Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,801
Brought to you by Strange Hero Team - Viki
2
00:00:11,801 --> 00:00:13,471
cousin
3
00:00:15,917 --> 00:00:20,097
cousin, you guys saved me?
4
00:00:20,097 --> 00:00:23,338
it was grandfather grandfather?
5
00:00:26,914 --> 00:00:35,076
Yun Hu.. Yun Hu.. Yun Hu...
6
00:00:48,977 --> 00:00:51,594
It was them who brought you back
7
00:00:51,594 --> 00:00:58,411
grandfather, older brother and great aunt
8
00:00:58,411 --> 00:01:00,786
is it real?
9
00:01:03,434 --> 00:01:06,006
it's my fault
10
00:01:06,006 --> 00:01:08,012
The problem has not been solved
11
00:01:08,012 --> 00:01:09,884
We better chase Chen Dong first
12
00:01:09,884 --> 00:01:13,527
no, Brother Li told me to stay here and take care of you
13
00:01:13,527 --> 00:01:17,203
they'll take care of the rest
14
00:01:28,844 --> 00:01:32,950
hurry, hurry
15
00:01:32,950 --> 00:01:37,706
the heavens are so good to me because I've gotten my revenge, the almighty sun is so bright
16
00:01:37,706 --> 00:01:40,346
Brothers, finish carrying all the chests up. then we'll leave!
17
00:01:40,346 --> 00:01:43,422
they're over there, let's go, kill them
18
00:01:43,422 --> 00:01:47,600
brothers, kill them, kill them all
19
00:02:09,105 --> 00:02:12,313
beat you guys, beat you to death
20
00:02:39,435 --> 00:02:41,238
you used the hundred year curse
21
00:02:41,238 --> 00:02:43,812
to steal the Ha family's money, it is indeed very smart
22
00:02:43,812 --> 00:02:46,085
But, I hope, you give an explanation
23
00:02:46,085 --> 00:02:47,890
prove Xiao Mei's innocence
24
00:02:47,890 --> 00:02:50,096
what's there to explain.
25
00:02:50,096 --> 00:02:51,875
everything from before was my doing
26
00:02:51,875 --> 00:02:55,150
If you want to blame. Just blame these villagers who believe in superstition
27
00:02:55,150 --> 00:02:56,587
afraid of ghosts, fear of demons
28
00:02:56,587 --> 00:02:59,228
Kill him to avenge the villagers that have died
29
00:02:59,228 --> 00:03:05,846
kill him! kill him!
30
00:03:08,562 --> 00:03:12,236
he's dead good, he deserved it
31
00:03:12,236 --> 00:03:15,978
Good ! The punishment fits the crime
32
00:03:17,417 --> 00:03:20,994
doing a lot of bad deeds is looking for death
33
00:03:36,262 --> 00:03:40,025
Yun Hu's family's debt to the village. Cant be paid clearly
34
00:03:40,025 --> 00:03:42,599
Only hope that after passed this incident
35
00:03:42,599 --> 00:03:45,373
There will never a disaster approach He Village
36
00:03:45,373 --> 00:03:47,646
thank you
37
00:03:49,719 --> 00:03:51,523
thank you
38
00:04:07,875 --> 00:04:10,822
Let me hold him.
39
00:04:15,068 --> 00:04:17,975
Its my fault. Im not deserve to be forgiven
40
00:04:17,975 --> 00:04:20,248
RIght. You are not deserve to be forgiven
41
00:04:20,248 --> 00:04:22,086
So, I want to punish you
42
00:04:22,086 --> 00:04:24,900
Punish you, in the future you must take a good care of He Famliy
43
00:04:24,900 --> 00:04:25,569
But..
44
00:04:25,569 --> 00:04:28,210
There is no buts... Its an order from the head of household
45
00:04:28,210 --> 00:04:30,148
Why do you still trust me?
46
00:04:30,148 --> 00:04:33,824
My cousin, you are my only family in this world
47
00:04:33,824 --> 00:04:36,933
Hope that you can take good care of the kid.
48
00:04:36,933 --> 00:04:38,640
thank you, Yun Hu
49
00:04:38,640 --> 00:04:40,315
please don't call me Yun Hu anymore
50
00:04:40,315 --> 00:04:43,154
My name is Xiao Mei, He Xiao Mei.
51
00:05:05,894 --> 00:05:08,500
Brother Ge, thank you everyone for coming just in time to save me
52
00:05:08,500 --> 00:05:10,745
from what I heard, there were three white shadows that appeared
53
00:05:10,745 --> 00:05:12,148
So that we could had an opportunity to stop you
54
00:05:12,148 --> 00:05:15,222
it must be your family members protecting you
55
00:05:15,222 --> 00:05:17,597
you guys believe those things, or is it because hallucinations
56
00:05:17,597 --> 00:05:19,101
or did you get influenced by me
57
00:05:19,101 --> 00:05:22,444
Or maybe it's fate.
58
00:05:22,444 --> 00:05:26,118
I think everything is just coincidence
59
00:05:29,036 --> 00:05:32,377
Yun Hu Come see your father, He Shan
60
00:05:32,377 --> 00:05:34,416
my father?
