All language subtitles for Never Too Late To Celebrate 2023 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,230 --> 00:00:11,530 ♪ 2 00:00:11,570 --> 00:00:15,870 ♪ 3 00:00:15,910 --> 00:00:18,370 ♪ 4 00:00:18,410 --> 00:00:20,200 JAVI: [in distance] The big finish... 5 00:00:20,240 --> 00:00:22,410 [strumming guitar] Shake it, shake it! 6 00:00:22,460 --> 00:00:24,040 Shake it, shake it! Shake it! 7 00:00:24,080 --> 00:00:25,790 [stops strumming] Oh, yes! 8 00:00:25,830 --> 00:00:27,960 [indistinct conversation] 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,960 [cheering and laughter] 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,630 [singing in Spanish] You guys are good. 11 00:00:32,670 --> 00:00:33,720 Last one... 12 00:00:33,760 --> 00:00:35,510 - Camila. - Hi, Mom. 13 00:00:35,550 --> 00:00:37,470 Come on in. 14 00:00:37,510 --> 00:00:40,560 CAMILA: Your future is right around the corner 15 00:00:40,600 --> 00:00:44,520 and it is as bright as a gleaming smile. 16 00:00:44,560 --> 00:00:46,690 And who knows, maybe one of you will become a dentist 17 00:00:46,730 --> 00:00:47,770 just like me. 18 00:00:47,810 --> 00:00:48,980 [bell rings] 19 00:00:49,020 --> 00:00:50,110 SHERRY: Whoa, whoa, whoa! 20 00:00:50,150 --> 00:00:51,940 Everybody thank Dr. Lopez 21 00:00:51,980 --> 00:00:53,780 for helping us kick off the school year 22 00:00:53,820 --> 00:00:56,320 with proper oral hygiene. Yes? 23 00:00:56,360 --> 00:00:58,410 KIDS: Thank you, Dr. Lopez! 24 00:00:58,450 --> 00:01:00,580 CAMILA: No, thank you guys for having me. 25 00:01:00,620 --> 00:01:02,750 And brush your teeth! 26 00:01:02,790 --> 00:01:06,790 [indistinct chatter] 27 00:01:06,830 --> 00:01:08,170 Ugh! 28 00:01:09,590 --> 00:01:11,500 I take it you can't stick around for a bit. 29 00:01:11,550 --> 00:01:14,380 Oh, Mom, I wish I could, but... 30 00:01:14,420 --> 00:01:16,590 we're lucky Dr. Benoit let me slip out for an hour. 31 00:01:16,630 --> 00:01:18,760 Now that he is semi-retired, I'm the one left 32 00:01:18,800 --> 00:01:20,050 picking up all his slack. 33 00:01:20,100 --> 00:01:22,970 Sweetie, you are working yourself too hard. 34 00:01:23,020 --> 00:01:24,600 Mom, I'm the daughter of an immigrant. 35 00:01:24,640 --> 00:01:27,140 We work hard. 36 00:01:27,190 --> 00:01:28,730 Okay, love you. 37 00:01:28,770 --> 00:01:30,150 Muah! 38 00:01:30,190 --> 00:01:31,296 Oh, we're on for dinner tonight, right? 39 00:01:31,320 --> 00:01:32,940 - See you then. - Yes! 40 00:01:32,980 --> 00:01:35,150 SHERRY: Thank you, darling. 41 00:01:36,280 --> 00:01:38,160 [Javi singing in Spanish outside] 42 00:01:38,200 --> 00:01:40,570 Quack, quack, quack! 43 00:01:40,620 --> 00:01:43,330 [playing guitar and singing in Spanish] 44 00:01:43,370 --> 00:01:45,660 Alright, guys, here we go. 45 00:01:45,710 --> 00:01:49,130 [singing in Spanish] 46 00:01:49,170 --> 00:01:53,960 [singing in Spanish] 47 00:01:54,000 --> 00:01:57,680 [singing in Spanish] 48 00:01:59,470 --> 00:02:01,970 And the big finish, the big finish! 49 00:02:02,010 --> 00:02:04,350 Spin, spin! 50 00:02:04,390 --> 00:02:05,430 Boom! 51 00:02:05,470 --> 00:02:07,230 KIDS: Boom! JAVI: Woo-hoo! 52 00:02:07,270 --> 00:02:09,440 JAVI: The mom got all of her ducks back. 53 00:02:09,480 --> 00:02:11,060 - KID: Good! - JAVI: Can I see that? 54 00:02:11,110 --> 00:02:13,270 Y Colorín Colorado, 55 00:02:13,320 --> 00:02:16,940 este cuento se ha terminado! 56 00:02:19,160 --> 00:02:21,120 Should we go back inside and play some more games? 57 00:02:21,160 --> 00:02:22,370 - KIDS: Yeah! - JAVI: Yeah? 58 00:02:22,410 --> 00:02:24,160 Yeah, let's go! Grab all your stuff, guys. 59 00:02:24,200 --> 00:02:26,910 Backpacks... My lovely assistant! 60 00:02:26,950 --> 00:02:29,420 - Hi! - Take that right inside. 61 00:02:29,460 --> 00:02:31,580 Hi, uh, sorry to bother you. 62 00:02:31,630 --> 00:02:33,460 -No, no, no, not a bother. Hi! 63 00:02:33,500 --> 00:02:35,920 The story that you were singing to the kids. 64 00:02:35,960 --> 00:02:38,340 The end, with my singing, it was probably a little pitchy? 65 00:02:38,380 --> 00:02:40,180 I'm working on it! 66 00:02:40,220 --> 00:02:42,510 No. No, your singing was very sweet. 67 00:02:42,550 --> 00:02:43,970 They loved it. 68 00:02:44,010 --> 00:02:46,850 No, at the end, you say this phrase, 69 00:02:46,890 --> 00:02:48,680 "Colorín something." 70 00:02:48,730 --> 00:02:51,150 "Y Colorín Colorado, este cuento se ha terminado." 71 00:02:51,190 --> 00:02:52,270 "Se ha terminado." 72 00:02:52,310 --> 00:02:54,070 - That one? - Yes! 73 00:02:54,110 --> 00:02:56,280 Yes, that... Ah... 74 00:02:56,320 --> 00:02:59,700 I haven't heard that in so long. 75 00:02:59,740 --> 00:03:01,490 My dad used to read me bedtime stories 76 00:03:01,530 --> 00:03:03,450 and he would end with that, but I... 77 00:03:03,490 --> 00:03:05,200 I never knew what it meant. 78 00:03:05,240 --> 00:03:07,660 It's a Spanish folk saying. 79 00:03:07,700 --> 00:03:11,250 It roughly translates to "That's the end of the story." 80 00:03:11,290 --> 00:03:14,880 Kind of like our "And they lived happily ever after." 81 00:03:14,920 --> 00:03:16,710 It's very beautiful. 82 00:03:18,710 --> 00:03:20,510 Yes, it is. 83 00:03:20,550 --> 00:03:21,720 Thank you. 84 00:03:21,760 --> 00:03:22,680 Yeah, of course. 85 00:03:22,720 --> 00:03:24,180 Um, I should get back to the kids. 86 00:03:24,220 --> 00:03:26,260 - Of course, yeah. - Ah... 87 00:03:26,310 --> 00:03:28,470 Oh, uh, how come you never asked your dad 88 00:03:28,520 --> 00:03:29,980 to just translate it for you? 89 00:03:30,020 --> 00:03:31,600 Um... 90 00:03:33,150 --> 00:03:36,650 Well, it just wasn't something that I ever thought to ask him. 91 00:03:36,690 --> 00:03:38,256 - Oh, I'm so sorry. - [crying] I'm so sorry. 92 00:03:38,280 --> 00:03:40,570 I don't even know why I'm crying right now. 93 00:03:40,610 --> 00:03:42,910 I think I'm just, like, really exhausted 94 00:03:42,950 --> 00:03:44,240 from work or something. 95 00:03:44,280 --> 00:03:46,450 Hey, I'm sorry, uh, 96 00:03:46,490 --> 00:03:48,466 how about you come inside, I'll get you a tissue, and... 97 00:03:48,490 --> 00:03:51,370 - Okay! - Yeah, come on. 98 00:03:52,750 --> 00:03:55,080 [indistinct chatter] 99 00:03:55,130 --> 00:03:59,210 ♪ 100 00:03:59,260 --> 00:04:01,920 Oh, that looks great! 101 00:04:01,970 --> 00:04:03,550 Thank you. 102 00:04:06,640 --> 00:04:09,010 Um... 103 00:04:09,060 --> 00:04:11,600 I lost my dad a couple years ago. 104 00:04:11,640 --> 00:04:15,650 He was from Mexico, and I'm just now realizing 105 00:04:15,690 --> 00:04:18,110 how much I don't know about where he comes from. 106 00:04:18,150 --> 00:04:20,360 Or where I come from. 107 00:04:20,400 --> 00:04:23,110 I'm sorry for your loss. 108 00:04:23,150 --> 00:04:24,610 Thank you. 109 00:04:24,660 --> 00:04:27,030 Well, for what it's worth, uh, 110 00:04:27,070 --> 00:04:30,160 I don't think it's ever too late to learn a little Spanish. 111 00:04:30,200 --> 00:04:31,500 Yeah. 112 00:04:31,540 --> 00:04:33,290 I substitute teach here during the day. 113 00:04:33,330 --> 00:04:34,686 When I'm not singing about duckies, 114 00:04:34,710 --> 00:04:38,420 I actually teach an adult beginner's Spanish class. 115 00:04:41,050 --> 00:04:43,590 That sounds amazing. 116 00:04:43,630 --> 00:04:46,590 But my work days are really full right now 117 00:04:46,640 --> 00:04:48,720 and I'm usually in bed by nine. 118 00:04:48,760 --> 00:04:50,140 Yeah. 119 00:04:50,180 --> 00:04:53,390 Sure, uh... 120 00:04:53,430 --> 00:04:54,980 In case you change your mind. 121 00:04:55,020 --> 00:04:58,980 ♪ 122 00:04:59,020 --> 00:05:00,520 [cell phone rings] 123 00:05:00,570 --> 00:05:02,360 Sorry. 124 00:05:02,400 --> 00:05:05,320 Of course it's work. 125 00:05:05,360 --> 00:05:06,700 Don't let me keep you. 126 00:05:06,740 --> 00:05:08,870 - Thank you again. - Of course. 127 00:05:12,200 --> 00:05:13,790 Between you and my work, 128 00:05:13,830 --> 00:05:15,790 my phone has been blowing up all morning! 129 00:05:15,830 --> 00:05:17,290 MAREN: [on phone] I know you're busy, 130 00:05:17,330 --> 00:05:18,670 but it's important. 131 00:05:18,710 --> 00:05:20,436 I had a flashback photo on my phone this morning 132 00:05:20,460 --> 00:05:21,550 and I had a major epiphany. 133 00:05:21,590 --> 00:05:22,960 Do you know what today is? 134 00:05:23,010 --> 00:05:24,760 Okay, I haven't had a day off in weeks. 135 00:05:24,800 --> 00:05:27,390 I don't even know what year it is. 136 00:05:27,430 --> 00:05:29,680 It is exactly one month until your birthday, 137 00:05:29,720 --> 00:05:33,180 and not just any birthday, your 30th! 138 00:05:33,220 --> 00:05:35,520 - My 30th... - Yes! 139 00:05:35,560 --> 00:05:37,440 Oh, we have to party for your big 3-0. 140 00:05:37,480 --> 00:05:39,480 CAMILA: Whoa, whoa, whoa, can it be a small 3-0, 141 00:05:39,520 --> 00:05:40,940 like a spa day or something? 142 00:05:40,980 --> 00:05:42,190 Don't you worry. 143 00:05:42,230 --> 00:05:43,360 I got this. 144 00:05:43,400 --> 00:05:44,900 CAMILA: Maren... 145 00:05:46,650 --> 00:05:48,070 [sighs] 146 00:05:51,910 --> 00:05:53,660 Absolutely not, Barbara, 147 00:05:53,700 --> 00:05:56,160 we just whitened your teeth three months ago. 148 00:05:56,210 --> 00:05:58,870 But I want them the colour of snow! 149 00:05:58,920 --> 00:06:01,880 They are day-glowing! 150 00:06:01,920 --> 00:06:03,670 [phone buzzes] 151 00:06:04,960 --> 00:06:05,880 Ugh. 152 00:06:11,470 --> 00:06:13,100 I'm gonna leave these with you. 153 00:06:14,430 --> 00:06:16,890 Good seeing you, ladies. 154 00:06:16,930 --> 00:06:18,140 Thanks. 155 00:06:19,400 --> 00:06:21,730 [phone buzzes] 156 00:06:21,770 --> 00:06:27,450 [phone pinging continuously] 157 00:06:27,490 --> 00:06:30,950 CAMILA: Oh, Mom, it has been a crazy day at work. 158 00:06:30,990 --> 00:06:32,910 It's really nice being out of the office. 159 00:06:32,950 --> 00:06:34,040 [phone buzzes] 160 00:06:34,080 --> 00:06:35,410 What?! 161 00:06:35,450 --> 00:06:37,290 No, that's not me, that's you. 162 00:06:37,330 --> 00:06:39,120 - Yes! - Oh. 163 00:06:39,170 --> 00:06:41,580 - [phone buzzes] - [laughs] 164 00:06:44,050 --> 00:06:46,300 - Oh, thank you. - Oh, it's just Maren. 165 00:06:46,340 --> 00:06:48,880 "Thinking surprise party for Cam's b-day. 166 00:06:48,920 --> 00:06:51,720 "Don't tell... Cam." 167 00:06:51,760 --> 00:06:53,180 Oops. 168 00:06:53,220 --> 00:06:55,890 I told her I did not want this to be a big deal at all. 169 00:06:55,930 --> 00:06:57,180 Just ignore her! 170 00:06:57,220 --> 00:06:58,930 - Crazy lady. - Ignore? 171 00:06:58,980 --> 00:07:01,770 Whatever you do, do not tell her that you're retiring 172 00:07:01,810 --> 00:07:04,400 in December, because she will throw a party. 173 00:07:04,440 --> 00:07:07,780 Well, about that, I've decided to postpone 174 00:07:07,820 --> 00:07:11,910 a bit longer and just, uh, finish out the school year. 175 00:07:11,950 --> 00:07:14,120 Well, what about the person who's replacing you 176 00:07:14,160 --> 00:07:15,120 after the holidays? 177 00:07:15,160 --> 00:07:16,870 Well, with the budget cuts, 178 00:07:16,910 --> 00:07:19,120 there's been a hiring freeze and, yeah, 179 00:07:19,160 --> 00:07:21,460 I don't want to leave Principal Lee in the lurch. 180 00:07:21,500 --> 00:07:24,340 Mom, what about your travel plans? 181 00:07:24,380 --> 00:07:26,460 Well, what fun would it be on my own? 182 00:07:26,500 --> 00:07:29,420 I'd rather wait till you had a moment to come along, 183 00:07:29,470 --> 00:07:31,590 and just like Dad planned to do. 184 00:07:31,630 --> 00:07:34,600 Did talk ever talk about going back to Mexico again? 185 00:07:36,140 --> 00:07:37,220 How do you mean? 186 00:07:37,260 --> 00:07:39,680 Well, I mean, he grew up there, 187 00:07:39,730 --> 00:07:42,310 but isn't it kind of weird that he never instilled, you know, 188 00:07:42,350 --> 00:07:44,810 the culture or traditions? 189 00:07:44,860 --> 00:07:48,320 Becoming an American citizen meant the world 190 00:07:48,360 --> 00:07:49,440 to your father. 191 00:07:49,490 --> 00:07:52,860 He fully embraced his life here, 192 00:07:52,910 --> 00:07:55,700 and assimilating for him meant 193 00:07:55,740 --> 00:07:58,950 leaving certain parts behind. 194 00:07:58,990 --> 00:08:00,790 I can't believe it's been three years. 195 00:08:00,830 --> 00:08:02,120 Huh! 196 00:08:02,160 --> 00:08:03,670 Yeah. 197 00:08:04,500 --> 00:08:05,790 Huh! 198 00:08:12,050 --> 00:08:13,760 Good morning! 199 00:08:13,800 --> 00:08:14,720 -Ugh... 200 00:08:14,760 --> 00:08:16,970 -Ugh? Why are you so glum? 201 00:08:17,010 --> 00:08:19,520 -Apartment hunting in this market is bleak! 202 00:08:19,560 --> 00:08:21,270 So little space for so much money. 203 00:08:21,310 --> 00:08:24,730 -Ooh, forced coziness! 204 00:08:24,770 --> 00:08:27,360 Oh, I think that would actually be really good for you and Evan. 205 00:08:27,400 --> 00:08:28,900 This apartment is perfect. 206 00:08:28,940 --> 00:08:31,240 Affordable, so many memories... 207 00:08:31,280 --> 00:08:32,450 Like, yeah, girl! 208 00:08:32,490 --> 00:08:33,966 We got this place right out of college. 209 00:08:33,990 --> 00:08:35,700 We'd never be able to afford it now. 210 00:08:35,740 --> 00:08:37,740 -[sighs] Do I have to move out? 211 00:08:37,780 --> 00:08:40,330 -I mean, if it were up to me, you would stay here forever, 212 00:08:40,370 --> 00:08:41,870 but I really don't think that your BF 213 00:08:41,910 --> 00:08:44,040 wants to live with your BFF. 214 00:08:44,080 --> 00:08:45,580 Fair. 215 00:08:47,380 --> 00:08:49,550 [coffee machine sputters] 216 00:08:49,590 --> 00:08:50,880 Look at us, 217 00:08:50,920 --> 00:08:52,880 slumming it with our basic coffee makers. 218 00:08:52,920 --> 00:08:55,470 Hey, I know a way to get us a free upgrade. 