Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,230 --> 00:00:11,530
♪
2
00:00:11,570 --> 00:00:15,870
♪
3
00:00:15,910 --> 00:00:18,370
♪
4
00:00:18,410 --> 00:00:20,200
JAVI: [in distance]
The big finish...
5
00:00:20,240 --> 00:00:22,410
[strumming guitar]
Shake it, shake it!
6
00:00:22,460 --> 00:00:24,040
Shake it, shake it! Shake it!
7
00:00:24,080 --> 00:00:25,790
[stops strumming] Oh, yes!
8
00:00:25,830 --> 00:00:27,960
[indistinct conversation]
9
00:00:28,000 --> 00:00:29,960
[cheering and laughter]
10
00:00:30,000 --> 00:00:32,630
[singing in Spanish]
You guys are good.
11
00:00:32,670 --> 00:00:33,720
Last one...
12
00:00:33,760 --> 00:00:35,510
- Camila.
- Hi, Mom.
13
00:00:35,550 --> 00:00:37,470
Come on in.
14
00:00:37,510 --> 00:00:40,560
CAMILA: Your future is
right around the corner
15
00:00:40,600 --> 00:00:44,520
and it is as bright
as a gleaming smile.
16
00:00:44,560 --> 00:00:46,690
And who knows, maybe one of
you will become a dentist
17
00:00:46,730 --> 00:00:47,770
just like me.
18
00:00:47,810 --> 00:00:48,980
[bell rings]
19
00:00:49,020 --> 00:00:50,110
SHERRY: Whoa, whoa, whoa!
20
00:00:50,150 --> 00:00:51,940
Everybody thank Dr. Lopez
21
00:00:51,980 --> 00:00:53,780
for helping us kick
off the school year
22
00:00:53,820 --> 00:00:56,320
with proper oral hygiene. Yes?
23
00:00:56,360 --> 00:00:58,410
KIDS: Thank you, Dr. Lopez!
24
00:00:58,450 --> 00:01:00,580
CAMILA: No, thank you
guys for having me.
25
00:01:00,620 --> 00:01:02,750
And brush your teeth!
26
00:01:02,790 --> 00:01:06,790
[indistinct chatter]
27
00:01:06,830 --> 00:01:08,170
Ugh!
28
00:01:09,590 --> 00:01:11,500
I take it you can't
stick around for a bit.
29
00:01:11,550 --> 00:01:14,380
Oh, Mom, I wish I could, but...
30
00:01:14,420 --> 00:01:16,590
we're lucky Dr. Benoit let
me slip out for an hour.
31
00:01:16,630 --> 00:01:18,760
Now that he is semi-retired,
I'm the one left
32
00:01:18,800 --> 00:01:20,050
picking up all his slack.
33
00:01:20,100 --> 00:01:22,970
Sweetie, you are working
yourself too hard.
34
00:01:23,020 --> 00:01:24,600
Mom, I'm the daughter
of an immigrant.
35
00:01:24,640 --> 00:01:27,140
We work hard.
36
00:01:27,190 --> 00:01:28,730
Okay, love you.
37
00:01:28,770 --> 00:01:30,150
Muah!
38
00:01:30,190 --> 00:01:31,296
Oh, we're on for
dinner tonight, right?
39
00:01:31,320 --> 00:01:32,940
- See you then.
- Yes!
40
00:01:32,980 --> 00:01:35,150
SHERRY: Thank you, darling.
41
00:01:36,280 --> 00:01:38,160
[Javi singing in
Spanish outside]
42
00:01:38,200 --> 00:01:40,570
Quack, quack, quack!
43
00:01:40,620 --> 00:01:43,330
[playing guitar and
singing in Spanish]
44
00:01:43,370 --> 00:01:45,660
Alright, guys, here we go.
45
00:01:45,710 --> 00:01:49,130
[singing in Spanish]
46
00:01:49,170 --> 00:01:53,960
[singing in Spanish]
47
00:01:54,000 --> 00:01:57,680
[singing in Spanish]
48
00:01:59,470 --> 00:02:01,970
And the big finish,
the big finish!
49
00:02:02,010 --> 00:02:04,350
Spin, spin!
50
00:02:04,390 --> 00:02:05,430
Boom!
51
00:02:05,470 --> 00:02:07,230
KIDS: Boom! JAVI: Woo-hoo!
52
00:02:07,270 --> 00:02:09,440
JAVI: The mom got all
of her ducks back.
53
00:02:09,480 --> 00:02:11,060
- KID: Good!
- JAVI: Can I see that?
54
00:02:11,110 --> 00:02:13,270
Y Colorín Colorado,
55
00:02:13,320 --> 00:02:16,940
este cuento se ha terminado!
56
00:02:19,160 --> 00:02:21,120
Should we go back inside
and play some more games?
57
00:02:21,160 --> 00:02:22,370
- KIDS: Yeah!
- JAVI: Yeah?
58
00:02:22,410 --> 00:02:24,160
Yeah, let's go! Grab
all your stuff, guys.
59
00:02:24,200 --> 00:02:26,910
Backpacks... My
lovely assistant!
60
00:02:26,950 --> 00:02:29,420
- Hi!
- Take that right inside.
61
00:02:29,460 --> 00:02:31,580
Hi, uh, sorry to bother you.
62
00:02:31,630 --> 00:02:33,460
-No, no, no, not a bother. Hi!
63
00:02:33,500 --> 00:02:35,920
The story that you were
singing to the kids.
64
00:02:35,960 --> 00:02:38,340
The end, with my singing, it
was probably a little pitchy?
65
00:02:38,380 --> 00:02:40,180
I'm working on it!
66
00:02:40,220 --> 00:02:42,510
No. No, your singing
was very sweet.
67
00:02:42,550 --> 00:02:43,970
They loved it.
68
00:02:44,010 --> 00:02:46,850
No, at the end, you
say this phrase,
69
00:02:46,890 --> 00:02:48,680
"Colorín something."
70
00:02:48,730 --> 00:02:51,150
"Y Colorín Colorado, este
cuento se ha terminado."
71
00:02:51,190 --> 00:02:52,270
"Se ha terminado."
72
00:02:52,310 --> 00:02:54,070
- That one?
- Yes!
73
00:02:54,110 --> 00:02:56,280
Yes, that... Ah...
74
00:02:56,320 --> 00:02:59,700
I haven't heard that in so long.
75
00:02:59,740 --> 00:03:01,490
My dad used to read
me bedtime stories
76
00:03:01,530 --> 00:03:03,450
and he would end
with that, but I...
77
00:03:03,490 --> 00:03:05,200
I never knew what it meant.
78
00:03:05,240 --> 00:03:07,660
It's a Spanish folk saying.
79
00:03:07,700 --> 00:03:11,250
It roughly translates to
"That's the end of the story."
80
00:03:11,290 --> 00:03:14,880
Kind of like our "And they
lived happily ever after."
81
00:03:14,920 --> 00:03:16,710
It's very beautiful.
82
00:03:18,710 --> 00:03:20,510
Yes, it is.
83
00:03:20,550 --> 00:03:21,720
Thank you.
84
00:03:21,760 --> 00:03:22,680
Yeah, of course.
85
00:03:22,720 --> 00:03:24,180
Um, I should get
back to the kids.
86
00:03:24,220 --> 00:03:26,260
- Of course, yeah.
- Ah...
87
00:03:26,310 --> 00:03:28,470
Oh, uh, how come you
never asked your dad
88
00:03:28,520 --> 00:03:29,980
to just translate it for you?
89
00:03:30,020 --> 00:03:31,600
Um...
90
00:03:33,150 --> 00:03:36,650
Well, it just wasn't something
that I ever thought to ask him.
91
00:03:36,690 --> 00:03:38,256
- Oh, I'm so sorry.
- [crying] I'm so sorry.
92
00:03:38,280 --> 00:03:40,570
I don't even know why
I'm crying right now.
93
00:03:40,610 --> 00:03:42,910
I think I'm just,
like, really exhausted
94
00:03:42,950 --> 00:03:44,240
from work or something.
95
00:03:44,280 --> 00:03:46,450
Hey, I'm sorry, uh,
96
00:03:46,490 --> 00:03:48,466
how about you come inside,
I'll get you a tissue, and...
97
00:03:48,490 --> 00:03:51,370
- Okay!
- Yeah, come on.
98
00:03:52,750 --> 00:03:55,080
[indistinct chatter]
99
00:03:55,130 --> 00:03:59,210
♪
100
00:03:59,260 --> 00:04:01,920
Oh, that looks great!
101
00:04:01,970 --> 00:04:03,550
Thank you.
102
00:04:06,640 --> 00:04:09,010
Um...
103
00:04:09,060 --> 00:04:11,600
I lost my dad a
couple years ago.
104
00:04:11,640 --> 00:04:15,650
He was from Mexico, and
I'm just now realizing
105
00:04:15,690 --> 00:04:18,110
how much I don't know
about where he comes from.
106
00:04:18,150 --> 00:04:20,360
Or where I come from.
107
00:04:20,400 --> 00:04:23,110
I'm sorry for your loss.
108
00:04:23,150 --> 00:04:24,610
Thank you.
109
00:04:24,660 --> 00:04:27,030
Well, for what it's worth, uh,
110
00:04:27,070 --> 00:04:30,160
I don't think it's ever too
late to learn a little Spanish.
111
00:04:30,200 --> 00:04:31,500
Yeah.
112
00:04:31,540 --> 00:04:33,290
I substitute teach
here during the day.
113
00:04:33,330 --> 00:04:34,686
When I'm not singing
about duckies,
114
00:04:34,710 --> 00:04:38,420
I actually teach an adult
beginner's Spanish class.
115
00:04:41,050 --> 00:04:43,590
That sounds amazing.
116
00:04:43,630 --> 00:04:46,590
But my work days are
really full right now
117
00:04:46,640 --> 00:04:48,720
and I'm usually in bed by nine.
118
00:04:48,760 --> 00:04:50,140
Yeah.
119
00:04:50,180 --> 00:04:53,390
Sure, uh...
120
00:04:53,430 --> 00:04:54,980
In case you change your mind.
121
00:04:55,020 --> 00:04:58,980
♪
122
00:04:59,020 --> 00:05:00,520
[cell phone rings]
123
00:05:00,570 --> 00:05:02,360
Sorry.
124
00:05:02,400 --> 00:05:05,320
Of course it's work.
125
00:05:05,360 --> 00:05:06,700
Don't let me keep you.
126
00:05:06,740 --> 00:05:08,870
- Thank you again.
- Of course.
127
00:05:12,200 --> 00:05:13,790
Between you and my work,
128
00:05:13,830 --> 00:05:15,790
my phone has been
blowing up all morning!
129
00:05:15,830 --> 00:05:17,290
MAREN: [on phone]
I know you're busy,
130
00:05:17,330 --> 00:05:18,670
but it's important.
131
00:05:18,710 --> 00:05:20,436
I had a flashback photo
on my phone this morning
132
00:05:20,460 --> 00:05:21,550
and I had a major epiphany.
133
00:05:21,590 --> 00:05:22,960
Do you know what today is?
134
00:05:23,010 --> 00:05:24,760
Okay, I haven't had
a day off in weeks.
135
00:05:24,800 --> 00:05:27,390
I don't even know
what year it is.
136
00:05:27,430 --> 00:05:29,680
It is exactly one month
until your birthday,
137
00:05:29,720 --> 00:05:33,180
and not just any
birthday, your 30th!
138
00:05:33,220 --> 00:05:35,520
- My 30th...
- Yes!
139
00:05:35,560 --> 00:05:37,440
Oh, we have to party
for your big 3-0.
140
00:05:37,480 --> 00:05:39,480
CAMILA: Whoa, whoa, whoa,
can it be a small 3-0,
141
00:05:39,520 --> 00:05:40,940
like a spa day or something?
142
00:05:40,980 --> 00:05:42,190
Don't you worry.
143
00:05:42,230 --> 00:05:43,360
I got this.
144
00:05:43,400 --> 00:05:44,900
CAMILA: Maren...
145
00:05:46,650 --> 00:05:48,070
[sighs]
146
00:05:51,910 --> 00:05:53,660
Absolutely not, Barbara,
147
00:05:53,700 --> 00:05:56,160
we just whitened your
teeth three months ago.
148
00:05:56,210 --> 00:05:58,870
But I want them
the colour of snow!
149
00:05:58,920 --> 00:06:01,880
They are day-glowing!
150
00:06:01,920 --> 00:06:03,670
[phone buzzes]
151
00:06:04,960 --> 00:06:05,880
Ugh.
152
00:06:11,470 --> 00:06:13,100
I'm gonna leave these with you.
153
00:06:14,430 --> 00:06:16,890
Good seeing you, ladies.
154
00:06:16,930 --> 00:06:18,140
Thanks.
155
00:06:19,400 --> 00:06:21,730
[phone buzzes]
156
00:06:21,770 --> 00:06:27,450
[phone pinging continuously]
157
00:06:27,490 --> 00:06:30,950
CAMILA: Oh, Mom, it has
been a crazy day at work.
158
00:06:30,990 --> 00:06:32,910
It's really nice being
out of the office.
159
00:06:32,950 --> 00:06:34,040
[phone buzzes]
160
00:06:34,080 --> 00:06:35,410
What?!
161
00:06:35,450 --> 00:06:37,290
No, that's not me, that's you.
162
00:06:37,330 --> 00:06:39,120
- Yes!
- Oh.
163
00:06:39,170 --> 00:06:41,580
- [phone buzzes]
- [laughs]
164
00:06:44,050 --> 00:06:46,300
- Oh, thank you.
- Oh, it's just Maren.
165
00:06:46,340 --> 00:06:48,880
"Thinking surprise
party for Cam's b-day.
166
00:06:48,920 --> 00:06:51,720
"Don't tell... Cam."
167
00:06:51,760 --> 00:06:53,180
Oops.
168
00:06:53,220 --> 00:06:55,890
I told her I did not want
this to be a big deal at all.
169
00:06:55,930 --> 00:06:57,180
Just ignore her!
170
00:06:57,220 --> 00:06:58,930
- Crazy lady.
- Ignore?
171
00:06:58,980 --> 00:07:01,770
Whatever you do, do not tell
her that you're retiring
172
00:07:01,810 --> 00:07:04,400
in December, because
she will throw a party.
173
00:07:04,440 --> 00:07:07,780
Well, about that, I've
decided to postpone
174
00:07:07,820 --> 00:07:11,910
a bit longer and just, uh,
finish out the school year.
175
00:07:11,950 --> 00:07:14,120
Well, what about the
person who's replacing you
176
00:07:14,160 --> 00:07:15,120
after the holidays?
177
00:07:15,160 --> 00:07:16,870
Well, with the budget cuts,
178
00:07:16,910 --> 00:07:19,120
there's been a hiring
freeze and, yeah,
179
00:07:19,160 --> 00:07:21,460
I don't want to leave
Principal Lee in the lurch.
180
00:07:21,500 --> 00:07:24,340
Mom, what about
your travel plans?
181
00:07:24,380 --> 00:07:26,460
Well, what fun would
it be on my own?
182
00:07:26,500 --> 00:07:29,420
I'd rather wait till you
had a moment to come along,
183
00:07:29,470 --> 00:07:31,590
and just like Dad planned to do.
184
00:07:31,630 --> 00:07:34,600
Did talk ever talk about
going back to Mexico again?
185
00:07:36,140 --> 00:07:37,220
How do you mean?
186
00:07:37,260 --> 00:07:39,680
Well, I mean, he grew up there,
187
00:07:39,730 --> 00:07:42,310
but isn't it kind of weird that
he never instilled, you know,
188
00:07:42,350 --> 00:07:44,810
the culture or traditions?
189
00:07:44,860 --> 00:07:48,320
Becoming an American
citizen meant the world
190
00:07:48,360 --> 00:07:49,440
to your father.
191
00:07:49,490 --> 00:07:52,860
He fully embraced his life here,
192
00:07:52,910 --> 00:07:55,700
and assimilating for him meant
193
00:07:55,740 --> 00:07:58,950
leaving certain parts behind.
194
00:07:58,990 --> 00:08:00,790
I can't believe it's
been three years.
195
00:08:00,830 --> 00:08:02,120
Huh!
196
00:08:02,160 --> 00:08:03,670
Yeah.
197
00:08:04,500 --> 00:08:05,790
Huh!
198
00:08:12,050 --> 00:08:13,760
Good morning!
199
00:08:13,800 --> 00:08:14,720
-Ugh...
200
00:08:14,760 --> 00:08:16,970
-Ugh? Why are you so glum?
201
00:08:17,010 --> 00:08:19,520
-Apartment hunting in
this market is bleak!
202
00:08:19,560 --> 00:08:21,270
So little space
for so much money.
203
00:08:21,310 --> 00:08:24,730
-Ooh, forced coziness!
204
00:08:24,770 --> 00:08:27,360
Oh, I think that would actually
be really good for you and Evan.
205
00:08:27,400 --> 00:08:28,900
This apartment is perfect.
206
00:08:28,940 --> 00:08:31,240
Affordable, so many memories...
207
00:08:31,280 --> 00:08:32,450
Like, yeah, girl!
208
00:08:32,490 --> 00:08:33,966
We got this place
right out of college.
209
00:08:33,990 --> 00:08:35,700
We'd never be able
to afford it now.
210
00:08:35,740 --> 00:08:37,740
-[sighs] Do I
have to move out?
211
00:08:37,780 --> 00:08:40,330
-I mean, if it were up to me,
you would stay here forever,
212
00:08:40,370 --> 00:08:41,870
but I really don't
think that your BF
213
00:08:41,910 --> 00:08:44,040
wants to live with your BFF.
214
00:08:44,080 --> 00:08:45,580
Fair.
215
00:08:47,380 --> 00:08:49,550
[coffee machine sputters]
216
00:08:49,590 --> 00:08:50,880
Look at us,
217
00:08:50,920 --> 00:08:52,880
slumming it with our
basic coffee makers.
218
00:08:52,920 --> 00:08:55,470
Hey, I know a way to
get us a free upgrade.
219
00:08:55,510 --> 00:08:56,930
-Maren...
220
00:08:56,970 --> 00:08:58,680
-I'm just saying,
221
00:08:58,720 --> 00:09:00,930
we deserve to be
celebrated, too,
222
00:09:00,970 --> 00:09:03,230
which is exactly
why I am insisting
223
00:09:03,270 --> 00:09:05,310
on an epic 30th birthday bash.
