Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,360 --> 00:01:00,970
[chief speaks Osage]
2
00:01:44,400 --> 00:01:47,410
[speaks Osage]
3
00:02:00,510 --> 00:02:02,860
[tribe members wailing]
4
00:02:08,950 --> 00:02:12,980
[tribe member
speaks Osage, sobs]
5
00:02:13,180 --> 00:02:17,180
[tribe members wailing in Osage]
6
00:02:22,050 --> 00:02:25,140
[wailing continues in distance]
7
00:04:36,750 --> 00:04:38,750
[no audible dialogue]
8
00:05:09,480 --> 00:05:13,570
[people clamoring]
9
00:05:15,480 --> 00:05:17,560
[recruiter, in English]
Phillips Oil workmen,
right here.
10
00:05:17,760 --> 00:05:19,740
[recruiter 2] Kraceon Oil
pipeline crew, over here.
11
00:05:19,940 --> 00:05:21,300
[recruiter 3]
Burbank Oil Field, over here.
12
00:05:21,500 --> 00:05:22,960
[recruiter 4] Marland Oil!
13
00:05:23,160 --> 00:05:24,700
[recruiter] Rock hounds
for Phillips Oil, this truck.
14
00:05:24,900 --> 00:05:26,610
Make it rich.
You can make it rich.
15
00:05:26,810 --> 00:05:30,330
Make it rich.
You can make it rich.
Make it rich. Right here.
16
00:05:41,380 --> 00:05:43,120
[chattering indistinctly]
17
00:05:44,210 --> 00:05:47,680
[recruiters clamoring,
shouting indistinctly]
18
00:05:47,880 --> 00:05:49,290
Phillips Oil workmen!
19
00:05:49,490 --> 00:05:52,480
[people shouting, clamoring]
20
00:05:57,130 --> 00:06:00,360
[brawlers shouting, grunting]
21
00:06:10,410 --> 00:06:11,500
Ernest!
22
00:06:12,320 --> 00:06:13,310
Yeah.
23
00:06:13,510 --> 00:06:14,880
Ernest Burkhart?
Henry.Yeah.
24
00:06:15,080 --> 00:06:16,450
Henry Roan.
25
00:06:16,650 --> 00:06:17,920
I'm taking you
to your uncle Hale.All right.
26
00:06:18,120 --> 00:06:19,580
Come on. Let's go.
This is us, right here.
27
00:06:19,780 --> 00:06:20,930
[brawler] Come on, stop!
28
00:06:21,130 --> 00:06:23,030
[brawlers shouting, grunting]
29
00:06:55,020 --> 00:06:56,500
Whose land is this, Henry?
30
00:06:57,670 --> 00:06:58,850
My land.
31
00:07:00,110 --> 00:07:01,240
My land.
32
00:07:29,050 --> 00:07:33,010
Well, well, well.
Our war hero has arrived.
33
00:07:34,620 --> 00:07:36,740
Welcome home, Ernest.
Welcome home.
34
00:07:36,940 --> 00:07:38,570
It's so good to see you again.
35
00:07:38,770 --> 00:07:40,440
I'm so glad you made it.
36
00:07:40,640 --> 00:07:42,360
[Ernest] Brother. [chuckles]
37
00:07:42,560 --> 00:07:44,710
Thanks for writin', huh?Good to have you back,
Brother.
38
00:07:44,910 --> 00:07:47,800
Ernest, now,
here's your aunt Myrtle
and your cousin, little Willie.
39
00:07:48,000 --> 00:07:49,540
Welcome.[Willie] It's so good
to see you.
40
00:07:49,740 --> 00:07:51,680
[Hale] Look how big she's grown.
Isn't that something?
41
00:07:52,600 --> 00:07:57,420
[speaks Osage]
42
00:07:57,620 --> 00:07:59,290
[chuckles, speaks Osage]
43
00:07:59,490 --> 00:08:02,460
[in English]
Now, this is a cattle ranch.
There's no oil here.
44
00:08:02,660 --> 00:08:08,120
No oil? Yeah. No oil, no fear,
so I'm settled with no fear.
45
00:08:08,320 --> 00:08:11,650
Time will run out.
This wealth will run dry,
46
00:08:11,850 --> 00:08:15,870
drier than the seven years
of famine that plagued
the pharaohs of old.
47
00:08:16,070 --> 00:08:17,910
They're a sick people.
48
00:08:18,110 --> 00:08:21,150
They're kindly people,
big-hearted people,
but they're sickly.
49
00:08:23,110 --> 00:08:25,720
What about you?
You see bloodshed?
50
00:08:26,590 --> 00:08:28,620
[clicks tongue] Some.Mm-hmm.
51
00:08:28,820 --> 00:08:32,670
Well, I was a--
I was a cook in--
in the infantry.
52
00:08:32,870 --> 00:08:34,060
Mm-hmm.
53
00:08:34,260 --> 00:08:35,670
You see Kelsie Morrison?
He was over there.
54
00:08:35,870 --> 00:08:37,630
I did.Yeah.
55
00:08:37,830 --> 00:08:40,110
Otis Griggs and the others,
if... [stammers]
...if you remember.
56
00:08:40,310 --> 00:08:44,550
Soldiers have to eat.
You fed the soldiers
that won the war.
57
00:08:44,750 --> 00:08:48,380
- Well, saw more die
from the flu, but...
- Mmm.
58
00:08:48,580 --> 00:08:49,990
So what happened
to your stomach?
59
00:08:50,190 --> 00:08:53,560
My-- My gut, it burst.
60
00:08:53,760 --> 00:08:56,130
Mmm, mmm.
You almost lost your life.
61
00:08:56,330 --> 00:09:00,710
They gave me a belt and told me
not to do any heavy lifting.
62
00:09:02,010 --> 00:09:04,310
Well, you made a good choice
coming back here, 'cause here--
63
00:09:04,510 --> 00:09:05,400
I know.
64
00:09:05,600 --> 00:09:07,570
Money flows freely here, now.
65
00:09:07,770 --> 00:09:10,840
Well, I do--
I do love that money, sir.
66
00:09:11,040 --> 00:09:12,060
[both chuckle]
67
00:09:12,260 --> 00:09:13,190
Don't call me "sir."
68
00:09:13,390 --> 00:09:14,800
You call me "Uncle,"
69
00:09:15,000 --> 00:09:17,540
or call me "King,"
like you used to.
Remember?
70
00:09:17,740 --> 00:09:19,340
Call you "King"?Yeah.
71
00:09:21,510 --> 00:09:23,020
King.
72
00:09:23,220 --> 00:09:26,420
Now, you didn't pick up
any disease over there, did you?
73
00:09:26,620 --> 00:09:28,200
No. No.Sure?
74
00:09:28,400 --> 00:09:29,860
I'm sure, sir. I'm sure.
75
00:09:30,060 --> 00:09:32,520
Not that I know of.
[chuckles][chuckles]
76
00:09:33,610 --> 00:09:35,120
You keep that thing
wrapped up over there?
77
00:09:35,320 --> 00:09:37,080
I did. I did.Mmm.
78
00:09:37,280 --> 00:09:39,300
- As best you could.
- As best I could.
79
00:09:39,500 --> 00:09:41,210
[both chuckle]
80
00:09:41,410 --> 00:09:42,450
[Hale] Yeah.
81
00:09:43,930 --> 00:09:45,480
You like women?
82
00:09:45,680 --> 00:09:50,310
Ah, you know I like women.
[chuckles] That's my weakness.
83
00:09:50,510 --> 00:09:52,050
What kinds they got out there?
84
00:09:52,250 --> 00:09:54,920
Just white.
Just white, that I saw.Hmm.
85
00:09:55,120 --> 00:09:56,450
Mm-hmm.
86
00:09:56,650 --> 00:09:57,670
You like red?
87
00:09:57,870 --> 00:09:58,940
Red?
88
00:10:00,120 --> 00:10:01,860
You mean
that kind of red?Mm-hmm.
89
00:10:03,030 --> 00:10:05,590
I like red. I like white.
I like blue.
90
00:10:05,790 --> 00:10:07,460
I like all of 'em. [chuckles]
91
00:10:07,660 --> 00:10:10,900
- Don't matter to me.
I'm greedy. [laughs]
- Mmm. [laughs]
92
00:10:11,100 --> 00:10:16,050
I-- I like the heavy ones.
I like the heavy ones,
pretty ones, soft,
93
00:10:16,870 --> 00:10:18,990
ones that smell good, you know.
94
00:10:19,190 --> 00:10:23,050
Well, we gotta
keep an eye on you.
You're all over the place.
95
00:10:24,400 --> 00:10:25,750
Uh, speaking of that...
96
00:10:27,060 --> 00:10:28,100
Hey, Byron.
97
00:10:31,320 --> 00:10:32,370
Yeah.
98
00:10:33,020 --> 00:10:34,440
Oh.
99
00:10:34,640 --> 00:10:36,840
Oh, yeah, that's good.
That's-- That's real good.
100
00:10:37,040 --> 00:10:40,070
Don't get played out in the open
with alcohol, you hear?
101
00:10:41,370 --> 00:10:43,160
'Cause then
you'll cause trouble.
102
00:10:44,030 --> 00:10:45,930
- Right, Byron?
- That's right, King.
103
00:10:46,130 --> 00:10:49,200
- [Hale] Mmm.
- No, sir. I w--
I won't. I won't.
104
00:10:49,400 --> 00:10:51,680
Now, most fellas out here
are crooked.
105
00:10:51,880 --> 00:10:55,900
Some do things right,
most do bad,
so don't be simple.
106
00:10:56,100 --> 00:10:58,990
- No, sir. I won't.
- Don't make small trouble
about nothing.
107
00:10:59,190 --> 00:11:01,290
You gonna make trouble,
make it big.
108
00:11:01,490 --> 00:11:03,820
Get a big payoff for that,
you hear?
109
00:11:04,020 --> 00:11:05,650
Yes, sir.
110
00:11:05,850 --> 00:11:09,050
You see, I am officially
reserve deputy sheriff
in Fairfax.
111
00:11:11,750 --> 00:11:13,440
I don't want to bring
unwanted eyes.
112
00:11:13,640 --> 00:11:15,480
- I won't find that trouble.
- Yeah.
113
00:11:15,680 --> 00:11:17,400
I won't do stupid things.
114
00:11:17,600 --> 00:11:19,440
And you got
your head on straight
after being over there?
115
00:11:19,640 --> 00:11:24,580
Course I do. I'm not--
I'm not thick, sir.
I'm-- I'm-- I'm strong.
116
00:11:24,780 --> 00:11:27,500
Well, I got a place
I'm gonna put you.
117
00:11:27,690 --> 00:11:29,240
- That'll be driving.
- Mmm.
118
00:11:29,440 --> 00:11:31,770
'Cause you can't do much else
'cause of your gut.
119
00:11:32,640 --> 00:11:34,210
You don't read much, do you?
120
00:11:34,780 --> 00:11:35,810
Read?
121
00:11:36,010 --> 00:11:37,600
Do you read, yeah. Read much?
122
00:11:38,650 --> 00:11:39,680
Well, I can read.
123
00:11:39,880 --> 00:11:41,510
Eh. Well,
you smarten yourself up.
124
00:11:41,710 --> 00:11:44,290
Get him that book
on the Osage, Byron.
125
00:11:44,490 --> 00:11:45,920
This one?Yeah, that one.
126
00:11:47,090 --> 00:11:49,730
- You smarten yourself up.
- I-- I can read, sir.
127
00:11:49,930 --> 00:11:55,830
[Hale chuckles] The Osage.
They have
the worst land possible...
128
00:11:56,030 --> 00:11:59,880
[chuckles] ...but the good Lord,
he outsmarted everybody.
129
00:12:00,080 --> 00:12:03,200
The land had oil on it.
Black gold.
130
00:12:04,280 --> 00:12:06,490
But they're wise people.
131
00:12:06,690 --> 00:12:12,470
They worked it so as they had
the say who gets the oil,
who gets the headrights.
132
00:12:13,380 --> 00:12:14,770
The Osage are sharp.
133
00:12:16,990 --> 00:12:19,500
They don't talk much,
so that might make you feel
134
00:12:19,700 --> 00:12:21,640
like you've got
to run your mouth
to fill the space,
135
00:12:21,840 --> 00:12:23,510
especially you been drinking.
136
00:12:23,710 --> 00:12:27,080
Better you be quiet
if you don't got
nothing smart to say.
137
00:12:27,280 --> 00:12:28,770
Don't get caught on that.
138
00:12:28,970 --> 00:12:31,650
It's what they call,
"blackbird talk."
139
00:12:31,850 --> 00:12:33,560
- [imitates bird]
- [chuckles]
140
00:12:33,760 --> 00:12:37,910
- [Hale imitates bird]
- [all laugh]
141
00:12:38,110 --> 00:12:39,180
Blackbird talk.
142
00:12:39,380 --> 00:12:42,890
- [imitates bird]
- [all laughing]
143
00:12:44,320 --> 00:12:45,960
Just 'cause they're not talking,
144
00:12:46,160 --> 00:12:49,050
don't mean they don't know
everything about everything.
145
00:12:49,250 --> 00:12:53,550
Yeah, Osage are the finest
and most beautiful people
on God's earth.
146
00:12:55,860 --> 00:12:58,160
[grunting]
147
00:13:00,470 --> 00:13:04,260
[wheezing]
148
00:13:05,300 --> 00:13:07,130
[wheezing stops]
149
00:13:13,400 --> 00:13:17,180
[narrator]
John Whitehair, age 23.
150
00:13:20,800 --> 00:13:22,190
No investigation.
151
00:13:24,450 --> 00:13:27,670
Bill Stepson, age 29.
152
00:13:30,370 --> 00:13:32,110
No investigation.
153
00:13:36,590 --> 00:13:39,510
Anna Sanford, age 41.
154
00:13:43,510 --> 00:13:44,990
No investigation.
155
00:13:47,730 --> 00:13:48,820
Rose Lewis...
156
00:13:51,960 --> 00:13:53,520
age 25.
157
00:13:57,530 --> 00:13:59,050
No investigation.
158
00:14:05,190 --> 00:14:06,410
There we go.
159
00:14:21,550 --> 00:14:25,160
[narrator]
And Sara Butler, age 21.
160
00:14:26,560 --> 00:14:27,730
Suicide.
161
00:14:30,170 --> 00:14:31,470
[employee] State your name.
162
00:14:32,260 --> 00:14:35,830
I'm Mollie Kyle. Incompetent.
163
00:14:36,650 --> 00:14:38,250
What is your allotment number?
164
00:14:38,450 --> 00:14:39,610
Two hundred eighty-five.
165
00:14:40,700 --> 00:14:45,080
You've asked for
additional moneys of $752
166
00:14:45,280 --> 00:14:48,140
to pay a medical bill
for an abscess.
167
00:14:49,060 --> 00:14:50,440
Yes, sir.
168
00:14:50,640 --> 00:14:52,800
Was the operation successful?
169
00:14:53,840 --> 00:14:54,880
Yes, sir.
170
00:14:55,080 --> 00:14:57,270
And the diabetes?
171
00:14:57,470 --> 00:15:02,060
I have a prescription
at Fairfax Drugs. I'll send
my help to fill twice monthly.
172
00:15:02,260 --> 00:15:04,640
You gotta look out for that,
you know.
173
00:15:07,380 --> 00:15:10,200
Now, Mollie, it's your mother.
174
00:15:10,400 --> 00:15:15,470
You know she's restricted too,
so we have to account
for every penny.
175
00:15:17,170 --> 00:15:23,130
It says here she spent
$319 and 05 cents for meat
176
00:15:24,440 --> 00:15:25,830
at the grocery.
177
00:15:27,270 --> 00:15:30,970
Don't you think
that's an awful lot of meat
for what she needs?
178
00:15:32,620 --> 00:15:34,050
Yes, Mr. Beaty.
179
00:15:34,250 --> 00:15:37,800
Well, you'll look after that,
won't you?
180
00:15:40,330 --> 00:15:41,330
Yes.
181
00:15:45,550 --> 00:15:49,150
All right, people.
Let's form a line here
for allotment payments.
182
00:15:49,350 --> 00:15:51,320
Unrestricted only.
183
00:15:51,520 --> 00:15:55,720
Restricted, take your guardian.
He has to be with you
to sign your checks.
184
00:15:55,920 --> 00:15:58,850
You need to find your guardian.
Nothing new this time, folks.
185
00:15:59,050 --> 00:16:00,900
Thirty-dollar photo
for posterity.
186
00:16:01,100 --> 00:16:03,340
Don't you wanna preserve
your family history? Come on.
187
00:16:03,540 --> 00:16:05,340
How about you, sir? You--Now,
don't go after him.
188
00:16:05,540 --> 00:16:07,910
He don't know nothing.
He's an amateur.
189
00:16:08,110 --> 00:16:11,260
You need a proper photo
for you and your family.
190
00:16:11,460 --> 00:16:14,690
For you, sir? $40.
For you, sir? $40.
191
00:16:14,890 --> 00:16:16,220
How much? $40?$40.
192
00:16:16,420 --> 00:16:18,390
All right.
I got $35 cash for you
right now.
193
00:16:18,590 --> 00:16:20,270
- Take it or leave it.
- Thirty-five's a deal.
194
00:16:20,470 --> 00:16:21,700
Let's have it, get it done.
195
00:16:21,900 --> 00:16:23,400
Y'all are gonna make
a pretty picture.
196
00:16:23,600 --> 00:16:25,110
Y'all, come on this way,
over here.
197
00:16:37,730 --> 00:16:41,590
My wife's been feeling poorly.
The doctor says
it's her constitution.
198
00:16:41,790 --> 00:16:43,380
The boy's got asthma.
199
00:16:43,580 --> 00:16:45,990
His asthma's holding him back.
He just needs a chance.
200
00:16:46,190 --> 00:16:49,000
You've got your checks.
You're unrestricted. Please.
201
00:16:49,570 --> 00:16:50,790
[speaks Osage]
202
00:16:51,920 --> 00:16:54,210
[speaks Osage]
203
00:16:54,410 --> 00:16:56,350
[in English]
We'll take one. In that color.
204
00:16:56,550 --> 00:16:59,740
- [speaks Osage]
- [in English] Thank you.
Thank you!
205
00:16:59,940 --> 00:17:02,440
I'll tell you what,
you run out of gas,
you get a flat tire,
206
00:17:02,640 --> 00:17:04,270
you come right on back
and buy another.