61
00:05:49,299 --> 00:05:51,101
you're very lucky
62
00:05:51,101 --> 00:05:53,374
a day before your father went crazy
63
00:05:53,374 --> 00:05:59,665
your mother took you, a newborn baby and left He Village
64
00:05:59,665 --> 00:06:01,169
Without known where she went
65
00:06:01,169 --> 00:06:04,612
what are you guys doing! my child
66
00:06:04,612 --> 00:06:07,888
mom, why don't I have a father
67
00:06:07,888 --> 00:06:10,160
They abused me an uncivilized person
68
00:06:10,160 --> 00:06:12,372
Dont mention that person
69
00:06:12,372 --> 00:06:15,882
Yun Hu only has mother. Mother only has Yun Hu
70
00:06:15,882 --> 00:06:19,121
Mom!
71
00:06:19,121 --> 00:06:22,667
dad! this is the letter my mom left my dad
72
00:06:22,667 --> 00:06:27,044
When I was fighting with Chen Dong, I found it inside his ragged cloth.
73
00:06:27,044 --> 00:06:30,295
even though we found out the curse was fake
74
00:06:30,295 --> 00:06:31,933
I still didn't know
75
00:06:31,933 --> 00:06:34,941
why my father killed so many people that night
76
00:06:34,941 --> 00:06:37,680
your mother fell in love with someone else?
77
00:06:37,680 --> 00:06:41,258
my mother took me and left the village
78
00:06:41,258 --> 00:06:43,264
not because she was afraid of the curse
79
00:06:43,264 --> 00:06:47,012
but because she loved someone else
80
00:06:47,012 --> 00:06:48,584
I understand now
81
00:06:48,584 --> 00:06:50,890
your mother left the village
82
00:06:50,890 --> 00:06:52,662
and taking you with her
83
00:06:52,662 --> 00:06:54,367
your father couldn't handle it
84
00:06:54,367 --> 00:06:56,005
leading to this ending
85
00:06:56,005 --> 00:06:57,910
isn't it only a woman?
86
00:06:57,910 --> 00:06:59,923
why lose your senses?
87
00:06:59,923 --> 00:07:04,267
really? who put all of us in danger because his woman
88
00:07:04,267 --> 00:07:05,805
Dont speak nonsense
89
00:07:05,805 --> 00:07:07,243
if I had known sooner that she lied to me
90
00:07:07,243 --> 00:07:10,616
I would have dismember the guy do you believe me
91
00:07:10,616 --> 00:07:14,838
in the end, everything was caused by me
92
00:07:14,838 --> 00:07:19,548
Xiao Mei, if you don't carry
all the responsibility on your shoulders
93
00:07:19,548 --> 00:07:21,019
it would be better
94
00:07:21,019 --> 00:07:24,094
Sorry
Shut up
95
00:07:24,094 --> 00:07:26,802
remember to change
96
00:07:28,540 --> 00:07:32,254
the house worth five hundred thousand taels, are you sure you want to give it away
97
00:07:32,254 --> 00:07:35,565
if it was me, I wouldnt be able to
98
00:07:36,769 --> 00:07:38,939
think about it carefully
99
00:07:38,939 --> 00:07:43,150
i think our Yi Zhi Mei group is better
100
00:07:43,150 --> 00:07:45,900
ok, let's go
101
00:07:45,900 --> 00:07:47,882
let's go
102
00:07:56,865 --> 00:07:58,200
Can not forget, Forgotten
103
00:07:58,200 --> 00:08:02,586
This official robe has led many people died
104
00:08:02,586 --> 00:08:06,763
You could climb till your position, should have no other request anymore
105
00:08:06,763 --> 00:08:09,237
For many years, all that I experienced together with her
106
00:08:09,237 --> 00:08:12,747
Live. Death. Do you know?!
107
00:08:12,747 --> 00:08:16,323
No. No. No I hate you !
108
00:08:40,470 --> 00:08:44,011
If its because Ru Yi. You think that you've harmed him
109
00:08:44,011 --> 00:08:47,221
Too unwise
110
00:08:47,221 --> 00:08:53,411
That time, When Ying Wu Qiu was still not Ying Wu Qiu
111
00:09:22,304 --> 00:09:23,941
go away
112
00:09:23,941 --> 00:09:30,893
go away, go away, go away!
113
00:09:32,665 --> 00:09:35,979
Dad dad dad
114
00:09:35,979 --> 00:09:39,589
dad, what's the matter? dad
115
00:09:39,589 --> 00:09:44,075
dad, what's the matter? dad
116
00:09:45,572 --> 00:09:48,682
Take. Take it
117
00:09:48,682 --> 00:09:53,668
Dad. Come. Stand Up. I'll help you go to the bed. No. No
118
00:09:53,668 --> 00:09:57,813
Take it well
119
00:10:00,151 --> 00:10:01,724
What is this?
120
00:10:01,724 --> 00:10:08,012
It is our Jing Famliy's innocent evidence
121
00:10:08,012 --> 00:10:11,456
Declare it to the world
122
00:10:12,492 --> 00:10:16,571
Dad. Dad is innocent
123
00:10:16,571 --> 00:10:24,532
Its evidence that Dad has been plotted to killed and wronged
124
00:10:31,619 --> 00:10:33,657
Dad
125
00:10:34,961 --> 00:10:38,275
Dad. Dad !
126
00:11:09,641 --> 00:11:13,449
Dad, rest easy.
127
00:11:13,449 --> 00:11:19,635
I definetly will prove your innocence on behalf of you
128
00:11:27,631 --> 00:11:31,675
Ru Yi. Uncle Jing. I've found some food
129
00:11:31,675 --> 00:11:34,181
Dad !
130
00:11:34,181 --> 00:11:36,555
Uncle
131
00:11:36,555 --> 00:11:39,602
Great Uncle
132
00:11:39,602 --> 00:11:44,382
Brother Lai-Ying...my father
133
00:11:44,382 --> 00:11:48,326
He's gone.