219 00:08:55,510 --> 00:08:56,930 -Maren... 220 00:08:56,970 --> 00:08:58,680 -I'm just saying, 221 00:08:58,720 --> 00:09:00,930 we deserve to be celebrated, too, 222 00:09:00,970 --> 00:09:03,230 which is exactly why I am insisting 223 00:09:03,270 --> 00:09:05,310 on an epic 30th birthday bash. 224 00:09:05,350 --> 00:09:08,770 Do not use the word "epic" or I will burst into tears. 225 00:09:08,810 --> 00:09:10,610 Which, surprisingly, is not the first time 226 00:09:10,650 --> 00:09:12,070 that that has happened this week. 227 00:09:12,110 --> 00:09:13,440 Oh, no? 228 00:09:13,490 --> 00:09:14,546 Did a patient bite you again? 229 00:09:14,570 --> 00:09:15,990 -No. 230 00:09:18,950 --> 00:09:20,990 I cried in front of a total stranger. 231 00:09:21,040 --> 00:09:22,450 Was he cute? 232 00:09:22,500 --> 00:09:24,120 Wait, that is where your brain goes? 233 00:09:24,160 --> 00:09:26,460 He was cute! He was cute, wasn't he? 234 00:09:26,500 --> 00:09:29,210 Oh, yes. Irrelevant, but yeah, he was cute. 235 00:09:29,250 --> 00:09:31,340 Oh, no, no, no. More. 236 00:09:31,380 --> 00:09:32,920 No! More, more, more, more, more! 237 00:09:32,960 --> 00:09:37,760 Okay. He is a substitute teacher who works at my mom's school, 238 00:09:37,800 --> 00:09:41,890 and he was reading to the kids and singing to them, and... 239 00:09:41,930 --> 00:09:43,640 well, he offered me Spanish lessons. 240 00:09:43,680 --> 00:09:46,480 Ooh! Muy bien! 241 00:09:46,520 --> 00:09:48,560 Was he wearing a wedding ring? 242 00:09:48,600 --> 00:09:50,230 I don't know. I wasn't looking! 243 00:09:50,270 --> 00:09:51,416 See, this is why you need me! 244 00:09:51,440 --> 00:09:53,570 No, what I need is sleep. 245 00:09:53,610 --> 00:09:55,650 My mental capacity cannot handle dating. 246 00:09:55,700 --> 00:09:57,410 Or Spanish lessons. 247 00:09:57,450 --> 00:10:00,030 Okay, I'm just saying he seems nice, 248 00:10:00,070 --> 00:10:02,580 and Spanish lessons could be fun. 249 00:10:02,620 --> 00:10:04,790 And you need more fun! 250 00:10:04,830 --> 00:10:06,540 Okay, you're right. I do need more of that. 251 00:10:06,580 --> 00:10:08,540 - [coffee machine sputters] - Ugh! 252 00:10:08,580 --> 00:10:10,380 And a new coffee maker. 253 00:10:10,420 --> 00:10:14,460 ♪ 254 00:10:14,510 --> 00:10:19,470 ♪ 255 00:10:19,510 --> 00:10:23,060 ♪ 256 00:10:23,100 --> 00:10:24,010 Hi! 257 00:10:25,390 --> 00:10:26,350 Hi. 258 00:10:28,020 --> 00:10:29,650 - Javi, right? - Yeah, yeah. 259 00:10:29,690 --> 00:10:32,770 And, uh, good to see you, um, uh... 260 00:10:33,690 --> 00:10:35,320 This is like my worst nightmare. 261 00:10:35,360 --> 00:10:36,610 - Camila. - Camila! 262 00:10:36,650 --> 00:10:38,296 I don't think we actually introduced ourselves, 263 00:10:38,320 --> 00:10:39,740 so you are off the hook. 264 00:10:39,780 --> 00:10:41,820 Okay, good, 'cause I was freaking out a little bit 265 00:10:41,870 --> 00:10:43,490 'cause I thought that you told me 266 00:10:43,530 --> 00:10:45,660 and then I just... I was distracted and didn't notice. 267 00:10:45,700 --> 00:10:47,346 Yeah, probably distracted by my waterworks. 268 00:10:47,370 --> 00:10:48,410 - No! - Sorry. 269 00:10:48,460 --> 00:10:49,830 No, no, no. No, you... 270 00:10:49,870 --> 00:10:55,500 Actually, I think you have a cute cry. 271 00:10:55,550 --> 00:10:59,720 Well, uh, because some people have, you know, ugly cries, 272 00:10:59,760 --> 00:11:02,220 and yours, yours is kind of... Like, it's cute. 273 00:11:02,260 --> 00:11:03,800 Do you... do you work here? 274 00:11:03,850 --> 00:11:06,560 Oh, no, my mom does, Mrs. Lopez. 275 00:11:06,600 --> 00:11:07,600 She teaches second grade. 276 00:11:07,640 --> 00:11:08,980 Wait, Sherry is your mom? 277 00:11:09,020 --> 00:11:10,660 - Yeah, Sherry is my mom! - She's awesome. 278 00:11:10,690 --> 00:11:13,690 Yeah, she's great. 279 00:11:13,730 --> 00:11:16,230 So anyway, I actually came by because 280 00:11:16,280 --> 00:11:18,360 I would like to take your Spanish lessons. 281 00:11:18,400 --> 00:11:19,570 Oh. 282 00:11:19,610 --> 00:11:21,280 Well, you do know that 283 00:11:21,320 --> 00:11:23,950 my number was on that card that I gave you. 284 00:11:23,990 --> 00:11:26,540 Yes. So, I may have thrown that away. 285 00:11:26,580 --> 00:11:28,000 Oh, ahh! 286 00:11:28,040 --> 00:11:30,870 Oh, mi corazón, it just hurts! 287 00:11:30,920 --> 00:11:32,210 That means "heart." 288 00:11:32,250 --> 00:11:34,500 Yes, I know how to say "heart" in Spanish. 289 00:11:34,540 --> 00:11:36,670 I'm not that bad. 290 00:11:36,710 --> 00:11:38,840 Yo no soy... 291 00:11:38,880 --> 00:11:41,010 I don't know the word for "bad." 292 00:11:41,050 --> 00:11:42,680 Okay! 293 00:11:42,720 --> 00:11:45,140 Well, look, this is great news. Let me give you another card. 294 00:11:45,180 --> 00:11:47,680 And, uh, try not to throw this one away. 295 00:11:47,720 --> 00:11:50,180 - I will not. - The address is on the back. 296 00:11:50,230 --> 00:11:51,810 - Perfect. - Mm-hm! 297 00:11:53,060 --> 00:11:54,520 I'll see you tonight at eight. 298 00:11:56,110 --> 00:11:58,480 For your first Spanish class. 299 00:11:58,530 --> 00:11:59,860 Okay. 300 00:11:59,900 --> 00:12:02,490 8 pm, on the ora. 301 00:12:02,530 --> 00:12:05,160 -Hmm. I see what you did there. 302 00:12:05,200 --> 00:12:06,780 Yeah! 303 00:12:12,920 --> 00:12:16,340 ♪ 304 00:12:16,380 --> 00:12:17,550 JAVI: Buena, clase. 305 00:12:17,590 --> 00:12:19,130 Conversational Spanish, 306 00:12:19,170 --> 00:12:21,090 that is what we are gonna focus on tonight. 307 00:12:21,130 --> 00:12:22,470 Alright? 308 00:12:22,510 --> 00:12:26,890 ♪ 309 00:12:26,930 --> 00:12:28,890 ♪ 310 00:12:28,930 --> 00:12:30,930 JAVI: Lucky for all of you, 311 00:12:30,980 --> 00:12:33,270 Spanish vowels have a lot less variety than English. 312 00:12:33,310 --> 00:12:34,940 [phone ringing] 313 00:12:40,320 --> 00:12:42,570 Okay, why don't we start with a little enunciation 314 00:12:42,610 --> 00:12:45,320 for our, uh, new student. 315 00:12:50,790 --> 00:12:55,710 "Ah, prohibido el uso de teléfonas celulares." 316 00:12:55,750 --> 00:12:58,090 The use of cellphones is not allowed. 317 00:12:59,710 --> 00:13:01,106 Can you guys repeat after me, please? 318 00:13:01,130 --> 00:13:02,970 - Prohibido... - CLASS: Prohibido... 319 00:13:03,010 --> 00:13:04,430 - El uso... - CLASS: El uso... 320 00:13:04,470 --> 00:13:07,550 - De teléfonas celulares. - CLASS: De teléfonas celulares. 321 00:13:07,600 --> 00:13:08,970 Nice! 322 00:13:10,180 --> 00:13:12,390 Good. 323 00:13:12,430 --> 00:13:15,440 Can you guys open your books to Chapter 2? 324 00:13:15,480 --> 00:13:17,980 And I'm gonna need everybody to focus tonight. 325 00:13:18,020 --> 00:13:19,746 It's gonna get a little crazy, but I promise... 326 00:13:19,770 --> 00:13:20,860 [voice fades out] 327 00:13:21,940 --> 00:13:23,320 [echoing voice] Camila...? 328 00:13:23,360 --> 00:13:24,360 Camila? 329 00:13:25,360 --> 00:13:26,910 Camila? 330 00:13:30,240 --> 00:13:31,540 Rise and shine. 331 00:13:32,950 --> 00:13:34,540 I'm so sorry! 332 00:13:34,580 --> 00:13:36,000 -No! No, no need to apologize. 333 00:13:36,040 --> 00:13:37,880 I should be apologizing. 334 00:13:37,920 --> 00:13:39,840 My bad teaching rendered you comatose. 335 00:13:39,880 --> 00:13:42,800 No, I have been running on empty lately, so... 336 00:13:42,840 --> 00:13:44,050 Ah. 337 00:13:44,090 --> 00:13:46,680 Well, some good news? 338 00:13:46,720 --> 00:13:48,970 You have an adorable snore. 339 00:13:49,010 --> 00:13:50,600 I was snoring? 340 00:13:50,640 --> 00:13:51,850 - I'm just kidding! - Oh! 341 00:13:51,890 --> 00:13:54,020 - I'm kidding! - Thanks. 342 00:13:54,060 --> 00:13:57,940 No, the thing is my boss is in the process of retiring 343 00:13:57,980 --> 00:14:00,520 and he is basically transferring all his patients 344 00:14:00,560 --> 00:14:04,650 over to me in droves, and it's tough keeping my eyes open. 345 00:14:04,690 --> 00:14:06,030 [Javi grunts with effort] 346 00:14:06,070 --> 00:14:09,200 - Hey! Your book. - Oh, thank you. 347 00:14:09,240 --> 00:14:12,030 I'll tell you what. Let me treat you to some coffee. 348 00:14:12,080 --> 00:14:13,266 There's this place around the corner. 349 00:14:13,290 --> 00:14:15,580 They make the best horchata lattes. 350 00:14:15,620 --> 00:14:17,540 What's that? 351 00:14:17,580 --> 00:14:19,040 - What's horchata? - Yeah. 352 00:14:19,080 --> 00:14:20,856 Ah, only the most delicious cinnamon rice milk 353 00:14:20,880 --> 00:14:22,670 you've ever tasted. 354 00:14:22,710 --> 00:14:24,920 - Oh? - Come on. 355 00:14:30,800 --> 00:14:32,180 Okay. 356 00:14:34,810 --> 00:14:37,230 - Mmm! - I told you. 357 00:14:37,270 --> 00:14:39,850 - It's good, right? - Oh, this is good! 358 00:14:39,900 --> 00:14:41,230 Yeah! 359 00:14:41,270 --> 00:14:43,150 - Very good call. - Of course. 360 00:14:43,190 --> 00:14:44,480 Okay, so tell me about you. 361 00:14:44,530 --> 00:14:47,360 You are an elementary school teacher by day, 362 00:14:47,400 --> 00:14:50,200 but by night you teach adult Spanish classes? 363 00:14:50,240 --> 00:14:51,910 That's me! 364 00:14:51,950 --> 00:14:53,740 So do you live in the area? 365 00:14:53,780 --> 00:14:55,790 Uh, originally, yes. 366 00:14:55,830 --> 00:14:57,226 And then I moved when I was younger. 367 00:14:57,250 --> 00:14:58,960 I spent my twenties in California. 368 00:14:59,000 --> 00:15:00,790 And, uh, yeah, my brother 369 00:15:00,830 --> 00:15:02,590 and his family all still live here. 370 00:15:02,630 --> 00:15:04,090 So what brought you back? 371 00:15:05,840 --> 00:15:07,420 Thank you. Uh, phew. 372 00:15:07,470 --> 00:15:11,260 Well, my life was flipped upside-down about a year ago, 373 00:15:11,300 --> 00:15:14,680 and I am not gonna bore you with those details. 374 00:15:17,060 --> 00:15:19,310 Thank you. For the horchata. 375 00:15:19,350 --> 00:15:22,440 -Of course. So tell me, what about you? 376 00:15:22,480 --> 00:15:23,560 You have a busy schedule 377 00:15:23,610 --> 00:15:25,190 and you're taking my Spanish classes... 378 00:15:25,230 --> 00:15:26,530 Are you a glutton for punishment? 379 00:15:26,570 --> 00:15:28,150 -It's in my DNA. 380 00:15:28,190 --> 00:15:29,570 I mean, what do you expect? 381 00:15:29,610 --> 00:15:32,370 My dad's an immigrant from Mexico, so, you know, 382 00:15:32,410 --> 00:15:34,700 he worked himself to the bone and... 383 00:15:36,950 --> 00:15:39,120 I'm sorry. 384 00:15:39,160 --> 00:15:42,250 I think about my dad a lot around my birthday. 385 00:15:42,290 --> 00:15:45,130 I'm sorry, it's your birthday? 386 00:15:45,170 --> 00:15:46,300 No! 387 00:15:46,340 --> 00:15:47,856 No, my birthday's not for another month, 388 00:15:47,880 --> 00:15:50,800 but, um, I'm turning 30. 389 00:15:50,840 --> 00:15:53,840 It's a milestone birthday. 390 00:15:53,890 --> 00:15:56,510 It's definitely weird 391 00:15:56,560 --> 00:15:58,140 that he's not gonna be here for it. 392 00:16:00,020 --> 00:16:04,020 Yeah, I hear that dads and daughters, it's a thing. 393 00:16:04,060 --> 00:16:06,570 Well, my niece's quince is this weekend, 394 00:16:06,610 --> 00:16:07,980 and my brother, ugh! 395 00:16:08,030 --> 00:16:10,820 He is just going on and on about how his little girl 396 00:16:10,860 --> 00:16:12,530 is becoming a woman. 397 00:16:12,570 --> 00:16:13,990 That's very sweet. 398 00:16:14,030 --> 00:16:15,660 Yeah, it is. 399 00:16:15,700 --> 00:16:16,740 How was your quince? 400 00:16:16,780 --> 00:16:18,740 Mm, I didn't have one. 401 00:16:18,790 --> 00:16:20,450 - What? - No! 402 00:16:20,500 --> 00:16:24,210 Well, my mom is American and my dad was very Americanized 403 00:16:24,250 --> 00:16:26,750 by the time I came along, so no quince. 404 00:16:26,790 --> 00:16:28,936 You know, that's a common story for a lot of Latin immigrants. 405 00:16:28,960 --> 00:16:30,170 They want to assimilate 406 00:16:30,210 --> 00:16:31,526 and just not be known as different, so... 407 00:16:31,550 --> 00:16:32,800 Whoosh! 408 00:16:32,840 --> 00:16:34,340 You know, it's kind of crazy, though, 409 00:16:34,390 --> 00:16:36,140 'cause not only did I not have a quince, 410 00:16:36,180 --> 00:16:37,470 I've never even been to one! 411 00:16:37,510 --> 00:16:39,390 You're kidding. Well, that makes sense. 412 00:16:39,430 --> 00:16:40,850 Why, you've never tried horchata! 413 00:16:40,890 --> 00:16:44,730 Well, I'm glad we fixed that! 414 00:16:44,770 --> 00:16:46,310 What about a double quince? 415 00:16:47,730 --> 00:16:49,110 A what? 416 00:16:49,150 --> 00:16:50,990 You said that you were turning 30, right? 417 00:16:51,030 --> 00:16:52,740 Yeah. 418 00:16:52,780 --> 00:16:55,240 So, you should have a double quinceañera to celebrate. 419 00:16:56,740 --> 00:16:59,580 Two times fifteen. 420 00:16:59,620 --> 00:17:01,386 Come on, what better way to honour your father 421 00:17:01,410 --> 00:17:04,040 than to embrace your Mexican heritage? 422 00:17:04,080 --> 00:17:07,500 Did you see me in your Spanish class? 423 00:17:07,540 --> 00:17:10,210 I don't think a fiesta's in my future! 424 00:17:10,250 --> 00:17:12,340 Look, why don't you come with me to my niece's quince 425 00:17:12,380 --> 00:17:14,970 and you can see what all the fuss is about? 426 00:17:15,010 --> 00:17:16,050 Like... 427 00:17:16,090 --> 00:17:17,550 like a date? 428 00:17:17,600 --> 00:17:19,890 No. No, no. 429 00:17:19,930 --> 00:17:21,850 Not a... not a date. 430 00:17:21,890 --> 00:17:24,560 Um, think of it like... 431 00:17:24,600 --> 00:17:25,770 extra credit. 432 00:17:35,150 --> 00:17:38,490 I know you're thinking up reasons not to go. 433 00:17:38,530 --> 00:17:40,410 Learning about surgical dentistry seems like 434 00:17:40,450 --> 00:17:42,700 a much better use of my time, rather than going 435 00:17:42,750 --> 00:17:44,410 to a fifteen-year-old's birthday party. 