207
00:17:04,470 --> 00:17:06,800
[speaks Osage]
208
00:17:25,210 --> 00:17:27,720
[in English]
Ma'am, you need a ride?
That's my bucket, right there.
209
00:17:27,920 --> 00:17:29,130
Thank you.[horn honks]
210
00:17:31,310 --> 00:17:34,270
Gotta be careful.
A lot of characters
around here today.
211
00:17:35,480 --> 00:17:36,790
[whistles]
212
00:17:42,400 --> 00:17:43,960
[Kelsie] Hey, Ernest!
213
00:17:44,160 --> 00:17:46,530
Hey, Kelsie Morrison! [laughs]
214
00:17:46,730 --> 00:17:48,830
We were at the front
together in France.Hey!
215
00:17:49,030 --> 00:17:51,970
How you doing?
Great to see you!You too. You too.
216
00:17:52,170 --> 00:17:53,400
My wife, Catherine Cole.
217
00:17:53,600 --> 00:17:55,710
Oh, pleased to meet you.
Pleased to meet you.
218
00:17:55,910 --> 00:17:56,980
Full blood.
219
00:17:58,250 --> 00:18:00,190
Sky People, right? Sky People?
220
00:18:00,390 --> 00:18:03,110
- Middle Water. Middle Water.
- [Ernest] Oh.
221
00:18:03,310 --> 00:18:05,250
- [car engine roars]
- Lot of money on this.
222
00:18:17,870 --> 00:18:18,910
[whistles]
223
00:18:19,110 --> 00:18:21,880
[horse whinnies]
224
00:18:28,750 --> 00:18:30,190
Whoo!
225
00:18:31,760 --> 00:18:33,570
You got money on this race?
226
00:18:33,770 --> 00:18:34,790
No. No.
227
00:18:34,990 --> 00:18:36,240
Let's go, then.
228
00:18:37,590 --> 00:18:38,680
Yep.
229
00:18:44,600 --> 00:18:46,950
[bystanders whooping, clamoring]
230
00:18:58,700 --> 00:19:01,040
[priest] I'm sorry to hear she's not doing good.
231
00:19:01,230 --> 00:19:03,120
You know, Father,
just as stubborn as ever.
232
00:19:03,320 --> 00:19:05,560
Tell your mom I'm praying
for her, okay?
233
00:19:05,760 --> 00:19:07,450
Take care. Yeah.Thank you, Father.
234
00:19:15,710 --> 00:19:18,400
[Hale] You know who I meanwhen I say Mollie Kyle?
235
00:19:18,600 --> 00:19:20,020
You know the one,with the sisters.
236
00:19:21,110 --> 00:19:23,490
I know which one.
Mollie.Yeah. Mollie.
237
00:19:23,690 --> 00:19:25,160
She lives with her mother,
Lizzie.
238
00:19:26,330 --> 00:19:28,800
I know, Uncle, which one.
I know her.
239
00:19:29,000 --> 00:19:30,900
I've bee--
I've been driving her.
240
00:19:31,860 --> 00:19:32,950
Driving her?Yeah.
241
00:19:34,780 --> 00:19:36,640
Matt Williams used
to go with her for a time.
242
00:19:36,840 --> 00:19:38,610
They're not together
in a way now,
243
00:19:39,170 --> 00:19:40,860
so that means
244
00:19:41,060 --> 00:19:44,400
you could have
a proposition with that
if that struck you.
245
00:19:45,350 --> 00:19:47,210
Oh. [chuckles]
246
00:19:47,410 --> 00:19:52,000
You want-- You want me
to see after her.
[chuckles]
247
00:19:52,200 --> 00:19:55,050
- She's a regular
customer of mine.
- Yeah.
248
00:19:55,250 --> 00:19:57,050
I think she--
she's sweet on me too.
249
00:19:57,250 --> 00:19:58,920
[all laugh]
250
00:19:59,120 --> 00:20:02,010
That Mollie,
she's easy to like. Yeah.Yeah.
251
00:20:02,210 --> 00:20:03,890
Full blood estate, at that, too.
252
00:20:05,460 --> 00:20:08,020
Full-- Full blood estate.Full-- Full blood estate.
253
00:20:08,210 --> 00:20:11,210
Now, that's something
a man can work with, hmm?
254
00:20:17,950 --> 00:20:19,650
You got a good face,
you know that?
255
00:20:20,780 --> 00:20:22,160
[chuckles]
256
00:20:22,360 --> 00:20:24,090
Think you can be
the marrying kind?
257
00:20:25,180 --> 00:20:27,000
Marrying kind?Mm-hmm.
258
00:20:27,610 --> 00:20:28,910
Uh, how do you mean?
259
00:20:29,110 --> 00:20:31,340
Well, we mix
these families together,
260
00:20:31,540 --> 00:20:34,840
and that estate money flows
the right direction,
it'll come to us.
261
00:20:37,800 --> 00:20:42,610
That's a full blood estate.
And she gets that money
of the mother Lizzie.
262
00:20:42,810 --> 00:20:46,710
Now, that's good business there.
And legal, not against the law.
263
00:20:46,910 --> 00:20:48,980
That's smart investment.
264
00:21:01,210 --> 00:21:05,040
They told me you was--
you was going with Matt Williams
for a time.
265
00:21:08,220 --> 00:21:09,740
You talk too much.
266
00:21:10,790 --> 00:21:13,910
Nah. Nah, I don't talk too much.
267
00:21:14,110 --> 00:21:17,920
Just thinking who I gotta beat
in this horse race, that's all.
268
00:21:19,840 --> 00:21:21,800
I didn't realize
this was a race.
269
00:21:24,230 --> 00:21:26,440
I don't care
for watching horses.
270
00:21:26,640 --> 00:21:29,660
Well, I'm a different
kind of horse.
271
00:21:29,860 --> 00:21:31,140
[clicks tongue]
272
00:21:31,340 --> 00:21:33,640
[chuckles][speaks Osage]
273
00:21:34,940 --> 00:21:37,800
[speaks Osage][in English] What?
274
00:21:38,000 --> 00:21:39,500
What was that?
275
00:21:39,700 --> 00:21:41,460
[speaks Osage]
276
00:21:41,660 --> 00:21:43,760
[in English] That's how you are.
277
00:21:43,960 --> 00:21:47,330
I don't know what you said,
but it must've been Indian
for "handsome devil."
278
00:21:47,530 --> 00:21:51,220
[laughing, speaks Osage][chuckles]
279
00:21:55,660 --> 00:21:56,830
[pulls hand brake]
280
00:22:00,620 --> 00:22:01,620
[in English] All right.
281
00:22:17,330 --> 00:22:21,510
[Ernest] "I am an Osage brave.
282
00:22:22,600 --> 00:22:24,110
A long time ago,
283
00:22:24,310 --> 00:22:29,980
we Osage took our name from Missouri and Osage Rivers."
284
00:22:30,180 --> 00:22:34,830
"Ni-U-Kon-Ska, Children of the Middle Waters.
285
00:22:35,830 --> 00:22:39,560
'Move,' saidthe Great White Father,
286
00:22:39,760 --> 00:22:44,270
from Missouri, from Arkansas, from Kansas.
287
00:22:45,100 --> 00:22:48,230
Finally, another strange land,
288
00:22:49,280 --> 00:22:52,790
Oklahoma, where famine walked by day
289
00:22:52,990 --> 00:22:55,760
and hungry wolves by night.
290
00:22:57,280 --> 00:23:01,450
Can you find the wolvesin this picture?"
291
00:23:01,650 --> 00:23:02,720
[door opens]
292
00:23:03,640 --> 00:23:05,120
All right, let's go. Come on.
293
00:23:06,550 --> 00:23:11,550
[Ernest]
"Osage weren't ever part of the Five Civilized Tribes."
294
00:23:11,750 --> 00:23:14,380
You remember Blackie Thompson?Howdy, boys!
295
00:23:14,580 --> 00:23:20,380
[Ernest]
"Of the Five Civilized Tribes, the Cherokee, Chickasaw,
296
00:23:20,580 --> 00:23:25,050
Choctaw, Creek and Seminole."
297
00:23:26,970 --> 00:23:28,050
[Ernest] Don't move!
298
00:23:31,100 --> 00:23:34,310
[Blackie] Ooh, that rock
still shines in the dark, boys.
Give me that.
299
00:23:34,510 --> 00:23:37,270
Just take the car.
Don't take my ring.
My father gave it to me.
300
00:23:37,470 --> 00:23:40,010
[Blackie]
Don't want the car.
Just want the jewels.
301
00:23:40,210 --> 00:23:42,100
Y'all didn't do nothing
to earn this anyway.
302
00:23:42,300 --> 00:23:43,490
[Byron] You like these?
303
00:23:43,690 --> 00:23:45,550
[Blackie] Got us
some rich Indians, boys!
304
00:23:46,590 --> 00:23:48,030
[Ernest] Come on!
305
00:23:49,070 --> 00:23:50,190
Come on! Come on!
306
00:23:50,390 --> 00:23:51,410
[poker player]
I'm going all in, boys.
307
00:23:51,610 --> 00:23:53,080
What are you thinking, Ernest?
308
00:23:59,080 --> 00:24:00,640
[Blackie]
No. That's crazy, Ernest!
309
00:24:00,840 --> 00:24:03,950
I love money. I love money!
Turn that card over! Boom!
310
00:24:04,150 --> 00:24:05,730
Come on!Yeah! Do it! Hell yeah!
311
00:24:05,930 --> 00:24:07,010
Take a chance!
312
00:24:07,960 --> 00:24:10,260
- [Byron groans]
- [Blackie groans]
313
00:24:10,460 --> 00:24:12,130
Fairfax horseshit
right there, boy.[Byron] Goddamn!
314
00:24:12,330 --> 00:24:14,580
- [poker player]
Queen gets the jewels.
- [Ernest] God! Shit!
315
00:24:17,100 --> 00:24:20,850
[Ernest] "Dawn was always a sacred time for prayers."
316
00:24:21,930 --> 00:24:27,460
[speaks Osage]
317
00:24:28,900 --> 00:24:32,030
[Ernest, in English]
"They call the sun'Grandfather.'
318
00:24:32,990 --> 00:24:35,470
The moon, 'Mother.'
319
00:24:36,470 --> 00:24:39,260
Fire, 'Father.'
320
00:24:40,390 --> 00:24:42,590
They call it the 'Flower Moon'
321
00:24:42,790 --> 00:24:47,990
when tiny flowers spreadover the blackjack hillsand the prairies.
322
00:24:48,190 --> 00:24:49,770
There are many.
323
00:24:49,970 --> 00:24:55,300
So many, it's as if Wah-kon-tah looked down upon the earth,
324
00:24:55,500 --> 00:24:56,960
smiled,
325
00:24:57,160 --> 00:25:00,020
and sprinkled itwith sugar candy."
326
00:25:02,150 --> 00:25:03,570
[speaks Osage]
327
00:25:03,770 --> 00:25:06,500
[Ernest, in English]
"Wah-kon-tah means 'God.'
328
00:25:08,020 --> 00:25:10,100
You're given your Osage name."
329
00:25:10,300 --> 00:25:13,020
[in Osage]
330
00:25:13,220 --> 00:25:16,950
[Ernest, in English]
"It's how you will be called to the next world.
331
00:25:18,210 --> 00:25:21,110
Your Osage name can never be taken away from you."
332
00:25:21,310 --> 00:25:24,900
[speaks Osage]
333
00:25:25,100 --> 00:25:27,520
[attendees ululating]
334
00:25:45,100 --> 00:25:46,840
[in English] Here. Put this on.
335
00:25:56,900 --> 00:25:58,200
Hmm.
336
00:25:59,600 --> 00:26:00,990
You want dinner?
337
00:26:03,820 --> 00:26:04,820
Yeah.
338
00:26:10,130 --> 00:26:11,570
[Mollie speaks Osage]
339
00:26:12,740 --> 00:26:14,390
[speaks Osage]
340
00:26:39,330 --> 00:26:40,810
[in English]
Don't you want a bite of this?
341
00:26:41,640 --> 00:26:43,600
I got too much sugar. [chuckles]
342
00:26:46,560 --> 00:26:50,130
Can never be too sweet, now,
can you?
343
00:26:51,870 --> 00:26:53,350
It makes me sickly.
344
00:27:05,310 --> 00:27:07,880
You live in this house
just-- just with your mother?
345
00:27:09,190 --> 00:27:11,230
I take care for her. [chuckles]
346
00:27:12,540 --> 00:27:13,920
And you live with your uncle?
347
00:27:14,120 --> 00:27:16,190
Yes. Yes. You know him?Mmm.
348
00:27:17,020 --> 00:27:18,880
Since I can remember.Hmm.
349
00:27:19,080 --> 00:27:20,550
He's a nice man.
350
00:27:28,690 --> 00:27:30,340
Why did you come here?
351
00:27:30,990 --> 00:27:31,990
For what?
352
00:27:33,340 --> 00:27:34,420
To live here.
353
00:27:34,620 --> 00:27:36,520
Yes. Um, I-- I live here.
354
00:27:39,220 --> 00:27:41,440
Why?Oh.
355
00:27:42,480 --> 00:27:45,570
Uh, for my uncle.
I work with him.Mmm.
356
00:27:50,010 --> 00:27:53,610
And your brother is Bryan?
357
00:27:53,810 --> 00:27:55,930
Byron, that's right.Byron.
358
00:27:56,840 --> 00:27:57,850
[Ernest sighs]
359
00:27:58,760 --> 00:27:59,760
You scared of him?
360
00:28:01,150 --> 00:28:03,360
My brother? Who?
361
00:28:03,560 --> 00:28:04,630
Your uncle.
362
00:28:08,030 --> 00:28:09,730
Well, no.
363
00:28:11,030 --> 00:28:16,070
No, he's-- he's the king
of the Osage Hills. [chuckles]
364
00:28:16,270 --> 00:28:18,110
He's the nicest man
in the world.
365
00:28:18,310 --> 00:28:21,420
I know if you cross him
what he could do.Mmm.
366
00:28:21,620 --> 00:28:25,000
No, I'm-- [clears throat]
I'm my own man.
I do my own work.
367
00:28:26,220 --> 00:28:27,830
I'm a businessman.
368
00:28:28,920 --> 00:28:29,960
Yeah, thanks.
369
00:28:31,880 --> 00:28:33,010
Here you go.
370
00:28:42,240 --> 00:28:43,930
What's your religion?
371
00:28:45,330 --> 00:28:47,460
Catholic.Mmm.
372
00:28:49,030 --> 00:28:51,100
You don't come to church.
373
00:28:51,300 --> 00:28:54,600
- Oh, yes, um, I've been away.
- Hmm.
374
00:29:01,300 --> 00:29:03,170
How come you don't have
a husband?
375
00:29:06,350 --> 00:29:10,270
I'm a man, and I want to know
why a woman like you
doesn't have a husband.
376
00:29:18,490 --> 00:29:20,880
You know, you got--
You got nice color skin.
377
00:29:23,630 --> 00:29:25,450
What-- What color
would you say that is?
378
00:29:28,810 --> 00:29:29,890
My color.
379
00:29:32,290 --> 00:29:37,500
Well, I think it's--
I think it's real pretty.
[chuckles]
380
00:29:37,700 --> 00:29:42,120
You got nice color skin.
You-You got--
You got a nice house.
381
00:29:44,210 --> 00:29:46,550
I think you just pretend
to be so severe.
382
00:29:46,750 --> 00:29:49,810
Bet you--
I bet you got a soft belly
on the inside there.
383
00:29:50,010 --> 00:29:52,860
[speaks Osage]
384
00:29:53,060 --> 00:29:55,880
[in English]
Oh, you just called me
a coyote, didn't you?
385
00:29:56,880 --> 00:29:58,390
[speaks Osage]
386
00:29:58,590 --> 00:29:59,750
[in English] Coyote.
387
00:30:00,750 --> 00:30:04,650
Coyote wants money. [chuckles]
388
00:30:04,850 --> 00:30:06,920
Well, that money's
real nice.Mmm.
389
00:30:07,120 --> 00:30:10,460
It's real nice, especially
if you're lazy like me.
390
00:30:12,020 --> 00:30:15,420
I mean, I wanna sleep all day,
and I wanna make a party
when it's dark.
391
00:30:16,110 --> 00:30:19,380
[laughs]
392
00:30:20,030 --> 00:30:22,850
What's so funny, hmm?
393
00:30:23,050 --> 00:30:24,340
You like peh-tseh nee?
394
00:30:25,380 --> 00:30:26,910
- Whiskey.
- Mmm.
395
00:30:28,300 --> 00:30:30,520
I don't like whiskey,
I love whiskey.
396
00:30:32,350 --> 00:30:35,790
I have good whiskey,
not bad whiskey.
397
00:30:37,530 --> 00:30:39,790
I think we should try some
and find out.
398
00:30:41,310 --> 00:30:44,230
[speaks Osage, chuckles]
399
00:30:45,490 --> 00:30:47,140
[speaks Osage, laughs][chuckles]
400
00:30:49,800 --> 00:30:52,060
[thunder rumbling]
401
00:30:53,280 --> 00:30:54,530
[Mollie speaks Osage]
402
00:30:54,730 --> 00:30:56,940
[in English]
No, no. No. No, don't close it.
403
00:30:58,810 --> 00:31:00,640
- What?
- Uh, we--
404
00:31:01,680 --> 00:31:03,290
We need to be quiet for a while.
405
00:31:10,390 --> 00:31:11,650
[Ernest sighs]
406
00:31:23,440 --> 00:31:25,050
The storm, it's, uh...
407
00:31:28,530 --> 00:31:30,930
Well, it's powerful. [chuckles]
408
00:31:31,930 --> 00:31:33,760
So we need to be quiet
for a while.
409
00:31:41,330 --> 00:31:44,850
It's good for the crops,
that's for sure.Just be still.
410
00:32:01,870 --> 00:32:04,310
[priest praying in Latin]
411
00:32:15,890 --> 00:32:17,500
[whispers] Bill Smith.
412
00:32:19,020 --> 00:32:20,440
[whispers] Bill Smith.
413
00:32:20,640 --> 00:32:22,970
- Ernest. Ernest Burkhart.
- Good to meet you, Ernest.
414
00:32:23,170 --> 00:32:24,940
I'm Minnie's husband.