224
00:09:05,350 --> 00:09:08,770
Do not use the word "epic"
or I will burst into tears.
225
00:09:08,810 --> 00:09:10,610
Which, surprisingly,
is not the first time
226
00:09:10,650 --> 00:09:12,070
that that has
happened this week.
227
00:09:12,110 --> 00:09:13,440
Oh, no?
228
00:09:13,490 --> 00:09:14,546
Did a patient bite you again?
229
00:09:14,570 --> 00:09:15,990
-No.
230
00:09:18,950 --> 00:09:20,990
I cried in front of
a total stranger.
231
00:09:21,040 --> 00:09:22,450
Was he cute?
232
00:09:22,500 --> 00:09:24,120
Wait, that is where
your brain goes?
233
00:09:24,160 --> 00:09:26,460
He was cute! He was
cute, wasn't he?
234
00:09:26,500 --> 00:09:29,210
Oh, yes. Irrelevant,
but yeah, he was cute.
235
00:09:29,250 --> 00:09:31,340
Oh, no, no, no. More.
236
00:09:31,380 --> 00:09:32,920
No! More, more,
more, more, more!
237
00:09:32,960 --> 00:09:37,760
Okay. He is a substitute teacher
who works at my mom's school,
238
00:09:37,800 --> 00:09:41,890
and he was reading to the kids
and singing to them, and...
239
00:09:41,930 --> 00:09:43,640
well, he offered
me Spanish lessons.
240
00:09:43,680 --> 00:09:46,480
Ooh! Muy bien!
241
00:09:46,520 --> 00:09:48,560
Was he wearing a wedding ring?
242
00:09:48,600 --> 00:09:50,230
I don't know. I
wasn't looking!
243
00:09:50,270 --> 00:09:51,416
See, this is why you need me!
244
00:09:51,440 --> 00:09:53,570
No, what I need is sleep.
245
00:09:53,610 --> 00:09:55,650
My mental capacity
cannot handle dating.
246
00:09:55,700 --> 00:09:57,410
Or Spanish lessons.
247
00:09:57,450 --> 00:10:00,030
Okay, I'm just
saying he seems nice,
248
00:10:00,070 --> 00:10:02,580
and Spanish lessons
could be fun.
249
00:10:02,620 --> 00:10:04,790
And you need more fun!
250
00:10:04,830 --> 00:10:06,540
Okay, you're right. I
do need more of that.
251
00:10:06,580 --> 00:10:08,540
- [coffee machine sputters]
- Ugh!
252
00:10:08,580 --> 00:10:10,380
And a new coffee maker.
253
00:10:10,420 --> 00:10:14,460
♪
254
00:10:14,510 --> 00:10:19,470
♪
255
00:10:19,510 --> 00:10:23,060
♪
256
00:10:23,100 --> 00:10:24,010
Hi!
257
00:10:25,390 --> 00:10:26,350
Hi.
258
00:10:28,020 --> 00:10:29,650
- Javi, right?
- Yeah, yeah.
259
00:10:29,690 --> 00:10:32,770
And, uh, good to
see you, um, uh...
260
00:10:33,690 --> 00:10:35,320
This is like my worst nightmare.
261
00:10:35,360 --> 00:10:36,610
- Camila.
- Camila!
262
00:10:36,650 --> 00:10:38,296
I don't think we actually
introduced ourselves,
263
00:10:38,320 --> 00:10:39,740
so you are off the hook.
264
00:10:39,780 --> 00:10:41,820
Okay, good, 'cause I was
freaking out a little bit
265
00:10:41,870 --> 00:10:43,490
'cause I thought
that you told me
266
00:10:43,530 --> 00:10:45,660
and then I just... I was
distracted and didn't notice.
267
00:10:45,700 --> 00:10:47,346
Yeah, probably distracted
by my waterworks.
268
00:10:47,370 --> 00:10:48,410
- No!
- Sorry.
269
00:10:48,460 --> 00:10:49,830
No, no, no. No, you...
270
00:10:49,870 --> 00:10:55,500
Actually, I think
you have a cute cry.
271
00:10:55,550 --> 00:10:59,720
Well, uh, because some people
have, you know, ugly cries,
272
00:10:59,760 --> 00:11:02,220
and yours, yours is kind
of... Like, it's cute.
273
00:11:02,260 --> 00:11:03,800
Do you... do you work here?
274
00:11:03,850 --> 00:11:06,560
Oh, no, my mom
does, Mrs. Lopez.
275
00:11:06,600 --> 00:11:07,600
She teaches second grade.
276
00:11:07,640 --> 00:11:08,980
Wait, Sherry is your mom?
277
00:11:09,020 --> 00:11:10,660
- Yeah, Sherry is my mom!
- She's awesome.
278
00:11:10,690 --> 00:11:13,690
Yeah, she's great.
279
00:11:13,730 --> 00:11:16,230
So anyway, I actually
came by because
280
00:11:16,280 --> 00:11:18,360
I would like to take
your Spanish lessons.
281
00:11:18,400 --> 00:11:19,570
Oh.
282
00:11:19,610 --> 00:11:21,280
Well, you do know that
283
00:11:21,320 --> 00:11:23,950
my number was on that
card that I gave you.
284
00:11:23,990 --> 00:11:26,540
Yes. So, I may have
thrown that away.
285
00:11:26,580 --> 00:11:28,000
Oh, ahh!
286
00:11:28,040 --> 00:11:30,870
Oh, mi corazón, it just hurts!
287
00:11:30,920 --> 00:11:32,210
That means "heart."
288
00:11:32,250 --> 00:11:34,500
Yes, I know how to say
"heart" in Spanish.
289
00:11:34,540 --> 00:11:36,670
I'm not that bad.
290
00:11:36,710 --> 00:11:38,840
Yo no soy...
291
00:11:38,880 --> 00:11:41,010
I don't know the word for "bad."
292
00:11:41,050 --> 00:11:42,680
Okay!
293
00:11:42,720 --> 00:11:45,140
Well, look, this is great news.
Let me give you another card.
294
00:11:45,180 --> 00:11:47,680
And, uh, try not to
throw this one away.
295
00:11:47,720 --> 00:11:50,180
- I will not.
- The address is on the back.
296
00:11:50,230 --> 00:11:51,810
- Perfect.
- Mm-hm!
297
00:11:53,060 --> 00:11:54,520
I'll see you tonight at eight.
298
00:11:56,110 --> 00:11:58,480
For your first Spanish class.
299
00:11:58,530 --> 00:11:59,860
Okay.
300
00:11:59,900 --> 00:12:02,490
8 pm, on the ora.
301
00:12:02,530 --> 00:12:05,160
-Hmm. I see what
you did there.
302
00:12:05,200 --> 00:12:06,780
Yeah!
303
00:12:12,920 --> 00:12:16,340
♪
304
00:12:16,380 --> 00:12:17,550
JAVI: Buena, clase.
305
00:12:17,590 --> 00:12:19,130
Conversational Spanish,
306
00:12:19,170 --> 00:12:21,090
that is what we are
gonna focus on tonight.
307
00:12:21,130 --> 00:12:22,470
Alright?
308
00:12:22,510 --> 00:12:26,890
♪
309
00:12:26,930 --> 00:12:28,890
♪
310
00:12:28,930 --> 00:12:30,930
JAVI: Lucky for all of you,
311
00:12:30,980 --> 00:12:33,270
Spanish vowels have a lot
less variety than English.
312
00:12:33,310 --> 00:12:34,940
[phone ringing]
313
00:12:40,320 --> 00:12:42,570
Okay, why don't we start
with a little enunciation
314
00:12:42,610 --> 00:12:45,320
for our, uh, new student.
315
00:12:50,790 --> 00:12:55,710
"Ah, prohibido el uso
de teléfonas celulares."
316
00:12:55,750 --> 00:12:58,090
The use of cellphones
is not allowed.
317
00:12:59,710 --> 00:13:01,106
Can you guys repeat
after me, please?
318
00:13:01,130 --> 00:13:02,970
- Prohibido...
- CLASS: Prohibido...
319
00:13:03,010 --> 00:13:04,430
- El uso...
- CLASS: El uso...
320
00:13:04,470 --> 00:13:07,550
- De teléfonas celulares.
- CLASS: De teléfonas celulares.
321
00:13:07,600 --> 00:13:08,970
Nice!
322
00:13:10,180 --> 00:13:12,390
Good.
323
00:13:12,430 --> 00:13:15,440
Can you guys open your
books to Chapter 2?
324
00:13:15,480 --> 00:13:17,980
And I'm gonna need
everybody to focus tonight.
325
00:13:18,020 --> 00:13:19,746
It's gonna get a little
crazy, but I promise...
326
00:13:19,770 --> 00:13:20,860
[voice fades out]
327
00:13:21,940 --> 00:13:23,320
[echoing voice] Camila...?
328
00:13:23,360 --> 00:13:24,360
Camila?
329
00:13:25,360 --> 00:13:26,910
Camila?
330
00:13:30,240 --> 00:13:31,540
Rise and shine.
331
00:13:32,950 --> 00:13:34,540
I'm so sorry!
332
00:13:34,580 --> 00:13:36,000
-No! No, no need to apologize.
333
00:13:36,040 --> 00:13:37,880
I should be apologizing.
334
00:13:37,920 --> 00:13:39,840
My bad teaching
rendered you comatose.
335
00:13:39,880 --> 00:13:42,800
No, I have been running
on empty lately, so...
336
00:13:42,840 --> 00:13:44,050
Ah.
337
00:13:44,090 --> 00:13:46,680
Well, some good news?
338
00:13:46,720 --> 00:13:48,970
You have an adorable snore.
339
00:13:49,010 --> 00:13:50,600
I was snoring?
340
00:13:50,640 --> 00:13:51,850
- I'm just kidding!
- Oh!
341
00:13:51,890 --> 00:13:54,020
- I'm kidding!
- Thanks.
342
00:13:54,060 --> 00:13:57,940
No, the thing is my boss is
in the process of retiring
343
00:13:57,980 --> 00:14:00,520
and he is basically
transferring all his patients
344
00:14:00,560 --> 00:14:04,650
over to me in droves, and it's
tough keeping my eyes open.
345
00:14:04,690 --> 00:14:06,030
[Javi grunts with effort]
346
00:14:06,070 --> 00:14:09,200
- Hey! Your book.
- Oh, thank you.
347
00:14:09,240 --> 00:14:12,030
I'll tell you what. Let me
treat you to some coffee.
348
00:14:12,080 --> 00:14:13,266
There's this place
around the corner.
349
00:14:13,290 --> 00:14:15,580
They make the best
horchata lattes.
350
00:14:15,620 --> 00:14:17,540
What's that?
351
00:14:17,580 --> 00:14:19,040
- What's horchata?
- Yeah.
352
00:14:19,080 --> 00:14:20,856
Ah, only the most delicious
cinnamon rice milk
353
00:14:20,880 --> 00:14:22,670
you've ever tasted.
354
00:14:22,710 --> 00:14:24,920
- Oh?
- Come on.
355
00:14:30,800 --> 00:14:32,180
Okay.
356
00:14:34,810 --> 00:14:37,230
- Mmm!
- I told you.
357
00:14:37,270 --> 00:14:39,850
- It's good, right?
- Oh, this is good!
358
00:14:39,900 --> 00:14:41,230
Yeah!
359
00:14:41,270 --> 00:14:43,150
- Very good call.
- Of course.
360
00:14:43,190 --> 00:14:44,480
Okay, so tell me about you.
361
00:14:44,530 --> 00:14:47,360
You are an elementary
school teacher by day,
362
00:14:47,400 --> 00:14:50,200
but by night you teach
adult Spanish classes?
363
00:14:50,240 --> 00:14:51,910
That's me!
364
00:14:51,950 --> 00:14:53,740
So do you live in the area?
365
00:14:53,780 --> 00:14:55,790
Uh, originally, yes.
366
00:14:55,830 --> 00:14:57,226
And then I moved
when I was younger.
367
00:14:57,250 --> 00:14:58,960
I spent my twenties
in California.
368
00:14:59,000 --> 00:15:00,790
And, uh, yeah, my brother
369
00:15:00,830 --> 00:15:02,590
and his family all
still live here.
370
00:15:02,630 --> 00:15:04,090
So what brought you back?
371
00:15:05,840 --> 00:15:07,420
Thank you. Uh, phew.
372
00:15:07,470 --> 00:15:11,260
Well, my life was flipped
upside-down about a year ago,
373
00:15:11,300 --> 00:15:14,680
and I am not gonna bore
you with those details.
374
00:15:17,060 --> 00:15:19,310
Thank you. For the horchata.
375
00:15:19,350 --> 00:15:22,440
-Of course. So tell
me, what about you?
376
00:15:22,480 --> 00:15:23,560
You have a busy schedule
377
00:15:23,610 --> 00:15:25,190
and you're taking my
Spanish classes...
378
00:15:25,230 --> 00:15:26,530
Are you a glutton
for punishment?
379
00:15:26,570 --> 00:15:28,150
-It's in my DNA.
380
00:15:28,190 --> 00:15:29,570
I mean, what do you expect?
381
00:15:29,610 --> 00:15:32,370
My dad's an immigrant
from Mexico, so, you know,
382
00:15:32,410 --> 00:15:34,700
he worked himself
to the bone and...
383
00:15:36,950 --> 00:15:39,120
I'm sorry.
384
00:15:39,160 --> 00:15:42,250
I think about my dad a
lot around my birthday.
385
00:15:42,290 --> 00:15:45,130
I'm sorry, it's your birthday?
386
00:15:45,170 --> 00:15:46,300
No!
387
00:15:46,340 --> 00:15:47,856
No, my birthday's not
for another month,
388
00:15:47,880 --> 00:15:50,800
but, um, I'm turning 30.
389
00:15:50,840 --> 00:15:53,840
It's a milestone birthday.
390
00:15:53,890 --> 00:15:56,510
It's definitely weird
391
00:15:56,560 --> 00:15:58,140
that he's not gonna
be here for it.
392
00:16:00,020 --> 00:16:04,020
Yeah, I hear that dads and
daughters, it's a thing.
393
00:16:04,060 --> 00:16:06,570
Well, my niece's
quince is this weekend,
394
00:16:06,610 --> 00:16:07,980
and my brother, ugh!
395
00:16:08,030 --> 00:16:10,820
He is just going on and on
about how his little girl
396
00:16:10,860 --> 00:16:12,530
is becoming a woman.
397
00:16:12,570 --> 00:16:13,990
That's very sweet.
398
00:16:14,030 --> 00:16:15,660
Yeah, it is.
399
00:16:15,700 --> 00:16:16,740
How was your quince?
400
00:16:16,780 --> 00:16:18,740
Mm, I didn't have one.
401
00:16:18,790 --> 00:16:20,450
- What?
- No!
402
00:16:20,500 --> 00:16:24,210
Well, my mom is American and
my dad was very Americanized
403
00:16:24,250 --> 00:16:26,750
by the time I came
along, so no quince.
404
00:16:26,790 --> 00:16:28,936
You know, that's a common story
for a lot of Latin immigrants.
405
00:16:28,960 --> 00:16:30,170
They want to assimilate
406
00:16:30,210 --> 00:16:31,526
and just not be known
as different, so...
407
00:16:31,550 --> 00:16:32,800
Whoosh!
408
00:16:32,840 --> 00:16:34,340
You know, it's kind
of crazy, though,
409
00:16:34,390 --> 00:16:36,140
'cause not only did
I not have a quince,
410
00:16:36,180 --> 00:16:37,470
I've never even been to one!
411
00:16:37,510 --> 00:16:39,390
You're kidding. Well,
that makes sense.
412
00:16:39,430 --> 00:16:40,850
Why, you've never
tried horchata!
413
00:16:40,890 --> 00:16:44,730
Well, I'm glad we fixed that!
414
00:16:44,770 --> 00:16:46,310
What about a double quince?
415
00:16:47,730 --> 00:16:49,110
A what?
416
00:16:49,150 --> 00:16:50,990
You said that you were
turning 30, right?
417
00:16:51,030 --> 00:16:52,740
Yeah.
418
00:16:52,780 --> 00:16:55,240
So, you should have a double
quinceañera to celebrate.
419
00:16:56,740 --> 00:16:59,580
Two times fifteen.
420
00:16:59,620 --> 00:17:01,386
Come on, what better way
to honour your father
421
00:17:01,410 --> 00:17:04,040
than to embrace your
Mexican heritage?
422
00:17:04,080 --> 00:17:07,500
Did you see me in
your Spanish class?
423
00:17:07,540 --> 00:17:10,210
I don't think a
fiesta's in my future!
424
00:17:10,250 --> 00:17:12,340
Look, why don't you come
with me to my niece's quince
425
00:17:12,380 --> 00:17:14,970
and you can see what
all the fuss is about?
426
00:17:15,010 --> 00:17:16,050
Like...
427
00:17:16,090 --> 00:17:17,550
like a date?
428
00:17:17,600 --> 00:17:19,890
No. No, no.
429
00:17:19,930 --> 00:17:21,850
Not a... not a date.
430
00:17:21,890 --> 00:17:24,560
Um, think of it like...
431
00:17:24,600 --> 00:17:25,770
extra credit.
432
00:17:35,150 --> 00:17:38,490
I know you're thinking
up reasons not to go.
433
00:17:38,530 --> 00:17:40,410
Learning about surgical
dentistry seems like
434
00:17:40,450 --> 00:17:42,700
a much better use of my
time, rather than going
435
00:17:42,750 --> 00:17:44,410
to a fifteen-year-old's
birthday party.
436
00:17:44,460 --> 00:17:47,120
Except you could disappoint
your future husband
437
00:17:47,170 --> 00:17:48,670
for a lifetime!
438
00:17:48,710 --> 00:17:50,000
[sighs] You need to stop.
439
00:17:50,040 --> 00:17:51,550
[Maren giggles]
440
00:17:51,590 --> 00:17:56,220
♪
441
00:17:56,260 --> 00:17:59,100
♪
442
00:17:59,140 --> 00:18:00,970
Let me see.
443
00:18:01,010 --> 00:18:03,180
[exhales]
444
00:18:03,220 --> 00:18:05,810
-Yes! You're gonna
look beautiful.