436 00:17:44,460 --> 00:17:47,120 Except you could disappoint your future husband 437 00:17:47,170 --> 00:17:48,670 for a lifetime! 438 00:17:48,710 --> 00:17:50,000 [sighs] You need to stop. 439 00:17:50,040 --> 00:17:51,550 [Maren giggles] 440 00:17:51,590 --> 00:17:56,220 ♪ 441 00:17:56,260 --> 00:17:59,100 ♪ 442 00:17:59,140 --> 00:18:00,970 Let me see. 443 00:18:01,010 --> 00:18:03,180 [exhales] 444 00:18:03,220 --> 00:18:05,810 -Yes! You're gonna look beautiful. 445 00:18:08,850 --> 00:18:10,860 I hope Evan's mom likes me! 446 00:18:10,900 --> 00:18:12,190 -What? 447 00:18:13,320 --> 00:18:15,780 Wait, are you serious? 448 00:18:15,820 --> 00:18:17,570 Mar! 449 00:18:17,610 --> 00:18:21,620 You are awesome and fun and sweet and smart. 450 00:18:21,660 --> 00:18:24,120 You literally bring out the best in Evan. 451 00:18:24,160 --> 00:18:27,120 Of course she's gonna love you. 452 00:18:27,160 --> 00:18:28,960 The feeling is mutual. 453 00:18:29,000 --> 00:18:30,330 -Mm! 454 00:18:30,920 --> 00:18:33,210 So... 455 00:18:33,250 --> 00:18:35,260 - Take this. Steam it. - No, no, I don't want to! 456 00:18:35,300 --> 00:18:36,800 - Yes! - Go to the quince! 457 00:18:36,840 --> 00:18:38,090 Learn what it's all about! 458 00:18:38,130 --> 00:18:40,470 Have some fun that doesn't have to do with work 459 00:18:40,510 --> 00:18:42,300 or hanging out with your mom. 460 00:18:42,350 --> 00:18:44,220 Hey! She gets lonely. 461 00:18:44,270 --> 00:18:45,890 Oh, I know, I know. 462 00:18:45,930 --> 00:18:47,350 I love me some Sherry. 463 00:18:47,390 --> 00:18:48,640 I do. 464 00:18:48,690 --> 00:18:50,650 But this isn't about her. 465 00:18:50,690 --> 00:18:52,480 [sighs] 466 00:18:52,520 --> 00:18:57,700 Sometimes I think you use your mom and work 467 00:18:57,740 --> 00:19:00,910 as excuses not to put yourself out there... 468 00:19:00,950 --> 00:19:02,660 Romantically or otherwise. 469 00:19:02,700 --> 00:19:03,700 -Oh, I... 470 00:19:03,740 --> 00:19:05,290 -So just... 471 00:19:05,330 --> 00:19:08,290 It's time to do the things that you put on the back burner. 472 00:19:08,330 --> 00:19:10,790 Don't miss out on the good stuff. 473 00:19:10,830 --> 00:19:13,920 [Latin music fades in] 474 00:19:13,960 --> 00:19:15,340 Yeah. 475 00:19:15,380 --> 00:19:19,680 [Latin music playing] 476 00:19:19,720 --> 00:19:24,680 ♪ 477 00:19:24,720 --> 00:19:29,690 ♪ 478 00:19:29,730 --> 00:19:30,391 ♪ 479 00:19:35,730 --> 00:19:36,391 ♪ 480 00:19:41,740 --> 00:19:44,490 ♪ 481 00:19:49,620 --> 00:19:53,750 [Latin music playing] 482 00:19:53,790 --> 00:19:55,960 [laughter and chatter] 483 00:19:57,460 --> 00:19:58,670 CAMILA: Hi! 484 00:19:59,670 --> 00:20:01,090 What a spectacle. 485 00:20:01,130 --> 00:20:03,760 Yeah, this is... wild! 486 00:20:03,800 --> 00:20:08,770 No, I'm talking about you, and this dress. 487 00:20:08,810 --> 00:20:10,100 Wow! 488 00:20:10,140 --> 00:20:11,020 Thank you. 489 00:20:11,060 --> 00:20:12,400 You look... 490 00:20:12,440 --> 00:20:16,440 ♪ 491 00:20:16,480 --> 00:20:18,610 ♪ 492 00:20:18,650 --> 00:20:20,820 Are all quinceañeras this... 493 00:20:20,860 --> 00:20:21,780 Extra? 494 00:20:21,820 --> 00:20:24,030 Ah, my brother's a lot. 495 00:20:24,070 --> 00:20:25,160 [chuckles] 496 00:20:25,200 --> 00:20:27,830 Come here. Don't you worry, I got you. 497 00:20:27,870 --> 00:20:29,660 If you do decide to do a quince, 498 00:20:29,700 --> 00:20:31,910 you can make it your own. 499 00:20:31,960 --> 00:20:33,096 That's the beauty of these things. 500 00:20:33,120 --> 00:20:35,540 You can basically decide what you want. 501 00:20:35,580 --> 00:20:37,630 Speaking of... hey, Mano! Come here. 502 00:20:37,670 --> 00:20:38,880 [laughter] 503 00:20:38,920 --> 00:20:40,880 This, this is my brother, Manolo. 504 00:20:40,920 --> 00:20:42,550 - Nice to meet you. - Camila. 505 00:20:42,590 --> 00:20:44,930 - And his wife, Lucia. - LUCIA: Hi, mucho gusto! 506 00:20:44,970 --> 00:20:46,800 They're Izzy's parents. 507 00:20:46,850 --> 00:20:49,180 LUCIA: That's so great you were able to find a date. 508 00:20:49,220 --> 00:20:51,680 Yeah, he really took his time with his "plus one." 509 00:20:51,730 --> 00:20:53,810 -Uh, yes, I am his date, but we're not... 510 00:20:53,850 --> 00:20:55,940 - We're not, like, together. - Together, yeah. 511 00:20:55,980 --> 00:20:57,860 I mean, we're here together, but... 512 00:20:57,900 --> 00:20:58,690 -Huh. 513 00:20:58,730 --> 00:21:01,530 Well, fun fact... 514 00:21:01,570 --> 00:21:03,450 Camila here, she never had a quince. 515 00:21:03,490 --> 00:21:04,660 En serio? No. 516 00:21:04,700 --> 00:21:06,160 - Really? - No. 517 00:21:06,200 --> 00:21:07,846 Yeah, and she's thinking about having a double quince 518 00:21:07,870 --> 00:21:09,620 for her 30th birthday. How cool is that? 519 00:21:09,660 --> 00:21:11,226 - No way, that's wild! - I love that idea. 520 00:21:11,250 --> 00:21:12,500 CAMILA: Thank you! 521 00:21:12,540 --> 00:21:14,830 I thought it would be perfect for her to, uh, 522 00:21:14,870 --> 00:21:16,516 - come to this one... - MANOLO: That's right. 523 00:21:16,540 --> 00:21:18,170 And see what it's all about. 524 00:21:18,210 --> 00:21:19,550 Let's go. 525 00:21:19,590 --> 00:21:21,420 [crowd becomes quiet] 526 00:21:24,680 --> 00:21:26,840 - What's happening? - No, no, no, shh, just wait. 527 00:21:26,890 --> 00:21:28,850 Here it comes, here it comes, here it comes. 528 00:21:32,220 --> 00:21:34,060 [hushed whispers] 529 00:21:37,860 --> 00:21:42,900 [soft music begins] 530 00:21:42,940 --> 00:21:46,860 ♪ 531 00:21:46,910 --> 00:21:49,830 ♪ 532 00:21:49,870 --> 00:21:50,531 ♪ 533 00:21:57,250 --> 00:21:59,040 She's beautiful. 534 00:21:59,090 --> 00:22:00,920 ♪ 535 00:22:00,960 --> 00:22:02,880 JAVI: The girls are called damas 536 00:22:02,920 --> 00:22:05,670 and the boys are called chambelanes. 537 00:22:05,720 --> 00:22:07,680 It's a huge honour 538 00:22:07,720 --> 00:22:10,430 to be chosen as the birthday girl's chambelan. 539 00:22:13,890 --> 00:22:15,770 CAMILA: Is that Izzy's boyfriend? 540 00:22:15,810 --> 00:22:17,600 -[laughs] No, no. 541 00:22:17,650 --> 00:22:19,900 My brother won't let her date till she's 50. 542 00:22:19,940 --> 00:22:23,860 They've actually known each other since kindergarten. 543 00:22:23,900 --> 00:22:26,950 You know, it doesn't have to be a romantic thing. 544 00:22:26,990 --> 00:22:31,950 ♪ 545 00:22:31,990 --> 00:22:34,830 ♪ 546 00:22:34,870 --> 00:22:38,620 [crowd cheering and shouting] 547 00:22:38,670 --> 00:22:39,880 MANOLO: Buena! 548 00:22:39,920 --> 00:22:41,670 [crowd clapping to the beat of the music] 549 00:22:41,710 --> 00:22:42,630 [guest hollers] 550 00:22:42,670 --> 00:22:45,260 ♪ 551 00:22:45,300 --> 00:22:47,340 They've been rehearsing this for months. 552 00:22:47,380 --> 00:22:50,010 Izzy really wanted to surprise everyone with a modern version 553 00:22:50,050 --> 00:22:52,010 of the traditional baile de vals. 554 00:22:52,050 --> 00:22:54,310 ♪ 555 00:22:54,350 --> 00:22:56,520 - [crowd exclaiming] - [confetti burst] 556 00:22:56,560 --> 00:22:58,890 [crowd cheering loudly] 557 00:23:00,310 --> 00:23:02,110 That is a lot of dancing. 558 00:23:02,150 --> 00:23:03,940 -You haven't seen anything yet. Here. 559 00:23:03,980 --> 00:23:07,150 Hold this... and make sure you find a good seat. 560 00:23:07,190 --> 00:23:08,530 - Okay? - Mano. 561 00:23:08,570 --> 00:23:09,231 ♪ 562 00:23:14,580 --> 00:23:19,580 ♪ 563 00:23:19,620 --> 00:23:22,960 [applause and cheering] 564 00:23:23,000 --> 00:23:27,970 [applause and cheering] 565 00:23:33,760 --> 00:23:35,350 JAVI: Well, good evening, everyone. 566 00:23:35,390 --> 00:23:38,350 Well, good evening, everyone. Buenos noches. 567 00:23:39,690 --> 00:23:42,150 For those of you who don't know me, 568 00:23:42,190 --> 00:23:43,650 my name is Javi. 569 00:23:43,690 --> 00:23:46,230 I am Izzy's favourite uncle. 570 00:23:46,280 --> 00:23:48,150 [laughter] 571 00:23:48,190 --> 00:23:50,360 Which is an honour that I have bestowed upon myself. 572 00:23:50,400 --> 00:23:52,740 [laughter] 573 00:23:52,780 --> 00:23:55,950 When your dad asked me if I would sing 574 00:23:55,990 --> 00:23:57,910 during your father-daughter dance, 575 00:23:57,950 --> 00:23:59,830 I was touched. 576 00:23:59,870 --> 00:24:01,370 And I obviously couldn't say no! 577 00:24:01,420 --> 00:24:03,380 [laughter] 578 00:24:10,010 --> 00:24:14,970 [playing guitar] 579 00:24:15,010 --> 00:24:18,310 ♪ 580 00:24:18,350 --> 00:24:24,310 [singing in Spanish] 581 00:24:24,360 --> 00:24:29,070 [singing in Spanish] 582 00:24:29,110 --> 00:24:30,990 ♪ 583 00:24:31,030 --> 00:24:32,740 ♪ Yeah... ♪ 584 00:24:32,780 --> 00:24:35,530 ♪ You must be an angel ♪ 585 00:24:39,910 --> 00:24:43,790 [singing in Spanish] 586 00:24:43,830 --> 00:24:49,800 [singing in Spanish] 587 00:24:49,840 --> 00:24:54,510 ♪ Oh, must... ♪ 588 00:24:54,550 --> 00:24:58,180 ♪ Must be an angel ♪ 589 00:24:58,220 --> 00:24:59,600 Ooh-ooh. 590 00:24:59,640 --> 00:25:03,850 [singing in Spanish] 591 00:25:03,890 --> 00:25:10,070 [singing in Spanish] 592 00:25:10,110 --> 00:25:16,280 [singing in Spanish] 593 00:25:16,320 --> 00:25:18,410 I love you, Mija. 594 00:25:18,450 --> 00:25:20,120 I love you, Papi. 595 00:25:20,160 --> 00:25:22,370 JAVI: ♪ Oh-oh-oh, yeah! ♪ 596 00:25:22,410 --> 00:25:24,670 [song ends] 597 00:25:24,710 --> 00:25:28,590 [applause] 598 00:25:30,460 --> 00:25:34,550 [Latin music playing] 599 00:25:39,930 --> 00:25:41,270 ABUELA: Ola! 600 00:25:41,310 --> 00:25:42,180 [gasps] 601 00:25:59,990 --> 00:26:02,120 Oh, it's so true! Yes! [laughs] 602 00:26:06,210 --> 00:26:08,540 So, um, did I miss some hot family goss? 603 00:26:08,580 --> 00:26:10,960 Because Abuelita's under the impression 604 00:26:11,000 --> 00:26:13,590 that you're Javi's new girlfriend. 605 00:26:13,630 --> 00:26:16,050 Wait, is that... is that what she thought I said? 606 00:26:16,090 --> 00:26:17,300 - [laughs] Yes! - No! 607 00:26:17,340 --> 00:26:19,350 No, I'm just... I'm here for the quince. 608 00:26:19,390 --> 00:26:21,640 Which is beautiful, by the way! 609 00:26:21,680 --> 00:26:23,180 Aww, thank you! 610 00:26:23,220 --> 00:26:26,810 I think you guys are giving Izzy amazing memories. 611 00:26:26,850 --> 00:26:30,480 Oh, thanks! I-I hope so. 612 00:26:30,520 --> 00:26:32,270 You're so great! 613 00:26:32,320 --> 00:26:34,690 - Thank you! [laughs] - And so is Javi. 614 00:26:34,740 --> 00:26:37,150 You know, he's such a catch. 615 00:26:37,200 --> 00:26:40,910 It breaks my heart to see him, you know, out of the market. 616 00:26:40,950 --> 00:26:44,250 Oh! I mean, is he... not on the market? 617 00:26:44,290 --> 00:26:46,540 Well, no, not since Elena cancelled the wedding. 618 00:26:48,460 --> 00:26:50,130 Yeah. 619 00:26:50,170 --> 00:26:52,550 His fiancée, Elena, 620 00:26:52,590 --> 00:26:55,720 she broke off their engagement a week before their wedding. 621 00:27:00,390 --> 00:27:02,970 Though it looks like it's time to dip that toe 622 00:27:03,010 --> 00:27:05,850 back into the dating pool. 623 00:27:05,890 --> 00:27:07,690 And it looks like you're next. 624 00:27:09,480 --> 00:27:11,810 - I'm sorry, what? - Uh, for your photo. 625 00:27:11,860 --> 00:27:14,360 Oh, yeah! 626 00:27:14,400 --> 00:27:15,530 Thanks. 627 00:27:15,570 --> 00:27:16,231 ♪ 628 00:27:32,590 --> 00:27:34,050 So what do you think? 629 00:27:34,090 --> 00:27:37,340 Um, I need to take whatever this is home with me! 630 00:27:37,380 --> 00:27:39,180 It's called "tres leches." 631 00:27:39,220 --> 00:27:40,680 -Well, I need tres of these! 632 00:27:40,720 --> 00:27:43,220 -I thought that you didn't like sweets. 633 00:27:43,260 --> 00:27:45,890 -Listen, I'm just trying to dive into culture here. 634 00:27:45,930 --> 00:27:47,680 -Oh, I see! 635 00:27:47,730 --> 00:27:51,440 Okay, so is there a double quinceañera in your future? 636 00:27:54,770 --> 00:27:56,570 I don't know yet. 637 00:27:56,610 --> 00:27:58,570 See, it's hard to picture 638 00:27:58,610 --> 00:28:01,160 all of this being a thing without my dad, 639 00:28:01,200 --> 00:28:03,070 especially watching... 640 00:28:03,120 --> 00:28:05,870 watching Izzy and Manolo dance together. 641 00:28:09,160 --> 00:28:11,210 It still hurts. 642 00:28:12,670 --> 00:28:15,920 Look, you can choose to not celebrate because he's not here, 643 00:28:15,960 --> 00:28:19,970 or you can create new memories 644 00:28:20,010 --> 00:28:22,340 and find a way to make him part of it. 645 00:28:24,100 --> 00:28:27,890 [Latin dance music playing] 646 00:28:27,930 --> 00:28:30,390 No, no, out of all the amazing traditions you guys have 647 00:28:30,430 --> 00:28:31,940 taught me tonight, this is the one 648 00:28:31,980 --> 00:28:33,520 that makes me uncomfortable. 649 00:28:33,560 --> 00:28:36,940 - It freaks me out a little bit. - Shall we? 650 00:28:36,980 --> 00:28:38,610 [laughs] 651 00:28:38,650 --> 00:28:40,256 I don't think you understand, I cannot dance! 652 00:28:40,280 --> 00:28:41,650 Just follow me. 653 00:28:41,700 --> 00:28:43,450 I got you! 654 00:28:43,490 --> 00:28:44,530 See? [laughs] 655 00:28:44,570 --> 00:28:47,950 -No, come on, ready? And here we go. 656 00:28:47,990 --> 00:28:50,080 It's not that hard. 657 00:28:50,120 --> 00:28:51,210 Look at my brother. 658 00:28:52,420 --> 00:28:54,330 Manny used to have two left feet, 659 00:28:54,380 --> 00:28:56,500 and then he took some lessons. 660 00:28:58,170 --> 00:28:59,670 He's... he's still getting better. 661 00:28:59,710 --> 00:29:02,090 [both laugh] 662 00:29:02,130 --> 00:29:04,680 All I'm saying is that with a few dance lessons, 663 00:29:04,720 --> 00:29:07,720 maybe, you know, you could be the next cumbia queen. 