go to Frontera tomorrow, can you come with me? 273 00:37:30,874 --> 00:37:33,418 That dump? You never go there. Why now? 274 00:37:41,426 --> 00:37:45,347 I need to buy a gift for Augusto's birthday. 275 00:37:45,430 --> 00:37:46,682 Oh, OK. 276 00:37:50,310 --> 00:37:52,479 All right. I confess. 277 00:37:54,773 --> 00:37:56,274 I need to go to the Cat-House, Paco. 278 00:37:56,358 --> 00:37:58,360 I desperately need to sleep with a woman. 279 00:38:04,783 --> 00:38:06,493 The Madeira sisters... 280 00:38:07,995 --> 00:38:09,705 They're so beautiful... 281 00:38:10,205 --> 00:38:11,373 So, so beautiful. 282 00:38:19,006 --> 00:38:22,968 The older one has such big breasts. 283 00:38:23,051 --> 00:38:26,722 - The younger has those legs... - You're drowning in a puddle! 284 00:38:28,807 --> 00:38:31,309 Petra finished school, but what has she done with her life? 285 00:38:31,393 --> 00:38:33,520 Pageants. That's not a job. 286 00:38:33,895 --> 00:38:35,731 Petra is always on the make. 287 00:38:38,483 --> 00:38:41,528 She was missing for a while, God knows what she was up to. 288 00:38:41,611 --> 00:38:44,698 Fine, Petra's a grown woman, but she's pretty weird. 289 00:38:46,700 --> 00:38:48,952 The younger one looks all right, 290 00:38:49,036 --> 00:38:50,871 but how can we trust any of the Madeira sisters? 291 00:38:53,915 --> 00:38:55,459 Do I have a chance with them? 292 00:38:55,917 --> 00:38:58,545 Of course. You work. You're a precious boy. 293 00:38:58,712 --> 00:39:00,839 You don't live with the pigs cleaning the pen. 294 00:39:03,759 --> 00:39:05,969 Do you know the difference between a man and a pig? 295 00:39:08,847 --> 00:39:10,348 A man knows what he wants. 296 00:39:11,725 --> 00:39:13,060 He knows he's a man. 297 00:39:15,562 --> 00:39:16,563 A pig doesn't. 298 00:39:17,564 --> 00:39:22,527 A pig is a pig all the time. It doesn't know it's a pig. 299 00:39:24,863 --> 00:39:26,281 It's just a pig. 300 00:39:27,240 --> 00:39:28,492 A total pig. 301 00:39:31,078 --> 00:39:34,456 That is the difference between a man and a pig. 302 00:39:38,168 --> 00:39:41,797 If you come to the Cat-House tomorrow it'll mean a lot... 303 00:39:41,880 --> 00:39:44,633 - Tomorrow? No way. - I'll go by myself then! 304 00:40:02,692 --> 00:40:04,903 - Shall we go, gentlemen? - Go where? 305 00:40:05,195 --> 00:40:06,988 - To the Cat-House! - Say it louder, please! 306 00:40:07,948 --> 00:40:09,032 Take me with you! 307 00:40:09,116 --> 00:40:11,660 Take it easy! I'll buy you a gift and we'll talk later! 308 00:40:11,743 --> 00:40:13,411 Not another globe like last year! 309 00:40:13,495 --> 00:40:15,831 - Didn't you like it? - Of course not! Weird gift. 310 00:40:16,206 --> 00:40:18,708 A bunch of countries spin around while I'm stuck in here. 311 00:40:20,127 --> 00:40:22,921 - Take me to the Cat-House! - Say it louder! 312 00:40:23,004 --> 00:40:25,173 Teacher! 313 00:40:27,926 --> 00:40:30,428 I can hook you up with my sister. She's crazy about you! 314 00:40:30,512 --> 00:40:33,390 - Petra or Luna? - Luna, of course! 315 00:40:33,473 --> 00:40:35,016 She loves you, all she does is talk about you... 316 00:40:35,142 --> 00:40:37,227 - She even wrote a letter. - A letter? 