445
00:18:08,850 --> 00:18:10,860
I hope Evan's mom likes me!
446
00:18:10,900 --> 00:18:12,190
-What?
447
00:18:13,320 --> 00:18:15,780
Wait, are you serious?
448
00:18:15,820 --> 00:18:17,570
Mar!
449
00:18:17,610 --> 00:18:21,620
You are awesome and fun
and sweet and smart.
450
00:18:21,660 --> 00:18:24,120
You literally bring
out the best in Evan.
451
00:18:24,160 --> 00:18:27,120
Of course she's gonna love you.
452
00:18:27,160 --> 00:18:28,960
The feeling is mutual.
453
00:18:29,000 --> 00:18:30,330
-Mm!
454
00:18:30,920 --> 00:18:33,210
So...
455
00:18:33,250 --> 00:18:35,260
- Take this. Steam it.
- No, no, I don't want to!
456
00:18:35,300 --> 00:18:36,800
- Yes!
- Go to the quince!
457
00:18:36,840 --> 00:18:38,090
Learn what it's all about!
458
00:18:38,130 --> 00:18:40,470
Have some fun that doesn't
have to do with work
459
00:18:40,510 --> 00:18:42,300
or hanging out with your mom.
460
00:18:42,350 --> 00:18:44,220
Hey! She gets lonely.
461
00:18:44,270 --> 00:18:45,890
Oh, I know, I know.
462
00:18:45,930 --> 00:18:47,350
I love me some Sherry.
463
00:18:47,390 --> 00:18:48,640
I do.
464
00:18:48,690 --> 00:18:50,650
But this isn't about her.
465
00:18:50,690 --> 00:18:52,480
[sighs]
466
00:18:52,520 --> 00:18:57,700
Sometimes I think you
use your mom and work
467
00:18:57,740 --> 00:19:00,910
as excuses not to put
yourself out there...
468
00:19:00,950 --> 00:19:02,660
Romantically or otherwise.
469
00:19:02,700 --> 00:19:03,700
-Oh, I...
470
00:19:03,740 --> 00:19:05,290
-So just...
471
00:19:05,330 --> 00:19:08,290
It's time to do the things that
you put on the back burner.
472
00:19:08,330 --> 00:19:10,790
Don't miss out on
the good stuff.
473
00:19:10,830 --> 00:19:13,920
[Latin music fades in]
474
00:19:13,960 --> 00:19:15,340
Yeah.
475
00:19:15,380 --> 00:19:19,680
[Latin music playing]
476
00:19:19,720 --> 00:19:24,680
♪
477
00:19:24,720 --> 00:19:29,690
♪
478
00:19:29,730 --> 00:19:30,391
♪
479
00:19:35,730 --> 00:19:36,391
♪
480
00:19:41,740 --> 00:19:44,490
♪
481
00:19:49,620 --> 00:19:53,750
[Latin music playing]
482
00:19:53,790 --> 00:19:55,960
[laughter and chatter]
483
00:19:57,460 --> 00:19:58,670
CAMILA: Hi!
484
00:19:59,670 --> 00:20:01,090
What a spectacle.
485
00:20:01,130 --> 00:20:03,760
Yeah, this is... wild!
486
00:20:03,800 --> 00:20:08,770
No, I'm talking about
you, and this dress.
487
00:20:08,810 --> 00:20:10,100
Wow!
488
00:20:10,140 --> 00:20:11,020
Thank you.
489
00:20:11,060 --> 00:20:12,400
You look...
490
00:20:12,440 --> 00:20:16,440
♪
491
00:20:16,480 --> 00:20:18,610
♪
492
00:20:18,650 --> 00:20:20,820
Are all quinceañeras this...
493
00:20:20,860 --> 00:20:21,780
Extra?
494
00:20:21,820 --> 00:20:24,030
Ah, my brother's a lot.
495
00:20:24,070 --> 00:20:25,160
[chuckles]
496
00:20:25,200 --> 00:20:27,830
Come here. Don't you
worry, I got you.
497
00:20:27,870 --> 00:20:29,660
If you do decide to do a quince,
498
00:20:29,700 --> 00:20:31,910
you can make it your own.
499
00:20:31,960 --> 00:20:33,096
That's the beauty
of these things.
500
00:20:33,120 --> 00:20:35,540
You can basically
decide what you want.
501
00:20:35,580 --> 00:20:37,630
Speaking of... hey,
Mano! Come here.
502
00:20:37,670 --> 00:20:38,880
[laughter]
503
00:20:38,920 --> 00:20:40,880
This, this is my
brother, Manolo.
504
00:20:40,920 --> 00:20:42,550
- Nice to meet you.
- Camila.
505
00:20:42,590 --> 00:20:44,930
- And his wife, Lucia.
- LUCIA: Hi, mucho gusto!
506
00:20:44,970 --> 00:20:46,800
They're Izzy's parents.
507
00:20:46,850 --> 00:20:49,180
LUCIA: That's so great you
were able to find a date.
508
00:20:49,220 --> 00:20:51,680
Yeah, he really took his
time with his "plus one."
509
00:20:51,730 --> 00:20:53,810
-Uh, yes, I am his
date, but we're not...
510
00:20:53,850 --> 00:20:55,940
- We're not, like, together.
- Together, yeah.
511
00:20:55,980 --> 00:20:57,860
I mean, we're here
together, but...
512
00:20:57,900 --> 00:20:58,690
-Huh.
513
00:20:58,730 --> 00:21:01,530
Well, fun fact...
514
00:21:01,570 --> 00:21:03,450
Camila here, she
never had a quince.
515
00:21:03,490 --> 00:21:04,660
En serio? No.
516
00:21:04,700 --> 00:21:06,160
- Really?
- No.
517
00:21:06,200 --> 00:21:07,846
Yeah, and she's thinking
about having a double quince
518
00:21:07,870 --> 00:21:09,620
for her 30th birthday.
How cool is that?
519
00:21:09,660 --> 00:21:11,226
- No way, that's wild!
- I love that idea.
520
00:21:11,250 --> 00:21:12,500
CAMILA: Thank you!
521
00:21:12,540 --> 00:21:14,830
I thought it would be
perfect for her to, uh,
522
00:21:14,870 --> 00:21:16,516
- come to this one...
- MANOLO: That's right.
523
00:21:16,540 --> 00:21:18,170
And see what it's all about.
524
00:21:18,210 --> 00:21:19,550
Let's go.
525
00:21:19,590 --> 00:21:21,420
[crowd becomes quiet]
526
00:21:24,680 --> 00:21:26,840
- What's happening?
- No, no, no, shh, just wait.
527
00:21:26,890 --> 00:21:28,850
Here it comes, here it
comes, here it comes.
528
00:21:32,220 --> 00:21:34,060
[hushed whispers]
529
00:21:37,860 --> 00:21:42,900
[soft music begins]
530
00:21:42,940 --> 00:21:46,860
♪
531
00:21:46,910 --> 00:21:49,830
♪
532
00:21:49,870 --> 00:21:50,531
♪
533
00:21:57,250 --> 00:21:59,040
She's beautiful.
534
00:21:59,090 --> 00:22:00,920
♪
535
00:22:00,960 --> 00:22:02,880
JAVI: The girls
are called damas
536
00:22:02,920 --> 00:22:05,670
and the boys are
called chambelanes.
537
00:22:05,720 --> 00:22:07,680
It's a huge honour
538
00:22:07,720 --> 00:22:10,430
to be chosen as the
birthday girl's chambelan.
539
00:22:13,890 --> 00:22:15,770
CAMILA: Is that
Izzy's boyfriend?
540
00:22:15,810 --> 00:22:17,600
-[laughs] No, no.
541
00:22:17,650 --> 00:22:19,900
My brother won't let
her date till she's 50.
542
00:22:19,940 --> 00:22:23,860
They've actually known each
other since kindergarten.
543
00:22:23,900 --> 00:22:26,950
You know, it doesn't have
to be a romantic thing.
544
00:22:26,990 --> 00:22:31,950
♪
545
00:22:31,990 --> 00:22:34,830
♪
546
00:22:34,870 --> 00:22:38,620
[crowd cheering and shouting]
547
00:22:38,670 --> 00:22:39,880
MANOLO: Buena!
548
00:22:39,920 --> 00:22:41,670
[crowd clapping to
the beat of the music]
549
00:22:41,710 --> 00:22:42,630
[guest hollers]
550
00:22:42,670 --> 00:22:45,260
♪
551
00:22:45,300 --> 00:22:47,340
They've been rehearsing
this for months.
552
00:22:47,380 --> 00:22:50,010
Izzy really wanted to surprise
everyone with a modern version
553
00:22:50,050 --> 00:22:52,010
of the traditional
baile de vals.
554
00:22:52,050 --> 00:22:54,310
♪
555
00:22:54,350 --> 00:22:56,520
- [crowd exclaiming]
- [confetti burst]
556
00:22:56,560 --> 00:22:58,890
[crowd cheering loudly]
557
00:23:00,310 --> 00:23:02,110
That is a lot of dancing.
558
00:23:02,150 --> 00:23:03,940
-You haven't seen
anything yet. Here.
559
00:23:03,980 --> 00:23:07,150
Hold this... and make
sure you find a good seat.
560
00:23:07,190 --> 00:23:08,530
- Okay?
- Mano.
561
00:23:08,570 --> 00:23:09,231
♪
562
00:23:14,580 --> 00:23:19,580
♪
563
00:23:19,620 --> 00:23:22,960
[applause and cheering]
564
00:23:23,000 --> 00:23:27,970
[applause and cheering]
565
00:23:33,760 --> 00:23:35,350
JAVI: Well, good
evening, everyone.
566
00:23:35,390 --> 00:23:38,350
Well, good evening,
everyone. Buenos noches.
567
00:23:39,690 --> 00:23:42,150
For those of you
who don't know me,
568
00:23:42,190 --> 00:23:43,650
my name is Javi.
569
00:23:43,690 --> 00:23:46,230
I am Izzy's favourite uncle.
570
00:23:46,280 --> 00:23:48,150
[laughter]
571
00:23:48,190 --> 00:23:50,360
Which is an honour that I
have bestowed upon myself.
572
00:23:50,400 --> 00:23:52,740
[laughter]
573
00:23:52,780 --> 00:23:55,950
When your dad asked
me if I would sing
574
00:23:55,990 --> 00:23:57,910
during your
father-daughter dance,
575
00:23:57,950 --> 00:23:59,830
I was touched.
576
00:23:59,870 --> 00:24:01,370
And I obviously couldn't say no!
577
00:24:01,420 --> 00:24:03,380
[laughter]
578
00:24:10,010 --> 00:24:14,970
[playing guitar]
579
00:24:15,010 --> 00:24:18,310
♪
580
00:24:18,350 --> 00:24:24,310
[singing in Spanish]
581
00:24:24,360 --> 00:24:29,070
[singing in Spanish]
582
00:24:29,110 --> 00:24:30,990
♪
583
00:24:31,030 --> 00:24:32,740
♪ Yeah... ♪
584
00:24:32,780 --> 00:24:35,530
♪ You must be an angel ♪
585
00:24:39,910 --> 00:24:43,790
[singing in Spanish]
586
00:24:43,830 --> 00:24:49,800
[singing in Spanish]
587
00:24:49,840 --> 00:24:54,510
♪ Oh, must... ♪
588
00:24:54,550 --> 00:24:58,180
♪ Must be an angel ♪
589
00:24:58,220 --> 00:24:59,600
Ooh-ooh.
590
00:24:59,640 --> 00:25:03,850
[singing in Spanish]
591
00:25:03,890 --> 00:25:10,070
[singing in Spanish]
592
00:25:10,110 --> 00:25:16,280
[singing in Spanish]
593
00:25:16,320 --> 00:25:18,410
I love you, Mija.
594
00:25:18,450 --> 00:25:20,120
I love you, Papi.
595
00:25:20,160 --> 00:25:22,370
JAVI: ♪ Oh-oh-oh, yeah! ♪
596
00:25:22,410 --> 00:25:24,670
[song ends]
597
00:25:24,710 --> 00:25:28,590
[applause]
598
00:25:30,460 --> 00:25:34,550
[Latin music playing]
599
00:25:39,930 --> 00:25:41,270
ABUELA: Ola!
600
00:25:41,310 --> 00:25:42,180
[gasps]
601
00:25:59,990 --> 00:26:02,120
Oh, it's so true!
Yes! [laughs]
602
00:26:06,210 --> 00:26:08,540
So, um, did I miss
some hot family goss?
603
00:26:08,580 --> 00:26:10,960
Because Abuelita's
under the impression
604
00:26:11,000 --> 00:26:13,590
that you're Javi's
new girlfriend.
605
00:26:13,630 --> 00:26:16,050
Wait, is that... is that
what she thought I said?
606
00:26:16,090 --> 00:26:17,300
- [laughs] Yes!
- No!
607
00:26:17,340 --> 00:26:19,350
No, I'm just... I'm
here for the quince.
608
00:26:19,390 --> 00:26:21,640
Which is beautiful, by the way!
609
00:26:21,680 --> 00:26:23,180
Aww, thank you!
610
00:26:23,220 --> 00:26:26,810
I think you guys are giving
Izzy amazing memories.
611
00:26:26,850 --> 00:26:30,480
Oh, thanks! I-I hope so.
612
00:26:30,520 --> 00:26:32,270
You're so great!
613
00:26:32,320 --> 00:26:34,690
- Thank you! [laughs]
- And so is Javi.
614
00:26:34,740 --> 00:26:37,150
You know, he's such a catch.
615
00:26:37,200 --> 00:26:40,910
It breaks my heart to see him,
you know, out of the market.
616
00:26:40,950 --> 00:26:44,250
Oh! I mean, is he...
not on the market?
617
00:26:44,290 --> 00:26:46,540
Well, no, not since Elena
cancelled the wedding.
618
00:26:48,460 --> 00:26:50,130
Yeah.
619
00:26:50,170 --> 00:26:52,550
His fiancée, Elena,
620
00:26:52,590 --> 00:26:55,720
she broke off their engagement
a week before their wedding.
621
00:27:00,390 --> 00:27:02,970
Though it looks like
it's time to dip that toe
622
00:27:03,010 --> 00:27:05,850
back into the dating pool.
623
00:27:05,890 --> 00:27:07,690
And it looks like you're next.
624
00:27:09,480 --> 00:27:11,810
- I'm sorry, what?
- Uh, for your photo.
625
00:27:11,860 --> 00:27:14,360
Oh, yeah!
626
00:27:14,400 --> 00:27:15,530
Thanks.
627
00:27:15,570 --> 00:27:16,231
♪
628
00:27:32,590 --> 00:27:34,050
So what do you think?
629
00:27:34,090 --> 00:27:37,340
Um, I need to take whatever
this is home with me!
630
00:27:37,380 --> 00:27:39,180
It's called "tres leches."
631
00:27:39,220 --> 00:27:40,680
-Well, I need tres of these!
632
00:27:40,720 --> 00:27:43,220
-I thought that you
didn't like sweets.
633
00:27:43,260 --> 00:27:45,890
-Listen, I'm just trying
to dive into culture here.
634
00:27:45,930 --> 00:27:47,680
-Oh, I see!
635
00:27:47,730 --> 00:27:51,440
Okay, so is there a double
quinceañera in your future?
636
00:27:54,770 --> 00:27:56,570
I don't know yet.
637
00:27:56,610 --> 00:27:58,570
See, it's hard to picture
638
00:27:58,610 --> 00:28:01,160
all of this being a
thing without my dad,
639
00:28:01,200 --> 00:28:03,070
especially watching...
640
00:28:03,120 --> 00:28:05,870
watching Izzy and
Manolo dance together.
641
00:28:09,160 --> 00:28:11,210
It still hurts.
642
00:28:12,670 --> 00:28:15,920
Look, you can choose to not
celebrate because he's not here,
643
00:28:15,960 --> 00:28:19,970
or you can create new memories
644
00:28:20,010 --> 00:28:22,340
and find a way to
make him part of it.
645
00:28:24,100 --> 00:28:27,890
[Latin dance music playing]
646
00:28:27,930 --> 00:28:30,390
No, no, out of all the amazing
traditions you guys have
647
00:28:30,430 --> 00:28:31,940
taught me tonight,
this is the one
648
00:28:31,980 --> 00:28:33,520
that makes me uncomfortable.
649
00:28:33,560 --> 00:28:36,940
- It freaks me out a little bit.
- Shall we?
650
00:28:36,980 --> 00:28:38,610
[laughs]
651
00:28:38,650 --> 00:28:40,256
I don't think you
understand, I cannot dance!
652
00:28:40,280 --> 00:28:41,650
Just follow me.
653
00:28:41,700 --> 00:28:43,450
I got you!
654
00:28:43,490 --> 00:28:44,530
See? [laughs]
655
00:28:44,570 --> 00:28:47,950
-No, come on, ready?
And here we go.
656
00:28:47,990 --> 00:28:50,080
It's not that hard.
657
00:28:50,120 --> 00:28:51,210
Look at my brother.
658
00:28:52,420 --> 00:28:54,330
Manny used to have
two left feet,
659
00:28:54,380 --> 00:28:56,500
and then he took some lessons.
660
00:28:58,170 --> 00:28:59,670
He's... he's still
getting better.
661
00:28:59,710 --> 00:29:02,090
[both laugh]
662
00:29:02,130 --> 00:29:04,680
All I'm saying is that
with a few dance lessons,
663
00:29:04,720 --> 00:29:07,720
maybe, you know, you could
be the next cumbia queen.
664
00:29:07,760 --> 00:29:10,180
♪
665
00:29:10,220 --> 00:29:13,690
[speaking Spanish]
666
00:29:13,730 --> 00:29:15,310
What does that mean?
667
00:29:15,350 --> 00:29:17,440
"There's nothing you can't do."
668
00:29:21,240 --> 00:29:23,860
[Latin music continues]
669
00:29:37,290 --> 00:29:38,540
You're home!
670
00:29:38,590 --> 00:29:41,010
Hi! I am!
671
00:29:41,050 --> 00:29:41,920
How'd it go?
672
00:29:43,300 --> 00:29:44,680
It was fine.
673
00:29:45,510 --> 00:29:47,600
Get outta here!
674
00:29:47,640 --> 00:29:50,180
You walked in
practically glowing!