415
00:32:30,640 --> 00:32:32,340
[altar bell chimes]
416
00:32:36,690 --> 00:32:38,390
[praying continues]
417
00:32:46,920 --> 00:32:48,350
[players whooping, clamoring]
418
00:32:50,660 --> 00:32:52,970
[players cheer]
419
00:32:56,100 --> 00:32:57,960
[indistinct]
420
00:32:58,160 --> 00:33:01,980
- [players clamoring]
- [spectators chattering]
421
00:33:08,810 --> 00:33:11,420
It might make you feel
a little better
if you eat something.
422
00:33:19,640 --> 00:33:20,810
No, not again. Aw!
423
00:33:21,010 --> 00:33:23,000
[Mollie, in Osage]
424
00:33:27,040 --> 00:33:28,960
[relative]
425
00:33:41,840 --> 00:33:42,930
[grunts]
426
00:33:45,370 --> 00:33:46,720
[speaks Osage, laughs]
427
00:33:54,850 --> 00:33:56,420
[all laughing]
428
00:34:00,860 --> 00:34:02,080
[Mollie] Oh! [laughs]
429
00:34:21,580 --> 00:34:23,880
[relative]
430
00:34:40,380 --> 00:34:43,630
[Ernest moans][Mollie grunts, chuckles]
431
00:34:43,830 --> 00:34:46,630
[speaks Osage, chuckles][chuckles]
432
00:34:46,830 --> 00:34:48,080
[in English] Slow down.
433
00:34:53,910 --> 00:34:57,130
[chuckles] Your hand looks
on my skin...
434
00:35:11,190 --> 00:35:13,320
You're gonna marry me, Mollie.
435
00:35:16,020 --> 00:35:17,410
I want you to be my wife.
436
00:35:20,370 --> 00:35:21,380
Will you do that?
437
00:35:33,340 --> 00:35:35,300
Can you stand her kind?
438
00:35:39,390 --> 00:35:42,080
I love this girl. Mollie.
439
00:35:42,280 --> 00:35:45,230
Uncle, I... [stammers]
I really do think she's a lady.
440
00:35:47,880 --> 00:35:50,010
Well, then you found a wife.
441
00:35:50,970 --> 00:35:53,190
[people clamoring, cheering]
442
00:35:58,850 --> 00:36:00,630
[elder speaks Osage]
443
00:36:01,680 --> 00:36:02,980
Mollie.
444
00:36:04,290 --> 00:36:05,420
Ernest.
445
00:36:06,810 --> 00:36:10,640
[speaking Osage]
446
00:36:21,480 --> 00:36:23,830
[speaking Osage]
447
00:36:35,490 --> 00:36:37,360
[guests whooping, applauding]
448
00:36:40,540 --> 00:36:42,440
[in English] I've known
Mollie and her sisters
449
00:36:42,640 --> 00:36:45,620
since they were
little girls running around,
making a lot of trouble.
450
00:36:45,820 --> 00:36:46,710
[guests laugh]
451
00:36:46,910 --> 00:36:48,580
[speaks Osage][speaks Osage]
452
00:36:48,780 --> 00:36:51,840
[in English] Mollie's
dear departed father,
Nah-kah-e-se-y,
453
00:36:52,040 --> 00:36:55,330
was a dear, dear friend of mine,
a beloved friend of the heart.
454
00:36:55,530 --> 00:36:57,850
He always usedto tell the white menjust to call him Jimmy,
455
00:36:58,050 --> 00:37:01,940
but I always called himby his proper name,Nah-kah-e-se-y.
456
00:37:02,140 --> 00:37:04,130
We had great respectfor each other.
457
00:37:07,520 --> 00:37:11,270
[Ernest whistles][guests cheering, applauding]
458
00:37:13,270 --> 00:37:17,170
[guests cheering, whooping]
459
00:37:17,370 --> 00:37:18,930
[folk music playing]
460
00:37:39,900 --> 00:37:41,170
[guest whoops]
461
00:37:51,920 --> 00:37:54,470
[Kelsie] You and me.
[chuckles][chuckles]
462
00:37:54,670 --> 00:37:56,050
[Kelsie] Whoo!
463
00:37:59,050 --> 00:38:01,090
[Ernest] Keep going right.
I'm going right.
464
00:38:01,290 --> 00:38:03,320
[both laughing]
465
00:38:21,080 --> 00:38:22,160
[Hale] Minnie.
466
00:38:27,820 --> 00:38:30,070
What do you need for, Minnie?
467
00:38:30,270 --> 00:38:31,260
No, sir.
468
00:38:32,130 --> 00:38:33,830
You well taken care of?
469
00:38:36,310 --> 00:38:37,700
Yes.
470
00:38:41,230 --> 00:38:42,660
You have proper medicines?
471
00:38:44,140 --> 00:38:48,050
'Cause I want you to know
you have the best care
if you need.
472
00:38:48,250 --> 00:38:49,890
I don't want you to be afraid.
473
00:38:52,980 --> 00:38:54,620
[sobs]
474
00:38:54,820 --> 00:38:58,370
So many troubles
that we've brought upon you,
all of you.
475
00:38:58,940 --> 00:39:00,250
I'm so sorry.
476
00:39:01,160 --> 00:39:03,770
I'm so sorry.
477
00:39:09,430 --> 00:39:13,430
[speaking Osage]
478
00:39:19,960 --> 00:39:22,360
[speaking Osage]
479
00:39:34,320 --> 00:39:35,850
[Hale continues in Osage]
480
00:39:43,200 --> 00:39:46,380
[Mollie, in English]
Minnie. My sister.
481
00:39:48,690 --> 00:39:50,030
Wasting illness.
482
00:39:51,080 --> 00:39:53,080
[speaks Osage]
483
00:39:57,910 --> 00:39:59,210
[sobs]
484
00:39:59,400 --> 00:40:03,180
[people crying]
485
00:40:10,530 --> 00:40:11,970
[crying]
486
00:40:13,280 --> 00:40:14,320
[in English] Anna.
487
00:40:28,510 --> 00:40:29,540
[Bill] Ernest.
488
00:40:29,740 --> 00:40:31,190
Yeah?
489
00:40:31,390 --> 00:40:34,300
Ernest, it might be best
for you to sit outside.
490
00:40:34,950 --> 00:40:37,820
What-- Well, why's that?
491
00:40:39,130 --> 00:40:40,820
It's just the way this is going.
492
00:40:42,260 --> 00:40:43,520
If you don't mind.
493
00:40:48,310 --> 00:40:52,130
"The way this is going"?
You-- You're saying
you want me outside?
494
00:40:52,330 --> 00:40:53,710
Yes, sir, if you would.
495
00:40:57,540 --> 00:40:58,540
All right.
496
00:41:04,410 --> 00:41:05,810
Bill Smith.Mmm.
497
00:41:08,030 --> 00:41:09,070
Yeah.
498
00:41:10,770 --> 00:41:12,800
It shows itself to you
499
00:41:13,000 --> 00:41:16,240
that Bill Smith didn't
take the proper care of Minnie
the way he could have.
500
00:41:16,440 --> 00:41:19,950
To have her sick and die,
take her headrights
and her land?
501
00:41:22,040 --> 00:41:24,420
That oil, which should go
to her sisters, your wife,
502
00:41:24,620 --> 00:41:27,350
well, he's taking money
that, by rights,
should go to Mollie.
503
00:41:30,830 --> 00:41:32,140
The mother, Lizzie.
504
00:41:38,320 --> 00:41:40,140
She's not in good shape.
505
00:41:40,620 --> 00:41:41,930
She won't last.
506
00:41:43,710 --> 00:41:45,980
Most Osage don't live past 50.
507
00:41:47,200 --> 00:41:48,440
With these women dying,
508
00:41:48,640 --> 00:41:50,530
with how Osage suffer
from illness,
509
00:41:50,730 --> 00:41:53,160
you have to make it
the headrights come to you.
510
00:41:54,810 --> 00:41:56,070
You see?
511
00:41:58,420 --> 00:41:59,410
Yeah.
512
00:41:59,610 --> 00:42:01,110
[Hale] Minnie's gone now,
513
00:42:01,310 --> 00:42:03,500
and after her, that leaves...
514
00:42:03,700 --> 00:42:05,720
Reta...Mmm.
515
00:42:05,920 --> 00:42:07,220
...Anna,
516
00:42:08,090 --> 00:42:10,350
and then, of course,
there's Mollie.
517
00:42:12,480 --> 00:42:13,660
Yeah.
518
00:42:15,350 --> 00:42:17,130
How's Mollie feeling?
519
00:42:17,330 --> 00:42:19,100
She's-- She's all right.
520
00:42:20,660 --> 00:42:22,320
Takes care of the little one.
521
00:42:24,450 --> 00:42:28,440
- She's got the, uh--
the diabetes too.
- Yeah.
522
00:42:28,640 --> 00:42:34,010
I worry for her sometimes.
She's-- She's sick most days,
King.
523
00:42:34,210 --> 00:42:38,160
Of course she is.
How could she not be? This
diabetes is a trial to bear.
524
00:42:40,380 --> 00:42:42,280
Like it says in the book of Job,
525
00:42:42,480 --> 00:42:45,430
the days of afflictionhave taken hold upon her.
526
00:42:48,470 --> 00:42:52,810
Well, Mollie,
she's still strong, King.
She's strong.
527
00:42:53,010 --> 00:42:56,560
Yeah, for now.
We hope, forever, but...
528
00:42:56,760 --> 00:42:57,960
[Hale sighs]
529
00:42:59,960 --> 00:43:03,820
What about Anna?
You know Anna carries a gun
in her purse?
530
00:43:04,020 --> 00:43:06,220
- [clamoring]
- Hey, what the hell?
531
00:43:06,420 --> 00:43:08,920
[Anna mutters]I know you get around--
532
00:43:09,120 --> 00:43:11,700
[partygoers scream, shout]Shit!
533
00:43:11,900 --> 00:43:14,760
[partygoer 1] What the hell?[partygoer 2]
Fucking crazy squaw!
534
00:43:15,810 --> 00:43:17,710
Now, I love Anna,
535
00:43:17,910 --> 00:43:20,940
but she's gonna
pick a fight one day
with the wrong person.
536
00:43:21,680 --> 00:43:22,640
And then what?
537
00:43:31,690 --> 00:43:33,480
[speaking Osage]
538
00:43:39,310 --> 00:43:41,960
["St. Louis Blues" playing]
539
00:44:07,680 --> 00:44:10,430
[chattering]
540
00:44:27,620 --> 00:44:30,580
[chattering continues]
541
00:44:44,500 --> 00:44:45,630
[hoots]
542
00:44:47,640 --> 00:44:48,810
- [music, chatter stops]
- [hoots]
543
00:44:51,640 --> 00:44:52,540
[hoots]
544
00:44:52,740 --> 00:44:54,540
[music, chatter resumes]
545
00:44:54,740 --> 00:44:57,020
[Ernest's sibling] Hey. Stop it.[Martha] Put it all
on the table.
546
00:44:57,220 --> 00:44:58,470
[chattering]
547
00:45:00,740 --> 00:45:06,000
- [Aunt Annie] Stop it. Manners.
- [Jim] Nobody's got
any manners here.
548
00:45:06,790 --> 00:45:08,610
[in Osage]
549
00:45:52,050 --> 00:45:53,140
[sighs]
550
00:45:55,660 --> 00:45:57,270
[chattering]
551
00:45:59,010 --> 00:46:01,040
[in English]
Let's get all of them.
552
00:46:01,240 --> 00:46:04,090
This one's whiter than that one.
553
00:46:04,290 --> 00:46:06,880
You'd never know
this one's a half-breed,
would you?
554
00:46:07,080 --> 00:46:11,790
They're both a couple of
little half-assed savages,
as far as I'm concerned.
555
00:46:11,990 --> 00:46:15,460
Bless their little hearts, now,
they can't help it.
556
00:46:16,590 --> 00:46:21,590
One dark and one light.
And it's like an eclipse.
557
00:46:21,790 --> 00:46:27,480
The Lord put his hand
over the earth
and made it shake for nothing.
558
00:46:28,870 --> 00:46:30,640
Oh, goodness. [giggles]
559
00:46:30,840 --> 00:46:32,420
Take care, Anna.Oh, thank you, sir.
560
00:46:32,620 --> 00:46:33,510
[sighs]
561
00:46:33,710 --> 00:46:34,830
[in Osage]
562
00:46:41,490 --> 00:46:42,800
[speaks Osage]
563
00:46:52,240 --> 00:46:54,630
[Mollie]
564
00:46:56,290 --> 00:46:58,640
["Crazy Blues" playing]
565
00:46:59,810 --> 00:47:02,500
[in English] Hello, Anna.
You steady?
566
00:47:02,700 --> 00:47:05,460
Oh, I am pickled. [giggles]
567
00:47:05,660 --> 00:47:06,630
You got any whiskey?
568
00:47:06,830 --> 00:47:08,500
Well, you drank it last night.
569
00:47:08,700 --> 00:47:10,810
Only my man can drink
my whiskey.
570
00:47:11,010 --> 00:47:12,460
[chuckles] I'm not your man.
571
00:47:12,660 --> 00:47:14,830
Well, maybe you don't have
a choice.
572
00:47:16,090 --> 00:47:17,950
[in Osage]
573
00:47:18,150 --> 00:47:19,300
[Mollie, in English] Hey, hey.
574
00:47:19,500 --> 00:47:21,660
Keep yourself settled down
in here, Anna.
575
00:47:22,970 --> 00:47:24,100
You'll do right.
576
00:47:25,100 --> 00:47:27,360
You're making threats, Anna.
Don't do that.
577
00:47:28,190 --> 00:47:29,790
I'm telling you a secret.
578
00:47:29,990 --> 00:47:31,920
You think I open my legs
for any man?
579
00:47:32,120 --> 00:47:34,270
Well, I get that feeling.
580
00:47:34,470 --> 00:47:35,750
Hey! Hey!
Come on, now.[Mollie speaks Osage]
581
00:47:35,950 --> 00:47:37,620
Get her in the other room now.
582
00:47:37,820 --> 00:47:39,230
You are no different,
Ernest. Hear me?[Mollie speaks Osage]
583
00:47:39,430 --> 00:47:41,060
- You are no different.
- Get in the other room!
584
00:47:41,260 --> 00:47:42,190
[Mollie speaks Osage]
585
00:47:42,390 --> 00:47:43,970
[in Osage]
586
00:47:44,170 --> 00:47:45,550
[in English]
Yeah, I'm all right.
587
00:47:46,420 --> 00:47:47,950
- [chair thuds]
- [items clatter]
588
00:47:59,780 --> 00:48:01,310
You are so pretty.
589
00:48:04,490 --> 00:48:05,830
You know me?
590
00:48:06,840 --> 00:48:07,880
Yes.
591
00:48:08,620 --> 00:48:09,710
What do you know?
592
00:48:11,100 --> 00:48:13,350
Fuck yourself, Byron Burkhart.
593
00:48:13,550 --> 00:48:15,570
[Ernest] Anna! Anna!
Hey! Come on, now![Mollie] Anna!
594
00:48:15,770 --> 00:48:18,700
I will cut you,
talking to my man! I'll kill
that woman, then I'll kill you!
595
00:48:18,900 --> 00:48:21,230
- [Ernest] Stand down.
- I'm not your man.
I'll do as I please.
596
00:48:21,430 --> 00:48:23,320
[speaking Osage][Ernest] Get her out of here!
597
00:48:23,520 --> 00:48:24,970
Give me that.[sibling] She's got a gun!
598
00:48:25,170 --> 00:48:26,190
Give me that. Come on!
599
00:48:26,390 --> 00:48:27,540
Stay away
from these white women!
600
00:48:27,740 --> 00:48:28,840
Stay away from those
wahk' oh nohn-hohn!
601
00:48:29,040 --> 00:48:30,030
Move!
602
00:48:30,990 --> 00:48:32,120
Get out!
603
00:48:36,080 --> 00:48:37,040
Savage!
604
00:48:41,780 --> 00:48:43,920
[shouting, indistinct]
605
00:48:46,310 --> 00:48:48,400
Come on, Charlie. Right up here.
606
00:49:00,240 --> 00:49:03,100
This one French soldier,
he came up, he tried to grab
that saucer pan.
607
00:49:03,300 --> 00:49:06,230
I saw his leg blown clean off.
608
00:49:06,430 --> 00:49:10,200
A lot of them came back
like this. Shaking.
609
00:49:12,250 --> 00:49:13,190
Hey.
610
00:49:13,390 --> 00:49:14,760
Mmm.
611
00:49:14,960 --> 00:49:18,150
Did you hear they found
Charlie Whitehorn dead?
612
00:49:18,350 --> 00:49:21,610
Aye. Aye. Who did that?
613
00:49:22,740 --> 00:49:23,960
I don't know.
614
00:49:25,830 --> 00:49:27,160
Was it his wife?
615
00:49:27,360 --> 00:49:29,180
Mm-hmm. Most likely.
616
00:49:36,580 --> 00:49:37,710
Now, Anna...
617
00:49:43,540 --> 00:49:45,630
It's time for me
to take her home now.
618
00:49:58,290 --> 00:49:59,990
[in Osage]
619
00:50:04,130 --> 00:50:05,820
[knocks]
620
00:50:08,000 --> 00:50:10,950
[in English] Anna.
Anna, mahn-theen eh-txahn.
621
00:50:11,150 --> 00:50:12,660
Byron's waiting. Come on.
622
00:50:13,400 --> 00:50:14,880
Mmm.Come on, now.
623
00:50:15,960 --> 00:50:17,010
Mmm.
624
00:50:19,320 --> 00:50:23,650
[in Osage]
625
00:50:23,850 --> 00:50:25,710
[Anna chuckles]
626
00:50:38,420 --> 00:50:40,640
- [in English]
Anna, come on, now.
- Stop banging.
627
00:50:43,560 --> 00:50:44,560
[sighs]
628
00:50:53,740 --> 00:50:56,660
[sighs]Time for me to go,
Ernest?
629
00:50:58,660 --> 00:50:59,700
Yeah.
630
00:51:00,840 --> 00:51:03,610
You don't want me here, do you?
631
00:51:03,810 --> 00:51:07,020
You trying to get rid of me,
aren't you, snake? Aw. [hisses]
632
00:51:08,060 --> 00:51:11,190
[scoffs, chuckles]
You're afraid I'll say too much.
633
00:51:13,500 --> 00:51:15,720
Yeah, I see you're afraid.
634
00:51:21,770 --> 00:51:22,930
You look better.
635
00:51:23,130 --> 00:51:24,890
Why, thank you, Sister.
636
00:51:25,090 --> 00:51:26,300
[giggles]
637
00:51:28,120 --> 00:51:30,650
You're my wealth, you know that?