134
00:12:11,270 --> 00:12:14,276
Great Uncle
135
00:12:46,011 --> 00:12:49,955
The plague in our village is unstoppable
136
00:12:49,955 --> 00:12:54,064
If we keep continue like this We could die
137
00:12:54,064 --> 00:12:58,048
I've thought. We go to the south
138
00:12:58,048 --> 00:13:00,255
We'll do everything that we could
139
00:13:00,255 --> 00:13:02,628
We go together
140
00:13:03,632 --> 00:13:04,968
If you dont object it
141
00:13:04,968 --> 00:13:07,943
I wanna go to the capital
142
00:13:08,846 --> 00:13:12,494
What wrong? Why?
143
00:13:12,494 --> 00:13:15,737
This is what my father left for me for the last time
144
00:13:15,737 --> 00:13:18,411
I want him to go peacfully
145
00:13:18,411 --> 00:13:20,851
By proving his innonce
146
00:13:20,851 --> 00:13:23,792
Uncle Jing could hiding in this place for many years
147
00:13:23,792 --> 00:13:25,731
Its been considered as the favor of God
148
00:13:25,731 --> 00:13:27,776
Have you forgotten?
149
00:13:27,776 --> 00:13:30,047
The Imperial Court has issued a decree.
150
00:13:30,047 --> 00:13:31,420
Every generation of the Jing Family is a sinner.
151
00:13:31,420 --> 00:13:33,426
You are forever barred from entering the capital!
152
00:13:34,317 --> 00:13:35,866
But, my Father was a 2nd rank official.
153
00:13:35,866 --> 00:13:39,075
He was General Jing who protected his family and country!
154
00:13:41,648 --> 00:13:44,027
My Father has never done anything wrong towards the Imperial Court.
155
00:13:44,027 --> 00:13:47,436
He was set up by a wicked person. That's why he was banished for life.
156
00:13:48,109 --> 00:13:50,711
And what? We're just common villagers.
157
00:13:50,711 --> 00:13:53,585
Can a villager speak in front of an official?
158
00:13:53,585 --> 00:13:55,557
Listen to what I say.
159
00:13:56,161 --> 00:13:58,907
Go to the south. And live well
160
00:13:58,907 --> 00:14:02,619
This is how we could treat Uncle Jing fairly
161
00:14:02,619 --> 00:14:07,061
Brother Lai Ying. My dad died with a remaining grievance
162
00:14:07,061 --> 00:14:09,838
I've never seen him smile.
163
00:14:09,838 --> 00:14:12,111
My father depressed until his death
164
00:14:12,111 --> 00:14:13,821
His last wish
165
00:14:13,821 --> 00:14:16,294
Was to cleanse Jing Family's name on behalf of him
166
00:14:16,294 --> 00:14:20,775
As his daughter, can't I accomplish his only wish?
167
00:14:22,946 --> 00:14:25,888
Then... Then what are you planning to do?
168
00:14:25,888 --> 00:14:28,984
I wanna go to the capital. And cleanse my father's name
169
00:14:28,984 --> 00:14:31,310
You cant. Its too dangerous. You could lost your life
170
00:14:31,310 --> 00:14:32,847
I've decided it
171
00:14:32,847 --> 00:14:36,686
How painful, how tiring, how dangerous, I'm not afraid !
172
00:14:38,830 --> 00:14:42,373
I wont leave you ! (2x)
173
00:14:42,373 --> 00:14:44,852
Brother Lai Ying. You go to the South place first
174
00:14:44,852 --> 00:14:48,059
After I succeed. I will definetly find you
175
00:14:48,059 --> 00:14:50,134
I'll accompany you
176
00:14:50,134 --> 00:14:52,172
Brother Lai Ying
177
00:14:52,172 --> 00:14:55,080
Uncle Jing. I promise you
178
00:14:55,080 --> 00:14:57,521
I will take a good care for Ru Yi
179
00:14:57,521 --> 00:15:00,693
I wont let her suffer
180
00:15:43,601 --> 00:15:48,284
Ru-Yi, here. Have some water.
181
00:15:48,284 --> 00:15:50,692
We only have a little bit.
182
00:15:50,692 --> 00:15:51,794
Brother, why don't you drink some.
183
00:15:51,794 --> 00:15:52,497
I'm not thirsty. You drink it.
184
00:15:52,497 --> 00:15:54,602
I'm still not thirsty. You drink. I don't need any so you should drink it.
185
00:15:54,602 --> 00:15:55,738
Hurry and finish it.
186
00:15:55,738 --> 00:15:58,513
Fine, I won't drink any either.
187
00:15:58,513 --> 00:16:02,055
We should be able to find some water around that mountain.
188
00:16:02,055 --> 00:16:04,116
Lets go
189
00:16:13,930 --> 00:16:15,366
Ru-Yi...Ru-Yi
190
00:16:15,366 --> 00:16:17,137
Are you okay?
191
00:16:17,137 --> 00:16:19,720
I'm fine. We should continue.
192
00:16:20,786 --> 00:16:24,031
Look at yourself. How about this...I'll help you walk.
193
00:16:24,031 --> 00:16:25,834
No need. I really don't need any help.
194
00:16:25,834 --> 00:16:29,644
No problem. Pass this mountain, then the capital city is near
195
00:16:29,644 --> 00:16:31,215
You're already very tired.
196
00:16:31,215 --> 00:16:33,164
I... I'm not tired.