664 00:29:07,760 --> 00:29:10,180 ♪ 665 00:29:10,220 --> 00:29:13,690 [speaking Spanish] 666 00:29:13,730 --> 00:29:15,310 What does that mean? 667 00:29:15,350 --> 00:29:17,440 "There's nothing you can't do." 668 00:29:21,240 --> 00:29:23,860 [Latin music continues] 669 00:29:37,290 --> 00:29:38,540 You're home! 670 00:29:38,590 --> 00:29:41,010 Hi! I am! 671 00:29:41,050 --> 00:29:41,920 How'd it go? 672 00:29:43,300 --> 00:29:44,680 It was fine. 673 00:29:45,510 --> 00:29:47,600 Get outta here! 674 00:29:47,640 --> 00:29:50,180 You walked in practically glowing! 675 00:29:50,220 --> 00:29:51,640 So... 676 00:29:51,680 --> 00:29:54,100 are we birthday snoozing 677 00:29:54,140 --> 00:29:56,150 or birthday schmoozing? 678 00:29:58,230 --> 00:29:59,770 Say it... 679 00:29:59,820 --> 00:30:03,070 I want a double quince for my 30th birthday! 680 00:30:03,110 --> 00:30:05,030 And...? 681 00:30:05,070 --> 00:30:08,950 And, yes, I would love it if you would help me plan it. 682 00:30:08,990 --> 00:30:10,280 Oh, good! 683 00:30:10,330 --> 00:30:12,290 Because I've already started researching. 684 00:30:12,330 --> 00:30:14,040 I started creating a mood board, as you do. 685 00:30:14,080 --> 00:30:15,330 Wow! 686 00:30:15,370 --> 00:30:17,250 I knew you would change your mind. 687 00:30:17,290 --> 00:30:18,380 Your mom knew also. 688 00:30:18,420 --> 00:30:19,606 I'm gonna call her in the morning 689 00:30:19,630 --> 00:30:20,686 and we're gonna get started. 690 00:30:20,710 --> 00:30:23,460 Oh, this is going to be epic! 691 00:30:23,510 --> 00:30:25,260 No, I do not like the word "epic"! 692 00:30:25,300 --> 00:30:26,380 I don't like that word. 693 00:30:26,430 --> 00:30:28,090 Oh, don't kill my vibe! 694 00:30:28,140 --> 00:30:29,300 Let me love you. 695 00:30:29,350 --> 00:30:30,850 Oh! [laughs] 696 00:30:30,890 --> 00:30:33,680 Speaking of love, I got your Taylor Swift "thumbs up" GIF 697 00:30:33,720 --> 00:30:35,786 and I'm assuming everything went well with Evan's mom. 698 00:30:35,810 --> 00:30:38,480 Oh, she is the coolest! 699 00:30:38,520 --> 00:30:40,150 Rosemary. 700 00:30:40,190 --> 00:30:43,820 She told me to call her "Ro." Did I mention she loves me? 701 00:30:43,860 --> 00:30:46,950 Did I mention I told you so? 702 00:30:46,990 --> 00:30:50,200 I don't think Evan had as good a time as me and his mom did. 703 00:30:50,240 --> 00:30:53,410 Turns out making fun of Evan for all the things he's bad at... 704 00:30:53,450 --> 00:30:54,750 [voice fades out] 705 00:30:54,790 --> 00:30:59,630 ♪ 706 00:30:59,670 --> 00:31:01,340 CAMILA: We were told that you are 707 00:31:01,380 --> 00:31:03,210 the go-to dressmaker for quinces. 708 00:31:03,250 --> 00:31:04,840 LUPE: Sí, sí. 709 00:31:04,880 --> 00:31:07,680 So, tell me what you are thinking for this dress. 710 00:31:07,720 --> 00:31:09,510 You've always looked great in red. 711 00:31:09,550 --> 00:31:11,390 Oh, I mean, that would be wonderful. 712 00:31:11,430 --> 00:31:12,760 Rojo. 713 00:31:12,810 --> 00:31:15,810 Ooh, look at Miss Spanish Class! 714 00:31:15,850 --> 00:31:17,690 Okay, not to step on your creativity, 715 00:31:17,730 --> 00:31:20,690 but I saw a dress that you made for Isabella 716 00:31:20,730 --> 00:31:22,570 and she looked beautiful! 717 00:31:22,610 --> 00:31:24,980 But I am significantly older than she is. 718 00:31:25,030 --> 00:31:26,280 More... mature. 719 00:31:26,320 --> 00:31:27,530 CAMILA: Yes, exactly. 720 00:31:27,570 --> 00:31:28,950 LUPE: Never too late for a quince. 721 00:31:30,410 --> 00:31:33,030 Do you guys remember when I made my own bat mitzvah dress, 722 00:31:33,080 --> 00:31:34,200 beads and all? 723 00:31:34,240 --> 00:31:35,660 SHERRY: Yes! 724 00:31:35,700 --> 00:31:37,830 I remember you being a very talented seamstress. 725 00:31:39,210 --> 00:31:42,710 Well, it's very fun being the head of my own firm, 726 00:31:42,750 --> 00:31:44,380 but I do miss working with my hands. 727 00:31:44,420 --> 00:31:46,590 - Poor baby. - Ugh, you! 728 00:31:46,630 --> 00:31:49,550 - [laughter] - Okay, todo bien. 729 00:31:49,590 --> 00:31:51,930 I make you something beautiful! 730 00:31:53,350 --> 00:31:55,100 In rojo. 731 00:31:55,140 --> 00:31:56,850 Ooh, rojo! 732 00:31:56,890 --> 00:31:58,140 Oh-ho! 733 00:31:58,180 --> 00:32:02,400 [traditional Mexican music] 734 00:32:02,440 --> 00:32:05,070 CAMILA: So my patient, Barbara, is the manager of this hotel 735 00:32:05,110 --> 00:32:07,900 and she got us a ballroom at a fantastic rate. 736 00:32:07,940 --> 00:32:09,570 -Wait, teeth whitening lady? 737 00:32:09,610 --> 00:32:12,160 -Yes, that's the one. 738 00:32:12,200 --> 00:32:15,410 Excuse me, do you know where Room A is? 739 00:32:15,450 --> 00:32:17,330 - Yes, this way. - Thank you. 740 00:32:18,410 --> 00:32:22,080 ♪ 741 00:32:22,120 --> 00:32:23,630 MAREN: Oh, wowza! 742 00:32:23,670 --> 00:32:25,590 Uh, yeah, it's... 743 00:32:25,630 --> 00:32:27,420 it's a lot. 744 00:32:27,460 --> 00:32:28,760 I say go big. 745 00:32:28,800 --> 00:32:30,670 No, no, this is not quince big, 746 00:32:30,720 --> 00:32:33,430 this is royal coronation big. 747 00:32:33,470 --> 00:32:35,680 That is because you are the queen. 748 00:32:36,810 --> 00:32:38,430 Maren's right, sweetie. 749 00:32:38,470 --> 00:32:40,020 You deserve to treat yourself 750 00:32:40,060 --> 00:32:43,100 and make your quince reeeally special! 751 00:32:43,150 --> 00:32:45,440 What are you doing? Why are you being so weird? 752 00:32:45,480 --> 00:32:46,940 Oh, it's... 753 00:32:46,980 --> 00:32:48,650 Javi might come. 754 00:32:51,070 --> 00:32:54,280 I'm sorry, are you... talking to Javi? 755 00:32:54,320 --> 00:32:56,620 We talk all the time, darling. 756 00:32:56,660 --> 00:32:58,120 I work with him. 757 00:32:58,160 --> 00:33:00,620 I just said that we'd be downtown this afternoon 758 00:33:00,660 --> 00:33:02,920 and he was welcome to join. 759 00:33:02,960 --> 00:33:04,420 Mom! 760 00:33:04,460 --> 00:33:06,710 Ha! 761 00:33:06,750 --> 00:33:08,960 [whispering] They're texting... 762 00:33:09,000 --> 00:33:11,260 Your mom, she got his number before you did! 763 00:33:11,300 --> 00:33:12,800 Thanks. Thank you. 764 00:33:12,840 --> 00:33:14,970 - [laughs] - [knocking] 765 00:33:15,010 --> 00:33:17,050 Hello? 766 00:33:17,100 --> 00:33:18,010 Hi. 767 00:33:18,680 --> 00:33:20,810 - Hi! - Wow. 768 00:33:20,850 --> 00:33:22,060 [whispering] Stop, stop, stop! 769 00:33:22,100 --> 00:33:23,770 MAREN: Hi, Javi! 770 00:33:23,810 --> 00:33:27,360 Javi! Um, that's my friend, Maren. 771 00:33:27,400 --> 00:33:28,980 Hi! 772 00:33:29,030 --> 00:33:31,860 Sorry, she told me you were cute but she failed to mention 773 00:33:31,900 --> 00:33:35,240 her new profess-sir is a certified hottie! 774 00:33:35,280 --> 00:33:37,530 I-I didn't say he was cute! 775 00:33:37,580 --> 00:33:39,200 I definitely did not say you were cute. 776 00:33:39,240 --> 00:33:40,490 Oh. 777 00:33:40,540 --> 00:33:42,540 Duly noted. 778 00:33:42,580 --> 00:33:45,620 -Um, I hate to bring it up in case you get all worked up, 779 00:33:45,670 --> 00:33:48,380 but all of this space! 780 00:33:48,420 --> 00:33:49,880 CAMILA: Don't. 781 00:33:49,920 --> 00:33:52,670 - So much room... - Don't! 782 00:33:52,720 --> 00:33:55,550 To da-a-ance! 783 00:33:55,590 --> 00:33:58,010 I'm sorry, my friend is very strange. 784 00:33:58,050 --> 00:34:00,640 JAVI: Oh, what's so scary about a little dancing, right? 785 00:34:00,680 --> 00:34:01,850 MAREN: Right? 786 00:34:01,890 --> 00:34:03,810 Javi, people dance at a quinceañera, right? 787 00:34:03,850 --> 00:34:05,140 -Yes, absolutely! 788 00:34:05,190 --> 00:34:07,310 You should have seen her on the dance floor 789 00:34:07,360 --> 00:34:08,360 at my niece's quince. 790 00:34:08,400 --> 00:34:09,730 I was terrible! 791 00:34:09,770 --> 00:34:11,860 Come on, and we did a little... Remember cumbia? 792 00:34:11,900 --> 00:34:13,360 - It was bad. - No! 793 00:34:13,400 --> 00:34:16,860 I told her with a few lessons she could be great. 794 00:34:16,910 --> 00:34:19,370 I know a guy. He's a pro, alright? 795 00:34:19,410 --> 00:34:21,410 He teaches salsa classes. 796 00:34:21,450 --> 00:34:23,290 If he can't make you move... 797 00:34:23,330 --> 00:34:24,910 nobody can! 798 00:34:29,750 --> 00:34:32,840 [salsa music playing] 799 00:34:43,060 --> 00:34:45,060 Sweetie, I'm all about quality time, 800 00:34:45,100 --> 00:34:49,400 but we are underdressed and way over our heads. 801 00:34:49,440 --> 00:34:51,690 I think if we sneak out now, no one will notice. 802 00:34:51,730 --> 00:34:52,820 -Yeah. 803 00:34:52,860 --> 00:34:54,440 -Welcome, dancers! 804 00:34:54,490 --> 00:34:56,150 I'm Rafael. 805 00:34:56,200 --> 00:34:59,620 If you are getting cold feet and thinking of leaving, 806 00:34:59,660 --> 00:35:03,120 it's too late. You're mine! 807 00:35:03,160 --> 00:35:05,540 Join the class! 808 00:35:07,540 --> 00:35:08,580 [Rafael claps] 809 00:35:08,620 --> 00:35:10,420 Gather up, class! 810 00:35:10,460 --> 00:35:13,960 The good news is, even if this is your first class, 811 00:35:14,000 --> 00:35:15,670 you all know what to do. 812 00:35:15,720 --> 00:35:18,800 Dancing is a language we all speak. 813 00:35:18,840 --> 00:35:20,930 Now, follow me. 814 00:35:22,640 --> 00:35:24,970 Five, six, seven... 815 00:35:25,020 --> 00:35:26,270 right... 816 00:35:26,310 --> 00:35:27,440 left... 817 00:35:27,480 --> 00:35:28,690 right... 818 00:35:28,730 --> 00:35:30,350 left... 819 00:35:30,400 --> 00:35:32,610 And if your hips want to get into the action, let them! 820 00:35:32,650 --> 00:35:35,480 The rhythm is going to get you. 821 00:35:41,660 --> 00:35:43,200 Sisters? 822 00:35:43,240 --> 00:35:46,500 Oh, please! I'm her mother. 823 00:35:46,540 --> 00:35:48,290 Well, Mama's got some moves. 824 00:35:48,330 --> 00:35:50,210 Follow my lead. 825 00:35:53,500 --> 00:35:56,880 [nervous laughter] 826 00:36:00,550 --> 00:36:02,470 Woo! 827 00:36:03,850 --> 00:36:05,930 You have no excuse, young lady. 828 00:36:06,930 --> 00:36:10,810 Clearly, dancing is in your genes. 829 00:36:10,850 --> 00:36:12,980 Oh, well... 830 00:36:17,650 --> 00:36:18,990 - Mom! - Hmm? 831 00:36:19,030 --> 00:36:20,570 He was flirting with you! 832 00:36:20,610 --> 00:36:24,490 Oh, no, he was just trying to give an old lady confidence. 833 00:36:24,530 --> 00:36:25,990 Come on, love is in the air. 834 00:36:26,040 --> 00:36:29,580 You are young and hot and... Dancing is in your genes! 835 00:36:29,620 --> 00:36:31,000 [laughs] 836 00:36:31,040 --> 00:36:32,920 Well, I'm hot alright. I'm sweatin' up a storm. 837 00:36:32,960 --> 00:36:35,040 Yeah, I bet you are! 838 00:36:42,760 --> 00:36:44,350 Nice. Well done. 839 00:36:44,390 --> 00:36:46,010 Bueno, clase. 840 00:36:46,060 --> 00:36:48,076 Looks like everybody's done with their fortune tellers. 841 00:36:48,100 --> 00:36:51,890 Can you guys pair up and tell each other your future? 842 00:36:51,940 --> 00:36:53,100 Pero! 843 00:36:53,150 --> 00:36:54,730 En español. 844 00:36:54,770 --> 00:36:58,190 Oh! And, uh, I graded everyone's tests, 845 00:36:58,230 --> 00:37:00,490 and the person with the highest grade 846 00:37:00,530 --> 00:37:01,990 was Señorita Lopez! 847 00:37:02,030 --> 00:37:03,820 - Oh! - [students clapping] 848 00:37:03,860 --> 00:37:04,910 [laughs] 849 00:37:04,950 --> 00:37:08,160 98 percent, oh! 850 00:37:08,200 --> 00:37:09,290 Nice work. 851 00:37:09,330 --> 00:37:10,830 -Wow, four years of dental school 852 00:37:10,870 --> 00:37:12,750 and I pick the pastime that requires exams. 853 00:37:12,790 --> 00:37:13,830 Hmm! 854 00:37:13,870 --> 00:37:16,250 Uh, it's an odd number in the class 855 00:37:16,290 --> 00:37:19,090 and I don't have a partner. 856 00:37:19,130 --> 00:37:22,010 So... what, you want, me? 857 00:37:22,050 --> 00:37:23,260 Sí, por favor! 858 00:37:23,300 --> 00:37:25,140 Alright! Alright, let's go. 859 00:37:27,140 --> 00:37:28,470 Ahh. 860 00:37:29,640 --> 00:37:31,400 Can you pick a [Spanish pronunciation] color? 861 00:37:32,390 --> 00:37:33,940 - Azul. - Azul? 862 00:37:33,980 --> 00:37:37,060 A-Z-U-L. 863 00:37:37,110 --> 00:37:38,650 Tres... 864 00:37:38,690 --> 00:37:39,980 Tres. 865 00:37:40,030 --> 00:37:44,740 It says, "Tú vas a ir al museo con amigo mañana." 866 00:37:45,910 --> 00:37:48,490 I'm going to the museum with you tomorrow? 867 00:37:48,530 --> 00:37:50,160 Wait, hold on, does it really say that? 868 00:37:50,200 --> 00:37:51,120 - I... - No, no, no! 869 00:37:51,160 --> 00:37:52,620 These things don't lie! 870 00:37:55,500 --> 00:37:59,340 And it is strictly for educational purposes. 871 00:37:59,380 --> 00:38:00,460 Okay. 872 00:38:00,500 --> 00:38:03,090 Fine. Then, sí. 873 00:38:03,130 --> 00:38:04,550 Con mucho gusto. 874 00:38:04,590 --> 00:38:06,510 By the way, I took the whole day off tomorrow, 875 00:38:06,550 --> 00:38:09,010 which is a very rare occurrence for me, 876 00:38:09,060 --> 00:38:11,770 so I expect us to deep-dive into Mexican culture research. 877 00:38:13,180 --> 00:38:14,940 - I'm in. - Yes? 878 00:38:14,980 --> 00:38:17,100 But seriously, did it really say that? 879 00:38:17,150 --> 00:38:18,810 Because I just gotta know. 880 00:38:18,860 --> 00:38:20,070 No se! 881 00:38:20,110 --> 00:38:21,900 - [laughs] - Alright. 882 00:38:21,940 --> 00:38:23,190 I'm impressed. 883 00:38:23,240 --> 00:38:25,820 That was a lot of off-the-cuff verb conjugation. 884 00:38:25,860 --> 00:38:28,240 I have a very good teacher! 885 00:38:28,280 --> 00:38:28,941 ♪ 886 00:38:34,540 --> 00:38:37,250 JAVI: Okay, how are you guys doing over here? 887 00:38:37,290 --> 00:38:41,500 ♪ 888 00:38:41,550 --> 00:38:43,026 JAVI: Okay, that was actually a lot of fun. 889 00:38:43,050 --> 00:38:44,380 CAMILA: Oh, yeah, it was! 890 00:38:44,420 --> 00:38:47,680 -I had no idea that the Mayan exhibit was in town. 891 00:38:47,720 --> 00:38:49,406 You know, I think your dad would be very proud 892 00:38:49,430 --> 00:38:51,406 that you're willing to know so much about your heritage. 893 00:38:51,430 --> 00:38:53,390 -Oh, yeah. Yeah, he loved history. 