317 00:40:37,435 --> 00:40:40,689 Yes. I found it in her panty drawer. 318 00:40:40,772 --> 00:40:42,649 In the panty drawer? What did it say? 319 00:40:42,732 --> 00:40:45,527 - That you're a remarkable man. - A remarkable man? 320 00:40:45,610 --> 00:40:47,237 - And that you're educated. - I'm educated? 321 00:40:47,320 --> 00:40:49,281 If you keep repeating, this isn't going anywhere! 322 00:40:49,364 --> 00:40:51,783 She imagines you on the beach in Acapulco. 323 00:40:51,867 --> 00:40:53,785 - And what else? - Stuff... 324 00:40:53,869 --> 00:40:55,662 - Speak up! - Introduce me to a woman! 325 00:40:55,745 --> 00:40:56,955 Back off, boy! 326 00:40:58,165 --> 00:40:59,457 Teacher! 327 00:40:59,749 --> 00:41:01,251 Take me to the Cat-House! 328 00:41:03,170 --> 00:41:06,173 Teacher! Take me with you! 329 00:41:59,935 --> 00:42:02,812 Whatever happened to that girlfriend of yours? 330 00:42:04,731 --> 00:42:06,733 She must be scaring people. 331 00:42:06,816 --> 00:42:09,110 She was so ugly that when she was born, the doctor said, 332 00:42:09,194 --> 00:42:11,112 "Throw her up high! If it flies, it's a beetle!" 333 00:42:11,613 --> 00:42:13,615 Come on! She was so kind. 334 00:42:13,698 --> 00:42:15,325 Better unkind but beautiful. 335 00:42:15,742 --> 00:42:19,246 She was ugly even from afar. 336 00:42:19,829 --> 00:42:23,333 Those gloves could make a nice gift for Augusto. 337 00:42:24,542 --> 00:42:26,419 They're expensive, Tony. 338 00:42:26,544 --> 00:42:29,130 - Want to give up the ladies? - No. 339 00:42:30,632 --> 00:42:33,843 That glove on someone's face. Think of the damage. 340 00:42:34,344 --> 00:42:36,554 I don't like fights, I never raised my hand to anyone. 341 00:42:42,185 --> 00:42:43,436 LIFE'S DIARY 342 00:42:50,485 --> 00:42:54,781 That toilet is a pigpen. They must've killed a goat in there. 343 00:42:59,577 --> 00:43:03,373 Did you enjoy the soup? Are you ready to order? 344 00:43:03,665 --> 00:43:05,875 Not yet, but go ahead and bring the rice. 345 00:43:07,460 --> 00:43:09,796 Would you like to try the house white? 346 00:43:10,088 --> 00:43:12,090 White wine is good for washing your feet. 347 00:43:13,466 --> 00:43:17,762 Red wine and rice, then we'll decide. Another red wine, come on! 348 00:43:19,514 --> 00:43:20,765 Thank you. 349 00:43:22,600 --> 00:43:26,896 Do you think about getting married, having kids? 350 00:43:27,314 --> 00:43:30,525 Kids? What for? No kids, because I like sleeping. 351 00:43:31,818 --> 00:43:34,279 No marriage either, because I like to get laid. 352 00:43:41,328 --> 00:43:45,123 Augusto Madeira is a real pain. 353 00:43:45,790 --> 00:43:48,793 I'd give him no present at all. 354 00:43:50,503 --> 00:43:53,715 I'm not going to be kind next time. 355 00:43:54,007 --> 00:43:56,343 I'll hit him with a dead cat until the cat meows. 356 00:43:58,053 --> 00:44:01,723 He's desperate to lose his virginity, give him a break. 357 00:44:01,806 --> 00:44:03,892 You too, but you aren't climbing walls. 358 00:44:03,975 --> 00:44:05,352 Who says I'm a virgin? 359 00:44:15,362 --> 00:44:17,739 Red Riveris on. How about watching it? 360 00:44:21,868 --> 00:44:24,245 Tony, that's a waste of time. 361 00:44:24,871 --> 00:44:26,998 I bet that movie sucks. Shall we get going? 