197
00:16:33,164 --> 00:16:35,164
Why would I be tired?
198
00:16:36,402 --> 00:16:39,898
Do you still remember? There was once you fell on the mountain
199
00:16:39,898 --> 00:16:42,620
Lying down a whole night, but no one came rescued you
200
00:16:42,620 --> 00:16:47,333
In the end, wasnt me who rescue you?
201
00:16:47,333 --> 00:16:50,281
Thats right. I didn't even allow you to tell my dad
202
00:16:50,281 --> 00:16:51,918
Thats just your character
203
00:16:51,918 --> 00:16:55,457
Even though you were crying, you didn't make a sound.
204
00:16:56,063 --> 00:16:59,102
That's a thing of the past.
205
00:16:59,102 --> 00:17:04,317
But now... my father is gone.
206
00:17:05,394 --> 00:17:10,742
Don't worry. Stand up and I'll help you walk. Here.
207
00:17:19,500 --> 00:17:22,515
Hurry, we need to get out of here!
208
00:17:22,515 --> 00:17:24,954
Hurry!
209
00:17:29,370 --> 00:17:31,640
Ying Ge!
210
00:17:32,477 --> 00:17:34,314
Go away!
211
00:17:35,536 --> 00:17:38,097
Let go of me!
212
00:17:38,097 --> 00:17:40,905
Let me go! Don't leave.
213
00:17:40,905 --> 00:17:43,799
No! No, stop!
214
00:17:43,799 --> 00:17:47,161
Run. You should run away.
215
00:17:47,161 --> 00:17:49,027
Big brother... big brother, don't be like that.
216
00:17:49,027 --> 00:17:51,826
I don't have any money. Let us go. I'm begging you, okay?
217
00:17:51,826 --> 00:17:55,284
Let you go? Sure... Go on now.
218
00:17:55,284 --> 00:17:59,228
Okay! Thank you.
219
00:17:59,228 --> 00:18:00,935
Thank you great sir. The woman stays here. Hurry up and get out of here.
220
00:18:00,935 --> 00:18:03,443
No! No!
221
00:18:03,443 --> 00:18:06,369
No! Brother, no!
222
00:18:06,369 --> 00:18:07,948
No! Let here go!
223
00:18:07,948 --> 00:18:10,938
Brother Lai Ying. I beg you please release her !
224
00:18:10,938 --> 00:18:14,217
Release me !
225
00:18:14,217 --> 00:18:16,493
Unhand me!
226
00:18:18,559 --> 00:18:20,059
Don't come any closer.
227
00:18:20,059 --> 00:18:22,507
Quite coquettish. Interesting.
228
00:18:22,507 --> 00:18:25,200
I like it. No!
229
00:18:28,579 --> 00:18:30,094
Take care of her on the spot!
230
00:18:30,627 --> 00:18:32,770
Big brother ! Big brother ! I am willing to do anything
231
00:18:32,770 --> 00:18:35,510
Please release her Get lost from me !
232
00:18:39,409 --> 00:18:41,895
I... I kill you all !
233
00:18:41,895 --> 00:18:43,614
Release her
234
00:18:43,614 --> 00:18:47,245
You release me ! Relase me ! Release me !
235
00:18:47,245 --> 00:18:49,140
Get lost !
236
00:18:49,140 --> 00:18:53,389
Brother Ying ! Brother Lai Ying !
237
00:18:53,389 --> 00:19:00,843
Brother Ying, get up!
238
00:19:01,609 --> 00:19:03,372
You are such a stupid and coward person !
239
00:19:03,372 --> 00:19:06,926
Kill me ! Kill me !
240
00:19:11,265 --> 00:19:14,752
Quite brave ! No...
241
00:19:17,113 --> 00:19:19,446
Get up! Why aren't you getting up?
242
00:19:19,446 --> 00:19:22,043
Come, kill us. Get up, get up! Come!
243
00:19:22,086 --> 00:19:26,412
Don't force me! Don't force me! Brother Lai Ying!
244
00:19:28,049 --> 00:19:30,936
Come ! I'll kill you all !
245
00:19:30,936 --> 00:19:36,509
I'll kill you ! Stupid and coward !
246
00:19:36,509 --> 00:19:39,899
I beg you. I beg you release us !
247
00:19:39,899 --> 00:19:42,244
Brother Lai Ying... I beg you please release us...
248
00:19:48,106 --> 00:19:50,835
No... No...
249
00:19:51,668 --> 00:19:55,479
Dont... Dont come here... Dont...
250
00:19:57,634 --> 00:20:01,270
Big brother. Bog Brother. I beg you. I beg you
251
00:20:01,270 --> 00:20:02,956
Brother Ge. Stand up quickly !
252
00:20:02,956 --> 00:20:05,464
Big brother. Please release us !
253
00:20:05,464 --> 00:20:07,786
Stand up quickly ! Dont begging to this kind of person !
254
00:20:07,786 --> 00:20:10,542
Please release us... Im begging you !
255
00:20:10,542 --> 00:20:12,058
Okay. I release you
256
00:20:12,058 --> 00:20:13,475
Dont you thirsty?
257
00:20:13,475 --> 00:20:18,072
I pee, you drink it. Then I'll release you
258
00:20:18,072 --> 00:20:21,741
Noooooooooooo... Nooooooooooo
259
00:20:23,956 --> 00:20:29,172
Okay. I drink. I drink it
260
00:20:29,172 --> 00:20:31,433
Brother Ge. We cant even lose our dignity !