638
00:51:31,820 --> 00:51:33,560
[speaks Osage]
639
00:51:35,440 --> 00:51:37,290
[in English] You worry
too much, oh-theh-zhoo.
640
00:51:37,490 --> 00:51:39,340
Come on. Let's go.
641
00:51:39,540 --> 00:51:40,730
Okay.
642
00:51:40,930 --> 00:51:44,040
Goodness, let's go find
another drink.
643
00:51:44,240 --> 00:51:45,820
No, I'm taking you home, Anna.
644
00:51:46,020 --> 00:51:48,090
No, you're taking me
to Whizbang.
645
00:51:48,290 --> 00:51:49,670
[Byron chuckles]
646
00:51:50,540 --> 00:51:52,450
Byron's taking her home now.
647
00:51:53,020 --> 00:51:54,010
I'm too drunk.
648
00:51:54,210 --> 00:51:55,180
You don't say.
649
00:51:55,380 --> 00:51:56,920
He's taking her home.
650
00:51:57,120 --> 00:51:59,290
[engine starts]
651
00:52:14,170 --> 00:52:17,350
[sheriff] Mollie,
it's your sister, Anna.
652
00:52:59,300 --> 00:53:01,680
Come on, now.
Come on, now, sweetheart.[whimpering]
653
00:53:01,880 --> 00:53:03,000
Come on, now.
654
00:53:04,390 --> 00:53:07,790
- [Ernest] Come on.
- [Mollie crying, panting]
655
00:53:14,270 --> 00:53:17,060
Is this your sister, Anna Brown?
656
00:53:19,190 --> 00:53:23,850
Pardon me. [stammers]
Is this your sister, Anna Brown?
657
00:53:25,410 --> 00:53:26,420
Yes.
658
00:53:37,250 --> 00:53:39,150
[Chief Bonnicastle]
Two members of our tribe,
659
00:53:39,350 --> 00:53:42,550
Anna Brownand Charles Whitehorn...
660
00:53:42,750 --> 00:53:44,940
- [tribe murmurs]
- ...were both murdered.
661
00:53:45,140 --> 00:53:47,470
These ahn-shdah-heh
are murdering us.
662
00:53:47,670 --> 00:53:49,160
[tribe murmurs in agreement]
663
00:53:49,360 --> 00:53:50,770
[Chief Bonnicastle]
In the case of Anna Brown,
664
00:53:50,970 --> 00:53:53,300
her family here on the west side
have raised funds
665
00:53:53,500 --> 00:53:56,480
of the amount of about
$2,000 to $5,000
666
00:53:56,680 --> 00:54:00,000
for the arrest and conviction
of the murderer.
667
00:54:00,200 --> 00:54:02,260
[tribe murmurs in agreement]
668
00:54:02,460 --> 00:54:05,060
Mollie Burkhart has hired
a private investigator.
669
00:54:05,630 --> 00:54:06,540
[speaks Osage]
670
00:54:08,850 --> 00:54:10,840
[in English]
When this money started coming,
671
00:54:11,040 --> 00:54:13,010
we should've known
it came with something else.
672
00:54:13,210 --> 00:54:15,630
- 'Cause it's
the white man's money.
- [tribe murmuring]
673
00:54:15,830 --> 00:54:21,150
It's not what we were taught,
coming out of Missouri,
Arkansas and Kansas.
674
00:54:21,350 --> 00:54:25,160
What has come to our reservation
that doesn't belong here?
675
00:54:25,360 --> 00:54:29,940
And it's them.
They're like buzzards
circling our people.
676
00:54:30,140 --> 00:54:31,600
- [tribe member] Yeah.
- Yeah.
677
00:54:31,800 --> 00:54:34,960
They wanna pick us body clean,
leave nothing.
678
00:54:36,010 --> 00:54:37,340
When we left Missouri,
679
00:54:37,540 --> 00:54:39,950
we didn't even leave
our dead babies.
680
00:54:40,150 --> 00:54:43,220
We laid 'em down and we rode
our warriors over 'em
681
00:54:43,420 --> 00:54:48,140
to tell everyone that we'll
never leave this place again.
682
00:54:48,340 --> 00:54:50,790
Or we'll die here,
to the last one.
683
00:54:50,990 --> 00:54:52,410
- Yeah. Yeah.
- [tribe murmurs in agreement]
684
00:55:08,740 --> 00:55:09,740
Switch.
685
00:55:17,660 --> 00:55:19,270
[Mollie crying, groaning]
686
00:55:20,700 --> 00:55:24,610
Hey, Mollie. Mollie,
words can't express my grief,
687
00:55:24,810 --> 00:55:27,090
but she's with the Lord now.
688
00:55:27,290 --> 00:55:28,760
She's with the Lord.[sniffles]
689
00:55:30,190 --> 00:55:32,240
- [sawing]
- [cries]
690
00:55:34,240 --> 00:55:37,230
[Chief Paul Red Eagle]
And they even come here now
to marry our young women.
691
00:55:37,430 --> 00:55:38,800
[tribe murmurs]
692
00:55:39,000 --> 00:55:40,750
I employ some of them.
693
00:55:40,950 --> 00:55:44,190
They say they are my friends,
but I don't think
they really are.
694
00:55:44,390 --> 00:55:46,280
[Chief Bonnicastle] Some of them don't even pretend to work.
695
00:55:46,480 --> 00:55:48,460
They walk around,they act likethey own the place.
696
00:55:48,660 --> 00:55:50,810
- Okay, gentlemen.
Hold still, please.
- We got it!
697
00:55:51,010 --> 00:55:55,090
I mean, these people are bums,
nee-shdah-heh,common vags.
698
00:55:56,130 --> 00:55:59,700
We can't turn to the county
to help us.
699
00:56:00,920 --> 00:56:04,530
We can't go
to the state of Oklahoma
to help us.
700
00:56:05,620 --> 00:56:07,880
Why have we ever even thought
they would?
701
00:56:08,880 --> 00:56:10,830
We were here before them.
702
00:56:11,030 --> 00:56:12,700
This is our homeland we came to.
703
00:56:12,900 --> 00:56:14,740
Yeah. Yeah.
704
00:56:14,940 --> 00:56:18,140
Why we put our children here
is because Mother Earth
allowed us here.
705
00:56:18,340 --> 00:56:19,880
- Yeah.
- [tribe murmurs]
706
00:56:20,080 --> 00:56:23,800
No one takes us off this earth
until God calls us all home.
707
00:56:24,000 --> 00:56:24,970
Yeah.
708
00:56:25,170 --> 00:56:26,800
And we've got to realize that,
709
00:56:27,000 --> 00:56:29,150
but we've also got to realize
this evil that's come here.
710
00:56:29,350 --> 00:56:31,150
You have something it wants.
711
00:56:31,350 --> 00:56:34,460
Yeah.It didn't want you when we was
coming through genocides,
712
00:56:34,660 --> 00:56:36,550
our coming home.
713
00:56:36,750 --> 00:56:40,680
But now we put
the original 25 families
together in this room.
714
00:56:40,880 --> 00:56:41,770
- [tribe murmurs]
- Yeah.
715
00:56:41,970 --> 00:56:43,820
And we're here to go with you.
716
00:56:44,020 --> 00:56:48,520
The old saying says is that--
that Osage is dying
by the enemy.
717
00:56:48,720 --> 00:56:52,870
Do not let them die alone.
You go join them.
718
00:56:53,070 --> 00:56:56,790
So we can go to heaven
knowing we're still warriors.
719
00:56:56,990 --> 00:57:02,490
We have to change,
but before we do, we need to be
like a fire on this earth
720
00:57:02,690 --> 00:57:06,230
and get rid of all that stops
or gets in front of us.
721
00:57:06,430 --> 00:57:09,580
My council, I ask you
for your support.
722
00:57:09,780 --> 00:57:14,800
All of you men.
And our women, these mothers,
these ee-nahnhere.
723
00:57:15,000 --> 00:57:18,110
All of our elders
have come through
this landscape,
724
00:57:18,310 --> 00:57:22,090
and we-- only thing we know
is that we have each other.
725
00:57:23,000 --> 00:57:26,160
We have a Lord
that's been good to us.
726
00:57:26,360 --> 00:57:29,820
And this-- this other--
We never prayed
for the great life.
727
00:57:30,020 --> 00:57:32,130
We just prayed for life.
728
00:57:32,330 --> 00:57:34,560
And that's what
I'm gonna be praying for now,
729
00:57:34,760 --> 00:57:37,700
is that we get that life
for these kids coming.
730
00:57:37,900 --> 00:57:39,840
And, see, our days are over.
731
00:57:40,890 --> 00:57:43,440
We're just barely
living out a sundown,
732
00:57:43,640 --> 00:57:46,050
but their days are starting.
733
00:57:46,250 --> 00:57:50,010
And I want 'em to be Osages,
just like the gift
that Grandma gave me,
734
00:57:50,210 --> 00:57:52,630
just like the gift
that Grandma gave you.
735
00:57:52,830 --> 00:57:54,410
[tribe murmurs in agreement]
736
00:57:54,610 --> 00:57:56,320
Thank you, Chief.
737
00:57:56,520 --> 00:57:59,980
I would like to add
a thousand dollars
to that reward money...
738
00:58:00,180 --> 00:58:01,630
[tribe murmurs]
739
00:58:01,830 --> 00:58:05,860
...for any information
about these murders.
740
00:58:06,060 --> 00:58:10,260
That means if anyone
knows anything about it,
you must come to me.
741
00:58:11,530 --> 00:58:15,210
You all know where I am.
I'm easy to find.
742
00:58:15,410 --> 00:58:16,820
[Chief Bonnicastle]
Thank you, Mr. Hale.
743
00:58:17,020 --> 00:58:18,910
Your friendship has always been
greatly appreciated.
744
00:58:19,110 --> 00:58:23,310
I'll do anything, anything,
to help the Osage
in their plight,
745
00:58:23,510 --> 00:58:25,270
in their vale of tears.
746
00:58:25,470 --> 00:58:29,270
I move that we send
Mr. Barney McBride
to Washington, D.C.
747
00:58:29,470 --> 00:58:30,450
I will second that.
748
00:58:30,650 --> 00:58:32,840
Mr. McBride, Mrs. McBride.
749
00:58:33,040 --> 00:58:34,750
Yes, Chief. I'm here.
750
00:58:34,950 --> 00:58:38,280
Resolution 23.
Mr. McBride will travel
to Washington, D.C.
751
00:58:38,480 --> 00:58:40,330
to meet with
the Indian Affairs Commission,
752
00:58:40,520 --> 00:58:44,330
where he will ask
for private investigators
and additional police
753
00:58:44,530 --> 00:58:46,940
so that they can look into
this matter of all this death.
754
00:58:47,140 --> 00:58:48,120
Do you accept this?
755
00:58:48,320 --> 00:58:49,330
Yes, I do.
756
00:58:49,530 --> 00:58:51,520
[tribe murmurs in approval]
757
00:58:59,570 --> 00:59:01,580
Bill. Reta.
758
00:59:02,450 --> 00:59:03,620
How are you, Ernest?
759
00:59:04,540 --> 00:59:08,700
So you're, uh--
you're here now, huh?
760
00:59:08,900 --> 00:59:11,280
Reta was a comfort to me
when Minnie died.
761
00:59:31,480 --> 00:59:34,810
[softly] Hey, listen.
Leave the jewels be
on this one, all right?
762
00:59:35,010 --> 00:59:37,290
Oh, I-- I do it
so nobody notices.
763
00:59:37,490 --> 00:59:41,600
No, no. Come on, Frank.
Just-- just leave it be,
just this one time, for me.
764
00:59:41,800 --> 00:59:45,190
It's my wife's sister,
all right?[sighs] There.
765
00:59:45,970 --> 00:59:47,930
$25 for a hearse rental?
766
00:59:48,930 --> 00:59:53,850
Uh-- $1,650 for-for
a mahogany casket?
767
00:59:55,060 --> 00:59:57,840
You charging me Osage prices.
You think I'm thick, huh?
768
00:59:58,040 --> 00:59:59,840
No, everybody pays the same.
769
01:00:00,040 --> 01:00:03,670
Come on, now.
McAllister's entire funeral
wasn't more than 300.
770
01:00:03,870 --> 01:00:05,410
This here--
This here's 2,000, Frank.
771
01:00:05,610 --> 01:00:07,590
McAllister's daughter
was just a youngster.
772
01:00:07,790 --> 01:00:10,590
I'll tell you what.
I'ma talk to King Hale
about this.
773
01:00:10,790 --> 01:00:12,420
See what he has to say.
774
01:00:12,620 --> 01:00:14,900
Well, if you want her
in a wooden box,
I'll put her in one.
775
01:00:15,100 --> 01:00:18,810
I-- I don't want no wooden box,
all right? You are charging me
Osage prices.
776
01:00:19,010 --> 01:00:21,920
Your wife even said
she wanted an open casket.
777
01:00:22,660 --> 01:00:24,390
[whispers] But there's no face.
778
01:00:24,590 --> 01:00:28,610
There's no face, Frank.
Why would she want it open, huh?
779
01:00:28,810 --> 01:00:30,780
You trying to steal our money?
Is that what you're trying--
780
01:00:30,980 --> 01:00:32,010
It ain't--
781
01:00:32,750 --> 01:00:34,480
It ain't your money.
782
01:00:34,680 --> 01:00:38,360
It's easy for you
to get me more money
and pay my bill.
783
01:00:38,560 --> 01:00:41,050
I work for my money.
784
01:00:41,250 --> 01:00:45,620
Just like the good Lord says,
you sow and reap, Ernest.
785
01:00:45,820 --> 01:00:49,210
When was the last time
you've seen one of them
Osages working, huh?
786
01:00:50,470 --> 01:00:53,110
[executor]
Well, your sister, Anna,
leaves an estate
787
01:00:53,310 --> 01:00:56,330
of approximately $100,000
788
01:00:56,530 --> 01:01:02,000
to be willed
to your mother, Lizzie Q.,
and you, Mollie, and you, Reta.
789
01:01:03,570 --> 01:01:07,340
You know, I was thinking,
that is a substantial
amount of money.
790
01:01:07,540 --> 01:01:10,610
I heard that Tall Chief hired
the Emmett Miller minstrel show
791
01:01:10,810 --> 01:01:12,870
to come in and play
for his birthday party,
792
01:01:13,070 --> 01:01:18,310
and I thought, "Why-- Why
couldn't we do something
like that with this money?"
793
01:01:18,510 --> 01:01:21,750
Maybe have a party
for the town, and maybe
invite another band out.
794
01:01:21,950 --> 01:01:24,630
[Mollie] It does not doto talk to this man.
795
01:01:26,630 --> 01:01:28,770
Evil surrounds my heart.
796
01:01:29,510 --> 01:01:31,630
Many times, I cry,
797
01:01:31,830 --> 01:01:35,300
and this evil around my heart comes out of my eyes.
798
01:01:39,690 --> 01:01:42,520
I close my heart and keep what is good there,
799
01:01:43,650 --> 01:01:45,170
but hate comes.
800
01:01:47,130 --> 01:01:50,700
And they say I ought to kill these white men who killed my family.
801
01:01:54,010 --> 01:01:58,010
Mrs. Burkhart. Bill Burns.
I solve crimes.
802
01:01:58,710 --> 01:02:00,310
This is my card.
803
01:02:00,510 --> 01:02:02,790
My address is New York,
London, Paris,
804
01:02:02,990 --> 01:02:05,880
Montreal, Chicago, Los Angeles,
Cairo, Berlin, Boston
805
01:02:06,080 --> 01:02:07,840
and wherever else
a law-abiding citizen...
806
01:02:08,040 --> 01:02:10,270
[lodge concierge]
Mr. Barney McBride?[Barney] Yes.
807
01:02:10,470 --> 01:02:12,510
[lodge concierge]
Telegram for you, sir.
Just arrived.
808
01:02:33,530 --> 01:02:34,750
[grunts]
809
01:02:36,880 --> 01:02:39,830
- [screaming, grunting]
- [assailants grunting]
810
01:02:40,030 --> 01:02:43,310
[Burns]
...hasn't been to Anna's place
to corroborate Byron's story.
811
01:02:43,510 --> 01:02:47,140
Now, I stopped by there,
and I did find
her alligator purse,
812
01:02:47,340 --> 01:02:50,330
which could suggest
that Byron is not lying.
He brought her home.
813
01:02:51,810 --> 01:02:54,420
Well, my--
my brother's not a liar.
814
01:02:56,250 --> 01:03:01,020
Uh, your youngest sister,
Minnie, who died of the wasting
illness two years ago,
815
01:03:01,220 --> 01:03:03,280
she was married
to a "Bill Smith."
816
01:03:03,480 --> 01:03:05,420
Yes.
817
01:03:05,620 --> 01:03:09,690
And that is the same
Bill Smith currently married
to your sister, Reta.
818
01:03:10,260 --> 01:03:11,200
Yes.
819
01:03:11,400 --> 01:03:13,700
[sighs] Same Bill Smith.
820
01:03:15,220 --> 01:03:17,300
Two sisters.
821
01:03:17,500 --> 01:03:23,040
Mr. Smith, he is a busy fellow, talking around town,
822
01:03:23,240 --> 01:03:25,780
conducting his own investigation into Anna's death.
823
01:03:25,980 --> 01:03:27,660
Much obliged, Sheriff.
Thank you, sir.Thank y'all again.
824
01:03:27,860 --> 01:03:28,920
Appreciate it.
825
01:03:29,120 --> 01:03:30,630
[Burns] Were you aware of that?
826
01:03:32,540 --> 01:03:34,020
You were?
827
01:03:34,940 --> 01:03:36,070
Yes.
828
01:03:38,290 --> 01:03:39,890
Now, you went straight
to Mollie's house?
829
01:03:40,090 --> 01:03:41,280
[driver] We didn't
go straight there.
830
01:03:41,480 --> 01:03:42,800
Where'd you go?
831
01:03:43,000 --> 01:03:45,060
Graveyard out past Florer's.
832
01:03:45,260 --> 01:03:48,520
She wanted to look at her land,
then she wanted to visit
her father.
833
01:03:49,650 --> 01:03:51,290
[Anna] Mm-mmm,
I cannot see my daddy
834
01:03:51,490 --> 01:03:53,730
with my hair
flying everywhere.
835
01:03:53,920 --> 01:03:56,120
Did you know I was gonna have
a little baby? [chuckles]
836
01:03:56,320 --> 01:03:59,560
Oh, my goodness, no.Oh, it's true.