675
00:29:50,220 --> 00:29:51,640
So...
676
00:29:51,680 --> 00:29:54,100
are we birthday snoozing
677
00:29:54,140 --> 00:29:56,150
or birthday schmoozing?
678
00:29:58,230 --> 00:29:59,770
Say it...
679
00:29:59,820 --> 00:30:03,070
I want a double quince
for my 30th birthday!
680
00:30:03,110 --> 00:30:05,030
And...?
681
00:30:05,070 --> 00:30:08,950
And, yes, I would love it if
you would help me plan it.
682
00:30:08,990 --> 00:30:10,280
Oh, good!
683
00:30:10,330 --> 00:30:12,290
Because I've already
started researching.
684
00:30:12,330 --> 00:30:14,040
I started creating a
mood board, as you do.
685
00:30:14,080 --> 00:30:15,330
Wow!
686
00:30:15,370 --> 00:30:17,250
I knew you would
change your mind.
687
00:30:17,290 --> 00:30:18,380
Your mom knew also.
688
00:30:18,420 --> 00:30:19,606
I'm gonna call
her in the morning
689
00:30:19,630 --> 00:30:20,686
and we're gonna get started.
690
00:30:20,710 --> 00:30:23,460
Oh, this is going to be epic!
691
00:30:23,510 --> 00:30:25,260
No, I do not like
the word "epic"!
692
00:30:25,300 --> 00:30:26,380
I don't like that word.
693
00:30:26,430 --> 00:30:28,090
Oh, don't kill my vibe!
694
00:30:28,140 --> 00:30:29,300
Let me love you.
695
00:30:29,350 --> 00:30:30,850
Oh! [laughs]
696
00:30:30,890 --> 00:30:33,680
Speaking of love, I got your
Taylor Swift "thumbs up" GIF
697
00:30:33,720 --> 00:30:35,786
and I'm assuming everything
went well with Evan's mom.
698
00:30:35,810 --> 00:30:38,480
Oh, she is the coolest!
699
00:30:38,520 --> 00:30:40,150
Rosemary.
700
00:30:40,190 --> 00:30:43,820
She told me to call her "Ro."
Did I mention she loves me?
701
00:30:43,860 --> 00:30:46,950
Did I mention I told you so?
702
00:30:46,990 --> 00:30:50,200
I don't think Evan had as good
a time as me and his mom did.
703
00:30:50,240 --> 00:30:53,410
Turns out making fun of Evan for
all the things he's bad at...
704
00:30:53,450 --> 00:30:54,750
[voice fades out]
705
00:30:54,790 --> 00:30:59,630
♪
706
00:30:59,670 --> 00:31:01,340
CAMILA: We were
told that you are
707
00:31:01,380 --> 00:31:03,210
the go-to dressmaker
for quinces.
708
00:31:03,250 --> 00:31:04,840
LUPE: Sí, sí.
709
00:31:04,880 --> 00:31:07,680
So, tell me what you are
thinking for this dress.
710
00:31:07,720 --> 00:31:09,510
You've always
looked great in red.
711
00:31:09,550 --> 00:31:11,390
Oh, I mean, that
would be wonderful.
712
00:31:11,430 --> 00:31:12,760
Rojo.
713
00:31:12,810 --> 00:31:15,810
Ooh, look at Miss Spanish Class!
714
00:31:15,850 --> 00:31:17,690
Okay, not to step
on your creativity,
715
00:31:17,730 --> 00:31:20,690
but I saw a dress that
you made for Isabella
716
00:31:20,730 --> 00:31:22,570
and she looked beautiful!
717
00:31:22,610 --> 00:31:24,980
But I am significantly
older than she is.
718
00:31:25,030 --> 00:31:26,280
More... mature.
719
00:31:26,320 --> 00:31:27,530
CAMILA: Yes, exactly.
720
00:31:27,570 --> 00:31:28,950
LUPE: Never too
late for a quince.
721
00:31:30,410 --> 00:31:33,030
Do you guys remember when I
made my own bat mitzvah dress,
722
00:31:33,080 --> 00:31:34,200
beads and all?
723
00:31:34,240 --> 00:31:35,660
SHERRY: Yes!
724
00:31:35,700 --> 00:31:37,830
I remember you being a
very talented seamstress.
725
00:31:39,210 --> 00:31:42,710
Well, it's very fun being
the head of my own firm,
726
00:31:42,750 --> 00:31:44,380
but I do miss working
with my hands.
727
00:31:44,420 --> 00:31:46,590
- Poor baby.
- Ugh, you!
728
00:31:46,630 --> 00:31:49,550
- [laughter]
- Okay, todo bien.
729
00:31:49,590 --> 00:31:51,930
I make you something beautiful!
730
00:31:53,350 --> 00:31:55,100
In rojo.
731
00:31:55,140 --> 00:31:56,850
Ooh, rojo!
732
00:31:56,890 --> 00:31:58,140
Oh-ho!
733
00:31:58,180 --> 00:32:02,400
[traditional Mexican music]
734
00:32:02,440 --> 00:32:05,070
CAMILA: So my patient, Barbara,
is the manager of this hotel
735
00:32:05,110 --> 00:32:07,900
and she got us a ballroom
at a fantastic rate.
736
00:32:07,940 --> 00:32:09,570
-Wait, teeth whitening lady?
737
00:32:09,610 --> 00:32:12,160
-Yes, that's the one.
738
00:32:12,200 --> 00:32:15,410
Excuse me, do you
know where Room A is?
739
00:32:15,450 --> 00:32:17,330
- Yes, this way.
- Thank you.
740
00:32:18,410 --> 00:32:22,080
♪
741
00:32:22,120 --> 00:32:23,630
MAREN: Oh, wowza!
742
00:32:23,670 --> 00:32:25,590
Uh, yeah, it's...
743
00:32:25,630 --> 00:32:27,420
it's a lot.
744
00:32:27,460 --> 00:32:28,760
I say go big.
745
00:32:28,800 --> 00:32:30,670
No, no, this is not quince big,
746
00:32:30,720 --> 00:32:33,430
this is royal coronation big.
747
00:32:33,470 --> 00:32:35,680
That is because
you are the queen.
748
00:32:36,810 --> 00:32:38,430
Maren's right, sweetie.
749
00:32:38,470 --> 00:32:40,020
You deserve to treat yourself
750
00:32:40,060 --> 00:32:43,100
and make your quince
reeeally special!
751
00:32:43,150 --> 00:32:45,440
What are you doing? Why
are you being so weird?
752
00:32:45,480 --> 00:32:46,940
Oh, it's...
753
00:32:46,980 --> 00:32:48,650
Javi might come.
754
00:32:51,070 --> 00:32:54,280
I'm sorry, are you...
talking to Javi?
755
00:32:54,320 --> 00:32:56,620
We talk all the time, darling.
756
00:32:56,660 --> 00:32:58,120
I work with him.
757
00:32:58,160 --> 00:33:00,620
I just said that we'd be
downtown this afternoon
758
00:33:00,660 --> 00:33:02,920
and he was welcome to join.
759
00:33:02,960 --> 00:33:04,420
Mom!
760
00:33:04,460 --> 00:33:06,710
Ha!
761
00:33:06,750 --> 00:33:08,960
[whispering]
They're texting...
762
00:33:09,000 --> 00:33:11,260
Your mom, she got his
number before you did!
763
00:33:11,300 --> 00:33:12,800
Thanks. Thank you.
764
00:33:12,840 --> 00:33:14,970
- [laughs]
- [knocking]
765
00:33:15,010 --> 00:33:17,050
Hello?
766
00:33:17,100 --> 00:33:18,010
Hi.
767
00:33:18,680 --> 00:33:20,810
- Hi!
- Wow.
768
00:33:20,850 --> 00:33:22,060
[whispering] Stop, stop, stop!
769
00:33:22,100 --> 00:33:23,770
MAREN: Hi, Javi!
770
00:33:23,810 --> 00:33:27,360
Javi! Um, that's
my friend, Maren.
771
00:33:27,400 --> 00:33:28,980
Hi!
772
00:33:29,030 --> 00:33:31,860
Sorry, she told me you were
cute but she failed to mention
773
00:33:31,900 --> 00:33:35,240
her new profess-sir
is a certified hottie!
774
00:33:35,280 --> 00:33:37,530
I-I didn't say he was cute!
775
00:33:37,580 --> 00:33:39,200
I definitely did not
say you were cute.
776
00:33:39,240 --> 00:33:40,490
Oh.
777
00:33:40,540 --> 00:33:42,540
Duly noted.
778
00:33:42,580 --> 00:33:45,620
-Um, I hate to bring it up in
case you get all worked up,
779
00:33:45,670 --> 00:33:48,380
but all of this space!
780
00:33:48,420 --> 00:33:49,880
CAMILA: Don't.
781
00:33:49,920 --> 00:33:52,670
- So much room...
- Don't!
782
00:33:52,720 --> 00:33:55,550
To da-a-ance!
783
00:33:55,590 --> 00:33:58,010
I'm sorry, my friend
is very strange.
784
00:33:58,050 --> 00:34:00,640
JAVI: Oh, what's so scary
about a little dancing, right?
785
00:34:00,680 --> 00:34:01,850
MAREN: Right?
786
00:34:01,890 --> 00:34:03,810
Javi, people dance at
a quinceañera, right?
787
00:34:03,850 --> 00:34:05,140
-Yes, absolutely!
788
00:34:05,190 --> 00:34:07,310
You should have seen
her on the dance floor
789
00:34:07,360 --> 00:34:08,360
at my niece's quince.
790
00:34:08,400 --> 00:34:09,730
I was terrible!
791
00:34:09,770 --> 00:34:11,860
Come on, and we did a
little... Remember cumbia?
792
00:34:11,900 --> 00:34:13,360
- It was bad.
- No!
793
00:34:13,400 --> 00:34:16,860
I told her with a few
lessons she could be great.
794
00:34:16,910 --> 00:34:19,370
I know a guy. He's
a pro, alright?
795
00:34:19,410 --> 00:34:21,410
He teaches salsa classes.
796
00:34:21,450 --> 00:34:23,290
If he can't make you move...
797
00:34:23,330 --> 00:34:24,910
nobody can!
798
00:34:29,750 --> 00:34:32,840
[salsa music playing]
799
00:34:43,060 --> 00:34:45,060
Sweetie, I'm all
about quality time,
800
00:34:45,100 --> 00:34:49,400
but we are underdressed
and way over our heads.
801
00:34:49,440 --> 00:34:51,690
I think if we sneak out
now, no one will notice.
802
00:34:51,730 --> 00:34:52,820
-Yeah.
803
00:34:52,860 --> 00:34:54,440
-Welcome, dancers!
804
00:34:54,490 --> 00:34:56,150
I'm Rafael.
805
00:34:56,200 --> 00:34:59,620
If you are getting cold feet
and thinking of leaving,
806
00:34:59,660 --> 00:35:03,120
it's too late. You're mine!
807
00:35:03,160 --> 00:35:05,540
Join the class!
808
00:35:07,540 --> 00:35:08,580
[Rafael claps]
809
00:35:08,620 --> 00:35:10,420
Gather up, class!
810
00:35:10,460 --> 00:35:13,960
The good news is, even if
this is your first class,
811
00:35:14,000 --> 00:35:15,670
you all know what to do.
812
00:35:15,720 --> 00:35:18,800
Dancing is a language
we all speak.
813
00:35:18,840 --> 00:35:20,930
Now, follow me.
814
00:35:22,640 --> 00:35:24,970
Five, six, seven...
815
00:35:25,020 --> 00:35:26,270
right...
816
00:35:26,310 --> 00:35:27,440
left...
817
00:35:27,480 --> 00:35:28,690
right...
818
00:35:28,730 --> 00:35:30,350
left...
819
00:35:30,400 --> 00:35:32,610
And if your hips want to get
into the action, let them!
820
00:35:32,650 --> 00:35:35,480
The rhythm is going to get you.
821
00:35:41,660 --> 00:35:43,200
Sisters?
822
00:35:43,240 --> 00:35:46,500
Oh, please! I'm her mother.
823
00:35:46,540 --> 00:35:48,290
Well, Mama's got some moves.
824
00:35:48,330 --> 00:35:50,210
Follow my lead.
825
00:35:53,500 --> 00:35:56,880
[nervous laughter]
826
00:36:00,550 --> 00:36:02,470
Woo!
827
00:36:03,850 --> 00:36:05,930
You have no excuse, young lady.
828
00:36:06,930 --> 00:36:10,810
Clearly, dancing
is in your genes.
829
00:36:10,850 --> 00:36:12,980
Oh, well...
830
00:36:17,650 --> 00:36:18,990
- Mom!
- Hmm?
831
00:36:19,030 --> 00:36:20,570
He was flirting with you!
832
00:36:20,610 --> 00:36:24,490
Oh, no, he was just trying to
give an old lady confidence.
833
00:36:24,530 --> 00:36:25,990
Come on, love is in the air.
834
00:36:26,040 --> 00:36:29,580
You are young and hot and...
Dancing is in your genes!
835
00:36:29,620 --> 00:36:31,000
[laughs]
836
00:36:31,040 --> 00:36:32,920
Well, I'm hot alright.
I'm sweatin' up a storm.
837
00:36:32,960 --> 00:36:35,040
Yeah, I bet you are!
838
00:36:42,760 --> 00:36:44,350
Nice. Well done.
839
00:36:44,390 --> 00:36:46,010
Bueno, clase.
840
00:36:46,060 --> 00:36:48,076
Looks like everybody's done
with their fortune tellers.
841
00:36:48,100 --> 00:36:51,890
Can you guys pair up and
tell each other your future?
842
00:36:51,940 --> 00:36:53,100
Pero!
843
00:36:53,150 --> 00:36:54,730
En español.
844
00:36:54,770 --> 00:36:58,190
Oh! And, uh, I graded
everyone's tests,
845
00:36:58,230 --> 00:37:00,490
and the person with
the highest grade
846
00:37:00,530 --> 00:37:01,990
was Señorita Lopez!
847
00:37:02,030 --> 00:37:03,820
- Oh!
- [students clapping]
848
00:37:03,860 --> 00:37:04,910
[laughs]
849
00:37:04,950 --> 00:37:08,160
98 percent, oh!
850
00:37:08,200 --> 00:37:09,290
Nice work.
851
00:37:09,330 --> 00:37:10,830
-Wow, four years
of dental school
852
00:37:10,870 --> 00:37:12,750
and I pick the pastime
that requires exams.
853
00:37:12,790 --> 00:37:13,830
Hmm!
854
00:37:13,870 --> 00:37:16,250
Uh, it's an odd
number in the class
855
00:37:16,290 --> 00:37:19,090
and I don't have a partner.
856
00:37:19,130 --> 00:37:22,010
So... what, you want, me?
857
00:37:22,050 --> 00:37:23,260
Sí, por favor!
858
00:37:23,300 --> 00:37:25,140
Alright! Alright, let's go.
859
00:37:27,140 --> 00:37:28,470
Ahh.
860
00:37:29,640 --> 00:37:31,400
Can you pick a [Spanish
pronunciation] color?
861
00:37:32,390 --> 00:37:33,940
- Azul.
- Azul?
862
00:37:33,980 --> 00:37:37,060
A-Z-U-L.
863
00:37:37,110 --> 00:37:38,650
Tres...
864
00:37:38,690 --> 00:37:39,980
Tres.
865
00:37:40,030 --> 00:37:44,740
It says, "Tú vas a ir al
museo con amigo mañana."
866
00:37:45,910 --> 00:37:48,490
I'm going to the museum
with you tomorrow?
867
00:37:48,530 --> 00:37:50,160
Wait, hold on, does
it really say that?
868
00:37:50,200 --> 00:37:51,120
- I...
- No, no, no!
869
00:37:51,160 --> 00:37:52,620
These things don't lie!
870
00:37:55,500 --> 00:37:59,340
And it is strictly for
educational purposes.
871
00:37:59,380 --> 00:38:00,460
Okay.
872
00:38:00,500 --> 00:38:03,090
Fine. Then, sí.
873
00:38:03,130 --> 00:38:04,550
Con mucho gusto.
874
00:38:04,590 --> 00:38:06,510
By the way, I took the
whole day off tomorrow,
875
00:38:06,550 --> 00:38:09,010
which is a very rare
occurrence for me,
876
00:38:09,060 --> 00:38:11,770
so I expect us to deep-dive
into Mexican culture research.
877
00:38:13,180 --> 00:38:14,940
- I'm in.
- Yes?
878
00:38:14,980 --> 00:38:17,100
But seriously, did
it really say that?
879
00:38:17,150 --> 00:38:18,810
Because I just gotta know.
880
00:38:18,860 --> 00:38:20,070
No se!
881
00:38:20,110 --> 00:38:21,900
- [laughs]
- Alright.
882
00:38:21,940 --> 00:38:23,190
I'm impressed.
883
00:38:23,240 --> 00:38:25,820
That was a lot of
off-the-cuff verb conjugation.
884
00:38:25,860 --> 00:38:28,240
I have a very good teacher!
885
00:38:28,280 --> 00:38:28,941
♪
886
00:38:34,540 --> 00:38:37,250
JAVI: Okay, how are you
guys doing over here?
887
00:38:37,290 --> 00:38:41,500
♪
888
00:38:41,550 --> 00:38:43,026
JAVI: Okay, that was
actually a lot of fun.
889
00:38:43,050 --> 00:38:44,380
CAMILA: Oh, yeah, it was!
890
00:38:44,420 --> 00:38:47,680
-I had no idea that the
Mayan exhibit was in town.
891
00:38:47,720 --> 00:38:49,406
You know, I think your
dad would be very proud
892
00:38:49,430 --> 00:38:51,406
that you're willing to know
so much about your heritage.
893
00:38:51,430 --> 00:38:53,390
-Oh, yeah. Yeah,
he loved history.
894
00:38:53,430 --> 00:38:56,020
Which is surprising because he
never talked about his history.
895
00:38:56,060 --> 00:38:57,480
- Really?
- Yeah.
896
00:38:57,520 --> 00:39:00,730
I mean, he also was a quiet man.
897
00:39:00,770 --> 00:39:03,070
Or maybe it was that
my mom talked so much
898
00:39:03,110 --> 00:39:05,990
he couldn't get a
word in edgewise!