261
00:20:31,433 --> 00:20:34,233
They wont release us ! Stand up quickly !
262
00:20:34,233 --> 00:20:36,555
I cant, I've said i'll protect you
263
00:20:36,555 --> 00:20:38,715
i can. I drink. I drink it
264
00:20:38,715 --> 00:20:41,385
If you really want that way. I would rather die
265
00:20:41,385 --> 00:20:45,263
Ru Yi. No. Ru Yi !
266
00:20:52,554 --> 00:20:54,404
Pull apart that woman's eyes
267
00:20:54,404 --> 00:20:56,176
Let her see how he drink pee
268
00:20:56,176 --> 00:20:58,545
Release me !
269
00:21:03,657 --> 00:21:12,477
No ! Release me ! Brother Lai Ying
270
00:21:12,477 --> 00:21:15,263
Done drinking? Was it sweet or bitter ?
271
00:21:53,787 --> 00:21:57,849
Go ! Go go go. boss. go go go
272
00:21:59,335 --> 00:22:01,424
Are you two okay?
273
00:22:01,424 --> 00:22:03,282
I'm okay.
274
00:22:03,282 --> 00:22:05,604
I'm okay.
275
00:22:18,561 --> 00:22:21,354
Ahead, is the city of Tianjin.
276
00:22:21,354 --> 00:22:23,844
Walk towards this road then its the capital
277
00:22:23,844 --> 00:22:25,155
Hero that saved my life
278
00:22:25,155 --> 00:22:29,163
Ru Yi dont know how to express gratitude. I
279
00:22:29,163 --> 00:22:32,435
You want to work like an ox, and a horse, right? No need
280
00:22:32,435 --> 00:22:34,025
The road to the capital is very safe
281
00:22:34,025 --> 00:22:36,951
I still have public duties to do. Goodbye.
282
00:22:39,144 --> 00:22:41,456
Savior.
283
00:22:41,456 --> 00:22:44,197
May I ask, what's your name?
284
00:22:44,197 --> 00:22:46,378
Li as in Li Ge Xiao. Ge as in Li Ge Xiao.
285
00:22:46,378 --> 00:22:48,809
Xiao as in Li Ge Xiao.
286
00:22:48,809 --> 00:22:50,163
My name is Jing Ru-Yi.
287
00:22:50,163 --> 00:22:51,524
Jing Ru Yi?
288
00:22:53,121 --> 00:22:55,025
Jing Ru Yi
289
00:22:55,660 --> 00:22:58,101
Right, I havent asked his name
290
00:22:59,351 --> 00:23:01,720
He's from the same village from me, and is also my godbrother.
291
00:23:01,720 --> 00:23:04,410
He's called Bao Lai Ying. Bao Lai Ying?
292
00:23:06,029 --> 00:23:07,632
My mom picked that for me
293
00:23:07,632 --> 00:23:11,572
Lai Ying, means to be a strong, brave, and responsible person
294
00:23:11,572 --> 00:23:13,958
Lai Ying is good. t's a good name!
295
00:23:14,552 --> 00:23:17,256
Right. It is a good name
296
00:23:18,134 --> 00:23:20,721
Brother Lai Ying. Miss Jing's safety along the journey,
297
00:23:20,721 --> 00:23:23,135
I'll hand it over to you. ake care of yourselves.
298
00:23:23,135 --> 00:23:24,729
Hope to see you again
299
00:23:26,725 --> 00:23:29,033
Meeting me again, may not be a good thing.
300
00:23:29,033 --> 00:23:30,480
Better not to meet
301
00:23:51,435 --> 00:23:54,261
Ru Yi. Let's go.
302
00:24:10,376 --> 00:24:11,969
Here it is!
303
00:24:11,969 --> 00:24:15,148
We are finally here! Let's go.
304
00:24:18,758 --> 00:24:20,605
Stop right there!
305
00:24:21,998 --> 00:24:23,802
Excuse me, is the official in charge of the hearings,
306
00:24:23,802 --> 00:24:25,220
Is Liang Tian Bo, Master Tian ?
307
00:24:25,220 --> 00:24:27,014
What if its true?
308
00:24:27,014 --> 00:24:29,939
I heard from my late father, Master Liang is also considered as a good official
309
00:24:29,939 --> 00:24:31,750
We've come to appeal for injustice.
310
00:24:31,750 --> 00:24:33,283
With only two of you? Stop
311
00:24:33,283 --> 00:24:35,930
Persons like you also come to appeal for justice ? Return back quickly !
312
00:24:35,930 --> 00:24:38,322
Ru Yi. What do you want to do?
313
00:24:38,322 --> 00:24:40,458
Brother, Im begging you
314
00:24:40,458 --> 00:24:43,894
Master Liang ! Master Liang !
315
00:24:55,165 --> 00:24:57,130
Was this really written by your Father before he passed away?
316
00:24:57,130 --> 00:24:58,820
Absolutely true
317
00:24:58,820 --> 00:25:01,309
Official, whether the Jing Family name can be cleared,
318
00:25:01,309 --> 00:25:03,137
is now all in your hands!
319
00:25:03,137 --> 00:25:05,419
Do you know who you're making a charge against?
320
00:25:05,419 --> 00:25:07,509
Yan Song.
321
00:25:10,306 --> 00:25:13,046
Alirght. I know just what to do.
322
00:25:14,173 --> 00:25:17,790
Brother Lai Ying, we have hope.
323
00:25:20,259 --> 00:25:23,763
Sir, are things difficult for you in some way?
324
00:25:25,167 --> 00:25:29,754
Guards. Please help these two to the jail and lock them up!