837
01:03:59,760 --> 01:04:02,050
[sighs] I'm gonna name her
Minnie too.
838
01:04:08,840 --> 01:04:10,230
Give Minnie my love.
839
01:04:13,280 --> 01:04:15,110
Did you know
that Anna was pregnant?
840
01:04:20,460 --> 01:04:21,550
Anna?
841
01:04:23,030 --> 01:04:24,030
Yes.
842
01:04:25,330 --> 01:04:27,420
[breathes shakily]
843
01:04:29,560 --> 01:04:31,510
Anna was pregnant.
844
01:04:32,340 --> 01:04:33,520
She was pregnant.
845
01:04:34,430 --> 01:04:35,430
Did he say Byron?
846
01:04:37,220 --> 01:04:38,260
No.
847
01:04:40,130 --> 01:04:41,130
Me?
848
01:04:43,220 --> 01:04:45,310
No. No.
849
01:04:46,400 --> 01:04:49,010
Well, you make sure
we steer clear of that.
850
01:04:50,620 --> 01:04:55,100
Mr. Smith says that
he has a pretty good idea
who killed your sister.
851
01:04:56,190 --> 01:04:58,720
He says that he will tell all
852
01:04:59,500 --> 01:05:00,980
when he has the true facts.
853
01:05:02,110 --> 01:05:06,150
So what, uh--
What's he found out?
854
01:05:06,350 --> 01:05:08,330
I just don't know that part yet.
855
01:05:08,990 --> 01:05:10,470
What's he found out?
856
01:05:11,550 --> 01:05:12,600
Nothing.
857
01:05:14,250 --> 01:05:15,910
I'll go see Blackie.
858
01:05:20,610 --> 01:05:22,390
On that, what we talked about...
859
01:05:23,090 --> 01:05:24,030
About it, yeah.
860
01:05:24,230 --> 01:05:25,830
To see what he may say on that.
861
01:05:26,310 --> 01:05:27,730
That's right.
862
01:05:27,930 --> 01:05:29,090
[Blackie grunts]
863
01:05:31,750 --> 01:05:33,390
[Blackie groans]
864
01:05:33,590 --> 01:05:38,930
[Blackie] Ah, yeah. Yeah! Boy,
we gonna be rich tonight, boy!
865
01:05:41,670 --> 01:05:43,540
[outlaw] Ernest.Where's Blackie?
866
01:05:46,890 --> 01:05:48,880
That's it, huh?Yeah.
867
01:05:49,080 --> 01:05:49,970
[Ernest grunts]
868
01:05:50,170 --> 01:05:51,320
[Ernest] Osage graves.
869
01:05:51,520 --> 01:05:52,800
That's disgusting work,
right there.
870
01:05:53,000 --> 01:05:55,120
It's dirty. It's real dirty.
871
01:05:56,250 --> 01:05:58,760
You want something
to pay big, Blackie, hmm?
872
01:05:58,960 --> 01:06:00,850
You can't be working
with them trouble boys.
873
01:06:01,050 --> 01:06:04,070
You gotta use your head.
You gotta think, Blackie.
874
01:06:04,270 --> 01:06:07,310
Hale, he's been--
He's been talking
about us partnering up.
875
01:06:07,960 --> 01:06:09,860
Hmm.
876
01:06:10,060 --> 01:06:13,260
You know Bill Smith? He's--
He's been going around town
talking a lot.
877
01:06:13,460 --> 01:06:20,180
Now, if someone were
to knock off Bill Smith
and-- and Reta too, right?
878
01:06:20,380 --> 01:06:25,180
If she was gone,
all that estate money would go
to my mother-in-law, Lizzie Q.,
879
01:06:25,380 --> 01:06:27,020
and she wills it to my children.
880
01:06:28,200 --> 01:06:31,620
Now, that's a good deal, that.
It's a real good deal.
881
01:06:31,820 --> 01:06:33,320
For you, it is.Mm-mmm.
882
01:06:33,520 --> 01:06:34,800
For all.
883
01:06:35,000 --> 01:06:36,980
Smith and her,
they're gone a lot from home.
884
01:06:37,180 --> 01:06:39,060
All you gotta do is
go down there, and you plant
the stand in the house.
885
01:06:39,260 --> 01:06:41,590
And when they come in...
[clicks tongue] ...you get 'em.
886
01:06:41,790 --> 01:06:45,460
They got-- Reta's got
three or four diamonds.
She got some ear screws.
887
01:06:45,660 --> 01:06:47,680
Bill Smith, he always carries
two or three hundred
in his pocket.
888
01:06:47,880 --> 01:06:50,030
You could have that.
889
01:06:50,230 --> 01:06:54,050
You could have that,
and-- and I know Hale would
pay you a thousand for the job.
890
01:06:55,750 --> 01:06:57,620
That sound like
a good one to you, Blackie?
891
01:06:59,530 --> 01:07:00,580
Hmm.
892
01:07:02,320 --> 01:07:04,960
You know my little
Buick roadster?
893
01:07:05,160 --> 01:07:06,960
You know, the red one
you always got your eye on.
894
01:07:07,160 --> 01:07:08,830
Yeah?
895
01:07:09,030 --> 01:07:11,310
[Ernest] How about I throw in my Buick roadster?
896
01:07:11,510 --> 01:07:13,580
It's insured morethan it's worth.
897
01:07:13,780 --> 01:07:16,460
Now, I'd getthe insurance money,and you'd get the Buick.
898
01:07:17,850 --> 01:07:20,670
That-- that's just
a little side deal
between me and you.
899
01:07:20,870 --> 01:07:22,930
Hale doesn't need to know
about that one.
900
01:07:23,130 --> 01:07:25,110
But that's real generous.
901
01:07:25,310 --> 01:07:27,600
Goddamn, you're a greedy Jew,
Ernest.
902
01:07:29,910 --> 01:07:32,030
Well, I just love money.
903
01:07:32,230 --> 01:07:36,220
It's true. It's true.
I damn near love it
as much as I love my wife.
904
01:07:40,920 --> 01:07:42,210
[Mollie] Ernest?
905
01:07:42,410 --> 01:07:43,620
Yeah.
906
01:07:44,620 --> 01:07:45,670
Come here.
907
01:07:51,320 --> 01:07:52,410
What is it, huh?
908
01:07:54,850 --> 01:07:56,710
Feeling better
than this morning, huh?
909
01:07:56,910 --> 01:07:58,450
A little.
910
01:07:58,650 --> 01:08:03,760
Yeah. You just--
You just need sleep,
I tell you, hmm?
911
01:08:03,960 --> 01:08:06,030
Sleep.
That's the first thing now.
912
01:08:07,210 --> 01:08:09,500
I don't sleep anymore.
913
01:08:09,700 --> 01:08:15,390
I know. I know. Just-- Just try.
You try to get some rest,
all right?
914
01:08:16,040 --> 01:08:17,090
Come on, now.
915
01:08:21,180 --> 01:08:24,600
I don't even know
if you love me anymore.
916
01:08:24,800 --> 01:08:28,230
Mollie, of course I love you.
917
01:08:29,930 --> 01:08:31,670
I need you here.
918
01:08:32,710 --> 01:08:38,020
I'm right here, Mollie.
I am right here.
919
01:08:41,500 --> 01:08:42,680
I love you.
920
01:08:52,250 --> 01:08:53,690
[speaks Osage]
921
01:08:58,040 --> 01:08:59,480
[speaks Osage]
922
01:09:12,750 --> 01:09:14,350
[chuckles]
923
01:09:14,550 --> 01:09:16,890
[in English]
Oh, you gonna try
to wake the kids up now.
924
01:09:20,590 --> 01:09:22,400
You gonna wake the kids up.
925
01:09:22,600 --> 01:09:23,880
[chuckling][chuckling, shushing]
926
01:09:24,080 --> 01:09:26,030
Yeah. Yeah.[shushes]
927
01:09:30,030 --> 01:09:33,990
[doctor] They're calling it "insulin." It's from Toronto and costs dearly.
928
01:09:35,470 --> 01:09:38,030
There ain'tmore than five peoplethat can afford it.
929
01:09:38,230 --> 01:09:42,520
It ain't officially
for sale yet, but Bill Hale
has seen to it for you.
930
01:09:43,520 --> 01:09:45,050
[Ernest]
Did you hear that, sweetheart?
931
01:09:46,570 --> 01:09:48,120
This one.[Martha] This one.
932
01:09:48,320 --> 01:09:50,660
It's from a cow's pancreas.
933
01:09:52,660 --> 01:09:55,100
It'll come down to us
once a week.Mmm.
934
01:09:56,230 --> 01:09:57,410
Look at that.
935
01:09:58,280 --> 01:10:02,410
Wow. A cow's pancreas.
936
01:10:03,500 --> 01:10:06,330
Diabetes can be
an awful misery.Mmm.
937
01:10:07,630 --> 01:10:09,970
Have you eaten
in the last hour?No.
938
01:10:10,170 --> 01:10:11,810
Lift your blouse, please.
939
01:10:12,380 --> 01:10:13,580
There you go.
940
01:10:13,780 --> 01:10:15,720
Have you had
anything to drink?[sighs]
941
01:10:15,920 --> 01:10:19,070
Goat's milk. Hotcakes.
942
01:10:19,270 --> 01:10:22,550
[mutters softly in Osage][speaks Osage, chuckles]
943
01:10:22,750 --> 01:10:26,860
[in English] Well,
she's had, uh-- taffy
and bacon too. Go on. Tell 'em.
944
01:10:27,060 --> 01:10:28,860
[speaks Osage][in English]
You gotta tell 'em.
945
01:10:29,060 --> 01:10:32,080
If you don't stop eating sweets,
this won't matter.
946
01:10:32,280 --> 01:10:35,400
You will lose
your feet, or worse,
if you eat like a white.
947
01:10:35,970 --> 01:10:37,230
Hear that?
948
01:10:39,840 --> 01:10:41,410
[inhales sharply]It's all right.
949
01:10:43,410 --> 01:10:44,480
Goddamn it.
950
01:10:44,680 --> 01:10:46,310
[vehicle approaches]
951
01:10:46,510 --> 01:10:48,310
[police officer 1]
Hey, Blackie, stop![officer 2] Blackie!
952
01:10:48,510 --> 01:10:49,750
[Blackie] Oh, shit.[officer 2] Stop!
953
01:10:49,950 --> 01:10:51,880
[officer 1] Goddamn it, Blackie!
Stop running!
954
01:10:52,080 --> 01:10:53,750
Where are you
gonna go to?You gotta catch me first!
955
01:10:53,950 --> 01:10:56,020
Ooh, look at that.
956
01:10:56,220 --> 01:10:57,710
[chuckles]
957
01:10:57,910 --> 01:10:59,290
[horn honking]
958
01:11:01,690 --> 01:11:03,040
[horn honking]
959
01:11:05,870 --> 01:11:07,040
Hey there.
960
01:11:09,700 --> 01:11:11,480
You brought the Buick out, huh?
961
01:11:12,260 --> 01:11:14,830
Get in. Get in.
962
01:11:16,530 --> 01:11:18,050
[Ernest grunts, clears throat]
963
01:11:34,630 --> 01:11:35,630
[Ernest chuckles]
964
01:11:36,810 --> 01:11:37,810
Byron.
965
01:11:38,510 --> 01:11:40,290
Brother, come here.
966
01:11:44,160 --> 01:11:45,690
Here?Yeah, right there.
967
01:11:49,390 --> 01:11:50,820
Kneel, please, Ernest.
968
01:11:52,300 --> 01:11:53,300
Kneel.
969
01:11:56,660 --> 01:11:57,740
[Ernest grunts]
970
01:12:03,270 --> 01:12:05,350
Did you make a deal
with Blackie Thompson
971
01:12:05,550 --> 01:12:08,970
to steal your red roadster
and cash the insurance?
972
01:12:11,840 --> 01:12:13,020
[clicks tongue] Um...
973
01:12:14,980 --> 01:12:16,020
I, um...
974
01:12:18,020 --> 01:12:19,490
Yes, I did.
975
01:12:19,690 --> 01:12:23,680
Well, Blackie's been arrested
for stealing your car.
976
01:12:24,470 --> 01:12:26,080
What were you supposed to do?
977
01:12:27,990 --> 01:12:32,810
I was-- I was supposed
to feel him out on, uh--
on Bill and Reta.
978
01:12:33,010 --> 01:12:35,610
So who takes care of Bill Smith
and his blanket now?
979
01:12:36,960 --> 01:12:38,780
[stammers] I--Hmm?
980
01:12:39,520 --> 01:12:40,960
I don't know, sir.
981
01:12:43,660 --> 01:12:44,880
Remove the book.
982
01:12:45,530 --> 01:12:46,530
[Ernest] I...
983
01:12:52,060 --> 01:12:53,570
I'm sorry.
984
01:12:53,770 --> 01:12:56,320
All right, Brother. Stand up.
[clears throat]
985
01:12:56,930 --> 01:12:57,980
[Hale] Stand up.
986
01:13:01,940 --> 01:13:03,200
Elbows on the table.
987
01:13:18,130 --> 01:13:21,990
I'm a 32nd degree Mason.
988
01:13:22,190 --> 01:13:24,090
I am imbued
989
01:13:25,740 --> 01:13:30,140
with confidence,
trust and responsibility,
among other things.
990
01:13:31,100 --> 01:13:32,140
Yes, sir.
991
01:13:32,790 --> 01:13:33,970
You know what that is?
992
01:13:35,490 --> 01:13:36,970
No, sir.
993
01:13:38,100 --> 01:13:39,350
[shouts] Shit!
994
01:13:39,550 --> 01:13:40,880
[breathes deeply]
995
01:13:41,080 --> 01:13:42,150
[grunts, shouts]
996
01:13:43,370 --> 01:13:45,330
[grunts, groans]
997
01:13:48,030 --> 01:13:49,070
Damn.
998
01:13:49,810 --> 01:13:51,030
[Ernest sighs]
999
01:13:51,990 --> 01:13:53,820
Now get up! Sit over there.
1000
01:14:06,050 --> 01:14:08,790
Are you challenged
to lead your house?
1001
01:14:09,790 --> 01:14:12,660
Mm-mmm. No.
1002
01:14:13,840 --> 01:14:16,230
She's hired
a private investigator
1003
01:14:17,320 --> 01:14:20,020
who noses and brings
unwanted eyes.
1004
01:14:22,240 --> 01:14:26,370
She got the tribal council
to pay for Barney McBride's
trip to Washington.
1005
01:14:28,460 --> 01:14:30,880
I know.She's a very
hard-headed woman
1006
01:14:31,080 --> 01:14:33,020
and she's gonna make it
harder on you!
1007
01:14:33,220 --> 01:14:37,210
I'm sorry, King.
You know she's just--
she's just stubborn.
1008
01:14:38,290 --> 01:14:41,210
Ernest, handsome son,
1009
01:14:42,520 --> 01:14:46,680
what do you think's gonna happen
to Mollie a-and all of them?
1010
01:14:46,880 --> 01:14:49,650
I love 'em,
but in the turning
of the earth,
1011
01:14:50,390 --> 01:14:51,610
they're gonna go.
1012
01:14:52,610 --> 01:14:54,220
Their time is over.
1013
01:14:54,960 --> 01:14:57,130
That's it. Gone.
1014
01:14:57,330 --> 01:15:01,170
Ernest, there will be
no lightning strike
and it stops happening.
1015
01:15:01,370 --> 01:15:03,060
It will happen.
1016
01:15:04,710 --> 01:15:07,010
These headrights
must go to Mollie,
1017
01:15:07,210 --> 01:15:11,460
not to the mother,
not to the sister, Reta,
not Bill Smith.
1018
01:15:12,290 --> 01:15:13,620
Yes, sir.
1019
01:15:13,820 --> 01:15:16,510
You've got to take back control
of your home.
1020
01:15:20,600 --> 01:15:22,730
Now, you hear me, hmm?
1021
01:15:24,690 --> 01:15:26,080
Yes, King.Hmm.
1022
01:15:36,270 --> 01:15:38,210
[Burns grunts]
1023
01:15:38,410 --> 01:15:39,830
- [blow lands]
- [Burns grunts]
1024
01:16:25,360 --> 01:16:27,780
[Hale] World champeen roper Henry Grammer...
1025
01:16:27,980 --> 01:16:31,760
[chuckles] ...finest and biggest moonshine dealer in the county.
1026
01:16:32,500 --> 01:16:33,580
Look at all that blue.
1027
01:16:34,720 --> 01:16:35,790
Is that gold, Henry?
1028
01:16:35,990 --> 01:16:38,330
Better than gold.
It's recognition.
1029
01:16:39,240 --> 01:16:40,530
Now, Henry,
1030
01:16:40,730 --> 01:16:42,750
what I need is someone
who can do a job,
1031
01:16:42,950 --> 01:16:46,370
someone who can take
a proposition to do
an old man and his blanket.
1032
01:16:46,570 --> 01:16:49,760
And I just don't want any man.
I need someone
who can do it right.
1033
01:16:49,960 --> 01:16:52,760
'Cause I need them both to go
at the same time.
1034
01:16:52,960 --> 01:16:55,640
So it can't be poison whiskey
or something like that.
1035
01:16:55,840 --> 01:16:58,260
- It's gotta be foolproof.
- Mmm.
1036
01:17:00,740 --> 01:17:02,340
Hey, John?Yeah.
1037
01:17:02,540 --> 01:17:05,690
Take this on up the house,
stash it for me.
1038
01:17:05,890 --> 01:17:07,260
Don't let Maggie see it.
1039
01:17:07,460 --> 01:17:09,740
Oh, now, she got eyes, Henry.
1040
01:17:09,940 --> 01:17:12,040
She caught me last time,
and I don't want that woman--
1041
01:17:12,240 --> 01:17:13,150
Give it to me.
1042
01:17:14,280 --> 01:17:16,790
Why don't y'all just go talk
to Blackie Thompson?
1043
01:17:16,990 --> 01:17:19,700
- [chuckles] Well...
- Blackie? Mmm.
1044
01:17:19,900 --> 01:17:22,920
Well, he's, uh-- He's in--
in a penitentiary right now.
1045
01:17:23,120 --> 01:17:24,270
Tell him why.
1046
01:17:24,470 --> 01:17:26,070
Um... [sighs]
1047
01:17:27,120 --> 01:17:29,630
Well, I messed up and, uh...
1048
01:17:29,830 --> 01:17:30,760
Go on. You tell him.