899
00:39:06,030 --> 00:39:07,950
Well, look, now you're
making up for it.
900
00:39:07,990 --> 00:39:10,006
I think it's really cool
that you're wanting to stay
901
00:39:10,030 --> 00:39:12,280
so connected to him.
902
00:39:12,330 --> 00:39:13,950
Yeah, I agree.
903
00:39:15,200 --> 00:39:16,960
Hey, you want to know
a little fun fact about
904
00:39:17,000 --> 00:39:18,500
[Spanish pronunciation]
chocolate?
905
00:39:18,540 --> 00:39:19,540
Oh, yeah. Tell me.
906
00:39:19,580 --> 00:39:21,590
Well, mmm!
907
00:39:21,630 --> 00:39:23,880
- Is that good?
- It's so good.
908
00:39:23,920 --> 00:39:26,920
- It originated in Mexico.
- Oh... Mexico!
909
00:39:26,970 --> 00:39:29,590
It was said to be
an aphrodisiac.
910
00:39:29,640 --> 00:39:31,140
- Oh, wow!
- Mm-hm!
911
00:39:31,180 --> 00:39:32,760
JAVI: And the Aztec
emperor, Montezuma,
912
00:39:32,810 --> 00:39:35,060
he would drink 50 cups a day.
913
00:39:35,100 --> 00:39:36,770
-Fifty?
914
00:39:36,810 --> 00:39:38,666
Well, okay, I'm gonna just
jump ahead here and say that
915
00:39:38,690 --> 00:39:40,980
this is when Montezuma's
Revenge occurred.
916
00:39:41,020 --> 00:39:42,980
Bingo! Yup!
917
00:39:43,020 --> 00:39:45,900
Look, I think you would really
like the pure form of cacao.
918
00:39:45,940 --> 00:39:47,466
- Ermm...
- I know you don't like sweets,
919
00:39:47,490 --> 00:39:51,160
but a lot of Latinos make it
in their dishes, and the best,
920
00:39:51,200 --> 00:39:53,370
my favourite, mole poblano.
921
00:39:53,410 --> 00:39:54,740
Oh, it's so good!
922
00:39:54,790 --> 00:39:57,080
-Ooh, at Izzy's quince,
your Abuela told me
923
00:39:57,120 --> 00:39:58,250
she makes a mean mole.
924
00:39:58,290 --> 00:40:00,080
Hold up, you were
talking to my Abuelita?
925
00:40:00,120 --> 00:40:01,830
Yes?
926
00:40:01,880 --> 00:40:03,790
And you understood her Spanish?
927
00:40:03,840 --> 00:40:04,750
I did.
928
00:40:04,800 --> 00:40:06,050
And actually, she told me
929
00:40:06,090 --> 00:40:08,090
I have an open invitation
into her kitchen.
930
00:40:08,130 --> 00:40:10,180
And I'm gonna take
her up on that.
931
00:40:10,220 --> 00:40:11,220
- Oh, yeah?
- Yes!
932
00:40:11,260 --> 00:40:14,220
[Latin music playing]
933
00:40:14,260 --> 00:40:17,560
You know, Javi, I feel
like you are pulling out
934
00:40:17,600 --> 00:40:20,140
a side of me that I
have never seen before!
935
00:40:25,020 --> 00:40:27,990
JAVI: Looks like those dance
classes are paying off.
936
00:40:38,700 --> 00:40:41,670
[Latin music continues]
937
00:41:05,900 --> 00:41:10,150
[cheering and applause]
938
00:41:10,190 --> 00:41:12,450
WOMAN: Oh my gosh,
this is so much fun!
939
00:41:12,490 --> 00:41:14,870
[nervous laugh]
940
00:41:14,910 --> 00:41:17,410
I am so excited for my quince.
941
00:41:17,450 --> 00:41:18,700
I have a great venue.
942
00:41:18,740 --> 00:41:20,710
My dress is being made.
943
00:41:20,750 --> 00:41:22,750
There's one thing that
I realize I am missing.
944
00:41:22,790 --> 00:41:24,170
Okay, tell me.
945
00:41:24,210 --> 00:41:26,380
I need a caterer, so do
you think that your Abuela
946
00:41:26,420 --> 00:41:29,050
will make a mole for 50 people?
947
00:41:29,090 --> 00:41:31,880
I think that might be a big
ask for an 80-year-old woman.
948
00:41:31,920 --> 00:41:34,340
- Yeah, it might!
- But...
949
00:41:34,390 --> 00:41:35,590
but I might have an idea.
950
00:41:35,640 --> 00:41:37,510
- Hmm!
- Come on.
951
00:41:37,560 --> 00:41:42,850
[traditional Mexican music]
952
00:41:42,890 --> 00:41:45,100
JAVI: Alright, bienvenida!
953
00:41:45,150 --> 00:41:46,230
CAMILA: Thank you.
954
00:41:46,270 --> 00:41:48,690
Oh, this place is awesome!
955
00:41:48,730 --> 00:41:50,400
-Okay, it's been
open since the '70s,
956
00:41:50,440 --> 00:41:53,070
but has been under new
management for the last year.
957
00:41:53,110 --> 00:41:54,570
The chef?
958
00:41:54,610 --> 00:41:56,120
Eh, he's kind of a dork,
959
00:41:56,160 --> 00:41:58,660
but he makes the best
Latin-infused tapas
960
00:41:58,700 --> 00:41:59,910
you will ever have.
961
00:41:59,950 --> 00:42:00,830
-Okay.
962
00:42:00,870 --> 00:42:02,750
- Surprise.
- Manolo!
963
00:42:02,790 --> 00:42:04,226
- That's me!
- Wait, this is your place?
964
00:42:04,250 --> 00:42:05,920
-It is! I mean...
965
00:42:05,960 --> 00:42:07,920
-Okay, so our Abuela
and our Abuelo,
966
00:42:07,960 --> 00:42:10,050
they started it when they
first came to the US.
967
00:42:10,090 --> 00:42:11,550
-That's right, and
now it's all mine!
968
00:42:11,590 --> 00:42:12,920
[laughter]
969
00:42:12,970 --> 00:42:15,180
He took over once Abuelo retired
970
00:42:15,220 --> 00:42:17,800
and gave this place a
much-needed facelift.
971
00:42:17,850 --> 00:42:19,890
-Well, you did a great job.
972
00:42:19,930 --> 00:42:21,350
-Thank you. I appreciate that.
973
00:42:21,390 --> 00:42:23,770
Now, Javi told me he
was gonna bring you by,
974
00:42:23,810 --> 00:42:25,390
so I prepared some dishes
975
00:42:25,440 --> 00:42:28,520
that you might want to serve
at your double quinceañera.
976
00:42:28,560 --> 00:42:29,860
Ooh! Thank you!
977
00:42:29,900 --> 00:42:33,280
-Alright, first, we
have a duck confit taco
978
00:42:33,320 --> 00:42:36,490
with a tropical fruit
pico de gallo, okay?
979
00:42:36,530 --> 00:42:38,530
Then we have a smoked
chicken tostada
980
00:42:38,570 --> 00:42:40,450
with a beautiful
edamame guacamole.
981
00:42:40,490 --> 00:42:41,580
-Okay, sure.
982
00:42:41,620 --> 00:42:42,910
-And then, my
personal favourite,
983
00:42:42,950 --> 00:42:46,250
the pulled pork tamale
with crema de serrano.
984
00:42:46,290 --> 00:42:47,210
- Mmm!
- So good!
985
00:42:47,250 --> 00:42:49,670
- Amazing.
- Oh, that looks great.
986
00:42:49,710 --> 00:42:51,460
Well, that was
very professional.
987
00:42:51,500 --> 00:42:52,960
-Well, thank you.
It's what I do.
988
00:42:53,010 --> 00:42:55,590
You know, for me,
food isn't just food.
989
00:42:55,630 --> 00:42:57,130
-Ay, here we go...
990
00:42:57,180 --> 00:42:58,930
-He's been hearing
this his whole life.
991
00:42:58,970 --> 00:43:00,720
- This is the whole speech.
- But it's true.
992
00:43:00,760 --> 00:43:02,810
I mean, food is a way of
expressing who we are.
993
00:43:02,850 --> 00:43:05,850
It tells our story,
and this place has been
994
00:43:05,890 --> 00:43:09,150
a part of our family's
story for generations.
995
00:43:09,190 --> 00:43:13,150
And, you know, food is also
a way of expressing love.
996
00:43:16,820 --> 00:43:18,610
You want to try?
997
00:43:18,660 --> 00:43:20,620
- Oh, yes!
- Go!
998
00:43:20,660 --> 00:43:22,240
Uh, which one do I try first?
999
00:43:22,280 --> 00:43:25,330
I think you should
follow your heart.
1000
00:43:25,370 --> 00:43:26,580
Oof. Um...
1001
00:43:31,840 --> 00:43:33,170
Are you kidding me?
1002
00:43:33,210 --> 00:43:35,170
Oh my goodness,
that is delicious!
1003
00:43:35,210 --> 00:43:36,670
- Yes!
- Yes!
1004
00:43:36,720 --> 00:43:39,590
Manolo, will you
please cater my quince?
1005
00:43:39,640 --> 00:43:40,850
I would be honoured.
1006
00:43:40,890 --> 00:43:41,970
- Yes!
- Ha-ha!
1007
00:43:42,010 --> 00:43:43,060
- Aw...
- Thank you!
1008
00:43:43,100 --> 00:43:45,680
- Well, congratulations.
- Oh!
1009
00:43:45,730 --> 00:43:47,770
-For landing the
best chef in town.
1010
00:43:47,810 --> 00:43:49,520
No, thank you.
1011
00:43:57,700 --> 00:43:59,780
CAMILA: Thank you for
sneaking away during lunch.
1012
00:43:59,820 --> 00:44:01,990
MAREN: Never mind that.
Tell me all about Javi.
1013
00:44:02,030 --> 00:44:03,660
Is that short for "Javier"?
1014
00:44:03,700 --> 00:44:06,450
Does he have a last name or
does he go by "Javi" like Oprah?
1015
00:44:06,500 --> 00:44:08,750
-[laughs] I don't know!
1016
00:44:08,790 --> 00:44:12,000
What I do know is he can
treat a girl to a nice dinner.
1017
00:44:12,040 --> 00:44:13,130
I can tell you that.
1018
00:44:13,170 --> 00:44:15,500
-Cam, that's a date.
1019
00:44:15,550 --> 00:44:16,776
-It was at his
brother's restaurant.
1020
00:44:16,800 --> 00:44:18,090
-That's even more of a date!
1021
00:44:18,130 --> 00:44:19,316
You've met his
brother twice now!
1022
00:44:19,340 --> 00:44:21,300
-Okay, hear me out.
1023
00:44:21,340 --> 00:44:23,680
Javi is sweet and he's charming
1024
00:44:23,720 --> 00:44:26,930
and we have a lot of
fun together, but...
1025
00:44:26,970 --> 00:44:28,520
Principal Lee?
1026
00:44:28,560 --> 00:44:30,020
- Hi!
- Oh!
1027
00:44:30,060 --> 00:44:32,190
- Hello!
- So good to see you!
1028
00:44:32,230 --> 00:44:33,860
- Hello!
- Hello!
1029
00:44:33,900 --> 00:44:37,030
How are my two favourite former
students doing these days?
1030
00:44:37,070 --> 00:44:38,690
Good! Busy.
1031
00:44:38,740 --> 00:44:41,200
I have a lot of patients and
not enough time in the day.
1032
00:44:41,240 --> 00:44:42,660
- But we're good!
- [laughter]
1033
00:44:42,700 --> 00:44:45,120
So I heard you're keeping my
mom around a little longer.
1034
00:44:45,160 --> 00:44:47,240
She told me all about
the hiring freeze
1035
00:44:47,290 --> 00:44:49,000
and how she had to
postpone retirement.
1036
00:44:49,040 --> 00:44:50,710
Oh, not at all.
1037
00:44:50,750 --> 00:44:53,040
Your mother came to me saying
that she didn't feel ready
1038
00:44:53,080 --> 00:44:54,540
to retire yet.
1039
00:44:54,590 --> 00:44:58,090
If it was up to me,
I'd keep her forever.
1040
00:44:58,130 --> 00:44:59,590
Anyway, girls, I
better get going.
1041
00:44:59,630 --> 00:45:01,220
It was lovely bumping into you.
1042
00:45:01,260 --> 00:45:03,140
- Bye, Principal Lee!
- Bye.
1043
00:45:03,180 --> 00:45:05,260
Huh!
1044
00:45:05,300 --> 00:45:07,060
I don't get it.
1045
00:45:07,100 --> 00:45:08,640
Why doesn't my mom
want to retire?
1046
00:45:08,680 --> 00:45:10,156
-Well, besides you and
work she doesn't have
1047
00:45:10,180 --> 00:45:12,140
a lot going on right now.
1048
00:45:12,190 --> 00:45:14,230
-Alright, then why
not just say that?
1049
00:45:14,270 --> 00:45:15,416
-I dunno, cut her some slack.
1050
00:45:15,440 --> 00:45:17,400
Maybe she's just
embarrassed to admit it.
1051
00:45:17,440 --> 00:45:19,940
Or she doesn't want
you worrying about her.
1052
00:45:22,070 --> 00:45:24,070
-That is a very
astute observation.
1053
00:45:24,120 --> 00:45:25,570
-Thank you.
1054
00:45:25,620 --> 00:45:27,740
Just keep taking her
to those dance classes.
1055
00:45:27,790 --> 00:45:30,370
Maybe she'll figure out
retirement can be fun.
1056
00:45:30,410 --> 00:45:35,420
♪
1057
00:45:35,460 --> 00:45:37,800
Look at all of these
beautiful colours!
1058
00:45:39,170 --> 00:45:42,050
These Peruvian
lilies are gorgeous!
1059
00:45:42,090 --> 00:45:43,590
-Oh, and the peonies!
And the peonies!
1060
00:45:43,630 --> 00:45:44,840
-To die for!
1061
00:45:44,890 --> 00:45:45,906
Let's incorporate them both.
1062
00:45:45,930 --> 00:45:46,890
-Oh, love those.
1063
00:45:46,930 --> 00:45:48,220
Javi!
1064
00:45:48,260 --> 00:45:50,310
Thank you so much for coming.
1065
00:45:50,350 --> 00:45:52,036
JAVI: Yeah, of course.
It's so good to see you.
1066
00:45:52,060 --> 00:45:54,270
Well, this is Team Flower Power.
1067
00:45:54,310 --> 00:45:55,980
Alright, girls, what's next?
1068
00:45:56,020 --> 00:45:57,520
Uh, we need vases
on every table.
1069
00:45:57,570 --> 00:45:59,320
Oh, and there is
also the tradition
1070
00:45:59,360 --> 00:46:01,440
where you lay the flower
wreath on my head.
1071
00:46:01,490 --> 00:46:03,360
[Javi chuckles] Wow!
1072
00:46:03,400 --> 00:46:04,570
Someone's been taking notes.
1073
00:46:04,610 --> 00:46:06,990
- I have! I told you!
- [laughs] Okay.
1074
00:46:07,030 --> 00:46:08,780
Oh, uh, usually
the birthday girl
1075
00:46:08,830 --> 00:46:10,806
picks her favourite flower
for the wreath ceremony.
1076
00:46:10,830 --> 00:46:12,370
Oh!
1077
00:46:12,410 --> 00:46:14,790
So, which one is your favourite?
1078
00:46:14,830 --> 00:46:16,420
Oh. Um...
1079
00:46:18,590 --> 00:46:20,710
You know, I really
like this one.
1080
00:46:25,260 --> 00:46:26,550
JAVI: Good eye.
1081
00:46:27,970 --> 00:46:30,220
That is the flower of Mexico.
1082
00:46:30,260 --> 00:46:31,640
Really?
1083
00:46:31,680 --> 00:46:34,730
SHERRY: That was your
father's favourite flower.
1084
00:46:34,770 --> 00:46:36,190
Did you know that?
1085
00:46:36,230 --> 00:46:38,900
No, I didn't.
1086
00:46:38,940 --> 00:46:41,860
He chose dahlias for
my wedding bouquet.
1087
00:46:41,900 --> 00:46:44,320
-It's kismet!
1088
00:46:44,360 --> 00:46:47,240
-Okay, why don't you girls
head over to the café?
1089
00:46:47,280 --> 00:46:49,120
I'll place the order
and join you later.
1090
00:46:51,040 --> 00:46:53,040
- I'll see you guys there.
- SHERRY: See you later.
1091
00:46:53,080 --> 00:46:55,210
CAMILA: Love you.
Thank you. Bye.
1092
00:46:55,250 --> 00:46:57,920
- I'll help you find someone.
- Great.
1093
00:46:57,960 --> 00:46:59,090
[door opens and bell dings]
1094
00:47:00,710 --> 00:47:02,960
MAREN: So am I gonna be
your maid of honour or what?
1095
00:47:03,010 --> 00:47:04,800
-Pretty sure that's
not a quince thing.
1096
00:47:04,840 --> 00:47:06,760
-Oh, no, I mean for
you and Javi's wedding!
1097
00:47:06,800 --> 00:47:08,090
- Mar!
- What?!
1098
00:47:08,140 --> 00:47:09,866
He is in there alone with
your mother right now.
1099
00:47:09,890 --> 00:47:11,140
-Stop!
1100
00:47:11,180 --> 00:47:12,980
-He could be asking for
your hand in marriage!
1101
00:47:13,020 --> 00:47:14,786
-He is literally just
helping us plan the quince.
1102
00:47:14,810 --> 00:47:15,916
- That's it!
- [phone buzzes]
1103
00:47:15,940 --> 00:47:17,940
Ooh, it's Evan!
He's got a hot tip.
1104
00:47:17,980 --> 00:47:20,270
A friend of a friend is thinking
of renting out his condo.
1105
00:47:20,310 --> 00:47:21,360
- Go!
- Mind if I jet?
1106
00:47:21,400 --> 00:47:23,650
- Love you! Bye!
- Love you!
1107
00:47:23,690 --> 00:47:26,740
Javi, I meant to ask
you the other day,
1108
00:47:26,780 --> 00:47:29,120
are you looking for a permanent
position at the school?
1109
00:47:29,160 --> 00:47:31,490
Because I can put
in a good word.
1110
00:47:31,530 --> 00:47:33,410
That's very kind
of you. I, um...