325
00:25:29,754 --> 00:25:32,376
What?! Sir! Sir! What's going on here?!
326
00:25:32,376 --> 00:25:35,702
Wait! Let go of me!
327
00:25:35,702 --> 00:25:38,420
General Jing Tong Wei has promoted me before,
328
00:25:38,420 --> 00:25:40,814
so I'll tell you guys honestly.
329
00:25:40,814 --> 00:25:43,732
I'm now Official Yan's disciple.
330
00:25:43,732 --> 00:25:46,710
How can I make a charge against my own Teacher?
331
00:25:46,710 --> 00:25:48,878
What a joke.
332
00:25:48,878 --> 00:25:51,929
You being like this.. how can you face my Father who has passed away?!
333
00:25:54,193 --> 00:25:56,723
Your Father has treated me with kindness.
334
00:25:56,723 --> 00:25:59,095
If I behead you guys personally,
335
00:25:59,095 --> 00:26:01,363
upon morality and justice.. it's unfair.
336
00:26:01,363 --> 00:26:03,660
Morality and justice?! What morals, and what justice?!
337
00:26:03,660 --> 00:26:05,775
You! You're not even an animal!
338
00:26:05,775 --> 00:26:07,640
You're not worthy to be an official for the people!
339
00:26:08,203 --> 00:26:09,965
Smack her mouth! Yes!
340
00:26:09,965 --> 00:26:11,866
No! Sir! Please don't hurt her!
341
00:26:15,631 --> 00:26:16,660
Dog official!
342
00:26:20,227 --> 00:26:24,094
Brother.. Brother! You've come after us for one day and one night already! Seriously?!
343
00:26:24,094 --> 00:26:25,101
Cut down on the crap!
344
00:26:25,101 --> 00:26:26,896
Robbing and killing the poor and weak! Attempting to rape a common girl!
345
00:26:26,896 --> 00:26:28,861
Letting you stay outside, is a harm to the people!
346
00:26:28,861 --> 00:26:29,842
Older Brother!
347
00:26:30,574 --> 00:26:31,596
You're back? I'm back.
348
00:26:32,176 --> 00:26:33,214
Take them away! Yes!
349
00:26:36,729 --> 00:26:37,790
Brother!
350
00:26:39,301 --> 00:26:41,191
I have a matter to report to you.
351
00:26:41,191 --> 00:26:42,230
What is it?
352
00:26:42,230 --> 00:26:44,434
The local authorities have sent over a male and a female today.
353
00:26:45,328 --> 00:26:46,171
What was their offence?
354
00:26:46,171 --> 00:26:47,878
A charge against Yan Song.
355
00:26:47,878 --> 00:26:48,741
A charge against Yan Song?
356
00:26:48,741 --> 00:26:50,918
Yeah. What are you laughing at?
357
00:26:51,769 --> 00:26:52,587
Brother,
358
00:26:52,587 --> 00:26:54,435
the guy's name is really funny.
359
00:26:54,435 --> 00:26:56,257
He's called Bao Lai Ying.
360
00:26:58,424 --> 00:26:59,806
Is the girl called Jing Ru Yi?
361
00:26:59,806 --> 00:27:01,137
How do you know?
362
00:27:12,659 --> 00:27:15,048
Officer.. don't! Officer!
363
00:27:15,048 --> 00:27:15,941
Don't hurt him!
364
00:27:15,941 --> 00:27:17,673
Officer, spare me!
365
00:27:17,673 --> 00:27:20,594
Please Don't! Stop it!
366
00:27:22,301 --> 00:27:24,062
Older brother. (3x)
367
00:27:26,345 --> 00:27:27,427
It's you?!
368
00:27:28,215 --> 00:27:30,149
Master! Master ! We known each other.
369
00:27:30,149 --> 00:27:32,793
We known each other. Please let us go!
370
00:27:32,793 --> 00:27:34,793
Untie them
371
00:27:34,793 --> 00:27:38,601
Go !
372
00:27:42,027 --> 00:27:45,242
Jing Ru Yi. Are you okay?
373
00:27:45,242 --> 00:27:47,371
So it is...
374
00:27:47,371 --> 00:27:49,943
So you are all actually from the same tribe
375
00:27:50,676 --> 00:27:51,962
What is going on here?
376
00:27:51,962 --> 00:27:55,691
I came on behalf of my father, Jing Tong Wei, to sue Yan Song !
377
00:27:55,691 --> 00:27:58,710
Your father is General Jing who was treated injustice
378
00:27:58,710 --> 00:28:00,860
Yes! The evidence ?
379
00:28:00,860 --> 00:28:02,913
Right here!
380
00:28:13,469 --> 00:28:15,769
My father died in a wronged state
381
00:28:15,769 --> 00:28:18,052
All of his life was only wants to prove Jing Family's innocent
382
00:28:18,052 --> 00:28:20,163
If you still have conscience,
383
00:28:20,163 --> 00:28:22,278
Please submit this blood written letter
384
00:28:22,278 --> 00:28:25,329
I am willing to do anything that you order to me
385
00:28:25,329 --> 00:28:27,967
Big brother, this is no small matter
386
00:28:27,967 --> 00:28:31,075
Who's touch it, wont be able to defend his head
387
00:28:34,004 --> 00:28:36,233
I've said to you earlier
388
00:28:36,233 --> 00:28:39,666
Meeting me again, wont happen any good things
389
00:28:39,666 --> 00:28:41,527
No! Don't!