1049
01:17:30,960 --> 01:17:32,760
'Cause he had a harebrained idea
1050
01:17:32,960 --> 01:17:35,760
to get him nabbed
on insurance money on his car.
1051
01:17:35,960 --> 01:17:38,520
- That's bad luck. [chuckles]
- I'll say.
1052
01:17:40,260 --> 01:17:42,070
There's Dick Gregg.
1053
01:17:42,270 --> 01:17:45,920
No. Dick's wanted in Arkansas.
1054
01:17:47,310 --> 01:17:49,300
Hell, he's wanted in Kansas.
1055
01:17:49,500 --> 01:17:51,650
Son of a bitch is so hid,
he can't even find himself.
1056
01:17:51,850 --> 01:17:52,970
[chuckles]
1057
01:17:55,620 --> 01:17:57,100
You need a yegg man...
1058
01:17:59,280 --> 01:18:01,090
somebody,
if youse want explosives,
1059
01:18:01,290 --> 01:18:04,590
who'd make damn sure
you get in there
and get them both, same time.
1060
01:18:05,500 --> 01:18:07,550
Soup under the house.
1061
01:18:08,810 --> 01:18:10,770
Nitro or dynamite.
1062
01:18:11,590 --> 01:18:13,290
Blow 'em up.
1063
01:18:16,210 --> 01:18:18,680
I think that'd be Acie Kirby.
1064
01:18:18,880 --> 01:18:20,770
- Acie?
- [Grammer] Oh, yeah.
1065
01:18:20,970 --> 01:18:22,810
- Where's he at?
- I don't really know.
1066
01:18:23,010 --> 01:18:24,330
He's pretty squirrelly.
1067
01:18:24,530 --> 01:18:26,040
The son of a bitch right there
might though.
1068
01:18:26,960 --> 01:18:28,820
Hey, John?Yeah.
1069
01:18:29,020 --> 01:18:31,690
Where's Acie Kirby hiding out
these days?
1070
01:18:31,890 --> 01:18:36,300
I don't rightly know.
Hiding out in his old hole
somewhere, I suspect.
1071
01:18:36,500 --> 01:18:38,350
Why don't you take
your skinny ass
up to the barn,
1072
01:18:38,550 --> 01:18:40,920
see if you can find a shovel
and go dig him up?
1073
01:18:41,120 --> 01:18:43,180
Mmm. Now?
1074
01:18:43,380 --> 01:18:46,060
All right. I'll ask around,
see if I can find him.
1075
01:18:51,370 --> 01:18:52,720
Acie Kirby.
1076
01:19:02,560 --> 01:19:05,040
Acie. That's your man.
1077
01:19:13,660 --> 01:19:16,530
- [Ernest speaking indistinctly]
- [footsteps approaching]
1078
01:19:18,790 --> 01:19:20,450
[person speaking indistinctly]
1079
01:19:26,410 --> 01:19:27,450
Ready?
1080
01:19:29,500 --> 01:19:30,630
Come on.
1081
01:19:32,630 --> 01:19:34,580
Afternoon, ma'am.Mrs. Burkhart.
1082
01:19:34,780 --> 01:19:36,590
Set up right here. All right.
1083
01:19:44,300 --> 01:19:45,560
[Mollie] Tsk, tsk.
1084
01:19:51,650 --> 01:19:55,250
What?[speaks Osage]
1085
01:19:55,450 --> 01:19:58,470
[speaks Osage][speaks Osage]
1086
01:19:58,670 --> 01:20:02,820
[speaks Osage][speaks Osage]
1087
01:20:03,020 --> 01:20:04,230
[speaks Osage]
1088
01:20:05,100 --> 01:20:07,870
[speaks Osage]
1089
01:20:08,070 --> 01:20:11,220
[speaks Osage][speaks Osage]
1090
01:20:11,420 --> 01:20:12,720
[stammers, sighs]
1091
01:20:14,670 --> 01:20:19,710
[in English] Fellas, I'm gonna
have to ask you to just
step outside for me a minute...
1092
01:20:19,910 --> 01:20:22,360
[stammers]
...while I speak to my wife.
1093
01:20:22,560 --> 01:20:23,890
Outside?Of course, Ernest.
1094
01:20:24,090 --> 01:20:25,080
Just for a minute.
1095
01:20:30,690 --> 01:20:31,820
[door closes]
1096
01:20:32,340 --> 01:20:33,810
Well...
1097
01:20:34,010 --> 01:20:36,640
What now? What now?[speaks Osage]
1098
01:20:36,840 --> 01:20:41,210
[speaks Osage][scoffs, speaks Osage]
1099
01:20:41,410 --> 01:20:43,690
[in English] We need
the shots and the insulin.
1100
01:20:43,890 --> 01:20:47,740
What then, Mollie? What?[speaks Osage]
1101
01:20:47,940 --> 01:20:50,130
[sighs, stammers][speaks Osage]
1102
01:20:50,330 --> 01:20:52,360
[sighs]
1103
01:20:54,410 --> 01:20:55,580
[in English] All right.
1104
01:20:56,930 --> 01:20:58,630
All right, all right.
1105
01:21:00,760 --> 01:21:01,900
[door slams]
1106
01:21:04,030 --> 01:21:07,320
So, fellas, uh,
just give me that.
I'm gonna go ahead and do it.
1107
01:21:07,520 --> 01:21:09,240
You're administering the shot?
1108
01:21:09,440 --> 01:21:10,890
Yeah. Yeah.
1109
01:21:11,090 --> 01:21:12,890
Ernest,
Bill Hale has entrusted us
with this care.
1110
01:21:13,090 --> 01:21:16,070
I know, I know.
It's just the way
it's going right now, all right?
1111
01:21:16,270 --> 01:21:18,250
[David Shoun]
We're still gonna have to
charge you for this visit.
1112
01:21:18,450 --> 01:21:20,770
We made the trip out here.
Gas, time...
1113
01:21:20,970 --> 01:21:23,870
Fuck a duck.
You're gonna charge me
for this robbery? Is that it?
1114
01:21:24,350 --> 01:21:25,990
It's only right.
1115
01:21:26,190 --> 01:21:27,780
Give me that.
1116
01:21:27,980 --> 01:21:31,530
I'll get it back to you.
Go on now. Get outta here.
Go on.
1117
01:21:33,670 --> 01:21:35,060
Goddamn it.
1118
01:21:39,540 --> 01:21:40,590
There you go.
1119
01:21:41,940 --> 01:21:45,840
Made me send the doctors away.
The doctors. [scoffs]
1120
01:21:46,040 --> 01:21:48,410
What, am I a doctor?
Are you a doctor?
1121
01:21:48,610 --> 01:21:50,840
Stupid, stubborn bitch ought
to let them men do their work.
1122
01:21:51,040 --> 01:21:52,980
That's what you should do--[speaks Osage]
1123
01:21:53,180 --> 01:21:54,410
[in English]
So I'm the doctor now?
1124
01:21:54,610 --> 01:21:56,420
I'm the doctor and the nurse
1125
01:21:56,620 --> 01:21:59,330
and the housekeeper, babysitter,
God knows what else all, right?
1126
01:21:59,530 --> 01:22:00,870
It's not helping.
1127
01:22:02,430 --> 01:22:03,610
It's not any good.
1128
01:22:04,520 --> 01:22:07,080
King Hale has gifted this
to you.
1129
01:22:07,280 --> 01:22:08,600
He has gifted this. You--
1130
01:22:08,800 --> 01:22:10,690
Five people in the whole world
are getting this,
1131
01:22:10,890 --> 01:22:12,690
and you're one of them, Mollie.
1132
01:22:12,890 --> 01:22:15,910
You're one of the lucky ones.
Think of the children.
1133
01:22:16,110 --> 01:22:18,060
That's gonna save your life
right there.
1134
01:22:19,410 --> 01:22:21,400
But no, no, you think
you know everything, right?
1135
01:22:21,600 --> 01:22:23,620
With your--
With your Indian ways.
1136
01:22:23,820 --> 01:22:26,400
You think
you're gonna get better
with all them medicine men
1137
01:22:26,600 --> 01:22:28,490
and all them roots and all them
herbs and all the...
1138
01:22:28,690 --> 01:22:31,360
[whooping] All that horseshit?
1139
01:22:31,560 --> 01:22:33,030
You ain't, Mollie!
1140
01:22:33,770 --> 01:22:35,820
That's real medicine!
1141
01:22:45,650 --> 01:22:49,080
You think-- [stammers] You think
someone's gonna hurt you?
1142
01:22:49,280 --> 01:22:51,960
You think-- You think
I'm gonna hurt you?
1143
01:22:54,880 --> 01:22:56,490
You don't say nothing to that?
1144
01:23:05,760 --> 01:23:07,240
[speaks Osage]
1145
01:23:31,130 --> 01:23:33,660
[in English]
Give it a chance now, all right?
1146
01:23:35,660 --> 01:23:39,710
Maybe it's gotta get worse
before it gets better, Mollie.
1147
01:23:43,010 --> 01:23:46,050
I am to take care of you.
1148
01:23:46,250 --> 01:23:50,370
No one...
No one is gonna hurt you
when I'm in front.
1149
01:24:11,300 --> 01:24:14,340
[James Shoun] Open. Ah.[Henry] Ah.
1150
01:24:14,540 --> 01:24:16,030
How are you feeling, Henry?
1151
01:24:16,230 --> 01:24:19,040
Good.
Well, sometimes I feel sad.
1152
01:24:19,240 --> 01:24:21,170
That's not a health issue
for us.
1153
01:24:21,370 --> 01:24:25,170
Oh, he's fit as a fiddle.
Come on, Henry,
he's healthy as a horse.
1154
01:24:25,370 --> 01:24:29,000
That he is, Bill.
So what are you gonna do?
You gonna kill this Indian?
1155
01:24:29,200 --> 01:24:30,310
How'd you know?
1156
01:24:30,510 --> 01:24:33,620
[laughs] Better watch out.
1157
01:24:33,820 --> 01:24:35,270
[imitates gunshot]
1158
01:24:35,470 --> 01:24:37,580
Well, no,
he just needs to be insured,
that's all.
1159
01:24:37,780 --> 01:24:39,530
It's just a formality,
but he needs it.
1160
01:24:39,730 --> 01:24:41,360
Well, what about my melancholy?
1161
01:24:41,560 --> 01:24:43,460
A little whiskey can help that.
1162
01:24:45,730 --> 01:24:46,730
You better watch out.
1163
01:24:48,430 --> 01:24:50,860
I don't know, Bill.
It may not look very good.
1164
01:24:51,650 --> 01:24:53,560
It's hard to justify this one.
1165
01:24:54,870 --> 01:24:56,480
He owes me a lot of money.
1166
01:24:58,440 --> 01:25:00,770
Bill, my guardian won't give me
what's mine.
1167
01:25:00,970 --> 01:25:01,950
What do you need?
1168
01:25:02,150 --> 01:25:03,780
I wanna buy some moonshine.
1169
01:25:03,980 --> 01:25:05,870
No, no, Henry.
You don't need that stuff.
It's hurting you.
1170
01:25:06,070 --> 01:25:07,040
Doctor said I should use it.
1171
01:25:07,240 --> 01:25:08,650
I don't care what he says.
1172
01:25:08,850 --> 01:25:10,350
He don't know what the hell
he's talking about.
1173
01:25:10,550 --> 01:25:11,780
- Come on, Henry.
- Hi, Pearl.
1174
01:25:11,980 --> 01:25:14,270
My wife's on Roy Bunch.What?
1175
01:25:14,470 --> 01:25:16,220
My wife's on Roy Bunch.
1176
01:25:16,420 --> 01:25:18,140
Who cares about Roy Bunch?
1177
01:25:18,340 --> 01:25:20,400
You got women
all over you, my friend.
You're lucky with that.
1178
01:25:20,600 --> 01:25:24,710
And be at peace
with what you have.
And don't do anything stupid.
1179
01:25:24,910 --> 01:25:25,970
I wanna hurt myself.
1180
01:25:26,170 --> 01:25:27,890
That's not a man's way out.
1181
01:25:28,090 --> 01:25:29,890
A man's to get what's his.
They won't give that to me.
1182
01:25:30,090 --> 01:25:32,410
A wife's to give respect.
I don't wanna be here anymore.
1183
01:25:32,610 --> 01:25:35,760
I'm ashamed. I'm ashamed
to be an Osage Indian.
1184
01:25:35,960 --> 01:25:38,420
Just give me some moonshine
or get me a gun.
1185
01:25:38,620 --> 01:25:41,250
Now, Henry-- Now, Henry,
you have a good time with Pearl.
1186
01:25:41,450 --> 01:25:43,210
Don't you do anything stupid,
you hear?
1187
01:25:43,410 --> 01:25:46,090
I need you, my friend.
I need you.
1188
01:25:52,750 --> 01:25:55,190
Henry, no!
What you doing here, Henry?
Henry, no.
1189
01:25:57,970 --> 01:25:59,880
[Henry] What do you think
you're doing?Henry, stop it!
1190
01:26:00,080 --> 01:26:01,920
Think you can touch
my wife?Get him off me!
1191
01:26:02,120 --> 01:26:03,360
You stay off my wife!
1192
01:26:03,560 --> 01:26:06,230
You stay off my wife!
You stay off my wife!
1193
01:26:06,430 --> 01:26:08,320
I've done nothing to you.[Henry] You're the--
1194
01:26:08,520 --> 01:26:11,500
I'm tired of asking
friends for things
when I can pay my own way.
1195
01:26:11,700 --> 01:26:13,590
[bank manager] Henry, you've got
to bring your guardian.
1196
01:26:13,790 --> 01:26:15,800
Who tells you how to spend
your own money?
1197
01:26:16,000 --> 01:26:17,810
Just stop, Henry.
1198
01:26:18,010 --> 01:26:19,810
My ancestors had a free life
before you got off
your stinky boats.
1199
01:26:20,010 --> 01:26:21,720
[Hale speaks Osage][Henry shouts in Osage]
1200
01:26:21,920 --> 01:26:23,900
[in English] You think
you're better than me, huh?
1201
01:26:24,100 --> 01:26:26,120
- Think you're better than me?
- [Hale] Come on.
1202
01:26:26,320 --> 01:26:29,340
I told you not to do
anything stupid. You went
and hit Roy Bunch. Come on.
1203
01:26:29,540 --> 01:26:32,530
I knocked him down,
Reverend Hale.
I knocked him down.
1204
01:26:33,920 --> 01:26:34,970
[Ernest grunts]
1205
01:26:36,060 --> 01:26:39,060
[breathes heavily]
1206
01:26:39,800 --> 01:26:41,270
Why do you take care of him?
1207
01:26:41,470 --> 01:26:43,060
'Cause he's a melancholic.
1208
01:26:44,370 --> 01:26:46,460
You know he tried
to do away with himself
last year?
1209
01:26:47,240 --> 01:26:48,140
Oh, yeah?
1210
01:26:48,340 --> 01:26:49,750
I take care of that man
1211
01:26:49,950 --> 01:26:52,070
because he's my neighbor
and he's my best friend.
1212
01:26:53,200 --> 01:26:55,770
That's $25,000 laying there.
1213
01:26:57,210 --> 01:26:59,110
I got an insurance policy
on him.
1214
01:26:59,310 --> 01:27:01,500
It's against what he owes me.
1215
01:27:01,700 --> 01:27:05,420
So, if he succeeds
in demising himself before
the end of the year, I forfeit.
1216
01:27:05,620 --> 01:27:07,070
Hmm.
1217
01:27:07,270 --> 01:27:09,700
So, he needs to stay alive
at least a few more months.
1218
01:27:12,130 --> 01:27:14,440
I might even get a chance
at his headrights.
1219
01:27:16,920 --> 01:27:18,660
Something you should know...
1220
01:27:19,450 --> 01:27:21,350
[Ernest] Hmm?
1221
01:27:21,550 --> 01:27:24,760
Mollie's first husband
is that man right there
on the floor.
1222
01:27:25,760 --> 01:27:26,890
[scoffs]
1223
01:27:28,150 --> 01:27:29,880
What do you mean,
"first husband"?
1224
01:27:30,080 --> 01:27:31,970
Osage, they don't divorce.
1225
01:27:32,170 --> 01:27:37,890
And they were.
They were married in a ceremony
on the reservation.
1226
01:27:38,090 --> 01:27:41,460
What do you mean?
You-- She-- You mean,
she's still married to him?
1227
01:27:41,660 --> 01:27:45,070
No, no. They were 15.
It's traditional.
Doesn't mean anything--
1228
01:27:45,270 --> 01:27:49,040
If I was married,
I'd be telling her that.
She didn't tell me that.
1229
01:27:50,430 --> 01:27:51,870
How's she treatin' you?
1230
01:27:53,650 --> 01:27:57,090
She treats me just fine.
She's a good one, you know.
1231
01:27:58,180 --> 01:28:00,530
Well, you let her have
her secrets.
1232
01:28:01,450 --> 01:28:03,270
That way, you have yours.
1233
01:28:16,460 --> 01:28:17,850
[speaks Osage]
1234
01:29:21,440 --> 01:29:24,220
[wailing, distorted]
1235
01:29:29,050 --> 01:29:33,230
[Mollie, Reta wailing in Osage]
1236
01:29:43,590 --> 01:29:47,510
[speaks Osage]
1237
01:29:47,990 --> 01:29:50,290
[speaks Osage]
1238
01:29:51,730 --> 01:29:55,390
[traditional leader
speaks Osage]
1239
01:29:58,080 --> 01:30:01,170
[speaks Osage]
1240
01:30:02,780 --> 01:30:07,440
[speaks Osage]
1241
01:30:08,440 --> 01:30:11,620
[speaks Osage]
1242
01:30:13,930 --> 01:30:17,280
[speaks Osage]
1243
01:30:25,070 --> 01:30:29,420
[Mollie speaks Osage]
1244
01:30:34,820 --> 01:30:37,380
[speaks Osage]
1245
01:30:38,730 --> 01:30:42,430
[speaks Osage]
1246
01:30:44,040 --> 01:30:48,130
[speaks Osage]
1247
01:30:53,490 --> 01:30:55,180
[Mollie, in English]
Is there anyone?
1248
01:30:56,050 --> 01:30:57,610
Pitts Beaty's trying
to get his Klan
1249
01:30:57,810 --> 01:30:59,450
to find the killers
who killed Anna.
1250
01:31:01,280 --> 01:31:06,880
He said they're...
they're helping to take
the lazy men away from town.
1251
01:31:07,080 --> 01:31:11,360
Well, Pitts and his Klan are
trying to have authority here,
and they have none.