1111
00:47:33,450 --> 00:47:35,580
I don't know if I'm
gonna be there long-term.
1112
00:47:35,620 --> 00:47:36,710
Oh...
1113
00:47:36,750 --> 00:47:37,790
-Thank you.
1114
00:47:39,250 --> 00:47:41,040
-Sure thing.
1115
00:47:41,090 --> 00:47:44,710
I'm just so glad Cami
signed up for your class.
1116
00:47:44,760 --> 00:47:47,880
-Oh, being bilingual, it
opens up a lot of doors.
1117
00:47:47,930 --> 00:47:49,840
-Well, yeah, that too.
1118
00:47:49,890 --> 00:47:54,560
But honestly, I just want her
to have more fun in her life.
1119
00:47:54,600 --> 00:47:56,850
She puts so much
pressure on herself.
1120
00:47:56,890 --> 00:47:58,690
Always has.
1121
00:47:58,730 --> 00:48:01,690
You know, in the, uh...
pie chart of life,
1122
00:48:01,730 --> 00:48:05,820
Camila is like one very
big slice of work pie.
1123
00:48:05,860 --> 00:48:08,030
[laughs]
1124
00:48:08,070 --> 00:48:09,780
And now I'm craving pie.
1125
00:48:09,820 --> 00:48:11,320
-Me, too.
1126
00:48:11,370 --> 00:48:13,700
But maybe you can relate.
1127
00:48:13,740 --> 00:48:16,830
I just... I feel like sometimes
it's easy to get so used to
1128
00:48:16,870 --> 00:48:19,330
a work routine that it
kind of becomes daunting
1129
00:48:19,370 --> 00:48:21,670
to think about anything
else outside of that.
1130
00:48:25,420 --> 00:48:27,130
Hmm!
1131
00:48:28,760 --> 00:48:30,550
CAMILA: This is
just what I needed
1132
00:48:30,590 --> 00:48:33,050
after the day I had at work.
1133
00:48:33,100 --> 00:48:34,810
Okay, how good is that?
1134
00:48:34,850 --> 00:48:36,520
- Mmm!
- I know!
1135
00:48:36,560 --> 00:48:38,810
- What's it called again?
- It's pronounced "horchata."
1136
00:48:38,850 --> 00:48:41,190
Your dad would have loved this.
1137
00:48:43,270 --> 00:48:44,940
Mom, can I talk to
you about something?
1138
00:48:44,980 --> 00:48:46,730
Sure.
1139
00:48:46,780 --> 00:48:50,490
[Latin music playing
in background]
1140
00:48:50,530 --> 00:48:54,280
So... I ran into Principal Lee.
1141
00:48:54,330 --> 00:48:56,160
Oh, really?
1142
00:48:56,200 --> 00:48:57,750
That's nice.
1143
00:48:59,500 --> 00:49:01,500
What did she have to say?
1144
00:49:03,670 --> 00:49:08,630
Well, she told me that
they're not in a hiring freeze
1145
00:49:08,670 --> 00:49:11,180
and that you decided
not to retire.
1146
00:49:11,220 --> 00:49:13,640
So why are you putting it off?
1147
00:49:13,680 --> 00:49:16,260
Especially after
everything with Dad.
1148
00:49:17,560 --> 00:49:19,140
I mean, we're not
promised tomorrow,
1149
00:49:19,180 --> 00:49:21,020
so why are you waiting?
1150
00:49:24,020 --> 00:49:26,110
[sighs]
1151
00:49:26,150 --> 00:49:30,110
For years, your dad and
I dreamed of retirement.
1152
00:49:30,150 --> 00:49:34,070
All the exciting things
we were gonna do!
1153
00:49:34,120 --> 00:49:38,660
But without him to share
it with, it just...
1154
00:49:40,410 --> 00:49:42,210
seems pointless.
1155
00:49:49,460 --> 00:49:52,840
Mom, I'm sorry.
1156
00:49:52,880 --> 00:49:56,760
I'm not sure who I
am without him, Cam.
1157
00:49:59,680 --> 00:50:04,730
And at least if I am working,
1158
00:50:04,770 --> 00:50:07,060
I know how to fill up my day.
1159
00:50:07,110 --> 00:50:09,530
Well, Mom, I think
you're doing great.
1160
00:50:09,570 --> 00:50:11,780
I mean, look at you.
You took up a new hobby.
1161
00:50:11,820 --> 00:50:14,030
I mean, you're dancing now.
1162
00:50:14,070 --> 00:50:16,660
You've been taking
night classes.
1163
00:50:16,700 --> 00:50:20,040
You're enjoying that, right?
1164
00:50:20,080 --> 00:50:21,870
Very much.
1165
00:50:21,910 --> 00:50:24,790
And you're making new
friends, like Rafael.
1166
00:50:26,710 --> 00:50:30,420
Oh, Rafael is such
a sweet guy...
1167
00:50:30,460 --> 00:50:32,510
with a jawline to die for.
1168
00:50:32,550 --> 00:50:35,970
Um, but...
1169
00:50:38,220 --> 00:50:39,850
I miss your dad.
1170
00:50:46,230 --> 00:50:47,650
Oh, Mom.
1171
00:50:49,110 --> 00:50:50,730
I do, too.
1172
00:50:52,820 --> 00:50:56,360
But... I do feel like
1173
00:50:56,410 --> 00:51:01,410
bringing new people into
your life and having fun,
1174
00:51:01,450 --> 00:51:05,000
that doesn't diminish the
love that you have for Dad.
1175
00:51:05,040 --> 00:51:08,790
I mean, he would
want that for us.
1176
00:51:08,830 --> 00:51:10,290
Right?
1177
00:51:16,680 --> 00:51:20,430
[salsa music playing]
1178
00:51:41,660 --> 00:51:43,540
[breathing heavily]
1179
00:51:43,580 --> 00:51:45,000
Phew!
1180
00:51:45,040 --> 00:51:46,410
That was some sabor.
1181
00:51:46,460 --> 00:51:49,250
What's "sabor"?
1182
00:51:49,290 --> 00:51:50,960
Flavour.
1183
00:51:51,000 --> 00:51:53,550
You added mucho
spice to those moves.
1184
00:51:53,590 --> 00:51:55,760
You were just so easy to follow.
1185
00:51:55,800 --> 00:51:57,550
It's all about connection.
1186
00:51:57,590 --> 00:51:59,090
You were connected to me,
1187
00:51:59,140 --> 00:52:00,930
and together we were
connected to the music.
1188
00:52:00,970 --> 00:52:03,010
Great work, Sherry.
1189
00:52:03,060 --> 00:52:06,230
Great instruction, Rafael.
1190
00:52:06,270 --> 00:52:07,230
Thank you.
1191
00:52:07,270 --> 00:52:10,520
This was the
highlight of my week,
1192
00:52:10,560 --> 00:52:12,730
and I'll see you next class.
1193
00:52:12,770 --> 00:52:14,980
-Wait! Before you go...
1194
00:52:15,030 --> 00:52:16,900
How would you like
to come and see my
1195
00:52:16,940 --> 00:52:19,110
advanced students'
recital this weekend?
1196
00:52:19,160 --> 00:52:20,336
A sneak peek of
where you're headed
1197
00:52:20,360 --> 00:52:21,780
if you keep up
with your classes.
1198
00:52:21,820 --> 00:52:24,120
Uh, me, an advanced student?
1199
00:52:24,160 --> 00:52:26,000
-Well, sure. Why not?
1200
00:52:26,040 --> 00:52:27,620
Afterwards, we can
grab some arepas
1201
00:52:27,660 --> 00:52:29,330
at my favourite Colombian spot.
1202
00:52:29,370 --> 00:52:30,670
Oh!
1203
00:52:33,290 --> 00:52:34,170
Oh...
1204
00:52:35,500 --> 00:52:36,630
Uh...
1205
00:52:36,670 --> 00:52:39,430
Thank you for the invite.
1206
00:52:39,470 --> 00:52:41,510
Um... I just, uh...
1207
00:52:41,550 --> 00:52:44,060
I have so much on
my plate right now.
1208
00:52:44,100 --> 00:52:46,140
I completely understand.
1209
00:52:47,680 --> 00:52:50,980
If you want to fill that
plate over dinner with me,
1210
00:52:51,020 --> 00:52:53,230
the offer stands.
1211
00:52:53,270 --> 00:52:58,240
♪
1212
00:52:58,280 --> 00:52:58,941
♪
1213
00:53:08,000 --> 00:53:09,330
ABUELA: [speaking in Spanish]
1214
00:53:09,370 --> 00:53:11,040
-Oh, uh, sí!
1215
00:53:13,330 --> 00:53:14,210
Mmm!
1216
00:53:14,250 --> 00:53:16,170
Oh, it's... excelente!
1217
00:53:16,210 --> 00:53:19,010
Que bueno! Que bueno!
1218
00:53:19,050 --> 00:53:21,340
- That was really good!
- I told you!
1219
00:53:21,380 --> 00:53:23,260
-Listen, do not tell
Manolo this, but...
1220
00:53:23,300 --> 00:53:25,510
that was the best
thing I've ever tasted.
1221
00:53:25,550 --> 00:53:26,760
You should go tell her.
1222
00:53:26,810 --> 00:53:28,446
She'll appreciate it.
But do it in Spanish.
1223
00:53:28,470 --> 00:53:29,890
- In Spanish?
- In Spanish. Come on.
1224
00:53:29,930 --> 00:53:31,230
You know. Go, go, go.
1225
00:53:31,270 --> 00:53:34,400
Uh, Abuela, es que molo es...
1226
00:53:34,440 --> 00:53:35,690
- Mole.
- Mole!
1227
00:53:35,730 --> 00:53:36,770
Es, uh, delicioso.
1228
00:53:36,820 --> 00:53:38,150
- Que gusto!
- Yes!
1229
00:53:38,190 --> 00:53:40,700
- Sí!
- [speaking Spanish]
1230
00:53:40,740 --> 00:53:41,860
Was that... was that okay?
1231
00:53:41,900 --> 00:53:43,160
JAVI: Eh, you know!
1232
00:53:43,200 --> 00:53:44,660
Do you guys really
close this place
1233
00:53:44,700 --> 00:53:45,950
once a week for family dinner?
1234
00:53:45,990 --> 00:53:47,790
-It's tradition! Ever
since we were kids.
1235
00:53:47,830 --> 00:53:49,250
Camila? Bienvenidas.
1236
00:53:49,290 --> 00:53:50,910
[speaking in Spanish]
1237
00:53:50,960 --> 00:53:53,370
- Okay, yes.
- [speaking in Spanish]
1238
00:53:53,420 --> 00:53:55,840
IZZY: Can you teach me
the song from my quince?
1239
00:53:55,880 --> 00:53:57,500
JAVI: Yes, I can!
1240
00:53:57,550 --> 00:53:58,710
Alright, here we go.
1241
00:53:58,750 --> 00:53:59,920
[strums guitar]
1242
00:53:59,960 --> 00:54:01,170
[speaking in Spanish]
1243
00:54:01,220 --> 00:54:03,970
[singing in Spanish
and playing guitar]
1244
00:54:04,010 --> 00:54:05,800
[Izzy joins in]
1245
00:54:05,850 --> 00:54:09,100
[both singing in Spanish]
1246
00:54:09,140 --> 00:54:13,350
[both singing in Spanish]
1247
00:54:13,390 --> 00:54:14,730
Aah!
1248
00:54:14,770 --> 00:54:17,060
Ow! Oh, I'm okay, I'm
okay, I'm okay, I'm okay.
1249
00:54:17,110 --> 00:54:19,070
It's just... it's, um...
1250
00:54:19,110 --> 00:54:20,046
just little cut. It's tiny.
1251
00:54:20,070 --> 00:54:21,570
- Es nada.
- Yeah.
1252
00:54:21,610 --> 00:54:23,950
[speaking in Spanish]
1253
00:54:23,990 --> 00:54:26,570
[all speaking in Spanish]
1254
00:54:26,620 --> 00:54:28,160
[laughter]
1255
00:54:28,200 --> 00:54:29,676
-You're good, you're
good. She just cured you.
1256
00:54:29,700 --> 00:54:31,830
-Okay, thank you!
1257
00:54:35,790 --> 00:54:38,210
I am pretty sure your Abuela
just put a spell on me.
1258
00:54:38,250 --> 00:54:39,800
-Oh, she did.
1259
00:54:39,840 --> 00:54:41,590
It was a love spell.
1260
00:54:41,630 --> 00:54:45,130
No, it's a thing that we
say when kids get hurt.
1261
00:54:45,180 --> 00:54:48,970
It actually translates
to "Heal, little frog."
1262
00:54:49,010 --> 00:54:50,600
- That's...
- Weird.
1263
00:54:50,640 --> 00:54:51,520
-Yeah, weird!
[laughs]
1264
00:54:51,560 --> 00:54:53,180
-Essentially, you're hurt today
1265
00:54:53,230 --> 00:54:55,770
but tomorrow you'll be better.
1266
00:54:55,810 --> 00:54:57,770
- Oh, that's sweet.
- Yeah.
1267
00:54:57,810 --> 00:54:59,690
Bueno! A comer!
1268
00:54:59,730 --> 00:55:01,206
"A comer," that means,
like, "Let's go eat!"
1269
00:55:01,230 --> 00:55:02,490
-I know what that is!
1270
00:55:02,530 --> 00:55:04,650
-Okay, well, then
let's go! Vamos!
1271
00:55:06,030 --> 00:55:08,780
♪ Must be an angel ♪
1272
00:55:08,820 --> 00:55:12,910
♪
1273
00:55:12,950 --> 00:55:17,120
[Spanish lyrics]
1274
00:55:17,170 --> 00:55:18,880
What is that?!
1275
00:55:18,920 --> 00:55:23,590
♪
1276
00:55:23,630 --> 00:55:28,140
♪
1277
00:55:28,180 --> 00:55:32,930
♪ Must be an angel, ooh-ooh ♪
1278
00:55:32,970 --> 00:55:36,060
[Spanish lyrics]
1279
00:55:36,100 --> 00:55:39,810
[Spanish lyrics]
1280
00:55:39,860 --> 00:55:41,230
Okay, let's hear it.
1281
00:55:41,270 --> 00:55:43,610
Okay, let's see!
1282
00:55:43,650 --> 00:55:44,311
♪
1283
00:55:49,740 --> 00:55:56,160
[singing in Spanish]
1284
00:55:56,210 --> 00:56:01,380
♪ Oh-oh-oh-oh-oh, yeah... ♪
1285
00:56:01,420 --> 00:56:03,710
[all clapping and cheering]
1286
00:56:05,210 --> 00:56:07,590
Oh, can your family
please adopt me?
1287
00:56:07,630 --> 00:56:09,340
-Yeah, they're pretty amazing.
1288
00:56:09,390 --> 00:56:12,010
Javi, I have not had
this much fun in,
1289
00:56:12,050 --> 00:56:13,680
well, I don't even
know how long.
1290
00:56:13,720 --> 00:56:14,680
Really?
1291
00:56:14,720 --> 00:56:15,980
Yeah!
1292
00:56:16,020 --> 00:56:17,866
CAMILA: Can they please
just come to the quince?
1293
00:56:17,890 --> 00:56:19,190
Is it too late to ask them?
1294
00:56:19,230 --> 00:56:20,666
JAVI: Okay, be careful
what you wish for,
1295
00:56:20,690 --> 00:56:22,086
because they will
show up... All of 'em!
1296
00:56:22,110 --> 00:56:23,360
-Hey!
1297
00:56:24,980 --> 00:56:27,950
I have to go, but you...
1298
00:56:30,870 --> 00:56:32,990
Javi, thank you.
1299
00:56:35,080 --> 00:56:36,580
[sighs happily]
1300
00:56:36,620 --> 00:56:37,281
♪
1301
00:56:42,630 --> 00:56:43,291
♪
1302
00:56:48,630 --> 00:56:53,600
♪
1303
00:56:53,640 --> 00:56:58,600
♪
1304
00:56:58,640 --> 00:57:03,610
♪
1305
00:57:03,650 --> 00:57:07,400
♪
1306
00:57:08,610 --> 00:57:09,650
[Javi sighs]
1307
00:57:11,570 --> 00:57:13,410
Did I do something wrong?
1308
00:57:14,910 --> 00:57:16,290
Wrong? No.
1309
00:57:16,330 --> 00:57:17,750
No, not at all.
1310
00:57:19,790 --> 00:57:22,000
That kiss was perfect.
1311
00:57:22,040 --> 00:57:23,880
You, you are perfect.
1312
00:57:25,250 --> 00:57:26,750
But...
1313
00:57:29,260 --> 00:57:31,880
Ah...
1314
00:57:31,930 --> 00:57:33,640
I really like you, Camila.
1315
00:57:35,100 --> 00:57:38,770
And I really enjoyed helping
you get ready for your quince.
1316
00:57:38,810 --> 00:57:41,640
Javi, I'm still
waiting for the "but."
1317
00:57:44,060 --> 00:57:45,690
But...
1318
00:57:47,650 --> 00:57:50,820
I'm not ready for
anything serious.
1319
00:57:50,860 --> 00:57:52,110
It scares me.
1320
00:57:52,150 --> 00:57:53,530
It's kinda hard
to explain. I...
1321
00:57:53,570 --> 00:57:56,450
-No, no, but please,
please try to.
1322
00:58:00,410 --> 00:58:04,580
Camila, you...
1323
00:58:04,630 --> 00:58:08,000
are absolutely
wonderful, in every way.
1324
00:58:11,170 --> 00:58:12,800
This is my baggage.
1325
00:58:12,840 --> 00:58:14,550
No, no, Javi, please
don't do the whole
1326
00:58:14,590 --> 00:58:16,470
"It's not you, it's me" thing.
1327
00:58:16,510 --> 00:58:19,680
No, no, no, no, no,
it's the truth, okay?
1328
00:58:19,720 --> 00:58:20,980
I...
1329
00:58:21,020 --> 00:58:24,100
Look, whatever happened
in my past relationship,
1330
00:58:24,150 --> 00:58:26,310
this girl, Elena, and...
1331
00:58:26,360 --> 00:58:29,980
[sighs] None of
it matters, okay?
1332
00:58:30,030 --> 00:58:31,610
It just... it took a toll on me
1333
00:58:31,650 --> 00:58:33,280
and I have not been
able to shake it.