390
00:28:41,527 --> 00:28:45,289
Give it back to me! Give it back to me! (xxx)
391
00:28:45,289 --> 00:28:49,236
Stop it! Why must you people treat us like this!?!
392
00:28:52,201 --> 00:28:54,345
Stop hitting them!
393
00:28:54,345 --> 00:28:56,295
Master!!! (2x) Sorry! We've wrong you!
394
00:28:56,295 --> 00:28:59,500
We've had enough! Lai Ying get up! Get up!(2x)
395
00:28:59,500 --> 00:29:00,754
Don't beg these people!
396
00:29:00,754 --> 00:29:02,100
Jiang Ru! Listen to me! I had enough of this!
397
00:29:02,100 --> 00:29:06,319
Master, Consider we've known each other, Im begging you !
398
00:29:06,319 --> 00:29:08,741
Im begging you, please spare us. Enough !
399
00:29:10,067 --> 00:29:12,015
Huang Shui
400
00:29:12,015 --> 00:29:14,918
Banish those 2 scroundel who just have been captured to the beyond the Great Wall
401
00:29:14,918 --> 00:29:16,729
Then just tell to the governor-general
402
00:29:16,729 --> 00:29:18,772
That..
403
00:29:18,772 --> 00:29:22,709
Just say it is them both
404
00:29:23,718 --> 00:29:26,719
All right..
405
00:29:26,719 --> 00:29:29,895
This case, I take it as never happened before
406
00:29:29,895 --> 00:29:32,306
You both go away, the farther it is, better it will be
407
00:29:33,981 --> 00:29:37,375
This silver for you to start your new live again
408
00:29:37,375 --> 00:29:39,661
This is not the place you should come
409
00:29:39,661 --> 00:29:41,319
And also not a matter you should mind
410
00:29:41,319 --> 00:29:43,966
Thank You Master, Thank You Master
411
00:29:52,697 --> 00:30:01,242
No.. No... Dont go there Ru Yi... No No... Release me !
412
00:30:01,242 --> 00:30:06,721
I want to kill him ! Dont go there Ru Yi ! Release me ! I hate you !
413
00:30:06,721 --> 00:30:09,229
How dare you ! Stop
414
00:30:09,229 --> 00:30:12,759
Big brother .. Send them return back
415
00:30:12,759 --> 00:30:16,102
Go quickly.. Go
416
00:30:35,318 --> 00:30:37,293
Luckily we met someone we knew back then
417
00:30:37,293 --> 00:30:40,344
Otherwise, acting rush like that...
418
00:30:40,344 --> 00:30:42,987
Sooner or later, we'll lose our life
419
00:30:44,977 --> 00:30:48,982
Brother Lai Ying You better go
420
00:30:51,257 --> 00:30:52,836
What?
421
00:30:52,836 --> 00:30:55,855
I dont want to involve you
422
00:30:55,855 --> 00:30:58,245
This... How could it be possible?
423
00:30:58,245 --> 00:31:01,799
How could you act like that before ?
424
00:31:01,799 --> 00:31:03,657
I .. I did it for the sake of you
425
00:31:03,657 --> 00:31:07,790
Drift and live without purpose ! You are living without a purpose !
426
00:31:08,858 --> 00:31:11,041
I've promised to Uncle Jing. For you..
427
00:31:11,041 --> 00:31:13,920
If you tell me to be a mouse for 10 generations, its not even a matter for me
428
00:31:13,920 --> 00:31:18,053
My father dislikes a weak and coward person !
429
00:31:23,754 --> 00:31:26,101
Everything that I've done
430
00:31:26,101 --> 00:31:31,985
Its only for you Im sorry..
431
00:31:31,985 --> 00:31:37,233
No. The one who should say sorry is me
432
00:31:44,295 --> 00:31:46,289
In front..
433
00:31:46,289 --> 00:31:50,190
It is really dark in front...
434
00:31:52,070 --> 00:31:55,623
Where in this world that not dark..
435
00:31:55,623 --> 00:31:59,404
But do we really have to accept it like this?
436
00:31:59,404 --> 00:32:04,005
What can we change either?
437
00:32:04,005 --> 00:32:08,603
Brother Lai Ying I hate being like this
438
00:32:08,603 --> 00:32:12,159
Dont be depressed I can swallow everything
439
00:32:12,159 --> 00:32:15,569
As long as you cherish yourself
440
00:32:15,569 --> 00:32:19,976
No. I hate being like this
441
00:32:19,976 --> 00:32:23,348
I hate being like this
442
00:32:32,227 --> 00:32:34,424
Kiiiillllllllllllll !
443
00:32:39,123 --> 00:32:41,134
Run quickly !
444
00:32:50,449 --> 00:32:53,696
Stop pretending. You all are Governor-general's persons, right
445
00:32:53,696 --> 00:32:55,461
Li Ge Xiao. How dare you !
446
00:32:55,461 --> 00:32:56,715
Have the impudence to release these two people
447
00:32:56,715 --> 00:32:58,551
Master Liang has discovered you were suspicious earlier !
448
00:32:58,551 --> 00:33:00,562
So he ordered us to doing things surreptitiously, do you know that ?!
449
00:33:00,562 --> 00:33:02,102
Then you mean that
450
00:33:02,102 --> 00:33:05,863
I dont need to be remained alive.. Attack !
451
00:34:25,879 --> 00:34:31,963
Dont kill me ! Dont kill me ! Who are you ?! Dont kill me !
452
00:34:43,341 --> 00:34:44,431
You are okay ?