1252
01:31:11,560 --> 01:31:14,280
They need to let the police
do their job.
1253
01:31:14,480 --> 01:31:17,370
I'm very disapproving
of the Ku Klux Klan, Mollie.
1254
01:31:17,570 --> 01:31:19,470
They're very hungry for a power.
1255
01:31:20,690 --> 01:31:23,120
- And they ain't gonna get it.
- Hmm.
1256
01:31:24,910 --> 01:31:26,350
Is there anyone?
1257
01:31:28,000 --> 01:31:30,000
The tribe tried Barney McBride.
1258
01:31:33,870 --> 01:31:35,050
He didn't come back.
1259
01:31:39,270 --> 01:31:42,040
We hired a private investigator,
but...
1260
01:31:42,240 --> 01:31:43,280
[Burns grunts]
1261
01:31:50,020 --> 01:31:51,070
You paid him?
1262
01:31:52,590 --> 01:31:55,670
- Yes.
- Well, he ran off, didn't he?
1263
01:31:55,870 --> 01:31:58,680
Ernest, he ran off.
Ernest, he ran off.
1264
01:31:59,330 --> 01:32:00,670
Yeah. Yeah.Yeah.
1265
01:32:00,870 --> 01:32:02,720
Seems that way, King.
Seems that way.
1266
01:32:02,920 --> 01:32:04,460
Seems that way.[Hale] Mm-hmm.
1267
01:32:04,660 --> 01:32:06,760
I think we should be
a little more considerate
1268
01:32:06,960 --> 01:32:09,980
about how we spend
Mollie's money, Ernest.
1269
01:32:10,180 --> 01:32:13,030
I don't mean that
as a criticism,
I'm just saying.
1270
01:32:13,230 --> 01:32:15,030
You bought a farm.[Ernest] Yeah.
1271
01:32:15,230 --> 01:32:17,170
Okay. You didn't consult me.
1272
01:32:17,370 --> 01:32:20,080
Maybe you should've consulted me
because I'm there for you,
Ernest.
1273
01:32:20,280 --> 01:32:21,710
I'm there for both of you.
1274
01:32:22,620 --> 01:32:24,430
You met Mollie because of me.
1275
01:32:24,630 --> 01:32:26,480
You're here because of me.
1276
01:32:26,680 --> 01:32:31,480
Let me help you. Let me give you
my advice, my consultation.
1277
01:32:31,680 --> 01:32:35,580
Judson, he didn't tell me
about a hog sickness
that was going on,
1278
01:32:35,780 --> 01:32:40,540
but now--
I learned my lesson, King.
Won't happen again.
1279
01:32:40,740 --> 01:32:44,290
Just a bad investment,
that's all. Bad investment.
1280
01:32:47,730 --> 01:32:48,730
Mollie?
1281
01:32:51,040 --> 01:32:53,780
There's something different
about you tonight. What is it?
1282
01:32:59,350 --> 01:33:02,270
Uh... Well, now's a good a time
as any, so...
1283
01:33:07,140 --> 01:33:09,170
- Mollie, she's pregnant.
- [Myrtle] What?
1284
01:33:09,370 --> 01:33:10,740
[Willie gasps] Oh!Oh!
1285
01:33:10,940 --> 01:33:13,440
- Yeah.
- [Myrtle] Oh, my goodness!
Oh, my...
1286
01:33:13,640 --> 01:33:15,180
Yeah? That so?
1287
01:33:15,380 --> 01:33:16,410
[Ernest] Yeah.
1288
01:33:18,810 --> 01:33:20,710
- [Willie laughs]
- [Myrtle chuckles]
Oh, my goodness.
1289
01:33:20,910 --> 01:33:26,060
Yeah, we got the--
We got the news that
Mollie's having a baby, King.
1290
01:33:26,260 --> 01:33:29,720
[Myrtle laughs] Oh, my goodness.
Oh, my goodness.
1291
01:33:29,920 --> 01:33:32,590
Blessings.
Blessings upon this house.
1292
01:33:32,790 --> 01:33:34,590
Wonderful. Congratulations.Thank you.
1293
01:33:34,790 --> 01:33:35,680
[Hale] Bless you.
1294
01:33:35,880 --> 01:33:37,460
Congratulations.Thanks.
1295
01:33:37,660 --> 01:33:39,070
- [Myrtle] Congratulations.
- [Willie] Congrats.
1296
01:33:39,270 --> 01:33:41,340
- [Ernest] Thank you.
- [Myrtle] Congratulations.
1297
01:33:41,540 --> 01:33:42,730
[Ernest chuckles]
1298
01:33:42,930 --> 01:33:44,510
[Myrtle] We are just thrilled.
[chuckles]
1299
01:33:44,710 --> 01:33:46,520
[Mollie] Thank you, Willie.
1300
01:33:46,720 --> 01:33:50,430
Henry! Oh, Henry.
Come on in here.
We just got some wonderful news.
1301
01:33:50,630 --> 01:33:54,610
Mollie is pregnant again.
[laughs]
1302
01:33:54,810 --> 01:33:58,140
[Myrtle] I have a feeling
it's a girl. I am never wrong
about these things.
1303
01:33:58,340 --> 01:33:59,750
[Henry] Congratulations.
1304
01:33:59,950 --> 01:34:02,050
[Myrtle] I can feel it
in my bones.[speaks Osage]
1305
01:34:02,250 --> 01:34:04,970
[Myrtle, in English]
...a baby quilt. We'll pick out
colors. We'll go to...
1306
01:34:05,170 --> 01:34:07,100
Congratulations.[speaks Osage]
1307
01:34:07,300 --> 01:34:09,230
[Myrtle] We'll go
to the dry goods store...
1308
01:34:09,430 --> 01:34:10,890
[in English]
Sorry to bother you.
1309
01:34:11,090 --> 01:34:13,060
Uncle, I just need to have
some words with you, please.
1310
01:34:13,260 --> 01:34:15,810
Of course, Henry.
You just go sit over there.
I'll be right there.
1311
01:34:16,010 --> 01:34:17,200
I just gotta talk to them.
1312
01:34:17,400 --> 01:34:19,340
You go.
Wait for me there.Thank you.
1313
01:34:27,530 --> 01:34:30,440
You been loving with her
in this sickness?
1314
01:34:32,010 --> 01:34:38,710
[mutters] She's my wife, King.
It's, uh... That's what happens.
Yeah.
1315
01:34:41,280 --> 01:34:44,200
Mmm, maybe it's just
a "preversion" of yours.
1316
01:34:48,030 --> 01:34:50,770
Yeah. God bless you
and the child.
1317
01:34:54,510 --> 01:34:56,470
[no audible dialogue]
1318
01:35:01,910 --> 01:35:03,340
First husband, huh?
1319
01:35:05,610 --> 01:35:08,310
You think that means
he's got a claim on the family?
1320
01:35:11,830 --> 01:35:14,140
[indistinct]
1321
01:35:22,060 --> 01:35:23,060
[Hale] Henry.
1322
01:35:23,800 --> 01:35:25,350
[Henry] Uncle.
1323
01:35:25,550 --> 01:35:28,840
[Ernest] Ramsey, I know you're in bad way in this life.
1324
01:35:29,040 --> 01:35:32,710
Lots of kids. Seven or eight,
I heard.
1325
01:35:32,910 --> 01:35:34,940
Yeah, I got a passel of 'em,
don't I?
1326
01:35:36,730 --> 01:35:39,600
King Bill Hale wants to know
if you'd like a job
1327
01:35:40,340 --> 01:35:42,020
getting someone done.
1328
01:35:42,220 --> 01:35:45,820
Oh, I can't do that.
I didn't sign on
for that kind of work.
1329
01:35:47,040 --> 01:35:48,480
Well, it's an Indian.
1330
01:35:49,870 --> 01:35:51,260
Now, that's different.
1331
01:35:52,520 --> 01:35:53,510
You know Henry Roan?
1332
01:35:53,710 --> 01:35:55,220
Nah, I don't know him.
1333
01:35:57,310 --> 01:35:59,310
Well, what you think?
1334
01:36:02,490 --> 01:36:05,310
Lookee here.
I'm gonna take you right now.
1335
01:36:05,510 --> 01:36:09,050
I'm gonna buy you a roadster
so you can drive around
and do this for him.
1336
01:36:09,250 --> 01:36:12,400
It's gonna take a lot more
than a roadster to get me
out of the bind I'm in.
1337
01:36:12,600 --> 01:36:14,360
Well, we'll work something out.
1338
01:36:14,560 --> 01:36:16,620
I hope you don't rumble
over this killing neither.
1339
01:36:16,820 --> 01:36:19,230
The Indian, he's--
He's a melancholic.
1340
01:36:19,430 --> 01:36:21,060
He's tried
to do away with himself
twice't already.
1341
01:36:21,260 --> 01:36:23,500
That's what Hale's been saying.
1342
01:36:23,700 --> 01:36:27,460
He even wants you to make it
like Roan did it to himself.
1343
01:36:27,660 --> 01:36:32,130
In the front of the head,
you understand?
Front of the head.
1344
01:36:37,790 --> 01:36:40,920
[crowd cheering, applauding]
1345
01:36:58,980 --> 01:37:00,930
Knights come marching in.
That's it, Pitts.
1346
01:37:01,130 --> 01:37:03,200
Hey, Ernest. [chuckles]
1347
01:37:09,950 --> 01:37:13,160
[Ramsey] So Ernest had me meet this Indian over at a restaurant in Fairfax.
1348
01:37:13,360 --> 01:37:15,380
[Ernest] John.
John Ramsey.[Ramsey] John Ramsey.
1349
01:37:15,580 --> 01:37:17,550
Henry. It's a pleasure.How you doing?
1350
01:37:17,750 --> 01:37:20,600
He sat down beside me,and I smelled whiskeyon his breath.
1351
01:37:20,800 --> 01:37:22,780
...you might be in the market
for a little hooch?
1352
01:37:22,980 --> 01:37:24,260
I told himI could sell him some.
1353
01:37:24,460 --> 01:37:26,520
Yeah.Yeah, I'm the man
to see for that.
1354
01:37:26,720 --> 01:37:30,040
I told him to meet me out on the road running through Sol Smith's pasture
1355
01:37:30,240 --> 01:37:32,000
about ten o'clock.
1356
01:37:32,200 --> 01:37:36,110
Whoo-hoo. Partner.
Look what I done found
in the possum hole.
1357
01:37:45,860 --> 01:37:47,670
- [Ramsey laughs]
- [Henry speaks indistinctly]
1358
01:37:47,870 --> 01:37:53,080
- Come on. Don't be stingy, now.
[laughs]
- Yeah.
1359
01:37:53,650 --> 01:37:54,690
[exhales sharply]
1360
01:37:56,430 --> 01:37:59,030
[Ramsey] Mmm. [coughs] Oh.
1361
01:37:59,230 --> 01:38:03,470
Boy, that'll make your liver
turn inside out. [laughs]
1362
01:38:03,670 --> 01:38:10,170
A few times after I met this Indian, well, we kind of got to liking one another,
1363
01:38:10,370 --> 01:38:13,000
what with his troublesbeing respected and all.
1364
01:38:13,200 --> 01:38:15,570
And then sometimes we'd go to Mrs. Mackie's place.
1365
01:38:15,770 --> 01:38:17,570
So he took it.
Can you imagine that?
1366
01:38:17,770 --> 01:38:20,570
What kind of sheriff
goes around selling cocaine?
You tell me that.
1367
01:38:20,770 --> 01:38:22,140
Don't you tell me that.
1368
01:38:22,340 --> 01:38:25,270
[Ramsey]
This went on for a while.
1369
01:38:25,470 --> 01:38:28,490
I was trying to rib upa little more courage,
1370
01:38:28,690 --> 01:38:33,280
and one day I decided to pull the job, everything being favorable.
1371
01:38:33,480 --> 01:38:37,850
So I told this Indian we get us a jug and some girls
1372
01:38:38,050 --> 01:38:40,980
and meet me out on the road running through Smith's pasture.
1373
01:38:41,180 --> 01:38:43,700
Trust me, this is better
than the last stuff we had.
1374
01:39:00,840 --> 01:39:02,370
[engine starts]
1375
01:39:06,720 --> 01:39:09,940
[people chattering indistinctly]
1376
01:39:20,470 --> 01:39:22,040
Goddamn.
1377
01:39:23,300 --> 01:39:25,960
You got a minute?Yeah, yeah.
Watch Cowboy for me.
1378
01:39:32,530 --> 01:39:33,470
What? What is it?
1379
01:39:33,670 --> 01:39:34,950
Where's Hale?
1380
01:39:35,150 --> 01:39:38,140
I don't know.
Whizbang, Pawhuska. What?
1381
01:39:38,710 --> 01:39:40,010
Tell him it's done.
1382
01:39:40,840 --> 01:39:42,790
You did it? You did it where?
1383
01:39:42,980 --> 01:39:46,350
Out on the road running through
Sol Smith's pasture.
And that's it.
1384
01:39:46,550 --> 01:39:48,700
Take this.
I don't want it no more.
1385
01:39:48,900 --> 01:39:50,630
John.I'm done with this outfit.
1386
01:40:00,640 --> 01:40:02,120
[Ernest] Henry Roan's dead.
1387
01:40:11,260 --> 01:40:12,700
Did he kill himself?
1388
01:40:14,090 --> 01:40:15,570
[clicks tongue] Don't know.
1389
01:40:20,140 --> 01:40:22,140
He was always sad.
1390
01:40:24,010 --> 01:40:25,100
Always.
1391
01:40:28,190 --> 01:40:29,670
You knew him well, right?
1392
01:40:31,060 --> 01:40:32,720
Since we were children.
1393
01:40:38,110 --> 01:40:41,710
Does your uncle know?
They were friends.
1394
01:40:41,910 --> 01:40:45,120
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
He knows.
1395
01:40:48,650 --> 01:40:49,950
Was he murdered?
1396
01:40:53,690 --> 01:40:54,870
Don't know.
1397
01:40:56,650 --> 01:41:01,660
[sniffs] He tried
to kill himself last year.
1398
01:41:03,970 --> 01:41:05,400
Did you know that?
1399
01:41:06,190 --> 01:41:07,360
[Ernest] Mm-hmm.
1400
01:41:12,800 --> 01:41:17,070
Was he murdered
or did he kill himself?
Do you know?
1401
01:41:17,940 --> 01:41:19,070
I--
1402
01:41:20,110 --> 01:41:21,370
I don't know.
1403
01:41:24,250 --> 01:41:29,280
You know, Roy Bunch,
he was making a lot of noise
about killing him.
1404
01:41:29,480 --> 01:41:32,070
You know, he's on his wife,
so... [chuckles]
1405
01:41:32,270 --> 01:41:34,210
...don't need to look
too far, right?
1406
01:41:36,520 --> 01:41:40,570
Maybe he, uh,
just killed himself,
you know, like you said.
1407
01:41:45,090 --> 01:41:47,170
It was supposed to be a suicide,
you dumbbell.
1408
01:41:47,370 --> 01:41:48,910
You didn't tell him
to leave the gun?
1409
01:41:49,110 --> 01:41:50,700
I told him to leave the gun.
I told him exac--
1410
01:41:50,900 --> 01:41:52,960
You told him
to leave the gun?Just like you told me, King.
1411
01:41:53,160 --> 01:41:55,050
I don't know why he didn't.
I don't know why.
1412
01:41:55,250 --> 01:41:57,480
I told him
just like you told me.
1413
01:41:57,680 --> 01:41:59,180
You told him to do it
in the front of the head?
1414
01:41:59,380 --> 01:42:01,180
Then why'd he do it in the back?
1415
01:42:01,380 --> 01:42:03,880
It's so simple.
The front is the front,
the back is the back!
1416
01:42:04,080 --> 01:42:06,320
Ma-- He has to make it look
like he done it himself!
1417
01:42:06,520 --> 01:42:09,980
It just looks like murder.
It's not supposed to be
that way, you hear?
1418
01:42:10,180 --> 01:42:13,540
I told him the front
of the head. Just like this.
Just like you told me.
1419
01:42:13,740 --> 01:42:15,590
I promise you. I promise you.
I swear on my children.
1420
01:42:15,790 --> 01:42:18,940
Don't do that.
Calm down. Settle down.I swear on my children, King.
1421
01:42:19,140 --> 01:42:21,810
And don't swear
on your children.
Makes you look foolish.
1422
01:42:22,010 --> 01:42:25,000
[Ernest] I ain't.
I ain't foolish
'cause I've done it right.
1423
01:42:30,440 --> 01:42:31,840
What is this, King?
1424
01:42:32,750 --> 01:42:33,930
[Hale] 'Fraid lights.
1425
01:42:35,140 --> 01:42:37,450
They're putting up lights
to keep the murder away.
1426
01:42:39,450 --> 01:42:40,930
[speaking Osage]
1427
01:42:46,680 --> 01:42:48,330
[speaks Osage]Go, go, go.
1428
01:42:52,510 --> 01:42:54,470
[speaks Osage]
1429
01:43:01,080 --> 01:43:03,780
[in English] There he is.
Pull up the car.
1430
01:43:04,560 --> 01:43:06,310
Hey, Roy! Roy!
1431
01:43:11,920 --> 01:43:14,780
This is not the place
you should be at right now.
1432
01:43:14,980 --> 01:43:17,390
And I have a line
that says you should leave town,
1433
01:43:17,590 --> 01:43:21,000
'cause the sheriff's office
is looking to charge you
in this killing.
1434
01:43:21,200 --> 01:43:23,450
They know you was
on shooting terms with Henry.
1435
01:43:24,890 --> 01:43:28,750
If I run, I'm guilty.
I ain't got nothing
to be guilty about.
1436
01:43:28,950 --> 01:43:30,840
[Hale] If you run--[chuckles]
1437
01:43:31,040 --> 01:43:34,540
You don't run, you're gonna
go to prison for this,
you done it or not.
1438
01:43:34,740 --> 01:43:39,280
Just-- Just my friendly word.
I would run.
1439
01:43:39,480 --> 01:43:42,650
Thank you, Bill.
I don't think I will.
1440
01:43:44,740 --> 01:43:46,300
And you're not my friend.
1441
01:43:47,560 --> 01:43:49,610
Take my chances
right here in Fairfax.
1442
01:44:00,400 --> 01:44:04,100
[baby namer speaks Osage]
1443
01:44:16,680 --> 01:44:21,210
[speaks Osage]
1444
01:44:22,430 --> 01:44:27,630
[speaks Osage]
1445
01:44:27,830 --> 01:44:30,520
[Reta, in English] What is this wasting illness, Mollie?