362 00:44:27,082 --> 00:44:29,584 - You haven't even seen it. - And I won't. 363 00:44:30,043 --> 00:44:32,587 Cinema is a dark thing where you watch other people's lives 364 00:44:32,670 --> 00:44:35,090 and waste two hours of your own. Come on. 365 00:44:35,340 --> 00:44:36,800 You said the Cat-House opens at 7:00 PM. 366 00:44:36,883 --> 00:44:39,302 You get there early to catch fresh fish. Come on. 367 00:44:39,386 --> 00:44:42,555 If you want to go ahead, fine. I'll watch that movie. 368 00:45:15,088 --> 00:45:16,506 I'll go to the restroom. 369 00:45:24,973 --> 00:45:26,099 Don't leave this room! 370 00:45:26,182 --> 00:45:29,477 The boy fancied to come here. I had to join him. 371 00:45:31,187 --> 00:45:32,689 Don't leave this room! 372 00:45:33,690 --> 00:45:35,525 For God's sake, don't leave this room! 373 00:49:36,516 --> 00:49:38,768 - Hi. - Hi. 374 00:49:42,939 --> 00:49:44,524 What's your name? 375 00:49:45,858 --> 00:49:48,152 Antonio, but everybody calls me Tony. 376 00:49:52,073 --> 00:49:53,700 What do you do for a living, Tony? 377 00:49:54,033 --> 00:49:55,368 I'm a teacher, and you? 378 00:49:55,785 --> 00:49:56,828 A whore. 379 00:50:04,168 --> 00:50:05,378 Shall we? 380 00:50:27,984 --> 00:50:33,114 Do you think I am a man or a pig? 381 00:50:37,326 --> 00:50:39,120 Are you all right, Paco? 382 00:50:45,835 --> 00:50:47,336 You look weird. 383 00:50:56,012 --> 00:50:57,430 Are you in love? 384 00:51:07,023 --> 00:51:08,316 Could you hug me? 385 00:51:19,160 --> 00:51:21,454 You can go ahead and take off your clothes... 386 00:51:25,374 --> 00:51:26,667 Sit down. 387 00:51:58,574 --> 00:52:01,410 What class do you teach? Geography? 388 00:52:02,411 --> 00:52:06,499 - No, but I can... - I love geography. 389 00:52:06,582 --> 00:52:08,918 I know all the capital cities in the world. 390 00:52:09,377 --> 00:52:12,004 I keep imagining all those places. 391 00:52:13,923 --> 00:52:15,424 Let me see... 392 00:52:16,717 --> 00:52:19,011 - Bolivia? - Piece of cake! La Paz. 393 00:52:19,220 --> 00:52:21,430 - Egypt? - Easy. Cairo. 394 00:52:21,514 --> 00:52:22,932 - Italy? - Rome. 395 00:52:23,015 --> 00:52:24,308 Belgium? 396 00:52:42,827 --> 00:52:44,120 Is it Prague? 397 00:52:50,126 --> 00:52:51,544 It's Brussels. 398 00:52:56,215 --> 00:52:57,466 - Spain? - Madrid! 399 00:52:57,758 --> 00:53:00,553 - Cuba? - Havana! Havana! 400 00:53:02,179 --> 00:53:03,055 When I was young, 401 00:53:03,139 --> 00:53:06,893 I took part in a bike race on Cerro San Cristóbal. 402 00:53:06,976 --> 00:53:09,395 It was hard because the finishing line 403 00:53:09,478 --> 00:53:14,066 was on top of the hill, next to the statue of the Virgin Mary. 404 00:53:15,484 --> 00:53:19,447 With a superhuman effort I kept the lead. 405 00:53:19,780 --> 00:53:23,159 Then, I suddenly looked back, 406 00:53:23,743 --> 00:53:28,164 and saw Death following me on a bike. 407 00:53:29,290 --> 00:53:34,003 I crossed the line and won it. Then I looked back again, 408 00:53:35,796 --> 00:53:40,676 and I saw when Death fell off her bicycle 409 00:53:41,677 --> 00:53:43,012 and died. 410 00:53:44,305 --> 00:53:46,682 You beat Death? 411 00:53:48,517 --> 00:53:52,688 In that case you're... 412 00:53:53,189 --> 00:53:54,607 ...immortal. 