894 00:38:53,430 --> 00:38:56,020 Which is surprising because he never talked about his history. 895 00:38:56,060 --> 00:38:57,480 - Really? - Yeah. 896 00:38:57,520 --> 00:39:00,730 I mean, he also was a quiet man. 897 00:39:00,770 --> 00:39:03,070 Or maybe it was that my mom talked so much 898 00:39:03,110 --> 00:39:05,990 he couldn't get a word in edgewise! 899 00:39:06,030 --> 00:39:07,950 Well, look, now you're making up for it. 900 00:39:07,990 --> 00:39:10,006 I think it's really cool that you're wanting to stay 901 00:39:10,030 --> 00:39:12,280 so connected to him. 902 00:39:12,330 --> 00:39:13,950 Yeah, I agree. 903 00:39:15,200 --> 00:39:16,960 Hey, you want to know a little fun fact about 904 00:39:17,000 --> 00:39:18,500 [Spanish pronunciation] chocolate? 905 00:39:18,540 --> 00:39:19,540 Oh, yeah. Tell me. 906 00:39:19,580 --> 00:39:21,590 Well, mmm! 907 00:39:21,630 --> 00:39:23,880 - Is that good? - It's so good. 908 00:39:23,920 --> 00:39:26,920 - It originated in Mexico. - Oh... Mexico! 909 00:39:26,970 --> 00:39:29,590 It was said to be an aphrodisiac. 910 00:39:29,640 --> 00:39:31,140 - Oh, wow! - Mm-hm! 911 00:39:31,180 --> 00:39:32,760 JAVI: And the Aztec emperor, Montezuma, 912 00:39:32,810 --> 00:39:35,060 he would drink 50 cups a day. 913 00:39:35,100 --> 00:39:36,770 -Fifty? 914 00:39:36,810 --> 00:39:38,666 Well, okay, I'm gonna just jump ahead here and say that 915 00:39:38,690 --> 00:39:40,980 this is when Montezuma's Revenge occurred. 916 00:39:41,020 --> 00:39:42,980 Bingo! Yup! 917 00:39:43,020 --> 00:39:45,900 Look, I think you would really like the pure form of cacao. 918 00:39:45,940 --> 00:39:47,466 - Ermm... - I know you don't like sweets, 919 00:39:47,490 --> 00:39:51,160 but a lot of Latinos make it in their dishes, and the best, 920 00:39:51,200 --> 00:39:53,370 my favourite, mole poblano. 921 00:39:53,410 --> 00:39:54,740 Oh, it's so good! 922 00:39:54,790 --> 00:39:57,080 -Ooh, at Izzy's quince, your Abuela told me 923 00:39:57,120 --> 00:39:58,250 she makes a mean mole. 924 00:39:58,290 --> 00:40:00,080 Hold up, you were talking to my Abuelita? 925 00:40:00,120 --> 00:40:01,830 Yes? 926 00:40:01,880 --> 00:40:03,790 And you understood her Spanish? 927 00:40:03,840 --> 00:40:04,750 I did. 928 00:40:04,800 --> 00:40:06,050 And actually, she told me 929 00:40:06,090 --> 00:40:08,090 I have an open invitation into her kitchen. 930 00:40:08,130 --> 00:40:10,180 And I'm gonna take her up on that. 931 00:40:10,220 --> 00:40:11,220 - Oh, yeah? - Yes! 932 00:40:11,260 --> 00:40:14,220 [Latin music playing] 933 00:40:14,260 --> 00:40:17,560 You know, Javi, I feel like you are pulling out 934 00:40:17,600 --> 00:40:20,140 a side of me that I have never seen before! 935 00:40:25,020 --> 00:40:27,990 JAVI: Looks like those dance classes are paying off. 936 00:40:38,700 --> 00:40:41,670 [Latin music continues] 937 00:41:05,900 --> 00:41:10,150 [cheering and applause] 938 00:41:10,190 --> 00:41:12,450 WOMAN: Oh my gosh, this is so much fun! 939 00:41:12,490 --> 00:41:14,870 [nervous laugh] 940 00:41:14,910 --> 00:41:17,410 I am so excited for my quince. 941 00:41:17,450 --> 00:41:18,700 I have a great venue. 942 00:41:18,740 --> 00:41:20,710 My dress is being made. 943 00:41:20,750 --> 00:41:22,750 There's one thing that I realize I am missing. 944 00:41:22,790 --> 00:41:24,170 Okay, tell me. 945 00:41:24,210 --> 00:41:26,380 I need a caterer, so do you think that your Abuela 946 00:41:26,420 --> 00:41:29,050 will make a mole for 50 people? 947 00:41:29,090 --> 00:41:31,880 I think that might be a big ask for an 80-year-old woman. 948 00:41:31,920 --> 00:41:34,340 - Yeah, it might! - But... 949 00:41:34,390 --> 00:41:35,590 but I might have an idea. 950 00:41:35,640 --> 00:41:37,510 - Hmm! - Come on. 951 00:41:37,560 --> 00:41:42,850 [traditional Mexican music] 952 00:41:42,890 --> 00:41:45,100 JAVI: Alright, bienvenida! 953 00:41:45,150 --> 00:41:46,230 CAMILA: Thank you. 954 00:41:46,270 --> 00:41:48,690 Oh, this place is awesome! 955 00:41:48,730 --> 00:41:50,400 -Okay, it's been open since the '70s, 956 00:41:50,440 --> 00:41:53,070 but has been under new management for the last year. 957 00:41:53,110 --> 00:41:54,570 The chef? 958 00:41:54,610 --> 00:41:56,120 Eh, he's kind of a dork, 959 00:41:56,160 --> 00:41:58,660 but he makes the best Latin-infused tapas 960 00:41:58,700 --> 00:41:59,910 you will ever have. 961 00:41:59,950 --> 00:42:00,830 -Okay. 962 00:42:00,870 --> 00:42:02,750 - Surprise. - Manolo! 963 00:42:02,790 --> 00:42:04,226 - That's me! - Wait, this is your place? 964 00:42:04,250 --> 00:42:05,920 -It is! I mean... 965 00:42:05,960 --> 00:42:07,920 -Okay, so our Abuela and our Abuelo, 966 00:42:07,960 --> 00:42:10,050 they started it when they first came to the US. 967 00:42:10,090 --> 00:42:11,550 -That's right, and now it's all mine! 968 00:42:11,590 --> 00:42:12,920 [laughter] 969 00:42:12,970 --> 00:42:15,180 He took over once Abuelo retired 970 00:42:15,220 --> 00:42:17,800 and gave this place a much-needed facelift. 971 00:42:17,850 --> 00:42:19,890 -Well, you did a great job. 972 00:42:19,930 --> 00:42:21,350 -Thank you. I appreciate that. 973 00:42:21,390 --> 00:42:23,770 Now, Javi told me he was gonna bring you by, 974 00:42:23,810 --> 00:42:25,390 so I prepared some dishes 975 00:42:25,440 --> 00:42:28,520 that you might want to serve at your double quinceañera. 976 00:42:28,560 --> 00:42:29,860 Ooh! Thank you! 977 00:42:29,900 --> 00:42:33,280 -Alright, first, we have a duck confit taco 978 00:42:33,320 --> 00:42:36,490 with a tropical fruit pico de gallo, okay? 979 00:42:36,530 --> 00:42:38,530 Then we have a smoked chicken tostada 980 00:42:38,570 --> 00:42:40,450 with a beautiful edamame guacamole. 981 00:42:40,490 --> 00:42:41,580 -Okay, sure. 982 00:42:41,620 --> 00:42:42,910 -And then, my personal favourite, 983 00:42:42,950 --> 00:42:46,250 the pulled pork tamale with crema de serrano. 984 00:42:46,290 --> 00:42:47,210 - Mmm! - So good! 985 00:42:47,250 --> 00:42:49,670 - Amazing. - Oh, that looks great. 986 00:42:49,710 --> 00:42:51,460 Well, that was very professional. 987 00:42:51,500 --> 00:42:52,960 -Well, thank you. It's what I do. 988 00:42:53,010 --> 00:42:55,590 You know, for me, food isn't just food. 989 00:42:55,630 --> 00:42:57,130 -Ay, here we go... 990 00:42:57,180 --> 00:42:58,930 -He's been hearing this his whole life. 991 00:42:58,970 --> 00:43:00,720 - This is the whole speech. - But it's true. 992 00:43:00,760 --> 00:43:02,810 I mean, food is a way of expressing who we are. 993 00:43:02,850 --> 00:43:05,850 It tells our story, and this place has been 994 00:43:05,890 --> 00:43:09,150 a part of our family's story for generations. 995 00:43:09,190 --> 00:43:13,150 And, you know, food is also a way of expressing love. 996 00:43:16,820 --> 00:43:18,610 You want to try? 997 00:43:18,660 --> 00:43:20,620 - Oh, yes! - Go! 998 00:43:20,660 --> 00:43:22,240 Uh, which one do I try first? 999 00:43:22,280 --> 00:43:25,330 I think you should follow your heart. 1000 00:43:25,370 --> 00:43:26,580 Oof. Um... 1001 00:43:31,840 --> 00:43:33,170 Are you kidding me? 1002 00:43:33,210 --> 00:43:35,170 Oh my goodness, that is delicious! 1003 00:43:35,210 --> 00:43:36,670 - Yes! - Yes! 1004 00:43:36,720 --> 00:43:39,590 Manolo, will you please cater my quince? 1005 00:43:39,640 --> 00:43:40,850 I would be honoured. 1006 00:43:40,890 --> 00:43:41,970 - Yes! - Ha-ha! 1007 00:43:42,010 --> 00:43:43,060 - Aw... - Thank you! 1008 00:43:43,100 --> 00:43:45,680 - Well, congratulations. - Oh! 1009 00:43:45,730 --> 00:43:47,770 -For landing the best chef in town. 1010 00:43:47,810 --> 00:43:49,520 No, thank you. 1011 00:43:57,700 --> 00:43:59,780 CAMILA: Thank you for sneaking away during lunch. 1012 00:43:59,820 --> 00:44:01,990 MAREN: Never mind that. Tell me all about Javi. 1013 00:44:02,030 --> 00:44:03,660 Is that short for "Javier"? 1014 00:44:03,700 --> 00:44:06,450 Does he have a last name or does he go by "Javi" like Oprah? 1015 00:44:06,500 --> 00:44:08,750 -[laughs] I don't know! 1016 00:44:08,790 --> 00:44:12,000 What I do know is he can treat a girl to a nice dinner. 1017 00:44:12,040 --> 00:44:13,130 I can tell you that. 1018 00:44:13,170 --> 00:44:15,500 -Cam, that's a date. 1019 00:44:15,550 --> 00:44:16,776 -It was at his brother's restaurant. 1020 00:44:16,800 --> 00:44:18,090 -That's even more of a date! 1021 00:44:18,130 --> 00:44:19,316 You've met his brother twice now! 1022 00:44:19,340 --> 00:44:21,300 -Okay, hear me out. 1023 00:44:21,340 --> 00:44:23,680 Javi is sweet and he's charming 1024 00:44:23,720 --> 00:44:26,930 and we have a lot of fun together, but... 1025 00:44:26,970 --> 00:44:28,520 Principal Lee? 1026 00:44:28,560 --> 00:44:30,020 - Hi! - Oh! 1027 00:44:30,060 --> 00:44:32,190 - Hello! - So good to see you! 1028 00:44:32,230 --> 00:44:33,860 - Hello! - Hello! 1029 00:44:33,900 --> 00:44:37,030 How are my two favourite former students doing these days? 1030 00:44:37,070 --> 00:44:38,690 Good! Busy. 1031 00:44:38,740 --> 00:44:41,200 I have a lot of patients and not enough time in the day. 1032 00:44:41,240 --> 00:44:42,660 - But we're good! - [laughter] 1033 00:44:42,700 --> 00:44:45,120 So I heard you're keeping my mom around a little longer. 1034 00:44:45,160 --> 00:44:47,240 She told me all about the hiring freeze 1035 00:44:47,290 --> 00:44:49,000 and how she had to postpone retirement. 1036 00:44:49,040 --> 00:44:50,710 Oh, not at all. 1037 00:44:50,750 --> 00:44:53,040 Your mother came to me saying that she didn't feel ready 1038 00:44:53,080 --> 00:44:54,540 to retire yet. 1039 00:44:54,590 --> 00:44:58,090 If it was up to me, I'd keep her forever. 1040 00:44:58,130 --> 00:44:59,590 Anyway, girls, I better get going. 1041 00:44:59,630 --> 00:45:01,220 It was lovely bumping into you. 1042 00:45:01,260 --> 00:45:03,140 - Bye, Principal Lee! - Bye. 1043 00:45:03,180 --> 00:45:05,260 Huh! 1044 00:45:05,300 --> 00:45:07,060 I don't get it. 1045 00:45:07,100 --> 00:45:08,640 Why doesn't my mom want to retire? 1046 00:45:08,680 --> 00:45:10,156 -Well, besides you and work she doesn't have 1047 00:45:10,180 --> 00:45:12,140 a lot going on right now. 1048 00:45:12,190 --> 00:45:14,230 -Alright, then why not just say that? 1049 00:45:14,270 --> 00:45:15,416 -I dunno, cut her some slack. 1050 00:45:15,440 --> 00:45:17,400 Maybe she's just embarrassed to admit it. 1051 00:45:17,440 --> 00:45:19,940 Or she doesn't want you worrying about her. 1052 00:45:22,070 --> 00:45:24,070 -That is a very astute observation. 1053 00:45:24,120 --> 00:45:25,570 -Thank you. 1054 00:45:25,620 --> 00:45:27,740 Just keep taking her to those dance classes. 1055 00:45:27,790 --> 00:45:30,370 Maybe she'll figure out retirement can be fun. 1056 00:45:30,410 --> 00:45:35,420 ♪ 1057 00:45:35,460 --> 00:45:37,800 Look at all of these beautiful colours! 1058 00:45:39,170 --> 00:45:42,050 These Peruvian lilies are gorgeous! 1059 00:45:42,090 --> 00:45:43,590 -Oh, and the peonies! And the peonies! 1060 00:45:43,630 --> 00:45:44,840 -To die for! 1061 00:45:44,890 --> 00:45:45,906 Let's incorporate them both. 1062 00:45:45,930 --> 00:45:46,890 -Oh, love those. 1063 00:45:46,930 --> 00:45:48,220 Javi! 1064 00:45:48,260 --> 00:45:50,310 Thank you so much for coming. 1065 00:45:50,350 --> 00:45:52,036 JAVI: Yeah, of course. It's so good to see you. 1066 00:45:52,060 --> 00:45:54,270 Well, this is Team Flower Power. 1067 00:45:54,310 --> 00:45:55,980 Alright, girls, what's next? 1068 00:45:56,020 --> 00:45:57,520 Uh, we need vases on every table. 1069 00:45:57,570 --> 00:45:59,320 Oh, and there is also the tradition 1070 00:45:59,360 --> 00:46:01,440 where you lay the flower wreath on my head. 1071 00:46:01,490 --> 00:46:03,360 [Javi chuckles] Wow! 1072 00:46:03,400 --> 00:46:04,570 Someone's been taking notes. 1073 00:46:04,610 --> 00:46:06,990 - I have! I told you! - [laughs] Okay. 1074 00:46:07,030 --> 00:46:08,780 Oh, uh, usually the birthday girl 1075 00:46:08,830 --> 00:46:10,806 picks her favourite flower for the wreath ceremony. 1076 00:46:10,830 --> 00:46:12,370 Oh! 1077 00:46:12,410 --> 00:46:14,790 So, which one is your favourite? 1078 00:46:14,830 --> 00:46:16,420 Oh. Um... 1079 00:46:18,590 --> 00:46:20,710 You know, I really like this one. 1080 00:46:25,260 --> 00:46:26,550 JAVI: Good eye. 1081 00:46:27,970 --> 00:46:30,220 That is the flower of Mexico. 1082 00:46:30,260 --> 00:46:31,640 Really? 1083 00:46:31,680 --> 00:46:34,730 SHERRY: That was your father's favourite flower. 1084 00:46:34,770 --> 00:46:36,190 Did you know that? 1085 00:46:36,230 --> 00:46:38,900 No, I didn't. 1086 00:46:38,940 --> 00:46:41,860 He chose dahlias for my wedding bouquet. 1087 00:46:41,900 --> 00:46:44,320 -It's kismet! 1088 00:46:44,360 --> 00:46:47,240 -Okay, why don't you girls head over to the café? 1089 00:46:47,280 --> 00:46:49,120 I'll place the order and join you later. 1090 00:46:51,040 --> 00:46:53,040 - I'll see you guys there. - SHERRY: See you later. 1091 00:46:53,080 --> 00:46:55,210 CAMILA: Love you. Thank you. Bye. 1092 00:46:55,250 --> 00:46:57,920 - I'll help you find someone. - Great. 1093 00:46:57,960 --> 00:46:59,090 [door opens and bell dings] 1094 00:47:00,710 --> 00:47:02,960 MAREN: So am I gonna be your maid of honour or what? 1095 00:47:03,010 --> 00:47:04,800 -Pretty sure that's not a quince thing. 1096 00:47:04,840 --> 00:47:06,760 -Oh, no, I mean for you and Javi's wedding! 1097 00:47:06,800 --> 00:47:08,090 - Mar! - What?! 1098 00:47:08,140 --> 00:47:09,866 He is in there alone with your mother right now. 1099 00:47:09,890 --> 00:47:11,140 -Stop! 1100 00:47:11,180 --> 00:47:12,980 -He could be asking for your hand in marriage! 1101 00:47:13,020 --> 00:47:14,786 -He is literally just helping us plan the quince. 