453
00:34:44,431 --> 00:34:47,335
We go first ! Go
454
00:34:58,132 --> 00:34:59,293
What happened to you?
455
00:34:59,293 --> 00:35:02,219
Dont lying here ! Wake up quickly !
456
00:35:02,219 --> 00:35:04,912
Dont sleeping ! You wake up quickly !
457
00:35:04,912 --> 00:35:06,909
Dont scare me !
458
00:35:06,909 --> 00:35:09,649
What should I do...
459
00:35:18,508 --> 00:35:23,227
You wake up ! Wake up !
460
00:35:23,227 --> 00:35:25,160
What should I do...
461
00:35:28,550 --> 00:35:32,008
Even If Im not die, I will be die biten by you
462
00:35:32,008 --> 00:35:35,005
You have waken up
463
00:35:36,538 --> 00:35:38,163
Are you okay ?
464
00:35:38,163 --> 00:35:40,067
Dont be that anxious
465
00:35:40,067 --> 00:35:44,500
I've met many big battles. This is count as small one
466
00:35:52,128 --> 00:35:56,553
Why did you want to save me ?
467
00:36:01,681 --> 00:36:05,679
Truthfully, I also dont know why
468
00:36:05,679 --> 00:36:09,858
Why did I want to save you..
469
00:36:24,488 --> 00:36:27,389
This is my father's blood written letter
470
00:36:42,824 --> 00:36:46,128
This is your father remnant.. Cherish it well
471
00:36:46,128 --> 00:36:50,075
In the future, dont carelessly let any others see it
472
00:36:53,446 --> 00:36:55,950
I am. Although just a small official
473
00:36:55,950 --> 00:37:00,385
But one day, Yan Song will be held in my hand
474
00:37:02,898 --> 00:37:06,052
Im not but nothing
475
00:37:06,052 --> 00:37:09,507
Why would you put your life in danger to save me?
476
00:37:11,575 --> 00:37:14,194
Actually, I also knew
477
00:37:14,194 --> 00:37:16,473
I cant do anything for my father
478
00:37:16,473 --> 00:37:20,174
But our Jing Family only left me one person
479
00:37:21,538 --> 00:37:23,675
I want to live with honor
480
00:37:23,675 --> 00:37:28,229
Moreover, want to do what my father wants to do
481
00:37:28,229 --> 00:37:30,223
If your father hear this words
482
00:37:30,223 --> 00:37:32,730
He'll definetly be happy
483
00:37:32,730 --> 00:37:34,565
Really ?
484
00:37:34,565 --> 00:37:40,045
Rest assured. Your fathers case, just leave it to me
485
00:37:47,475 --> 00:37:51,287
Dont crying. Moreover, Yan Song is also my enemy
486
00:37:51,287 --> 00:37:55,277
Sonner or later, I'll encounter him
487
00:37:57,842 --> 00:38:00,850
Alright. Dont crying.
488
00:38:00,850 --> 00:38:05,958
Later, Your matter is also my matter. Dont crying.
489
00:38:21,121 --> 00:38:22,909
Its Alright
490
00:38:25,104 --> 00:38:29,573
Its alright. Dont crying
491
00:38:31,797 --> 00:38:34,263
ALright
492
00:39:09,724 --> 00:39:13,017
Why...? Why ?
493
00:39:14,411 --> 00:39:17,847
Why do you treat me like this ?
494
00:39:20,401 --> 00:39:23,559
My Ru Yi...
495
00:39:26,020 --> 00:39:32,383
Why ? Why do you choose him not me ?
496
00:39:32,383 --> 00:39:36,980
Its me who knew you first. Why... ?!
497
00:40:14,093 --> 00:40:19,542
You like a hero (3x) !
498
00:40:19,542 --> 00:40:21,679
I can be a hero
499
00:40:21,679 --> 00:40:24,883
I can be a hero !
500
00:40:24,883 --> 00:40:35,146
I want to be a hero ! (5x)
501
00:40:37,272 --> 00:40:41,183
Dont bark ! DONT BARK !
502
00:40:44,145 --> 00:40:48,242
I told you to not bark !
503
00:40:48,242 --> 00:40:53,119
Even a dog is also despise me ! Despise me !
504
00:40:55,162 --> 00:40:57,577
No
505
00:41:02,667 --> 00:41:08,367
Husband. Husband. What happened to you ? Husband !
506
00:41:08,367 --> 00:41:10,789
Who are you ? Husband ! Who are you !
507
00:41:10,789 --> 00:41:13,482
We are your concubines
508
00:41:13,482 --> 00:41:15,990
Hipocricy !
509
00:41:15,990 --> 00:41:18,498
Everyone of you were bought by me with money
510
00:41:18,498 --> 00:41:20,541
Despicable person !
511
00:41:20,541 --> 00:41:24,489
Husband. Husband. Are your pit of stomach uncomfortable?
512
00:41:24,489 --> 00:41:26,764
I help you rub it
513
00:41:32,094 --> 00:41:34,195
You all are bunch of hipocricy women
514
00:41:34,195 --> 00:41:38,281
Looking you, spoiled my appetite
515
00:41:42,000 --> 00:41:43,993
Husband. Husband. Husband
516
00:41:43,993 --> 00:41:46,455
Master
517
00:41:49,213 --> 00:41:52,167
GET OUT All of you !
518
00:41:58,083 --> 00:42:00,619
Master
519
00:42:00,619 --> 00:42:03,173
Say
520
00:42:03,173 --> 00:42:06,331
That boy's mouth is very firm
38699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.