1334
00:58:33,320 --> 00:58:34,450
Javi, just talk to me.
1335
00:58:35,990 --> 00:58:38,200
Let me help you.
1336
00:58:38,240 --> 00:58:38,901
♪
1337
00:58:44,250 --> 00:58:49,500
♪
1338
00:58:49,550 --> 00:58:54,680
♪
1339
00:58:54,720 --> 00:58:58,470
Well, thank you for reminding
me why I don't date.
1340
00:58:59,810 --> 00:59:01,180
-Uh...
1341
00:59:01,220 --> 00:59:03,850
-You know, I was
actually gonna ask you
1342
00:59:03,890 --> 00:59:06,150
to be my chambelan.
1343
00:59:06,190 --> 00:59:11,610
[soft, emotional music]
1344
00:59:11,650 --> 00:59:12,311
♪
1345
00:59:17,660 --> 00:59:21,290
♪
1346
00:59:21,330 --> 00:59:22,750
[sighs]
1347
00:59:29,540 --> 00:59:30,670
[sniffles]
1348
00:59:30,710 --> 00:59:33,340
[door opens]
1349
00:59:33,380 --> 00:59:34,720
Hi, Mom!
1350
00:59:34,760 --> 00:59:37,680
- Hey!
- Thank you for coming over.
1351
00:59:37,720 --> 00:59:39,010
-Of course, darling.
1352
00:59:39,050 --> 00:59:40,350
- Come here.
- Mmm!
1353
00:59:40,390 --> 00:59:42,470
- Come get cozy on the couch.
- Muah!
1354
00:59:45,730 --> 00:59:46,600
What's up?
1355
00:59:50,060 --> 00:59:51,860
Talk to me, sweetie.
1356
00:59:51,900 --> 00:59:54,030
What's wrong?
1357
00:59:57,740 --> 00:59:59,870
Javi doesn't want to date me.
1358
00:59:59,910 --> 01:00:01,530
-You told him how you feel?
1359
01:00:01,580 --> 01:00:03,040
Oh, yeah!
1360
01:00:03,080 --> 01:00:06,660
And he practically sprinted
in the other direction!
1361
01:00:06,710 --> 01:00:07,710
[sighs]
1362
01:00:07,750 --> 01:00:09,290
Oh...
1363
01:00:09,330 --> 01:00:11,880
But Mom, before
he blindsided me,
1364
01:00:11,920 --> 01:00:17,930
we had this kiss and it
was so magical, and...
1365
01:00:17,970 --> 01:00:21,180
there were these seconds
between him kissing me
1366
01:00:21,220 --> 01:00:23,930
and before the bad news
1367
01:00:23,970 --> 01:00:26,770
that it really felt like,
1368
01:00:26,810 --> 01:00:29,400
I don't know, like we
could be something.
1369
01:00:29,440 --> 01:00:30,730
And...
1370
01:00:30,770 --> 01:00:32,570
he doesn't feel the same way?
1371
01:00:35,110 --> 01:00:38,860
His past just has such
a strong hold over him
1372
01:00:38,900 --> 01:00:41,410
and he can't shake it.
1373
01:00:42,830 --> 01:00:44,620
Well...
1374
01:00:44,660 --> 01:00:46,750
I know that feeling.
1375
01:00:46,790 --> 01:00:49,000
-What do you mean?
1376
01:00:49,040 --> 01:00:54,090
I dipped the tiniest of toes
in the world of romance,
1377
01:00:54,130 --> 01:00:56,880
and it was like bungee jumping.
1378
01:00:56,920 --> 01:00:59,680
My heart was beating so fast!
1379
01:00:59,720 --> 01:01:02,140
Mom! Oh, come here!
1380
01:01:03,720 --> 01:01:05,470
SHERRY: Ohh...
1381
01:01:07,020 --> 01:01:10,440
Past relationships,
they leave their marks.
1382
01:01:12,980 --> 01:01:15,730
Your father certainly
did on the both of us.
1383
01:01:24,490 --> 01:01:25,910
He did great!
1384
01:01:25,950 --> 01:01:27,950
There you go. Go to Mommy!
1385
01:01:28,000 --> 01:01:29,580
Good job. Keep
brushing your teeth.
1386
01:01:29,620 --> 01:01:31,920
- Dr. Lopez?
- Yes?
1387
01:01:31,960 --> 01:01:33,516
Cam, I'd like to talk
to you about something.
1388
01:01:33,540 --> 01:01:35,040
-Okay?
1389
01:01:35,090 --> 01:01:38,130
I wanted to thank you for
taking on so many of my patients
1390
01:01:38,170 --> 01:01:39,920
as I start to scale back.
1391
01:01:39,970 --> 01:01:41,300
- Of course!
- Right there.
1392
01:01:41,340 --> 01:01:43,970
In fact, I've delayed
looking for another dentist
1393
01:01:44,010 --> 01:01:47,970
to join the practice
because I think
1394
01:01:48,020 --> 01:01:50,480
it should be your
choice who we hire.
1395
01:01:50,520 --> 01:01:52,650
-Wow.
1396
01:01:52,690 --> 01:01:55,310
Uh, thank you.
That means a lot.
1397
01:01:55,360 --> 01:01:58,190
-Well, you mean a
lot to this practice.
1398
01:01:58,230 --> 01:02:01,530
That's why, when I retire,
1399
01:02:01,570 --> 01:02:04,370
I want to leave it to you.
1400
01:02:04,410 --> 01:02:06,120
Really?
1401
01:02:06,160 --> 01:02:08,660
Well... Wow, I...
1402
01:02:08,700 --> 01:02:10,870
I don't even know what to say.
1403
01:02:10,910 --> 01:02:12,460
Well, don't say
anything just yet.
1404
01:02:12,500 --> 01:02:15,040
Think it over. It's a
lot of responsibility.
1405
01:02:15,080 --> 01:02:16,790
-Well, I can handle
responsibility.
1406
01:02:16,840 --> 01:02:19,050
-Oh, I have no doubt of that,
1407
01:02:19,090 --> 01:02:20,630
but you've gotta want to.
1408
01:02:20,670 --> 01:02:22,430
That's the difference.
1409
01:02:22,470 --> 01:02:23,760
Here you go.
1410
01:02:23,800 --> 01:02:24,461
♪
1411
01:02:29,810 --> 01:02:30,471
♪
1412
01:02:36,810 --> 01:02:39,820
Oh...
1413
01:02:39,860 --> 01:02:41,740
Oh, no.
1414
01:02:41,780 --> 01:02:42,950
-It's not...
1415
01:02:42,990 --> 01:02:45,200
that bad.
1416
01:02:45,240 --> 01:02:47,370
Mar, I look like
Little Red Riding Hood
1417
01:02:47,410 --> 01:02:49,830
skipped Grandma's
house and went to prom.
1418
01:02:49,870 --> 01:02:51,700
At least it's rojo!
1419
01:02:51,750 --> 01:02:53,620
Oh!
1420
01:02:53,660 --> 01:02:55,370
How did this happen?
1421
01:02:55,420 --> 01:02:58,500
Uh, essentially, um,
because you told her
1422
01:02:58,540 --> 01:02:59,550
to do her thing.
1423
01:02:59,590 --> 01:03:01,010
So she...
1424
01:03:01,050 --> 01:03:02,720
she did her thing.
1425
01:03:02,760 --> 01:03:04,380
-Ugh!
1426
01:03:04,430 --> 01:03:08,720
Well, I mean, I can't
wear this, right?
1427
01:03:08,760 --> 01:03:11,470
You strut into that
party with confidence,
1428
01:03:11,520 --> 01:03:14,600
and I truly believe you
could make anything work.
1429
01:03:17,360 --> 01:03:20,110
[quietly] Okay, okay.
Maybe you ask Lupe
1430
01:03:20,150 --> 01:03:21,570
to remake the dress?
1431
01:03:21,610 --> 01:03:22,740
[quietly] By tomorrow?!
1432
01:03:22,780 --> 01:03:24,740
No, there's no chance!
1433
01:03:24,780 --> 01:03:26,610
[sighs] You know what?
1434
01:03:26,660 --> 01:03:27,700
It's okay.
1435
01:03:27,740 --> 01:03:29,580
I am going to pay for this
1436
01:03:29,620 --> 01:03:31,740
and I will go buy
something at the mall.
1437
01:03:31,790 --> 01:03:33,040
Oh, no!
1438
01:03:33,080 --> 01:03:34,910
No, no, no, you can't
buy off the rack
1439
01:03:34,960 --> 01:03:36,290
for something this important.
1440
01:03:36,330 --> 01:03:38,540
Well, uh, okay, then
I'll rent something.
1441
01:03:38,580 --> 01:03:40,210
No! No, no!
1442
01:03:40,250 --> 01:03:42,840
-Well, what do you want
me to do with all of this?
1443
01:03:42,880 --> 01:03:44,510
Okay, I...
1444
01:03:44,550 --> 01:03:45,880
Ooh! I...
1445
01:03:47,640 --> 01:03:49,260
I will make you a dress.
1446
01:03:50,930 --> 01:03:53,140
- Ah!
- Okay, no, no, it's okay.
1447
01:03:55,270 --> 01:03:57,850
[exhales in relief]
1448
01:03:57,900 --> 01:03:59,560
♪
1449
01:03:59,610 --> 01:04:01,150
[loud rips]
1450
01:04:01,190 --> 01:04:03,110
Oh, wow... Okay!
1451
01:04:03,150 --> 01:04:05,110
Thank you for staying
up late to do this.
1452
01:04:05,150 --> 01:04:06,530
You are amazing.
1453
01:04:06,570 --> 01:04:08,660
And tomorrow, my mom
and I are gonna handle
1454
01:04:08,700 --> 01:04:10,370
everything pre-party
so you can sleep in.
1455
01:04:10,410 --> 01:04:12,280
-Oh, no, no, I'm happy to do it!
1456
01:04:12,330 --> 01:04:15,870
Plus, a little stress
will help me sew faster.
1457
01:04:15,910 --> 01:04:17,750
-I love this.
1458
01:04:17,790 --> 01:04:19,130
Can we use this?
1459
01:04:19,170 --> 01:04:20,880
- Yes, of course.
- Thank you!
1460
01:04:20,920 --> 01:04:22,420
[both giggle]
1461
01:04:22,460 --> 01:04:23,840
Ooh! What happened
with the condo?
1462
01:04:23,880 --> 01:04:25,260
Is it a go?
1463
01:04:25,300 --> 01:04:27,300
Oh, no. No, no.
1464
01:04:27,340 --> 01:04:29,720
Evan's friend of a
friend forgot to mention
1465
01:04:29,760 --> 01:04:32,220
one very important detail...
1466
01:04:32,260 --> 01:04:34,640
He planned to live
in the other bedroom.
1467
01:04:34,680 --> 01:04:35,980
- Oh...
- Yeah.
1468
01:04:36,020 --> 01:04:37,640
Sorry.
1469
01:04:37,690 --> 01:04:40,900
It's fine. We just have to,
uh, adjust our expectations.
1470
01:04:44,610 --> 01:04:46,860
Well, what if...
1471
01:04:46,900 --> 01:04:48,780
What if you guys didn't have to?
1472
01:04:49,990 --> 01:04:52,030
What do you mean?
1473
01:04:52,070 --> 01:04:53,780
[sighs]
1474
01:04:53,830 --> 01:04:55,410
I don't know,
1475
01:04:55,450 --> 01:04:57,790
just with everything that's
gone on this past month,
1476
01:04:57,830 --> 01:05:00,620
I'm just kind of thinking
why I got into dentistry
1477
01:05:00,670 --> 01:05:02,210
in the first place.
1478
01:05:02,250 --> 01:05:03,500
To help people.
1479
01:05:03,540 --> 01:05:05,000
Like Barb.
1480
01:05:05,050 --> 01:05:07,260
[laughs] Barb...
1481
01:05:10,050 --> 01:05:12,340
Do you remember in college
1482
01:05:12,390 --> 01:05:14,180
when I almost went to
work with a non-profit
1483
01:05:14,220 --> 01:05:16,350
and they would do dentistry
1484
01:05:16,390 --> 01:05:20,600
in all sorts of
underprivileged areas?
1485
01:05:20,640 --> 01:05:22,150
I do remember.
1486
01:05:22,190 --> 01:05:24,110
You asked Dr. Benoit
to sponsor the program
1487
01:05:24,150 --> 01:05:25,860
when you first started
working with him.
1488
01:05:25,900 --> 01:05:29,360
Well, I looked it up and they...
1489
01:05:29,400 --> 01:05:31,410
have some positions
open in Mexico.
1490
01:05:33,120 --> 01:05:35,870
And I was thinking...
1491
01:05:35,910 --> 01:05:38,540
what if I move to Mexico?
1492
01:05:38,580 --> 01:05:41,370
I mean, I can continue
to learn Spanish,
1493
01:05:41,420 --> 01:05:44,630
and I could really get
into my roots and find out
1494
01:05:44,670 --> 01:05:46,090
more about where
my dad came from.
1495
01:05:46,130 --> 01:05:47,590
And...
1496
01:05:49,760 --> 01:05:52,760
I just feel like that's
where I'm supposed to be.
1497
01:05:56,890 --> 01:05:59,100
I think it's a great idea.
1498
01:05:59,140 --> 01:06:01,190
Really?
1499
01:06:01,230 --> 01:06:02,440
Yes!
1500
01:06:06,440 --> 01:06:09,690
If you go, I'm gonna
miss you so much.
1501
01:06:09,740 --> 01:06:11,570
Oh!
1502
01:06:11,610 --> 01:06:13,780
But I am totally turning your
room into my sewing room.
1503
01:06:13,820 --> 01:06:15,280
Oh, wow.
1504
01:06:15,320 --> 01:06:17,030
- Muah!
- Wow.
1505
01:06:20,160 --> 01:06:21,790
[sighs]
1506
01:06:32,380 --> 01:06:33,470
Here's a few more.
1507
01:06:33,510 --> 01:06:34,640
-Oh, wow.
1508
01:06:34,680 --> 01:06:36,300
Thank you.
1509
01:06:37,560 --> 01:06:39,430
Buenos días, birthday girl!
1510
01:06:39,470 --> 01:06:40,980
Hi, Mom.
1511
01:06:41,020 --> 01:06:42,270
-Hi!
1512
01:06:42,310 --> 01:06:45,350
Brought your favourite...
Bagels from Just My Lox.
1513
01:06:45,400 --> 01:06:46,650
Thank you.
1514
01:06:46,690 --> 01:06:48,020
How are you feeling?
1515
01:06:48,070 --> 01:06:49,570
Nervous.
1516
01:06:49,610 --> 01:06:51,030
Excited.
1517
01:06:52,740 --> 01:06:53,610
[sighs]
1518
01:06:55,030 --> 01:06:57,490
[office phones
ringing in background]
1519
01:06:57,530 --> 01:07:00,200
I have to tell Dr. Benoit
by the end of the day
1520
01:07:00,240 --> 01:07:03,460
whether or not I want to
take over the practice.
1521
01:07:03,500 --> 01:07:05,960
-Well...
1522
01:07:06,000 --> 01:07:08,590
you were the one who told me
to take a leap, didn't you?
1523
01:07:09,710 --> 01:07:11,090
Yes.
1524
01:07:13,800 --> 01:07:16,010
Have you heard from Javi?
1525
01:07:20,890 --> 01:07:25,560
If you want him
there as a friend,
1526
01:07:25,600 --> 01:07:27,480
you really should call him.
1527
01:07:27,520 --> 01:07:30,150
♪
1528
01:07:30,190 --> 01:07:32,490
It just got really
complicated, Mom.
1529
01:07:32,530 --> 01:07:36,660
♪
1530
01:07:36,700 --> 01:07:39,580
-Whatever you decide, you
have worked really hard
1531
01:07:39,620 --> 01:07:43,330
and I want you to enjoy every
minute because you deserve it.
1532
01:07:43,370 --> 01:07:44,031
♪
1533
01:07:50,800 --> 01:07:53,460
[birds chirping]
1534
01:07:53,510 --> 01:07:54,840
[door opens]
1535
01:07:54,880 --> 01:07:56,430
CAMILA: Hi!
1536
01:07:56,470 --> 01:07:58,566
MAREN: Uh, I think I started
hallucinating just a little bit,
1537
01:07:58,590 --> 01:07:59,550
but I finished!
1538
01:07:59,600 --> 01:08:01,850
And...?
1539
01:08:01,890 --> 01:08:03,770
What do you think?
1540
01:08:03,810 --> 01:08:05,140
[gasps]
1541
01:08:07,270 --> 01:08:08,650
You hate it.
1542
01:08:08,690 --> 01:08:10,190
- You hate it!
- No!
1543
01:08:10,230 --> 01:08:11,360
No.
1544
01:08:11,400 --> 01:08:13,150
- I love it!
- Oh!
1545
01:08:13,190 --> 01:08:15,360
I just... I don't even have
enough words to tell you
1546
01:08:15,400 --> 01:08:16,570
how much I love it!
1547
01:08:16,610 --> 01:08:17,756
Okay, well, don't
get too excited.
1548
01:08:17,780 --> 01:08:19,120
You have to try it on first.
1549
01:08:19,160 --> 01:08:22,120
- Thank you.
- But also, um...
1550
01:08:22,160 --> 01:08:23,240
What?
1551
01:08:23,290 --> 01:08:27,330
♪
1552
01:08:27,370 --> 01:08:28,290
Hi.
1553
01:08:30,250 --> 01:08:31,290
Hey.
1554
01:08:31,790 --> 01:08:33,130
Mar?
1555
01:08:33,170 --> 01:08:35,210
I-I told him you were,
uh, running errands
1556
01:08:35,260 --> 01:08:37,300
and he said he could wait.
1557
01:08:38,800 --> 01:08:43,180
So I'm just gonna let you two
have your, uh, "conversacíon."
1558
01:08:50,770 --> 01:08:52,610
Feliz Cumpleaños!
1559
01:08:52,650 --> 01:08:54,280
Thank you.
1560
01:08:54,320 --> 01:08:56,780
Big 3-0!
1561
01:08:56,820 --> 01:08:59,490
-And, uh, it's a
big night tonight.
1562
01:09:00,660 --> 01:09:02,200
Yeah, it's a big night.