413 00:53:55,191 --> 00:53:56,525 For now. 414 00:53:58,778 --> 00:54:00,613 What about me? 415 00:54:01,906 --> 00:54:03,324 Immortal. 416 00:54:04,116 --> 00:54:07,036 - For now? - For now. 417 00:54:07,620 --> 00:54:09,705 Cheers, Esteban! 418 00:54:13,417 --> 00:54:14,835 Cheers! 419 00:54:20,466 --> 00:54:22,385 Was it good? 420 00:54:34,939 --> 00:54:37,316 If you were my geography teacher, 421 00:54:37,400 --> 00:54:39,402 what grade would you give me? 422 00:54:39,694 --> 00:54:41,779 - Hungary. - Budapest. 423 00:54:41,862 --> 00:54:43,114 My grade? 424 00:54:44,782 --> 00:54:46,117 A+. 425 00:54:56,669 --> 00:54:58,587 Is that a gift for your girlfriend? 426 00:54:58,671 --> 00:55:01,048 No, it's for a student. 427 00:55:01,590 --> 00:55:03,092 Don't you have anyone? 428 00:55:06,595 --> 00:55:07,888 I do. 429 00:55:09,348 --> 00:55:10,599 Yes, I do. 430 00:55:12,476 --> 00:55:14,353 Her name's Luna. 431 00:55:14,770 --> 00:55:17,189 - Pretty name. - Yeah. 432 00:55:23,112 --> 00:55:25,531 If you ever come back, I can help you. 433 00:55:25,614 --> 00:55:29,118 They call me Camelia here, but it's not my real name. 434 00:55:29,201 --> 00:55:31,203 - What's your name? - Cremilda. 435 00:55:32,121 --> 00:55:33,539 Pretty name. 436 00:55:34,331 --> 00:55:37,460 Camelia, I have a student, Augusto, who'll turn 15, 437 00:55:37,543 --> 00:55:39,462 and he's dying to come here. Could you assist him? 438 00:55:39,545 --> 00:55:41,047 Of course! 439 00:55:41,505 --> 00:55:44,800 But it has to be earlier, before the shift begins. 440 00:55:46,218 --> 00:55:48,220 You know, he's a virgin boy. 441 00:55:48,637 --> 00:55:51,766 You were a virgin too, but it was all right, wasn't it? 442 00:55:51,849 --> 00:55:53,517 I wasn't a virgin! 443 00:56:23,255 --> 00:56:25,508 - How was it? - Excellent. 444 00:56:25,591 --> 00:56:27,510 - And the girl? - Excellent. Yours? 445 00:56:27,593 --> 00:56:31,263 She didn't talk much. This city is a dump. 446 00:56:31,347 --> 00:56:33,057 I won't ever set foot in Frontera again. 447 00:56:48,405 --> 00:56:50,116 Can we get this train going? 448 00:56:50,199 --> 00:56:56,288 No, I am, as they say, very organized. 449 00:56:57,623 --> 00:56:59,875 But I used to be always in a hurry. 450 00:57:00,709 --> 00:57:04,130 One day, I got the train moving before the time and 451 00:57:04,421 --> 00:57:06,006 I ran over a little cow. 452 00:57:07,007 --> 00:57:09,885 It wasn't too bad, as we had a great barbecue. 453 00:57:10,803 --> 00:57:14,640 But that incident changed my life forever. 454 00:57:14,890 --> 00:57:16,600 My way of thinking. 455 00:57:17,560 --> 00:57:21,230 That little cow got stuck in my mind. 456 00:57:21,939 --> 00:57:27,236 Day and night, until I realized it was a sign. 457 00:57:28,154 --> 00:57:33,909 If you push things forward, the train goes off the rails. 458 00:57:37,037 --> 00:57:42,626 - Do you like what you do? - Yes, very much. 459 00:57:43,252 --> 00:57:46,463 My job is such a noble one. 460 00:57:47,923 --> 00:57:50,968 Very beautiful. Marvelous. 461 00:57:52,094 --> 00:57:53,971 Why do you think your job is beautiful? 462 00:57:56,432 --> 00:57:58,976 Because I take people to settle their issues. 