1102 00:47:14,810 --> 00:47:15,916 - That's it! - [phone buzzes] 1103 00:47:15,940 --> 00:47:17,940 Ooh, it's Evan! He's got a hot tip. 1104 00:47:17,980 --> 00:47:20,270 A friend of a friend is thinking of renting out his condo. 1105 00:47:20,310 --> 00:47:21,360 - Go! - Mind if I jet? 1106 00:47:21,400 --> 00:47:23,650 - Love you! Bye! - Love you! 1107 00:47:23,690 --> 00:47:26,740 Javi, I meant to ask you the other day, 1108 00:47:26,780 --> 00:47:29,120 are you looking for a permanent position at the school? 1109 00:47:29,160 --> 00:47:31,490 Because I can put in a good word. 1110 00:47:31,530 --> 00:47:33,410 That's very kind of you. I, um... 1111 00:47:33,450 --> 00:47:35,580 I don't know if I'm gonna be there long-term. 1112 00:47:35,620 --> 00:47:36,710 Oh... 1113 00:47:36,750 --> 00:47:37,790 -Thank you. 1114 00:47:39,250 --> 00:47:41,040 -Sure thing. 1115 00:47:41,090 --> 00:47:44,710 I'm just so glad Cami signed up for your class. 1116 00:47:44,760 --> 00:47:47,880 -Oh, being bilingual, it opens up a lot of doors. 1117 00:47:47,930 --> 00:47:49,840 -Well, yeah, that too. 1118 00:47:49,890 --> 00:47:54,560 But honestly, I just want her to have more fun in her life. 1119 00:47:54,600 --> 00:47:56,850 She puts so much pressure on herself. 1120 00:47:56,890 --> 00:47:58,690 Always has. 1121 00:47:58,730 --> 00:48:01,690 You know, in the, uh... pie chart of life, 1122 00:48:01,730 --> 00:48:05,820 Camila is like one very big slice of work pie. 1123 00:48:05,860 --> 00:48:08,030 [laughs] 1124 00:48:08,070 --> 00:48:09,780 And now I'm craving pie. 1125 00:48:09,820 --> 00:48:11,320 -Me, too. 1126 00:48:11,370 --> 00:48:13,700 But maybe you can relate. 1127 00:48:13,740 --> 00:48:16,830 I just... I feel like sometimes it's easy to get so used to 1128 00:48:16,870 --> 00:48:19,330 a work routine that it kind of becomes daunting 1129 00:48:19,370 --> 00:48:21,670 to think about anything else outside of that. 1130 00:48:25,420 --> 00:48:27,130 Hmm! 1131 00:48:28,760 --> 00:48:30,550 CAMILA: This is just what I needed 1132 00:48:30,590 --> 00:48:33,050 after the day I had at work. 1133 00:48:33,100 --> 00:48:34,810 Okay, how good is that? 1134 00:48:34,850 --> 00:48:36,520 - Mmm! - I know! 1135 00:48:36,560 --> 00:48:38,810 - What's it called again? - It's pronounced "horchata." 1136 00:48:38,850 --> 00:48:41,190 Your dad would have loved this. 1137 00:48:43,270 --> 00:48:44,940 Mom, can I talk to you about something? 1138 00:48:44,980 --> 00:48:46,730 Sure. 1139 00:48:46,780 --> 00:48:50,490 [Latin music playing in background] 1140 00:48:50,530 --> 00:48:54,280 So... I ran into Principal Lee. 1141 00:48:54,330 --> 00:48:56,160 Oh, really? 1142 00:48:56,200 --> 00:48:57,750 That's nice. 1143 00:48:59,500 --> 00:49:01,500 What did she have to say? 1144 00:49:03,670 --> 00:49:08,630 Well, she told me that they're not in a hiring freeze 1145 00:49:08,670 --> 00:49:11,180 and that you decided not to retire. 1146 00:49:11,220 --> 00:49:13,640 So why are you putting it off? 1147 00:49:13,680 --> 00:49:16,260 Especially after everything with Dad. 1148 00:49:17,560 --> 00:49:19,140 I mean, we're not promised tomorrow, 1149 00:49:19,180 --> 00:49:21,020 so why are you waiting? 1150 00:49:24,020 --> 00:49:26,110 [sighs] 1151 00:49:26,150 --> 00:49:30,110 For years, your dad and I dreamed of retirement. 1152 00:49:30,150 --> 00:49:34,070 All the exciting things we were gonna do! 1153 00:49:34,120 --> 00:49:38,660 But without him to share it with, it just... 1154 00:49:40,410 --> 00:49:42,210 seems pointless. 1155 00:49:49,460 --> 00:49:52,840 Mom, I'm sorry. 1156 00:49:52,880 --> 00:49:56,760 I'm not sure who I am without him, Cam. 1157 00:49:59,680 --> 00:50:04,730 And at least if I am working, 1158 00:50:04,770 --> 00:50:07,060 I know how to fill up my day. 1159 00:50:07,110 --> 00:50:09,530 Well, Mom, I think you're doing great. 1160 00:50:09,570 --> 00:50:11,780 I mean, look at you. You took up a new hobby. 1161 00:50:11,820 --> 00:50:14,030 I mean, you're dancing now. 1162 00:50:14,070 --> 00:50:16,660 You've been taking night classes. 1163 00:50:16,700 --> 00:50:20,040 You're enjoying that, right? 1164 00:50:20,080 --> 00:50:21,870 Very much. 1165 00:50:21,910 --> 00:50:24,790 And you're making new friends, like Rafael. 1166 00:50:26,710 --> 00:50:30,420 Oh, Rafael is such a sweet guy... 1167 00:50:30,460 --> 00:50:32,510 with a jawline to die for. 1168 00:50:32,550 --> 00:50:35,970 Um, but... 1169 00:50:38,220 --> 00:50:39,850 I miss your dad. 1170 00:50:46,230 --> 00:50:47,650 Oh, Mom. 1171 00:50:49,110 --> 00:50:50,730 I do, too. 1172 00:50:52,820 --> 00:50:56,360 But... I do feel like 1173 00:50:56,410 --> 00:51:01,410 bringing new people into your life and having fun, 1174 00:51:01,450 --> 00:51:05,000 that doesn't diminish the love that you have for Dad. 1175 00:51:05,040 --> 00:51:08,790 I mean, he would want that for us. 1176 00:51:08,830 --> 00:51:10,290 Right? 1177 00:51:16,680 --> 00:51:20,430 [salsa music playing] 1178 00:51:41,660 --> 00:51:43,540 [breathing heavily] 1179 00:51:43,580 --> 00:51:45,000 Phew! 1180 00:51:45,040 --> 00:51:46,410 That was some sabor. 1181 00:51:46,460 --> 00:51:49,250 What's "sabor"? 1182 00:51:49,290 --> 00:51:50,960 Flavour. 1183 00:51:51,000 --> 00:51:53,550 You added mucho spice to those moves. 1184 00:51:53,590 --> 00:51:55,760 You were just so easy to follow. 1185 00:51:55,800 --> 00:51:57,550 It's all about connection. 1186 00:51:57,590 --> 00:51:59,090 You were connected to me, 1187 00:51:59,140 --> 00:52:00,930 and together we were connected to the music. 1188 00:52:00,970 --> 00:52:03,010 Great work, Sherry. 1189 00:52:03,060 --> 00:52:06,230 Great instruction, Rafael. 1190 00:52:06,270 --> 00:52:07,230 Thank you. 1191 00:52:07,270 --> 00:52:10,520 This was the highlight of my week, 1192 00:52:10,560 --> 00:52:12,730 and I'll see you next class. 1193 00:52:12,770 --> 00:52:14,980 -Wait! Before you go... 1194 00:52:15,030 --> 00:52:16,900 How would you like to come and see my 1195 00:52:16,940 --> 00:52:19,110 advanced students' recital this weekend? 1196 00:52:19,160 --> 00:52:20,336 A sneak peek of where you're headed 1197 00:52:20,360 --> 00:52:21,780 if you keep up with your classes. 1198 00:52:21,820 --> 00:52:24,120 Uh, me, an advanced student? 1199 00:52:24,160 --> 00:52:26,000 -Well, sure. Why not? 1200 00:52:26,040 --> 00:52:27,620 Afterwards, we can grab some arepas 1201 00:52:27,660 --> 00:52:29,330 at my favourite Colombian spot. 1202 00:52:29,370 --> 00:52:30,670 Oh! 1203 00:52:33,290 --> 00:52:34,170 Oh... 1204 00:52:35,500 --> 00:52:36,630 Uh... 1205 00:52:36,670 --> 00:52:39,430 Thank you for the invite. 1206 00:52:39,470 --> 00:52:41,510 Um... I just, uh... 1207 00:52:41,550 --> 00:52:44,060 I have so much on my plate right now. 1208 00:52:44,100 --> 00:52:46,140 I completely understand. 1209 00:52:47,680 --> 00:52:50,980 If you want to fill that plate over dinner with me, 1210 00:52:51,020 --> 00:52:53,230 the offer stands. 1211 00:52:53,270 --> 00:52:58,240 ♪ 1212 00:52:58,280 --> 00:52:58,941 ♪ 1213 00:53:08,000 --> 00:53:09,330 ABUELA: [speaking in Spanish] 1214 00:53:09,370 --> 00:53:11,040 -Oh, uh, sí! 1215 00:53:13,330 --> 00:53:14,210 Mmm! 1216 00:53:14,250 --> 00:53:16,170 Oh, it's... excelente! 1217 00:53:16,210 --> 00:53:19,010 Que bueno! Que bueno! 1218 00:53:19,050 --> 00:53:21,340 - That was really good! - I told you! 1219 00:53:21,380 --> 00:53:23,260 -Listen, do not tell Manolo this, but... 1220 00:53:23,300 --> 00:53:25,510 that was the best thing I've ever tasted. 1221 00:53:25,550 --> 00:53:26,760 You should go tell her. 1222 00:53:26,810 --> 00:53:28,446 She'll appreciate it. But do it in Spanish. 1223 00:53:28,470 --> 00:53:29,890 - In Spanish? - In Spanish. Come on. 1224 00:53:29,930 --> 00:53:31,230 You know. Go, go, go. 1225 00:53:31,270 --> 00:53:34,400 Uh, Abuela, es que molo es... 1226 00:53:34,440 --> 00:53:35,690 - Mole. - Mole! 1227 00:53:35,730 --> 00:53:36,770 Es, uh, delicioso. 1228 00:53:36,820 --> 00:53:38,150 - Que gusto! - Yes! 1229 00:53:38,190 --> 00:53:40,700 - Sí! - [speaking Spanish] 1230 00:53:40,740 --> 00:53:41,860 Was that... was that okay? 1231 00:53:41,900 --> 00:53:43,160 JAVI: Eh, you know! 1232 00:53:43,200 --> 00:53:44,660 Do you guys really close this place 1233 00:53:44,700 --> 00:53:45,950 once a week for family dinner? 1234 00:53:45,990 --> 00:53:47,790 -It's tradition! Ever since we were kids. 1235 00:53:47,830 --> 00:53:49,250 Camila? Bienvenidas. 1236 00:53:49,290 --> 00:53:50,910 [speaking in Spanish] 1237 00:53:50,960 --> 00:53:53,370 - Okay, yes. - [speaking in Spanish] 1238 00:53:53,420 --> 00:53:55,840 IZZY: Can you teach me the song from my quince? 1239 00:53:55,880 --> 00:53:57,500 JAVI: Yes, I can! 1240 00:53:57,550 --> 00:53:58,710 Alright, here we go. 1241 00:53:58,750 --> 00:53:59,920 [strums guitar] 1242 00:53:59,960 --> 00:54:01,170 [speaking in Spanish] 1243 00:54:01,220 --> 00:54:03,970 [singing in Spanish and playing guitar] 1244 00:54:04,010 --> 00:54:05,800 [Izzy joins in] 1245 00:54:05,850 --> 00:54:09,100 [both singing in Spanish] 1246 00:54:09,140 --> 00:54:13,350 [both singing in Spanish] 1247 00:54:13,390 --> 00:54:14,730 Aah! 1248 00:54:14,770 --> 00:54:17,060 Ow! Oh, I'm okay, I'm okay, I'm okay, I'm okay. 1249 00:54:17,110 --> 00:54:19,070 It's just... it's, um... 1250 00:54:19,110 --> 00:54:20,046 just little cut. It's tiny. 1251 00:54:20,070 --> 00:54:21,570 - Es nada. - Yeah. 1252 00:54:21,610 --> 00:54:23,950 [speaking in Spanish] 1253 00:54:23,990 --> 00:54:26,570 [all speaking in Spanish] 1254 00:54:26,620 --> 00:54:28,160 [laughter] 1255 00:54:28,200 --> 00:54:29,676 -You're good, you're good. She just cured you. 1256 00:54:29,700 --> 00:54:31,830 -Okay, thank you! 1257 00:54:35,790 --> 00:54:38,210 I am pretty sure your Abuela just put a spell on me. 1258 00:54:38,250 --> 00:54:39,800 -Oh, she did. 1259 00:54:39,840 --> 00:54:41,590 It was a love spell. 1260 00:54:41,630 --> 00:54:45,130 No, it's a thing that we say when kids get hurt. 1261 00:54:45,180 --> 00:54:48,970 It actually translates to "Heal, little frog." 1262 00:54:49,010 --> 00:54:50,600 - That's... - Weird. 1263 00:54:50,640 --> 00:54:51,520 -Yeah, weird! [laughs] 1264 00:54:51,560 --> 00:54:53,180 -Essentially, you're hurt today 1265 00:54:53,230 --> 00:54:55,770 but tomorrow you'll be better. 1266 00:54:55,810 --> 00:54:57,770 - Oh, that's sweet. - Yeah. 1267 00:54:57,810 --> 00:54:59,690 Bueno! A comer! 1268 00:54:59,730 --> 00:55:01,206 "A comer," that means, like, "Let's go eat!" 1269 00:55:01,230 --> 00:55:02,490 -I know what that is! 1270 00:55:02,530 --> 00:55:04,650 -Okay, well, then let's go! Vamos! 1271 00:55:06,030 --> 00:55:08,780 ♪ Must be an angel ♪ 1272 00:55:08,820 --> 00:55:12,910 ♪ 1273 00:55:12,950 --> 00:55:17,120 [Spanish lyrics] 1274 00:55:17,170 --> 00:55:18,880 What is that?! 1275 00:55:18,920 --> 00:55:23,590 ♪ 1276 00:55:23,630 --> 00:55:28,140 ♪ 1277 00:55:28,180 --> 00:55:32,930 ♪ Must be an angel, ooh-ooh ♪ 1278 00:55:32,970 --> 00:55:36,060 [Spanish lyrics] 1279 00:55:36,100 --> 00:55:39,810 [Spanish lyrics] 1280 00:55:39,860 --> 00:55:41,230 Okay, let's hear it. 1281 00:55:41,270 --> 00:55:43,610 Okay, let's see! 1282 00:55:43,650 --> 00:55:44,311 ♪ 1283 00:55:49,740 --> 00:55:56,160 [singing in Spanish] 1284 00:55:56,210 --> 00:56:01,380 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh, yeah... ♪ 1285 00:56:01,420 --> 00:56:03,710 [all clapping and cheering] 1286 00:56:05,210 --> 00:56:07,590 Oh, can your family please adopt me? 1287 00:56:07,630 --> 00:56:09,340 -Yeah, they're pretty amazing. 1288 00:56:09,390 --> 00:56:12,010 Javi, I have not had this much fun in, 1289 00:56:12,050 --> 00:56:13,680 well, I don't even know how long. 1290 00:56:13,720 --> 00:56:14,680 Really? 1291 00:56:14,720 --> 00:56:15,980 Yeah! 1292 00:56:16,020 --> 00:56:17,866 CAMILA: Can they please just come to the quince? 1293 00:56:17,890 --> 00:56:19,190 Is it too late to ask them? 1294 00:56:19,230 --> 00:56:20,666 JAVI: Okay, be careful what you wish for, 1295 00:56:20,690 --> 00:56:22,086 because they will show up... All of 'em! 1296 00:56:22,110 --> 00:56:23,360 -Hey! 1297 00:56:24,980 --> 00:56:27,950 I have to go, but you... 1298 00:56:30,870 --> 00:56:32,990 Javi, thank you. 1299 00:56:35,080 --> 00:56:36,580 [sighs happily] 1300 00:56:36,620 --> 00:56:37,281 ♪ 1301 00:56:42,630 --> 00:56:43,291 ♪ 1302 00:56:48,630 --> 00:56:53,600 ♪ 1303 00:56:53,640 --> 00:56:58,600 ♪ 1304 00:56:58,640 --> 00:57:03,610 ♪ 1305 00:57:03,650 --> 00:57:07,400 ♪ 1306 00:57:08,610 --> 00:57:09,650 [Javi sighs] 1307 00:57:11,570 --> 00:57:13,410 Did I do something wrong? 1308 00:57:14,910 --> 00:57:16,290 Wrong? No. 1309 00:57:16,330 --> 00:57:17,750 No, not at all. 1310 00:57:19,790 --> 00:57:22,000 That kiss was perfect. 1311 00:57:22,040 --> 00:57:23,880 You, you are perfect. 1312 00:57:25,250 --> 00:57:26,750 But... 1313 00:57:29,260 --> 00:57:31,880 Ah... 1314 00:57:31,930 --> 00:57:33,640 I really like you, Camila. 1315 00:57:35,100 --> 00:57:38,770 And I really enjoyed helping you get ready for your quince. 1316 00:57:38,810 --> 00:57:41,640 Javi, I'm still waiting for the "but." 1317 00:57:44,060 --> 00:57:45,690 But... 1318 00:57:47,650 --> 00:57:50,820 I'm not ready for anything serious. 1319 00:57:50,860 --> 00:57:52,110 It scares me. 1320 00:57:52,150 --> 00:57:53,530 It's kinda hard to explain. I... 1321 00:57:53,570 --> 00:57:56,450 -No, no, but please, please try to. 1322 00:58:00,410 --> 00:58:04,580 Camila, you... 1323 00:58:04,630 --> 00:58:08,000 are absolutely wonderful, in every way. 1324 00:58:11,170 --> 00:58:12,800 This is my baggage. 1325 00:58:12,840 --> 00:58:14,550 No, no, Javi, please don't do the whole 1326 00:58:14,590 --> 00:58:16,470 "It's not you, it's me" thing. 