1563
01:09:03,700 --> 01:09:05,410
Well, you've worked really hard.
1564
01:09:05,450 --> 01:09:06,950
You should be proud.
1565
01:09:07,000 --> 01:09:09,080
Oh, I mean, it took a team.
1566
01:09:10,620 --> 01:09:13,106
Well, I just wanted you to know
that tonight's gonna be amazing,
1567
01:09:13,130 --> 01:09:15,250
just like you.
1568
01:09:15,300 --> 01:09:16,630
Thank you.
1569
01:09:19,010 --> 01:09:20,656
Is that, uh, what you
came here to tell me?
1570
01:09:20,680 --> 01:09:22,640
Ah! [nervous laugh]
1571
01:09:22,680 --> 01:09:25,140
No, no. No, actually, um...
1572
01:09:27,390 --> 01:09:30,440
I-I have some really good news.
1573
01:09:30,480 --> 01:09:34,020
Uh, I spoke to the HR
department at the school
1574
01:09:34,070 --> 01:09:35,520
and I told them that
I was interested
1575
01:09:35,570 --> 01:09:37,990
in a full-time position,
1576
01:09:38,030 --> 01:09:41,280
and they said that there's
actually an opportunity
1577
01:09:41,320 --> 01:09:43,530
as a fourth-grade
teacher next year.
1578
01:09:45,330 --> 01:09:47,450
Wow!
1579
01:09:47,500 --> 01:09:49,410
I mean, that's...
1580
01:09:49,460 --> 01:09:50,790
really incredible.
1581
01:09:50,830 --> 01:09:53,750
Yes, and I'm gonna take it,
and I'm gonna stay here.
1582
01:09:53,790 --> 01:09:55,000
I'm gonna stick around.
1583
01:09:55,040 --> 01:09:57,880
I'm gonna plant
some roots and I...
1584
01:09:57,920 --> 01:10:00,130
You... you inspire me, Camila.
1585
01:10:01,220 --> 01:10:03,550
You commit to
everything you do, 100%.
1586
01:10:05,890 --> 01:10:08,060
That's the person that
I want to be, too.
1587
01:10:09,310 --> 01:10:11,480
Javi, I'm so happy for you.
1588
01:10:11,520 --> 01:10:15,310
Hey, I'm sorry about
the other night.
1589
01:10:16,770 --> 01:10:18,570
After Elena, I...
1590
01:10:21,240 --> 01:10:24,450
Look, I tend to run
away from everything.
1591
01:10:24,490 --> 01:10:27,620
I go from one place to
the next and I just...
1592
01:10:27,660 --> 01:10:30,040
I'm scared.
1593
01:10:30,080 --> 01:10:33,080
I'm scared of
committing to a job.
1594
01:10:33,120 --> 01:10:35,330
I'm scared of committing
to a relationship.
1595
01:10:36,920 --> 01:10:38,590
I...
1596
01:10:38,630 --> 01:10:41,340
I'm afraid if I open
up, I'll get hurt again.
1597
01:10:44,090 --> 01:10:45,590
That's understandable.
1598
01:10:47,390 --> 01:10:48,430
But you...
1599
01:10:50,890 --> 01:10:53,270
you are worth the risk.
1600
01:10:53,310 --> 01:10:54,730
Oh...
1601
01:10:58,480 --> 01:10:59,610
Javi...
1602
01:11:01,740 --> 01:11:03,450
I'm moving to Mexico.
1603
01:11:06,740 --> 01:11:09,700
The truth is, you were
the one that inspired me.
1604
01:11:09,740 --> 01:11:12,960
Your Spanish classes got
me excited about my culture
1605
01:11:13,000 --> 01:11:15,290
and my roots.
1606
01:11:15,330 --> 01:11:19,170
You reminded me of a dream
that I had back in college.
1607
01:11:19,210 --> 01:11:21,960
I love helping people,
1608
01:11:22,010 --> 01:11:23,550
so I'm gonna do that.
1609
01:11:23,590 --> 01:11:26,590
I'm gonna go work with
a non-profit in Mexico,
1610
01:11:26,640 --> 01:11:27,850
and I'm really excited.
1611
01:11:27,890 --> 01:11:29,390
So...
1612
01:11:29,430 --> 01:11:31,270
I see. [awkward laugh]
1613
01:11:32,930 --> 01:11:33,810
Wow.
1614
01:11:35,640 --> 01:11:37,150
I'm happy for you.
1615
01:11:38,650 --> 01:11:39,730
Thank you.
1616
01:11:43,820 --> 01:11:45,780
I wish I would have told
you how I felt sooner.
1617
01:11:45,820 --> 01:11:47,370
Oh, no.
1618
01:11:47,410 --> 01:11:50,030
We both had a lot of life stuff
that we had to figure out.
1619
01:11:50,080 --> 01:11:51,200
- And we did.
- Mm-hm.
1620
01:11:51,240 --> 01:11:54,000
- And it's good.
- Yeah.
1621
01:11:54,040 --> 01:11:56,290
We are so much
better having met.
1622
01:12:08,010 --> 01:12:09,640
Yeah. I think I should go,
1623
01:12:09,680 --> 01:12:11,890
so you can get ready
for your party.
1624
01:12:11,930 --> 01:12:13,430
Javi?
1625
01:12:16,810 --> 01:12:17,900
Yeah?
1626
01:12:20,230 --> 01:12:21,940
Will you be my chambelan?
1627
01:12:22,940 --> 01:12:24,320
Tonight?
1628
01:12:24,360 --> 01:12:28,700
♪
1629
01:12:33,580 --> 01:12:40,170
[Latin music playing]
1630
01:12:40,210 --> 01:12:44,880
[inaudible conversation]
1631
01:12:44,920 --> 01:12:45,581
♪
1632
01:12:50,430 --> 01:12:51,091
♪
1633
01:12:56,020 --> 01:12:58,100
[applause]
1634
01:12:59,690 --> 01:13:01,730
I don't want to toot
my own horn, but...
1635
01:13:01,770 --> 01:13:04,860
Toot, toot! Our
girl looks good.
1636
01:13:07,240 --> 01:13:08,450
She sure does.
1637
01:13:08,490 --> 01:13:10,070
[applause]
1638
01:13:10,110 --> 01:13:11,320
JAVI: Are you ready?
1639
01:13:12,830 --> 01:13:13,740
I am.
1640
01:13:14,490 --> 01:13:16,080
Okay.
1641
01:13:28,300 --> 01:13:33,260
[playing guitar]
1642
01:13:33,300 --> 01:13:38,270
♪
1643
01:13:38,310 --> 01:13:40,140
[whispering] We've got this.
1644
01:13:41,560 --> 01:13:45,320
[Ravi singing in Spanish]
1645
01:13:45,360 --> 01:13:48,820
[crowd cheering]
1646
01:13:48,860 --> 01:13:52,450
[singing in Spanish]
1647
01:13:52,490 --> 01:13:57,450
♪
1648
01:13:57,500 --> 01:13:58,161
♪
1649
01:14:03,790 --> 01:14:07,590
♪
1650
01:14:07,630 --> 01:14:10,010
- Just breathe!
- Can't talk, I'm counting!
1651
01:14:12,550 --> 01:14:14,800
[applause]
1652
01:14:14,850 --> 01:14:20,770
[Ravi continues
singing in Spanish]
1653
01:14:20,810 --> 01:14:21,471
♪
1654
01:14:26,820 --> 01:14:27,481
♪
1655
01:14:32,820 --> 01:14:37,490
♪
1656
01:14:37,540 --> 01:14:40,660
[song ends]
1657
01:14:40,710 --> 01:14:45,210
[applause and cheering]
1658
01:14:50,340 --> 01:14:54,470
[Latin music playing]
1659
01:14:54,510 --> 01:14:55,171
♪
1660
01:15:03,100 --> 01:15:06,860
I just want to say thank you
all for coming here tonight.
1661
01:15:08,230 --> 01:15:10,990
This double quinceañera
1662
01:15:11,030 --> 01:15:15,070
would not be possible without
a few very important people.
1663
01:15:16,280 --> 01:15:18,780
So, as a thank you,
1664
01:15:18,830 --> 01:15:21,790
I would love to light a
candle for each of them.
1665
01:15:22,910 --> 01:15:28,040
[soft, emotional music]
1666
01:15:28,090 --> 01:15:28,751
♪
1667
01:15:35,680 --> 01:15:38,050
This first candle
1668
01:15:38,100 --> 01:15:40,220
is for my mom,
1669
01:15:40,260 --> 01:15:42,020
Sherry.
1670
01:15:46,600 --> 01:15:48,270
Mom, you...
1671
01:15:49,650 --> 01:15:51,780
You are my confidante.
1672
01:15:51,820 --> 01:15:54,570
My biggest cheerleader.
1673
01:15:54,610 --> 01:15:57,700
I don't know what I
would be without you.
1674
01:15:57,740 --> 01:15:59,410
Thank you.
1675
01:15:59,450 --> 01:16:01,240
- I love you.
- I love you.
1676
01:16:01,290 --> 01:16:01,951
♪
1677
01:16:07,290 --> 01:16:11,500
♪
1678
01:16:11,550 --> 01:16:13,710
CAMILA: This next candle
1679
01:16:13,760 --> 01:16:17,260
is for my crazy friend, Maren.
1680
01:16:17,300 --> 01:16:19,260
[laughter]
1681
01:16:19,300 --> 01:16:20,720
Thanks.
1682
01:16:20,760 --> 01:16:22,560
You have been my best friend
1683
01:16:22,600 --> 01:16:25,180
since the second grade.
1684
01:16:25,230 --> 01:16:28,980
You always push me out
of my comfort zone,
1685
01:16:29,020 --> 01:16:31,570
but it is exactly what I needed.
1686
01:16:31,610 --> 01:16:33,230
Love you, friend.
1687
01:16:33,280 --> 01:16:34,400
I love you.
1688
01:16:36,280 --> 01:16:39,870
CAMILA: Now, this, um,
this next candle is...
1689
01:16:41,160 --> 01:16:42,200
for my friend...
1690
01:16:43,790 --> 01:16:46,290
and my Spanish teacher, Javi.
1691
01:16:50,840 --> 01:16:52,590
[chuckles]
1692
01:16:58,630 --> 01:17:00,090
Javi...
1693
01:17:01,680 --> 01:17:04,770
Javi, you helped me discover
1694
01:17:04,810 --> 01:17:07,640
a side of myself that...
1695
01:17:07,690 --> 01:17:09,310
I didn't even know existed.
1696
01:17:10,690 --> 01:17:13,110
And thanks to you,
1697
01:17:14,190 --> 01:17:18,070
I can feel my dad all around us.
1698
01:17:21,530 --> 01:17:25,080
And that is the greatest gift
I could have ever asked for.
1699
01:17:27,160 --> 01:17:28,750
Thank you.
1700
01:17:28,790 --> 01:17:33,670
[emotional music]
1701
01:17:33,710 --> 01:17:38,670
♪
1702
01:17:38,720 --> 01:17:42,510
♪
1703
01:17:42,550 --> 01:17:44,350
GUEST: Oh, that's lovely...
1704
01:17:44,390 --> 01:17:48,430
♪
1705
01:17:48,480 --> 01:17:52,270
♪
1706
01:17:58,400 --> 01:18:01,160
This next candle is...
1707
01:18:01,200 --> 01:18:03,030
for my father, Armando.
1708
01:18:04,870 --> 01:18:07,620
You know, there wasn't a
single phone call where
1709
01:18:07,660 --> 01:18:09,580
he didn't say, "I
love you, Mija."
1710
01:18:09,620 --> 01:18:11,670
And as a kid growing
up, I would be
1711
01:18:11,710 --> 01:18:14,590
so embarrassed by that.
1712
01:18:14,630 --> 01:18:17,250
If you don't know, "mija"
in Spanish means "daughter"
1713
01:18:17,300 --> 01:18:19,550
and I just wanted him to call me
1714
01:18:19,590 --> 01:18:23,430
Sweetheart or Pumpkin.
1715
01:18:23,470 --> 01:18:26,760
And what I wouldn't give to
hear him say that one more time.
1716
01:18:26,810 --> 01:18:29,180
[sniffles]
1717
01:18:38,400 --> 01:18:40,360
You know...
1718
01:18:40,400 --> 01:18:43,910
I almost didn't
celebrate my 30th
1719
01:18:43,950 --> 01:18:46,200
because I just kept thinking
1720
01:18:46,240 --> 01:18:49,410
how difficult it would
be without my dad here.
1721
01:18:51,250 --> 01:18:54,960
In English, we
say, "I am thirty."
1722
01:18:55,000 --> 01:18:57,840
Like we are no longer the
person that we once were.
1723
01:18:57,880 --> 01:19:01,590
And in Spanish, we say,
1724
01:19:01,630 --> 01:19:03,800
"Tengo treinta años,"
1725
01:19:03,840 --> 01:19:06,350
which means, "I
have thirty years."
1726
01:19:07,760 --> 01:19:10,350
And I love that because
1727
01:19:10,390 --> 01:19:13,060
it's like you get to
take all those years
1728
01:19:13,100 --> 01:19:14,690
and store them up with you.
1729
01:19:14,730 --> 01:19:16,610
All of the...
1730
01:19:16,650 --> 01:19:20,150
the joys, all of the memories,
1731
01:19:20,190 --> 01:19:22,780
those just get to come
with you everywhere.
1732
01:19:22,820 --> 01:19:25,160
And...
1733
01:19:25,200 --> 01:19:30,120
I realized that my
dad is here with me,
1734
01:19:30,160 --> 01:19:33,370
no matter how old I am.
1735
01:19:33,410 --> 01:19:37,130
So with these 30
years that I have,
1736
01:19:39,300 --> 01:19:41,800
I want to thank
you because you all
1737
01:19:41,840 --> 01:19:44,760
helped make me who I am today.
1738
01:19:46,010 --> 01:19:48,260
So this last candle...
1739
01:19:51,220 --> 01:19:53,140
This is not just for me,
1740
01:19:53,180 --> 01:19:55,230
this is for all of you.
1741
01:19:55,270 --> 01:19:59,650
I love you so much and
thank you for being here.
1742
01:19:59,690 --> 01:20:02,530
[applause]
1743
01:20:11,950 --> 01:20:13,120
[clears throat]
1744
01:20:13,160 --> 01:20:15,160
That was a beautiful speech.
1745
01:20:18,460 --> 01:20:20,210
Thank you.
1746
01:20:22,000 --> 01:20:24,130
[Latin music playing]
1747
01:20:25,550 --> 01:20:27,680
Shall we?
1748
01:20:27,720 --> 01:20:29,350
We shall, chambelan.
1749
01:20:29,390 --> 01:20:34,350
♪
1750
01:20:34,390 --> 01:20:38,150
♪
1751
01:20:38,190 --> 01:20:42,730
♪
1752
01:20:42,780 --> 01:20:44,650
Okay, what...
1753
01:20:44,690 --> 01:20:45,780
What if...
1754
01:20:47,360 --> 01:20:49,490
What if I came
with you to Mexico?
1755
01:20:49,530 --> 01:20:51,330
Huh... what?
1756
01:20:52,870 --> 01:20:55,200
Uh, what about your
job as a teacher?
1757
01:20:55,250 --> 01:20:58,420
Well, I was offered
the job at the school.
1758
01:21:00,080 --> 01:21:02,460
I'm sure I can get a
job teaching in Mexico.
1759
01:21:04,710 --> 01:21:09,140
Look, I'd have more time
to get to know you better.
1760
01:21:13,890 --> 01:21:16,730
I'm sorry, I-I just thought
maybe it was a good idea,
1761
01:21:16,770 --> 01:21:17,810
but I...
1762
01:21:26,940 --> 01:21:28,570
Ha!
1763
01:21:30,530 --> 01:21:33,410
Is that a yes?
1764
01:21:33,450 --> 01:21:36,330
That is most definitely a yes.
1765
01:21:36,370 --> 01:21:39,250
♪
1766
01:21:39,290 --> 01:21:41,420
[fireworks exploding]
1767
01:21:41,460 --> 01:21:44,800
[crowd cheering]
1768
01:21:44,840 --> 01:21:49,800
♪
1769
01:21:49,840 --> 01:21:54,600
♪
1770
01:21:54,640 --> 01:21:59,520
♪
1771
01:21:59,560 --> 01:22:00,810
Oh!
1772
01:22:00,850 --> 01:22:02,230
I almost forgot.
1773
01:22:02,270 --> 01:22:04,360
Happy Birthday.
1774
01:22:10,240 --> 01:22:13,870
[Spanish song playing]
1775
01:22:13,910 --> 01:22:18,000
♪
1776
01:22:18,040 --> 01:22:23,880
[Spanish song continues]
1777
01:22:23,920 --> 01:22:27,880
♪
1778
01:22:27,920 --> 01:22:30,970
♪
1779
01:22:31,010 --> 01:22:33,300
I love this.
1780
01:22:33,340 --> 01:22:36,930
[Spanish song continues]
1781
01:22:36,970 --> 01:22:40,180
♪
1782
01:22:40,230 --> 01:22:42,520
RAVI: Listen, this isn't
the end of our story.
1783
01:22:42,560 --> 01:22:45,400
♪
1784
01:22:45,440 --> 01:22:47,900
I feel like it's
just the beginning.
1785
01:22:47,940 --> 01:22:50,240
♪
1786
01:22:50,280 --> 01:22:52,910
Like I said, Camila Lopez,
1787
01:22:56,030 --> 01:22:59,160
there's nothing you can't do.
1788
01:22:59,200 --> 01:23:01,410
[Spanish song continues]
1789
01:23:01,460 --> 01:23:02,121
♪
1790
01:23:07,670 --> 01:23:11,670
♪
1791
01:23:11,720 --> 01:23:12,381
♪
1792
01:23:17,890 --> 01:23:21,980
♪
1793
01:23:22,020 --> 01:23:22,681
♪
1794
01:23:27,480 --> 01:23:28,141
♪
1795
01:23:35,070 --> 01:23:40,040
♪
1796
01:23:40,080 --> 01:23:45,040
♪
1797
01:23:45,080 --> 01:23:47,590
♪
1798
01:23:47,630 --> 01:23:51,050
♪
1799
01:23:51,090 --> 01:23:55,590
♪
120918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.