463 00:58:18,954 --> 00:58:20,456 Do you know what Augusto told me? 464 00:58:20,706 --> 00:58:21,540 What? 465 00:58:22,583 --> 00:58:23,709 That Luna likes me. 466 00:58:25,419 --> 00:58:27,671 What if I invited her to the movies? 467 00:58:31,091 --> 00:58:32,718 I think she'll love it. 468 00:59:10,756 --> 00:59:15,552 ♪ As always ♪ 469 00:59:17,554 --> 00:59:21,642 ♪ As always You'll get undressed ♪ 470 00:59:21,850 --> 00:59:25,854 ♪ As always, you'll lay down ♪ 471 00:59:26,563 --> 00:59:30,359 ♪ As always, you'll kiss me ♪ 472 00:59:31,443 --> 00:59:38,409 ♪ As always ♪ 473 00:59:43,747 --> 00:59:45,040 Did you like it? 474 00:59:46,709 --> 00:59:48,127 Very beautiful, teacher. 475 00:59:50,671 --> 00:59:53,799 - Shall we go to Frontera? - Yes, to Frontera! 476 00:59:53,882 --> 00:59:57,386 - Shall we go to Frontera? - Yes, to Frontera! 477 00:59:57,469 --> 01:00:01,265 One lady will take care of you, she has a flower name: Camelia. 478 01:00:05,602 --> 01:00:07,104 Tony Terranova. 479 01:00:11,692 --> 01:00:16,405 No clue why my sister's coming too, but thanks anyway. 480 01:00:17,573 --> 01:00:20,242 Augusto, remember that globe I gave you? 481 01:00:20,326 --> 01:00:21,994 Take it to her. She'll like it. 482 01:00:22,703 --> 01:00:26,540 Okay, but what do I give first? The globe or the money? 483 01:00:26,623 --> 01:00:30,085 The money first. Then, you give her the whole world. 484 01:07:13,029 --> 01:07:15,532 What are you doing here, Dad? 485 01:07:18,910 --> 01:07:22,205 I work here. I play the movies. 486 01:07:41,224 --> 01:07:43,769 He's your brother. 487 01:07:51,443 --> 01:07:53,236 That's why you left. 488 01:08:08,168 --> 01:08:10,462 You've been here all the time. 489 01:08:15,175 --> 01:08:16,468 Yes. 490 01:08:19,971 --> 01:08:21,097 Why? 491 01:08:25,310 --> 01:08:27,395 To stay close to you and your mom. 492 01:09:19,531 --> 01:09:20,866 Tony... 493 01:10:24,679 --> 01:10:27,432 Tony Terranova, you're such a good man! 494 01:10:54,542 --> 01:10:57,629 Tony, are you okay? 495 01:11:21,778 --> 01:11:23,279 Are you all right? 496 01:11:36,292 --> 01:11:38,169 What should I tell Mom? 497 01:11:39,295 --> 01:11:40,672 I don't know. 498 01:11:42,382 --> 01:11:44,884 It's going to be all right. 499 01:12:25,175 --> 01:12:26,801 Paco! 500 01:12:29,262 --> 01:12:30,597 Paco! 501 01:14:22,500 --> 01:14:24,419 Sleep, my angel. 502 01:14:30,383 --> 01:14:32,427 Sleep, my angel. 503 01:15:54,592 --> 01:15:56,094 Feeling better? 504 01:16:19,617 --> 01:16:22,412 Such a storm, but you didn't take a coat, did you? 505 01:16:23,413 --> 01:16:26,541 I did, Mom, but Luna kept it. 506 01:16:35,216 --> 01:16:36,926 Look what she left for you. 507 01:16:47,020 --> 01:16:48,521 Are you all right? 508 01:16:50,815 --> 01:16:52,066 Yes. 509 01:17:27,268 --> 01:17:28,394 Teacher. 510 01:17:29,562 --> 01:17:31,814 We were wondering, 511 01:17:32,523 --> 01:17:34,400 if we saved some money, 512 01:17:34,484 --> 01:17:36,778 would you take us to the Cat-House, too? 513 01:17:37,487 --> 01:17:39,614 That would be super groovy. 514 01:19:13,791 --> 01:19:15,501 If you clean it well, 515 01:19:19,046 --> 01:19:20,089 later, 516 01:19:20,798 --> 01:19:23,176 when you grow up, I'll give you the motorcycle. 