1327 00:58:16,510 --> 00:58:19,680 No, no, no, no, no, it's the truth, okay? 1328 00:58:19,720 --> 00:58:20,980 I... 1329 00:58:21,020 --> 00:58:24,100 Look, whatever happened in my past relationship, 1330 00:58:24,150 --> 00:58:26,310 this girl, Elena, and... 1331 00:58:26,360 --> 00:58:29,980 [sighs] None of it matters, okay? 1332 00:58:30,030 --> 00:58:31,610 It just... it took a toll on me 1333 00:58:31,650 --> 00:58:33,280 and I have not been able to shake it. 1334 00:58:33,320 --> 00:58:34,450 Javi, just talk to me. 1335 00:58:35,990 --> 00:58:38,200 Let me help you. 1336 00:58:38,240 --> 00:58:38,901 ♪ 1337 00:58:44,250 --> 00:58:49,500 ♪ 1338 00:58:49,550 --> 00:58:54,680 ♪ 1339 00:58:54,720 --> 00:58:58,470 Well, thank you for reminding me why I don't date. 1340 00:58:59,810 --> 00:59:01,180 -Uh... 1341 00:59:01,220 --> 00:59:03,850 -You know, I was actually gonna ask you 1342 00:59:03,890 --> 00:59:06,150 to be my chambelan. 1343 00:59:06,190 --> 00:59:11,610 [soft, emotional music] 1344 00:59:11,650 --> 00:59:12,311 ♪ 1345 00:59:17,660 --> 00:59:21,290 ♪ 1346 00:59:21,330 --> 00:59:22,750 [sighs] 1347 00:59:29,540 --> 00:59:30,670 [sniffles] 1348 00:59:30,710 --> 00:59:33,340 [door opens] 1349 00:59:33,380 --> 00:59:34,720 Hi, Mom! 1350 00:59:34,760 --> 00:59:37,680 - Hey! - Thank you for coming over. 1351 00:59:37,720 --> 00:59:39,010 -Of course, darling. 1352 00:59:39,050 --> 00:59:40,350 - Come here. - Mmm! 1353 00:59:40,390 --> 00:59:42,470 - Come get cozy on the couch. - Muah! 1354 00:59:45,730 --> 00:59:46,600 What's up? 1355 00:59:50,060 --> 00:59:51,860 Talk to me, sweetie. 1356 00:59:51,900 --> 00:59:54,030 What's wrong? 1357 00:59:57,740 --> 00:59:59,870 Javi doesn't want to date me. 1358 00:59:59,910 --> 01:00:01,530 -You told him how you feel? 1359 01:00:01,580 --> 01:00:03,040 Oh, yeah! 1360 01:00:03,080 --> 01:00:06,660 And he practically sprinted in the other direction! 1361 01:00:06,710 --> 01:00:07,710 [sighs] 1362 01:00:07,750 --> 01:00:09,290 Oh... 1363 01:00:09,330 --> 01:00:11,880 But Mom, before he blindsided me, 1364 01:00:11,920 --> 01:00:17,930 we had this kiss and it was so magical, and... 1365 01:00:17,970 --> 01:00:21,180 there were these seconds between him kissing me 1366 01:00:21,220 --> 01:00:23,930 and before the bad news 1367 01:00:23,970 --> 01:00:26,770 that it really felt like, 1368 01:00:26,810 --> 01:00:29,400 I don't know, like we could be something. 1369 01:00:29,440 --> 01:00:30,730 And... 1370 01:00:30,770 --> 01:00:32,570 he doesn't feel the same way? 1371 01:00:35,110 --> 01:00:38,860 His past just has such a strong hold over him 1372 01:00:38,900 --> 01:00:41,410 and he can't shake it. 1373 01:00:42,830 --> 01:00:44,620 Well... 1374 01:00:44,660 --> 01:00:46,750 I know that feeling. 1375 01:00:46,790 --> 01:00:49,000 -What do you mean? 1376 01:00:49,040 --> 01:00:54,090 I dipped the tiniest of toes in the world of romance, 1377 01:00:54,130 --> 01:00:56,880 and it was like bungee jumping. 1378 01:00:56,920 --> 01:00:59,680 My heart was beating so fast! 1379 01:00:59,720 --> 01:01:02,140 Mom! Oh, come here! 1380 01:01:03,720 --> 01:01:05,470 SHERRY: Ohh... 1381 01:01:07,020 --> 01:01:10,440 Past relationships, they leave their marks. 1382 01:01:12,980 --> 01:01:15,730 Your father certainly did on the both of us. 1383 01:01:24,490 --> 01:01:25,910 He did great! 1384 01:01:25,950 --> 01:01:27,950 There you go. Go to Mommy! 1385 01:01:28,000 --> 01:01:29,580 Good job. Keep brushing your teeth. 1386 01:01:29,620 --> 01:01:31,920 - Dr. Lopez? - Yes? 1387 01:01:31,960 --> 01:01:33,516 Cam, I'd like to talk to you about something. 1388 01:01:33,540 --> 01:01:35,040 -Okay? 1389 01:01:35,090 --> 01:01:38,130 I wanted to thank you for taking on so many of my patients 1390 01:01:38,170 --> 01:01:39,920 as I start to scale back. 1391 01:01:39,970 --> 01:01:41,300 - Of course! - Right there. 1392 01:01:41,340 --> 01:01:43,970 In fact, I've delayed looking for another dentist 1393 01:01:44,010 --> 01:01:47,970 to join the practice because I think 1394 01:01:48,020 --> 01:01:50,480 it should be your choice who we hire. 1395 01:01:50,520 --> 01:01:52,650 -Wow. 1396 01:01:52,690 --> 01:01:55,310 Uh, thank you. That means a lot. 1397 01:01:55,360 --> 01:01:58,190 -Well, you mean a lot to this practice. 1398 01:01:58,230 --> 01:02:01,530 That's why, when I retire, 1399 01:02:01,570 --> 01:02:04,370 I want to leave it to you. 1400 01:02:04,410 --> 01:02:06,120 Really? 1401 01:02:06,160 --> 01:02:08,660 Well... Wow, I... 1402 01:02:08,700 --> 01:02:10,870 I don't even know what to say. 1403 01:02:10,910 --> 01:02:12,460 Well, don't say anything just yet. 1404 01:02:12,500 --> 01:02:15,040 Think it over. It's a lot of responsibility. 1405 01:02:15,080 --> 01:02:16,790 -Well, I can handle responsibility. 1406 01:02:16,840 --> 01:02:19,050 -Oh, I have no doubt of that, 1407 01:02:19,090 --> 01:02:20,630 but you've gotta want to. 1408 01:02:20,670 --> 01:02:22,430 That's the difference. 1409 01:02:22,470 --> 01:02:23,760 Here you go. 1410 01:02:23,800 --> 01:02:24,461 ♪ 1411 01:02:29,810 --> 01:02:30,471 ♪ 1412 01:02:36,810 --> 01:02:39,820 Oh... 1413 01:02:39,860 --> 01:02:41,740 Oh, no. 1414 01:02:41,780 --> 01:02:42,950 -It's not... 1415 01:02:42,990 --> 01:02:45,200 that bad. 1416 01:02:45,240 --> 01:02:47,370 Mar, I look like Little Red Riding Hood 1417 01:02:47,410 --> 01:02:49,830 skipped Grandma's house and went to prom. 1418 01:02:49,870 --> 01:02:51,700 At least it's rojo! 1419 01:02:51,750 --> 01:02:53,620 Oh! 1420 01:02:53,660 --> 01:02:55,370 How did this happen? 1421 01:02:55,420 --> 01:02:58,500 Uh, essentially, um, because you told her 1422 01:02:58,540 --> 01:02:59,550 to do her thing. 1423 01:02:59,590 --> 01:03:01,010 So she... 1424 01:03:01,050 --> 01:03:02,720 she did her thing. 1425 01:03:02,760 --> 01:03:04,380 -Ugh! 1426 01:03:04,430 --> 01:03:08,720 Well, I mean, I can't wear this, right? 1427 01:03:08,760 --> 01:03:11,470 You strut into that party with confidence, 1428 01:03:11,520 --> 01:03:14,600 and I truly believe you could make anything work. 1429 01:03:17,360 --> 01:03:20,110 [quietly] Okay, okay. Maybe you ask Lupe 1430 01:03:20,150 --> 01:03:21,570 to remake the dress? 1431 01:03:21,610 --> 01:03:22,740 [quietly] By tomorrow?! 1432 01:03:22,780 --> 01:03:24,740 No, there's no chance! 1433 01:03:24,780 --> 01:03:26,610 [sighs] You know what? 1434 01:03:26,660 --> 01:03:27,700 It's okay. 1435 01:03:27,740 --> 01:03:29,580 I am going to pay for this 1436 01:03:29,620 --> 01:03:31,740 and I will go buy something at the mall. 1437 01:03:31,790 --> 01:03:33,040 Oh, no! 1438 01:03:33,080 --> 01:03:34,910 No, no, no, you can't buy off the rack 1439 01:03:34,960 --> 01:03:36,290 for something this important. 1440 01:03:36,330 --> 01:03:38,540 Well, uh, okay, then I'll rent something. 1441 01:03:38,580 --> 01:03:40,210 No! No, no! 1442 01:03:40,250 --> 01:03:42,840 -Well, what do you want me to do with all of this? 1443 01:03:42,880 --> 01:03:44,510 Okay, I... 1444 01:03:44,550 --> 01:03:45,880 Ooh! I... 1445 01:03:47,640 --> 01:03:49,260 I will make you a dress. 1446 01:03:50,930 --> 01:03:53,140 - Ah! - Okay, no, no, it's okay. 1447 01:03:55,270 --> 01:03:57,850 [exhales in relief] 1448 01:03:57,900 --> 01:03:59,560 ♪ 1449 01:03:59,610 --> 01:04:01,150 [loud rips] 1450 01:04:01,190 --> 01:04:03,110 Oh, wow... Okay! 1451 01:04:03,150 --> 01:04:05,110 Thank you for staying up late to do this. 1452 01:04:05,150 --> 01:04:06,530 You are amazing. 1453 01:04:06,570 --> 01:04:08,660 And tomorrow, my mom and I are gonna handle 1454 01:04:08,700 --> 01:04:10,370 everything pre-party so you can sleep in. 1455 01:04:10,410 --> 01:04:12,280 -Oh, no, no, I'm happy to do it! 1456 01:04:12,330 --> 01:04:15,870 Plus, a little stress will help me sew faster. 1457 01:04:15,910 --> 01:04:17,750 -I love this. 1458 01:04:17,790 --> 01:04:19,130 Can we use this? 1459 01:04:19,170 --> 01:04:20,880 - Yes, of course. - Thank you! 1460 01:04:20,920 --> 01:04:22,420 [both giggle] 1461 01:04:22,460 --> 01:04:23,840 Ooh! What happened with the condo? 1462 01:04:23,880 --> 01:04:25,260 Is it a go? 1463 01:04:25,300 --> 01:04:27,300 Oh, no. No, no. 1464 01:04:27,340 --> 01:04:29,720 Evan's friend of a friend forgot to mention 1465 01:04:29,760 --> 01:04:32,220 one very important detail... 1466 01:04:32,260 --> 01:04:34,640 He planned to live in the other bedroom. 1467 01:04:34,680 --> 01:04:35,980 - Oh... - Yeah. 1468 01:04:36,020 --> 01:04:37,640 Sorry. 1469 01:04:37,690 --> 01:04:40,900 It's fine. We just have to, uh, adjust our expectations. 1470 01:04:44,610 --> 01:04:46,860 Well, what if... 1471 01:04:46,900 --> 01:04:48,780 What if you guys didn't have to? 1472 01:04:49,990 --> 01:04:52,030 What do you mean? 1473 01:04:52,070 --> 01:04:53,780 [sighs] 1474 01:04:53,830 --> 01:04:55,410 I don't know, 1475 01:04:55,450 --> 01:04:57,790 just with everything that's gone on this past month, 1476 01:04:57,830 --> 01:05:00,620 I'm just kind of thinking why I got into dentistry 1477 01:05:00,670 --> 01:05:02,210 in the first place. 1478 01:05:02,250 --> 01:05:03,500 To help people. 1479 01:05:03,540 --> 01:05:05,000 Like Barb. 1480 01:05:05,050 --> 01:05:07,260 [laughs] Barb... 1481 01:05:10,050 --> 01:05:12,340 Do you remember in college 1482 01:05:12,390 --> 01:05:14,180 when I almost went to work with a non-profit 1483 01:05:14,220 --> 01:05:16,350 and they would do dentistry 1484 01:05:16,390 --> 01:05:20,600 in all sorts of underprivileged areas? 1485 01:05:20,640 --> 01:05:22,150 I do remember. 1486 01:05:22,190 --> 01:05:24,110 You asked Dr. Benoit to sponsor the program 1487 01:05:24,150 --> 01:05:25,860 when you first started working with him. 1488 01:05:25,900 --> 01:05:29,360 Well, I looked it up and they... 1489 01:05:29,400 --> 01:05:31,410 have some positions open in Mexico. 1490 01:05:33,120 --> 01:05:35,870 And I was thinking... 1491 01:05:35,910 --> 01:05:38,540 what if I move to Mexico? 1492 01:05:38,580 --> 01:05:41,370 I mean, I can continue to learn Spanish, 1493 01:05:41,420 --> 01:05:44,630 and I could really get into my roots and find out 1494 01:05:44,670 --> 01:05:46,090 more about where my dad came from. 1495 01:05:46,130 --> 01:05:47,590 And... 1496 01:05:49,760 --> 01:05:52,760 I just feel like that's where I'm supposed to be. 1497 01:05:56,890 --> 01:05:59,100 I think it's a great idea. 1498 01:05:59,140 --> 01:06:01,190 Really? 1499 01:06:01,230 --> 01:06:02,440 Yes! 1500 01:06:06,440 --> 01:06:09,690 If you go, I'm gonna miss you so much. 1501 01:06:09,740 --> 01:06:11,570 Oh! 1502 01:06:11,610 --> 01:06:13,780 But I am totally turning your room into my sewing room. 1503 01:06:13,820 --> 01:06:15,280 Oh, wow. 1504 01:06:15,320 --> 01:06:17,030 - Muah! - Wow. 1505 01:06:20,160 --> 01:06:21,790 [sighs] 1506 01:06:32,380 --> 01:06:33,470 Here's a few more. 1507 01:06:33,510 --> 01:06:34,640 -Oh, wow. 1508 01:06:34,680 --> 01:06:36,300 Thank you. 1509 01:06:37,560 --> 01:06:39,430 Buenos días, birthday girl! 1510 01:06:39,470 --> 01:06:40,980 Hi, Mom. 1511 01:06:41,020 --> 01:06:42,270 -Hi! 1512 01:06:42,310 --> 01:06:45,350 Brought your favourite... Bagels from Just My Lox. 1513 01:06:45,400 --> 01:06:46,650 Thank you. 1514 01:06:46,690 --> 01:06:48,020 How are you feeling? 1515 01:06:48,070 --> 01:06:49,570 Nervous. 1516 01:06:49,610 --> 01:06:51,030 Excited. 1517 01:06:52,740 --> 01:06:53,610 [sighs] 1518 01:06:55,030 --> 01:06:57,490 [office phones ringing in background] 1519 01:06:57,530 --> 01:07:00,200 I have to tell Dr. Benoit by the end of the day 1520 01:07:00,240 --> 01:07:03,460 whether or not I want to take over the practice. 1521 01:07:03,500 --> 01:07:05,960 -Well... 1522 01:07:06,000 --> 01:07:08,590 you were the one who told me to take a leap, didn't you? 1523 01:07:09,710 --> 01:07:11,090 Yes. 1524 01:07:13,800 --> 01:07:16,010 Have you heard from Javi? 1525 01:07:20,890 --> 01:07:25,560 If you want him there as a friend, 1526 01:07:25,600 --> 01:07:27,480 you really should call him. 1527 01:07:27,520 --> 01:07:30,150 ♪ 1528 01:07:30,190 --> 01:07:32,490 It just got really complicated, Mom. 1529 01:07:32,530 --> 01:07:36,660 ♪ 1530 01:07:36,700 --> 01:07:39,580 -Whatever you decide, you have worked really hard 1531 01:07:39,620 --> 01:07:43,330 and I want you to enjoy every minute because you deserve it. 1532 01:07:43,370 --> 01:07:44,031 ♪ 1533 01:07:50,800 --> 01:07:53,460 [birds chirping] 1534 01:07:53,510 --> 01:07:54,840 [door opens] 1535 01:07:54,880 --> 01:07:56,430 CAMILA: Hi! 1536 01:07:56,470 --> 01:07:58,566 MAREN: Uh, I think I started hallucinating just a little bit, 1537 01:07:58,590 --> 01:07:59,550 but I finished! 1538 01:07:59,600 --> 01:08:01,850 And...? 1539 01:08:01,890 --> 01:08:03,770 What do you think? 1540 01:08:03,810 --> 01:08:05,140 [gasps] 1541 01:08:07,270 --> 01:08:08,650 You hate it. 1542 01:08:08,690 --> 01:08:10,190 - You hate it! - No! 1543 01:08:10,230 --> 01:08:11,360 No. 1544 01:08:11,400 --> 01:08:13,150 - I love it! - Oh! 1545 01:08:13,190 --> 01:08:15,360 I just... I don't even have enough words to tell you 1546 01:08:15,400 --> 01:08:16,570 how much I love it! 1547 01:08:16,610 --> 01:08:17,756 Okay, well, don't get too excited. 1548 01:08:17,780 --> 01:08:19,120 You have to try it on first. 1549 01:08:19,160 --> 01:08:22,120 - Thank you. - But also, um... 1550 01:08:22,160 --> 01:08:23,240 What? 1551 01:08:23,290 --> 01:08:27,330 ♪ 1552 01:08:27,370 --> 01:08:28,290 Hi. 1553 01:08:30,250 --> 01:08:31,290 Hey. 1554 01:08:31,790 --> 01:08:33,130 Mar? 1555 01:08:33,170 --> 01:08:35,210 I-I told him you were, uh, running errands 1556 01:08:35,260 --> 01:08:37,300 and he said he could wait. 1557 01:08:38,800 --> 01:08:43,180 So I'm just gonna let you two have your, uh, "conversacíon." 1558 01:08:50,770 --> 01:08:52,610 Feliz Cumpleaños! 