517 01:19:24,218 --> 01:19:25,511 Do you want it? 518 01:19:26,304 --> 01:19:27,513 Yes. 519 01:19:29,098 --> 01:19:30,975 Do you think you deserve it? 520 01:19:32,977 --> 01:19:34,020 No... 521 01:21:01,816 --> 01:21:03,401 Keep those tickets. 522 01:21:04,235 --> 01:21:06,320 Maybe you can bring Luna again. 523 01:21:07,697 --> 01:21:10,992 Last time, you only saw half of the movie. 524 01:21:14,704 --> 01:21:18,332 Do you ever watch the movies? 525 01:21:20,126 --> 01:21:22,211 I like it when I turn on this light 526 01:21:22,878 --> 01:21:25,631 and the images appear on that big screen. 527 01:21:28,342 --> 01:21:31,929 Before, I'd only watch the kickoff and the end of it. 528 01:21:33,097 --> 01:21:35,016 The beginning, to get to know the story, 529 01:21:36,017 --> 01:21:40,229 and the end, because the end is always beautiful. 530 01:22:19,060 --> 01:22:21,979 The world where everything sparkles, 531 01:22:22,688 --> 01:22:24,482 but where nothing is afire, 532 01:22:25,399 --> 01:22:29,403 provided you are beautiful, will be charmed. 533 01:22:29,904 --> 01:22:32,198 My heart, in the loving shadow 534 01:22:34,200 --> 01:22:36,202 where two beautiful eyes get fascinated, 535 01:22:37,286 --> 01:22:39,205 provided you are happy, 536 01:22:40,790 --> 01:22:42,333 will be joyful. 537 01:22:47,171 --> 01:22:49,715 The first one I learned from my father. 538 01:22:55,012 --> 01:22:56,138 My father... 539 01:22:58,015 --> 01:23:00,851 He walked around in funny pajamas... 540 01:23:00,935 --> 01:23:02,520 I know, those funny pajamas. 541 01:23:03,020 --> 01:23:06,732 - You've told this many times. - I know, I know... 542 01:23:13,030 --> 01:23:16,242 Did you enjoy the gift I sent you? 543 01:23:16,534 --> 01:23:18,327 - What gift? - What do you mean? 544 01:23:18,953 --> 01:23:21,330 My father's book of poems that you always liked. 545 01:23:26,627 --> 01:23:28,629 Didn't Paco give it to you? 546 01:23:29,463 --> 01:23:31,632 - Paco? - Paco. 547 01:23:34,343 --> 01:23:36,262 Did Paco know you were here? 548 01:23:38,472 --> 01:23:40,349 He was the one who helped me out! 549 01:23:58,367 --> 01:24:02,788 The letters I wrote you? He never gave them to you? 550 01:24:06,250 --> 01:24:07,793 I never got anything. 551 01:24:14,508 --> 01:24:17,511 What about the man your mom's going out with? 552 01:24:19,263 --> 01:24:21,515 - Is he good for you guys? - What man? 553 01:24:22,266 --> 01:24:24,769 My mom isn't going out with anyone. Who told you that? 554 01:24:32,318 --> 01:24:33,611 Paco. 555 01:25:19,031 --> 01:25:20,366 Are you hungry? 556 01:26:44,450 --> 01:26:45,826 Want some? 557 01:26:58,422 --> 01:27:00,049 I went to Remanso once. 558 01:27:03,969 --> 01:27:05,471 Only once. 559 01:27:08,015 --> 01:27:10,225 I saw your mom at the crops. 560 01:27:13,646 --> 01:27:15,731 I really wanted to talk to her. 561 01:27:16,357 --> 01:27:17,399 Very much indeed. 562 01:27:20,319 --> 01:27:21,987 But I wasn't brave enough. 563 01:27:26,450 --> 01:27:27,701 So I left. 564 01:27:31,956 --> 01:27:33,374 Jean! 565 01:27:34,667 --> 01:27:36,251 It's okay, I'm here. 566 01:27:39,880 --> 01:27:41,382 Come with me. 567 01:27:47,262 --> 01:27:51,183 It's all right. It's all right, boy. 568 01:28:12,997 --> 01:28:14,289 Dad, 569 01:28:18,168 --> 01:28:19,920 who's Jean's mother? 