1559 01:08:52,650 --> 01:08:54,280 Thank you. 1560 01:08:54,320 --> 01:08:56,780 Big 3-0! 1561 01:08:56,820 --> 01:08:59,490 -And, uh, it's a big night tonight. 1562 01:09:00,660 --> 01:09:02,200 Yeah, it's a big night. 1563 01:09:03,700 --> 01:09:05,410 Well, you've worked really hard. 1564 01:09:05,450 --> 01:09:06,950 You should be proud. 1565 01:09:07,000 --> 01:09:09,080 Oh, I mean, it took a team. 1566 01:09:10,620 --> 01:09:13,106 Well, I just wanted you to know that tonight's gonna be amazing, 1567 01:09:13,130 --> 01:09:15,250 just like you. 1568 01:09:15,300 --> 01:09:16,630 Thank you. 1569 01:09:19,010 --> 01:09:20,656 Is that, uh, what you came here to tell me? 1570 01:09:20,680 --> 01:09:22,640 Ah! [nervous laugh] 1571 01:09:22,680 --> 01:09:25,140 No, no. No, actually, um... 1572 01:09:27,390 --> 01:09:30,440 I-I have some really good news. 1573 01:09:30,480 --> 01:09:34,020 Uh, I spoke to the HR department at the school 1574 01:09:34,070 --> 01:09:35,520 and I told them that I was interested 1575 01:09:35,570 --> 01:09:37,990 in a full-time position, 1576 01:09:38,030 --> 01:09:41,280 and they said that there's actually an opportunity 1577 01:09:41,320 --> 01:09:43,530 as a fourth-grade teacher next year. 1578 01:09:45,330 --> 01:09:47,450 Wow! 1579 01:09:47,500 --> 01:09:49,410 I mean, that's... 1580 01:09:49,460 --> 01:09:50,790 really incredible. 1581 01:09:50,830 --> 01:09:53,750 Yes, and I'm gonna take it, and I'm gonna stay here. 1582 01:09:53,790 --> 01:09:55,000 I'm gonna stick around. 1583 01:09:55,040 --> 01:09:57,880 I'm gonna plant some roots and I... 1584 01:09:57,920 --> 01:10:00,130 You... you inspire me, Camila. 1585 01:10:01,220 --> 01:10:03,550 You commit to everything you do, 100%. 1586 01:10:05,890 --> 01:10:08,060 That's the person that I want to be, too. 1587 01:10:09,310 --> 01:10:11,480 Javi, I'm so happy for you. 1588 01:10:11,520 --> 01:10:15,310 Hey, I'm sorry about the other night. 1589 01:10:16,770 --> 01:10:18,570 After Elena, I... 1590 01:10:21,240 --> 01:10:24,450 Look, I tend to run away from everything. 1591 01:10:24,490 --> 01:10:27,620 I go from one place to the next and I just... 1592 01:10:27,660 --> 01:10:30,040 I'm scared. 1593 01:10:30,080 --> 01:10:33,080 I'm scared of committing to a job. 1594 01:10:33,120 --> 01:10:35,330 I'm scared of committing to a relationship. 1595 01:10:36,920 --> 01:10:38,590 I... 1596 01:10:38,630 --> 01:10:41,340 I'm afraid if I open up, I'll get hurt again. 1597 01:10:44,090 --> 01:10:45,590 That's understandable. 1598 01:10:47,390 --> 01:10:48,430 But you... 1599 01:10:50,890 --> 01:10:53,270 you are worth the risk. 1600 01:10:53,310 --> 01:10:54,730 Oh... 1601 01:10:58,480 --> 01:10:59,610 Javi... 1602 01:11:01,740 --> 01:11:03,450 I'm moving to Mexico. 1603 01:11:06,740 --> 01:11:09,700 The truth is, you were the one that inspired me. 1604 01:11:09,740 --> 01:11:12,960 Your Spanish classes got me excited about my culture 1605 01:11:13,000 --> 01:11:15,290 and my roots. 1606 01:11:15,330 --> 01:11:19,170 You reminded me of a dream that I had back in college. 1607 01:11:19,210 --> 01:11:21,960 I love helping people, 1608 01:11:22,010 --> 01:11:23,550 so I'm gonna do that. 1609 01:11:23,590 --> 01:11:26,590 I'm gonna go work with a non-profit in Mexico, 1610 01:11:26,640 --> 01:11:27,850 and I'm really excited. 1611 01:11:27,890 --> 01:11:29,390 So... 1612 01:11:29,430 --> 01:11:31,270 I see. [awkward laugh] 1613 01:11:32,930 --> 01:11:33,810 Wow. 1614 01:11:35,640 --> 01:11:37,150 I'm happy for you. 1615 01:11:38,650 --> 01:11:39,730 Thank you. 1616 01:11:43,820 --> 01:11:45,780 I wish I would have told you how I felt sooner. 1617 01:11:45,820 --> 01:11:47,370 Oh, no. 1618 01:11:47,410 --> 01:11:50,030 We both had a lot of life stuff that we had to figure out. 1619 01:11:50,080 --> 01:11:51,200 - And we did. - Mm-hm. 1620 01:11:51,240 --> 01:11:54,000 - And it's good. - Yeah. 1621 01:11:54,040 --> 01:11:56,290 We are so much better having met. 1622 01:12:08,010 --> 01:12:09,640 Yeah. I think I should go, 1623 01:12:09,680 --> 01:12:11,890 so you can get ready for your party. 1624 01:12:11,930 --> 01:12:13,430 Javi? 1625 01:12:16,810 --> 01:12:17,900 Yeah? 1626 01:12:20,230 --> 01:12:21,940 Will you be my chambelan? 1627 01:12:22,940 --> 01:12:24,320 Tonight? 1628 01:12:24,360 --> 01:12:28,700 ♪ 1629 01:12:33,580 --> 01:12:40,170 [Latin music playing] 1630 01:12:40,210 --> 01:12:44,880 [inaudible conversation] 1631 01:12:44,920 --> 01:12:45,581 ♪ 1632 01:12:50,430 --> 01:12:51,091 ♪ 1633 01:12:56,020 --> 01:12:58,100 [applause] 1634 01:12:59,690 --> 01:13:01,730 I don't want to toot my own horn, but... 1635 01:13:01,770 --> 01:13:04,860 Toot, toot! Our girl looks good. 1636 01:13:07,240 --> 01:13:08,450 She sure does. 1637 01:13:08,490 --> 01:13:10,070 [applause] 1638 01:13:10,110 --> 01:13:11,320 JAVI: Are you ready? 1639 01:13:12,830 --> 01:13:13,740 I am. 1640 01:13:14,490 --> 01:13:16,080 Okay. 1641 01:13:28,300 --> 01:13:33,260 [playing guitar] 1642 01:13:33,300 --> 01:13:38,270 ♪ 1643 01:13:38,310 --> 01:13:40,140 [whispering] We've got this. 1644 01:13:41,560 --> 01:13:45,320 [Ravi singing in Spanish] 1645 01:13:45,360 --> 01:13:48,820 [crowd cheering] 1646 01:13:48,860 --> 01:13:52,450 [singing in Spanish] 1647 01:13:52,490 --> 01:13:57,450 ♪ 1648 01:13:57,500 --> 01:13:58,161 ♪ 1649 01:14:03,790 --> 01:14:07,590 ♪ 1650 01:14:07,630 --> 01:14:10,010 - Just breathe! - Can't talk, I'm counting! 1651 01:14:12,550 --> 01:14:14,800 [applause] 1652 01:14:14,850 --> 01:14:20,770 [Ravi continues singing in Spanish] 1653 01:14:20,810 --> 01:14:21,471 ♪ 1654 01:14:26,820 --> 01:14:27,481 ♪ 1655 01:14:32,820 --> 01:14:37,490 ♪ 1656 01:14:37,540 --> 01:14:40,660 [song ends] 1657 01:14:40,710 --> 01:14:45,210 [applause and cheering] 1658 01:14:50,340 --> 01:14:54,470 [Latin music playing] 1659 01:14:54,510 --> 01:14:55,171 ♪ 1660 01:15:03,100 --> 01:15:06,860 I just want to say thank you all for coming here tonight. 1661 01:15:08,230 --> 01:15:10,990 This double quinceañera 1662 01:15:11,030 --> 01:15:15,070 would not be possible without a few very important people. 1663 01:15:16,280 --> 01:15:18,780 So, as a thank you, 1664 01:15:18,830 --> 01:15:21,790 I would love to light a candle for each of them. 1665 01:15:22,910 --> 01:15:28,040 [soft, emotional music] 1666 01:15:28,090 --> 01:15:28,751 ♪ 1667 01:15:35,680 --> 01:15:38,050 This first candle 1668 01:15:38,100 --> 01:15:40,220 is for my mom, 1669 01:15:40,260 --> 01:15:42,020 Sherry. 1670 01:15:46,600 --> 01:15:48,270 Mom, you... 1671 01:15:49,650 --> 01:15:51,780 You are my confidante. 1672 01:15:51,820 --> 01:15:54,570 My biggest cheerleader. 1673 01:15:54,610 --> 01:15:57,700 I don't know what I would be without you. 1674 01:15:57,740 --> 01:15:59,410 Thank you. 1675 01:15:59,450 --> 01:16:01,240 - I love you. - I love you. 1676 01:16:01,290 --> 01:16:01,951 ♪ 1677 01:16:07,290 --> 01:16:11,500 ♪ 1678 01:16:11,550 --> 01:16:13,710 CAMILA: This next candle 1679 01:16:13,760 --> 01:16:17,260 is for my crazy friend, Maren. 1680 01:16:17,300 --> 01:16:19,260 [laughter] 1681 01:16:19,300 --> 01:16:20,720 Thanks. 1682 01:16:20,760 --> 01:16:22,560 You have been my best friend 1683 01:16:22,600 --> 01:16:25,180 since the second grade. 1684 01:16:25,230 --> 01:16:28,980 You always push me out of my comfort zone, 1685 01:16:29,020 --> 01:16:31,570 but it is exactly what I needed. 1686 01:16:31,610 --> 01:16:33,230 Love you, friend. 1687 01:16:33,280 --> 01:16:34,400 I love you. 1688 01:16:36,280 --> 01:16:39,870 CAMILA: Now, this, um, this next candle is... 1689 01:16:41,160 --> 01:16:42,200 for my friend... 1690 01:16:43,790 --> 01:16:46,290 and my Spanish teacher, Javi. 1691 01:16:50,840 --> 01:16:52,590 [chuckles] 1692 01:16:58,630 --> 01:17:00,090 Javi... 1693 01:17:01,680 --> 01:17:04,770 Javi, you helped me discover 1694 01:17:04,810 --> 01:17:07,640 a side of myself that... 1695 01:17:07,690 --> 01:17:09,310 I didn't even know existed. 1696 01:17:10,690 --> 01:17:13,110 And thanks to you, 1697 01:17:14,190 --> 01:17:18,070 I can feel my dad all around us. 1698 01:17:21,530 --> 01:17:25,080 And that is the greatest gift I could have ever asked for. 1699 01:17:27,160 --> 01:17:28,750 Thank you. 1700 01:17:28,790 --> 01:17:33,670 [emotional music] 1701 01:17:33,710 --> 01:17:38,670 ♪ 1702 01:17:38,720 --> 01:17:42,510 ♪ 1703 01:17:42,550 --> 01:17:44,350 GUEST: Oh, that's lovely... 1704 01:17:44,390 --> 01:17:48,430 ♪ 1705 01:17:48,480 --> 01:17:52,270 ♪ 1706 01:17:58,400 --> 01:18:01,160 This next candle is... 1707 01:18:01,200 --> 01:18:03,030 for my father, Armando. 1708 01:18:04,870 --> 01:18:07,620 You know, there wasn't a single phone call where 1709 01:18:07,660 --> 01:18:09,580 he didn't say, "I love you, Mija." 1710 01:18:09,620 --> 01:18:11,670 And as a kid growing up, I would be 1711 01:18:11,710 --> 01:18:14,590 so embarrassed by that. 1712 01:18:14,630 --> 01:18:17,250 If you don't know, "mija" in Spanish means "daughter" 1713 01:18:17,300 --> 01:18:19,550 and I just wanted him to call me 1714 01:18:19,590 --> 01:18:23,430 Sweetheart or Pumpkin. 1715 01:18:23,470 --> 01:18:26,760 And what I wouldn't give to hear him say that one more time. 1716 01:18:26,810 --> 01:18:29,180 [sniffles] 1717 01:18:38,400 --> 01:18:40,360 You know... 1718 01:18:40,400 --> 01:18:43,910 I almost didn't celebrate my 30th 1719 01:18:43,950 --> 01:18:46,200 because I just kept thinking 1720 01:18:46,240 --> 01:18:49,410 how difficult it would be without my dad here. 1721 01:18:51,250 --> 01:18:54,960 In English, we say, "I am thirty." 1722 01:18:55,000 --> 01:18:57,840 Like we are no longer the person that we once were. 1723 01:18:57,880 --> 01:19:01,590 And in Spanish, we say, 1724 01:19:01,630 --> 01:19:03,800 "Tengo treinta años," 1725 01:19:03,840 --> 01:19:06,350 which means, "I have thirty years." 1726 01:19:07,760 --> 01:19:10,350 And I love that because 1727 01:19:10,390 --> 01:19:13,060 it's like you get to take all those years 1728 01:19:13,100 --> 01:19:14,690 and store them up with you. 1729 01:19:14,730 --> 01:19:16,610 All of the... 1730 01:19:16,650 --> 01:19:20,150 the joys, all of the memories, 1731 01:19:20,190 --> 01:19:22,780 those just get to come with you everywhere. 1732 01:19:22,820 --> 01:19:25,160 And... 1733 01:19:25,200 --> 01:19:30,120 I realized that my dad is here with me, 1734 01:19:30,160 --> 01:19:33,370 no matter how old I am. 1735 01:19:33,410 --> 01:19:37,130 So with these 30 years that I have, 1736 01:19:39,300 --> 01:19:41,800 I want to thank you because you all 1737 01:19:41,840 --> 01:19:44,760 helped make me who I am today. 1738 01:19:46,010 --> 01:19:48,260 So this last candle... 1739 01:19:51,220 --> 01:19:53,140 This is not just for me, 1740 01:19:53,180 --> 01:19:55,230 this is for all of you. 1741 01:19:55,270 --> 01:19:59,650 I love you so much and thank you for being here. 1742 01:19:59,690 --> 01:20:02,530 [applause] 1743 01:20:11,950 --> 01:20:13,120 [clears throat] 1744 01:20:13,160 --> 01:20:15,160 That was a beautiful speech. 1745 01:20:18,460 --> 01:20:20,210 Thank you. 1746 01:20:22,000 --> 01:20:24,130 [Latin music playing] 1747 01:20:25,550 --> 01:20:27,680 Shall we? 1748 01:20:27,720 --> 01:20:29,350 We shall, chambelan. 1749 01:20:29,390 --> 01:20:34,350 ♪ 1750 01:20:34,390 --> 01:20:38,150 ♪ 1751 01:20:38,190 --> 01:20:42,730 ♪ 1752 01:20:42,780 --> 01:20:44,650 Okay, what... 1753 01:20:44,690 --> 01:20:45,780 What if... 1754 01:20:47,360 --> 01:20:49,490 What if I came with you to Mexico? 1755 01:20:49,530 --> 01:20:51,330 Huh... what? 1756 01:20:52,870 --> 01:20:55,200 Uh, what about your job as a teacher? 1757 01:20:55,250 --> 01:20:58,420 Well, I was offered the job at the school. 1758 01:21:00,080 --> 01:21:02,460 I'm sure I can get a job teaching in Mexico. 1759 01:21:04,710 --> 01:21:09,140 Look, I'd have more time to get to know you better. 1760 01:21:13,890 --> 01:21:16,730 I'm sorry, I-I just thought maybe it was a good idea, 1761 01:21:16,770 --> 01:21:17,810 but I... 1762 01:21:26,940 --> 01:21:28,570 Ha! 1763 01:21:30,530 --> 01:21:33,410 Is that a yes? 1764 01:21:33,450 --> 01:21:36,330 That is most definitely a yes. 1765 01:21:36,370 --> 01:21:39,250 ♪ 1766 01:21:39,290 --> 01:21:41,420 [fireworks exploding] 1767 01:21:41,460 --> 01:21:44,800 [crowd cheering] 1768 01:21:44,840 --> 01:21:49,800 ♪ 1769 01:21:49,840 --> 01:21:54,600 ♪ 1770 01:21:54,640 --> 01:21:59,520 ♪ 1771 01:21:59,560 --> 01:22:00,810 Oh! 1772 01:22:00,850 --> 01:22:02,230 I almost forgot. 1773 01:22:02,270 --> 01:22:04,360 Happy Birthday. 1774 01:22:10,240 --> 01:22:13,870 [Spanish song playing] 1775 01:22:13,910 --> 01:22:18,000 ♪ 1776 01:22:18,040 --> 01:22:23,880 [Spanish song continues] 1777 01:22:23,920 --> 01:22:27,880 ♪ 1778 01:22:27,920 --> 01:22:30,970 ♪ 1779 01:22:31,010 --> 01:22:33,300 I love this. 1780 01:22:33,340 --> 01:22:36,930 [Spanish song continues] 1781 01:22:36,970 --> 01:22:40,180 ♪ 1782 01:22:40,230 --> 01:22:42,520 RAVI: Listen, this isn't the end of our story. 1783 01:22:42,560 --> 01:22:45,400 ♪ 1784 01:22:45,440 --> 01:22:47,900 I feel like it's just the beginning. 1785 01:22:47,940 --> 01:22:50,240 ♪ 1786 01:22:50,280 --> 01:22:52,910 Like I said, Camila Lopez, 1787 01:22:56,030 --> 01:22:59,160 there's nothing you can't do. 1788 01:22:59,200 --> 01:23:01,410 [Spanish song continues] 1789 01:23:01,460 --> 01:23:02,121 ♪ 1790 01:23:07,670 --> 01:23:11,670 ♪ 1791 01:23:11,720 --> 01:23:12,381 ♪ 1792 01:23:17,890 --> 01:23:21,980 ♪ 1793 01:23:22,020 --> 01:23:22,681 ♪ 1794 01:23:27,480 --> 01:23:28,141 ♪ 1795 01:23:35,070 --> 01:23:40,040 ♪ 1796 01:23:40,080 --> 01:23:45,040 ♪ 1797 01:23:45,080 --> 01:23:47,590 ♪ 1798 01:23:47,630 --> 01:23:51,050 ♪ 1799 01:23:51,090 --> 01:23:55,590 ♪ 120918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.