570 01:28:30,931 --> 01:28:32,224 Petra. 571 01:30:21,542 --> 01:30:22,835 Look, Tony's here! 572 01:31:05,460 --> 01:31:07,337 Thank you, teacher! 573 01:31:11,258 --> 01:31:12,593 Hey, teacher! 574 01:31:14,094 --> 01:31:16,972 This book is all blank. What is it for? 575 01:31:17,264 --> 01:31:20,601 You also complained last year, then realized it was useful. 576 01:32:06,021 --> 01:32:07,814 I remember how that dream ends. 577 01:32:09,816 --> 01:32:12,152 I flew back from the moon, on the motorcycle. 578 01:32:12,736 --> 01:32:15,656 The pilot wasn't Miss Brazil anymore, it was a man. 579 01:32:16,406 --> 01:32:19,409 And when I was almost seeing his face, 580 01:32:20,327 --> 01:32:21,662 I woke up. 581 01:32:47,479 --> 01:32:48,939 May I... 582 01:33:12,504 --> 01:33:14,715 I know you're Jean's mother. 583 01:33:20,012 --> 01:33:22,014 That'll be our secret. 584 01:36:53,934 --> 01:36:56,811 Tita! Looking gorgeous! 585 01:36:56,937 --> 01:36:59,022 Did you just say that? You never noticed me! 586 01:37:00,315 --> 01:37:02,734 If you ask me out, I'll forget my ditz! 587 01:37:03,527 --> 01:37:06,947 Sorry, I'm committed to my little girl from Acapulco. 588 01:37:07,614 --> 01:37:08,949 Fine. 589 01:37:09,407 --> 01:37:10,951 - Bye. - Bye. 590 01:37:11,701 --> 01:37:14,162 By the way, Mom, Luna is coming over tonight. 591 01:37:14,454 --> 01:37:16,373 Maybe you could go out. 592 01:37:16,456 --> 01:37:18,333 Unwind. Walk around. 593 01:37:18,750 --> 01:37:21,378 Maybe go to Frontera, buy new clothes or see a movie. 594 01:37:21,461 --> 01:37:24,172 No need. You can be home alone with Luna. 595 01:37:24,256 --> 01:37:27,175 The ticket's here and the movie is good. 596 01:37:27,259 --> 01:37:28,552 What movie is it? 597 01:37:28,635 --> 01:37:30,804 The story of a foreigner who arrives in a little town, 598 01:37:30,887 --> 01:37:33,014 meets a beautiful woman and has a child with her. 599 01:37:40,855 --> 01:37:43,733 He decides to raise his family in this beautiful place. 600 01:37:44,859 --> 01:37:46,736 They really loved each other. 601 01:37:47,279 --> 01:37:49,739 Everything is perfect until the day... 602 01:37:54,744 --> 01:37:56,871 The day that he gets another woman pregnant. 603 01:38:02,377 --> 01:38:03,962 It's a mess. 604 01:38:04,170 --> 01:38:05,880 The girl has to leave town, 605 01:38:05,964 --> 01:38:07,674 because she can't have the baby. 606 01:38:09,676 --> 01:38:11,595 The man is so ashamed. 607 01:38:14,931 --> 01:38:17,225 He says he's going back to his country and disappears. 608 01:38:23,106 --> 01:38:24,608 But, in fact, 609 01:38:27,027 --> 01:38:29,029 he's just moved to the neighboring city. 610 01:38:35,910 --> 01:38:38,121 He gets a job at the movie theater. 611 01:38:43,293 --> 01:38:45,545 And raises the child all by himself. 612 01:38:52,344 --> 01:38:54,721 So as not to ruin his wife's reputation. 613 01:38:57,349 --> 01:38:58,933 The woman he loves. 614 01:39:04,230 --> 01:39:05,565 And the end... 615 01:39:06,441 --> 01:39:08,026 I can't tell you. 616 01:40:58,720 --> 01:41:00,722 FOR MY PARENTS 617 01:41:18,406 --> 01:41:21,409 INSPIRED BY "A DISTANT FATHER", WRITTEN BY ANTONIO SKARMETA 44162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.