1446
01:44:31,700 --> 01:44:35,440
Wasting? Wasting away?
1447
01:44:37,660 --> 01:44:39,180
Minnie died from it.
1448
01:44:40,700 --> 01:44:42,490
Momma died from it too.
1449
01:44:43,840 --> 01:44:45,320
Anna was shot.
1450
01:44:52,630 --> 01:44:55,200
This blanket isa target on our backs.
1451
01:45:27,750 --> 01:45:31,130
Why don't we just leave?
Go to Colorado Springs.
1452
01:45:31,330 --> 01:45:35,450
Look at me.
I can't make that trip.
1453
01:45:36,670 --> 01:45:39,020
How are you being
taken care of, Mollie?
1454
01:45:39,850 --> 01:45:41,810
I have Ernest and my children.
1455
01:45:43,290 --> 01:45:46,970
Ernest takes care of me.
[breathes shakily]
The best he can.
1456
01:45:47,170 --> 01:45:48,720
Nettie?Yes.
1457
01:45:48,920 --> 01:45:50,760
Can you get my sister
some toast, please?
1458
01:45:50,960 --> 01:45:53,470
- Of course.
And a bit more coffee too?
- Thank you.
1459
01:45:54,520 --> 01:45:56,350
[in Osage]
1460
01:46:01,440 --> 01:46:02,830
[Reta, in English] Thank you.
1461
01:46:15,450 --> 01:46:17,960
So you and Mollie
staying in town now too, huh?
1462
01:46:18,160 --> 01:46:19,540
Yeah, we're here now, so...
1463
01:46:25,590 --> 01:46:26,640
Hmm.
1464
01:46:29,030 --> 01:46:32,320
You made a nice place
for yourself, Bill.
Real nice.
1465
01:46:32,520 --> 01:46:35,980
Thank you, Ernest.
Shoun brothers gave us
a sweet deal
1466
01:46:36,180 --> 01:46:38,550
and they left some nice things
here for us too.
1467
01:46:38,750 --> 01:46:40,720
Is that right?
1468
01:46:40,920 --> 01:46:44,520
Well, not nearly as nice
as what you've been buying
but good enough for us.
1469
01:46:45,440 --> 01:46:46,900
Well, you know Mollie.
1470
01:46:47,100 --> 01:46:50,400
She likes her nice things, so...
1471
01:46:52,970 --> 01:46:54,450
Not as much as you do.
1472
01:46:56,970 --> 01:47:01,700
Almost sounded to me like you...
[stammers] ...you was calling me
a squaw man, Bill.
1473
01:47:01,900 --> 01:47:05,270
Oh, now, Ernest,
that's something
I'd never call another man.
1474
01:47:05,470 --> 01:47:06,550
Right, right.
1475
01:47:08,030 --> 01:47:09,200
No offense taken.
1476
01:47:14,070 --> 01:47:15,250
You need a drink?
1477
01:47:16,950 --> 01:47:20,080
Yeah. I'll take a drink
if you got one.
1478
01:47:21,560 --> 01:47:22,560
No.
1479
01:47:25,170 --> 01:47:26,780
Then why di'ya ask?
1480
01:47:27,650 --> 01:47:29,950
Well, you seem nervous,
that's all.
1481
01:47:30,150 --> 01:47:35,470
[grunts] See, the thing is,
Bill, I ain't got no nerves.
None at all.
1482
01:47:35,670 --> 01:47:36,840
[chuckles]
1483
01:47:39,450 --> 01:47:41,840
It's just that I don't like
talking to you.
1484
01:47:42,800 --> 01:47:44,240
That's mostly it.
1485
01:47:46,280 --> 01:47:48,400
Well, have I done something
to bother you, Ernest?
1486
01:47:48,600 --> 01:47:51,750
Something that's bothering me?
No, no. Just--
1487
01:47:51,950 --> 01:47:55,900
Just the way you are
that bothers me.
That's what it is.
1488
01:47:57,290 --> 01:48:01,240
Well, Lord made me, Ernest.
Ain't nothing I can do
about that.
1489
01:48:01,440 --> 01:48:03,080
No. There ain't.
1490
01:48:04,470 --> 01:48:05,870
Unless you aim to kill me.
1491
01:48:06,690 --> 01:48:08,480
Or is that
your big brother's job?
1492
01:48:13,740 --> 01:48:15,010
[Ernest grunts]
1493
01:48:18,570 --> 01:48:21,840
Mollie?
It's time to go, sweetheart.
1494
01:48:22,880 --> 01:48:24,090
- Jim?
- Myrtle?
1495
01:48:24,290 --> 01:48:25,660
If you have anything special
in the house,
1496
01:48:25,860 --> 01:48:27,710
get it out as soon as possible.
1497
01:48:28,850 --> 01:48:29,890
Okay.
1498
01:48:32,500 --> 01:48:33,500
David?
1499
01:48:36,980 --> 01:48:39,510
[horn honks][Ernest shouts]
1500
01:48:46,080 --> 01:48:47,500
[Ernest] You all right?Yeah.
1501
01:48:47,700 --> 01:48:49,720
I'm off to Fort Worth
for the Stock Show,
1502
01:48:49,920 --> 01:48:53,130
but I want you to find
Acie Kirby and tell him
it's time on the Smith job.
1503
01:48:55,520 --> 01:48:57,900
- Mmm.
- You hear me?
1504
01:48:58,100 --> 01:49:03,430
[stutters]
I just don't know him. I--
I don't know Acie Kirby. Wh--
1505
01:49:03,630 --> 01:49:05,090
Where does he find Acie?
1506
01:49:05,290 --> 01:49:07,390
Just find John Ramsey.
He'll know.
1507
01:49:07,590 --> 01:49:11,350
You got that?
Find John Ramsey. Tell Ramsey
to tell Acie it's time.
1508
01:49:11,550 --> 01:49:12,930
We're off to Fort Worth.
1509
01:49:15,720 --> 01:49:17,550
We're off to Fort Worth.
1510
01:49:19,980 --> 01:49:22,190
Look at me
like this makes sense.
1511
01:49:22,390 --> 01:49:28,200
I am. I understand.
I'll find Ramsey
and I'll tell him.
1512
01:49:28,400 --> 01:49:29,780
[engine starts][Hale] Okay.
1513
01:49:37,170 --> 01:49:39,120
Uh, John?Yeah, that's me.
1514
01:49:39,320 --> 01:49:41,510
I got a message for you
from King Hale.
1515
01:49:41,710 --> 01:49:43,170
He wants you to find Acie Kirby
1516
01:49:43,370 --> 01:49:45,340
and tell him to take care
of Bill and Reta, all right?
1517
01:49:45,540 --> 01:49:48,740
It's time now, John.I can't do it right now.
My wife's sick.
1518
01:49:48,940 --> 01:49:51,570
Well, my wife's sick too.
My wife's sick too.
1519
01:49:51,770 --> 01:49:53,790
Why don't you do it?
1520
01:49:53,990 --> 01:49:55,880
Why are you always
trying to get somebody like me
to do your work for you?
1521
01:49:56,080 --> 01:49:59,790
Well, 'cause I don't know--
I don't know Acie Kirby.
1522
01:49:59,990 --> 01:50:02,140
I don't know
what he looks like even, right?
1523
01:50:02,340 --> 01:50:05,450
I would do it,
but I can't do it 'cause I don't
know what he looks like, John.
1524
01:50:05,650 --> 01:50:07,150
All right.I'm sorry.
1525
01:50:07,350 --> 01:50:09,760
All right. I'll do it,
but I can't do it right now.
1526
01:50:09,960 --> 01:50:11,800
You can't get to it right now,
so you know,
1527
01:50:12,000 --> 01:50:14,460
this needs to be done
straightaway, not to wait on it,
for Hale.
1528
01:50:14,660 --> 01:50:16,590
It has to be done straightaway.
Right now.
1529
01:50:16,790 --> 01:50:18,940
You know, you're being
mighty pushy, Ernest.
1530
01:50:19,140 --> 01:50:20,770
I gotta get back to work.Let me tell you
something.
1531
01:50:20,970 --> 01:50:24,380
You got one more chance, John.
This is it. One more chance.
1532
01:50:24,580 --> 01:50:27,300
I'ma talk to King Hale.
I'ma tell him
you're gonna do it right now.
1533
01:50:27,500 --> 01:50:29,210
I don't wanna lose this job.
[mutters]
1534
01:50:29,410 --> 01:50:31,660
John, you ain't got no choice!
It's time.
1535
01:50:33,230 --> 01:50:35,520
Tryin' to be nice to you now.I'm gonna do it.
I'm gonna fix it.
1536
01:50:35,720 --> 01:50:37,530
I'm tryin' to be nice
to you, John!
1537
01:50:37,730 --> 01:50:40,400
- I'm doing it. I said
I'm gonna do it.
- Yeah, you best do it.
1538
01:50:40,600 --> 01:50:41,930
Right now, John. Right now.
1539
01:50:50,730 --> 01:50:52,240
[knocks]
1540
01:50:52,440 --> 01:50:55,250
Acie. Acie.
1541
01:50:55,950 --> 01:50:56,940
[Acie] Yeah.
1542
01:50:57,140 --> 01:50:59,470
It's John. Don't shoot.
1543
01:51:02,260 --> 01:51:03,610
[sighs]
1544
01:51:08,440 --> 01:51:09,830
You got your soup with you?
1545
01:51:14,180 --> 01:51:18,480
[Cowboy] Momma! Mommy!
1546
01:51:18,680 --> 01:51:20,090
[Ernest] Where were you, huh?
1547
01:51:20,290 --> 01:51:21,480
I was at Reta's.
1548
01:51:21,680 --> 01:51:23,580
Well, you're supposed
to be home.
1549
01:51:24,540 --> 01:51:25,590
Come on.
1550
01:51:29,240 --> 01:51:32,020
Cowboy had an earache.Oh, boy. Really?
1551
01:51:32,220 --> 01:51:35,730
And you know
Bill ain't too kind to Reta
when I'm not there.
1552
01:51:37,820 --> 01:51:40,330
Listen, Mollie,
I-- I-- [clears throat]
1553
01:51:40,530 --> 01:51:43,460
I don't want you
going out so much right now,
with all that's going on.
1554
01:51:43,660 --> 01:51:45,350
[speaks Osage]
1555
01:51:51,700 --> 01:51:53,960
- [in English] All right?
- [sighs]
1556
01:52:14,640 --> 01:52:17,760
[Mollie gasps, screams]
1557
01:52:17,960 --> 01:52:21,330
Oh, Lord!What was that?
What was that?
1558
01:52:21,530 --> 01:52:23,370
I don't know! I don't know.
1559
01:52:23,570 --> 01:52:25,080
- Vera!
- [Ernest] Oh, Lord.
1560
01:52:25,730 --> 01:52:26,870
[Mollie] Vera!
1561
01:52:28,350 --> 01:52:30,120
Lizzie!
1562
01:52:30,320 --> 01:52:33,120
- [person in distance]
What happened?
- [Mollie] Cowboy to Mommy.
1563
01:52:33,320 --> 01:52:36,510
[baby Anna cries][Mollie speaks indistinctly]
1564
01:52:36,710 --> 01:52:39,950
[Vera] This is just like Tulsa.
It's just like Tulsa.
1565
01:52:40,150 --> 01:52:41,690
[person 2] Careful,there's glass everywhere!
1566
01:52:41,890 --> 01:52:43,300
[person 3] Where the hell did that come from?
1567
01:52:43,500 --> 01:52:46,100
- [Mollie] Whose house is it?
- [baby Anna cries]
1568
01:52:47,150 --> 01:52:48,710
[Mollie] Whose house is it?
1569
01:52:49,710 --> 01:52:51,090
[bystander]
It's Bill and Reta's!
1570
01:52:51,290 --> 01:52:52,890
[bystander 2]
Bill and Reta's house.
1571
01:53:09,910 --> 01:53:11,330
Nettie stays in the back room,
that way!
1572
01:53:11,530 --> 01:53:12,940
[bystander 3] Nettie's
back there!
1573
01:53:13,140 --> 01:53:14,330
[bystander 2] Nettie Berkshire!
She lives here!
1574
01:53:14,530 --> 01:53:15,730
[bystander 3] Nettie!
1575
01:53:15,930 --> 01:53:18,250
- Nettie!
- That's Bill Smith!
1576
01:53:18,450 --> 01:53:22,300
Shoot me! Shoot me!
Shoot me, goddamn it!
1577
01:53:22,500 --> 01:53:25,010
[coughs] Shoot me!
1578
01:53:26,660 --> 01:53:29,540
[bystander 4] It's Reta!
Reta's over here!
1579
01:53:30,670 --> 01:53:32,760
[bystander 5]
It's Reta, come on! It's Reta!
1580
01:53:37,500 --> 01:53:40,720
- Can you hear me, Reta?
- [bystander 4] Reta. Reta. Reta.
1581
01:53:42,380 --> 01:53:43,510
Reta.
1582
01:53:54,780 --> 01:53:56,480
[bystander 5]
I think she's dead.
1583
01:53:57,610 --> 01:53:59,000
[bystander 5 sighs]
1584
01:54:04,830 --> 01:54:10,960
[baby Anna crying]
Mommy! Mommy! Mommy! Mommy!
1585
01:54:11,160 --> 01:54:15,090
Mommy! Mommy! Mommy!
1586
01:54:15,290 --> 01:54:18,020
Mommy! Mommy!
1587
01:54:31,380 --> 01:54:33,510
[crying continues]
1588
01:54:36,170 --> 01:54:39,650
Mommy! Mommy! Mommy!
1589
01:54:40,780 --> 01:54:41,910
Ernest?
1590
01:54:44,050 --> 01:54:49,230
[screaming, crying]
1591
01:55:09,590 --> 01:55:12,930
[announcer]
Welcome to the Fort WorthStock Show and Rodeo.
1592
01:55:13,130 --> 01:55:17,590
We invite you to head on over to ring 1 and meet rodeo champion Henry Grammer.
1593
01:55:17,790 --> 01:55:19,240
Get your autographs, be seen,
1594
01:55:19,440 --> 01:55:21,940
and talk with the manup over there in ring 1.
1595
01:55:22,140 --> 01:55:23,910
[indistinct]
1596
01:55:27,700 --> 01:55:30,050
[townspeople chattering
indistinctly]
1597
01:55:35,970 --> 01:55:37,190
Too much dynamite.
1598
01:55:41,100 --> 01:55:42,930
- [engine off]
- [hand brake clicks]
1599
01:55:51,110 --> 01:55:55,330
You know,
you're pronouncing yourself
too much, Bill.
1600
01:56:03,690 --> 01:56:05,340
Nettie, the maid.
1601
01:56:06,260 --> 01:56:08,910
They're still finding
pieces of her.
1602
01:56:12,480 --> 01:56:18,390
Mollie Burkhart, incompetent.
Allotment number 285.
1603
01:56:18,590 --> 01:56:21,100
[photographer] Three, two, one.
1604
01:56:22,450 --> 01:56:26,790
[Beaty] You want $300 to go to Washington, D.C.?
1605
01:56:26,990 --> 01:56:28,440
[Mollie] Yes.
1606
01:56:28,640 --> 01:56:31,370
Well, that's a hard trip
for an ailing woman, Mollie.
1607
01:56:32,590 --> 01:56:36,190
And I can't let you have this money or make this trip.
1608
01:56:36,390 --> 01:56:39,550
That would do a disservice to you and your children.
1609
01:56:40,250 --> 01:56:44,510
[in Osage]
1610
01:56:46,470 --> 01:56:48,690
[in English]
This may be the last thing I do.
1611
01:56:49,350 --> 01:56:51,300
[bell ringing]
1612
01:57:07,410 --> 01:57:09,630
[chattering]
1613
01:57:11,670 --> 01:57:13,360
It's nice to see you.
Thank you, Chief.
1614
01:57:13,560 --> 01:57:15,550
Thank you for your...Chief Bonnicastle.
1615
01:57:17,240 --> 01:57:19,230
[reporter, in English]
President Coolidge,
ladies and gentlemen,
1616
01:57:19,430 --> 01:57:20,410
please, look this way.
1617
01:57:20,610 --> 01:57:22,540
[photographer] Three, two, one.
1618
01:57:22,740 --> 01:57:24,110
[camera shutter clicks]
1619
01:57:24,310 --> 01:57:27,850
Mr. President, Mollie Burkhart.
Please send help.
1620
01:57:28,050 --> 01:57:31,080
There's murder in Osage,
and the police do nothing.
1621
01:57:32,210 --> 01:57:34,510
I lost my mother and my sisters.
1622
01:57:34,710 --> 01:57:37,520
So many Osage are killed
for the oil money. Please.
1623
01:57:38,310 --> 01:57:39,430
Yes.
1624
01:57:39,630 --> 01:57:40,610
Thank you.
1625
01:57:45,530 --> 01:57:46,580
Thank you so much.
1626
01:57:52,970 --> 01:57:55,240
[David Shoun] Keep giving
your wife her insulin...
1627
01:57:57,240 --> 01:58:00,290
and, uh, add this.
1628
01:58:03,380 --> 01:58:04,640
That's this whole vial.
1629
01:58:06,030 --> 01:58:08,800
Now, make sure you get
the balance right, Ernest.
1630
01:58:09,000 --> 01:58:11,080
[James Shoun]
Now, you keep the shots regular.
1631
01:58:12,080 --> 01:58:13,760
It's just to slow her down.
1632
01:58:13,960 --> 01:58:15,810
[David Shoun]
That's all it's gonna do.
Slow her down.
1633
01:58:16,010 --> 01:58:17,860
[Hale] Mm-hmm.[David Shoun]
That's all it'll do.
1634
01:58:18,060 --> 01:58:21,080
[James Shoun]
Same time every day,
30 minutes before a meal.
1635
01:58:21,280 --> 01:58:22,790
[David Shoun] The whole vial.
1636
01:58:31,710 --> 01:58:34,800
Ernest,
you believe in the Bible?
1637
01:58:37,540 --> 01:58:40,620
Mmm. Yeah.Miracles of old?
1638
01:58:40,820 --> 01:58:41,940
Mmm.
1639
01:58:43,290 --> 01:58:45,720
Expecting a miracle
to make all this go away?
1640
01:58:47,120 --> 01:58:51,030
- [sniffs] Mm-mmm.
- You know they don't
happen anymore.
1641
01:58:54,250 --> 01:58:55,300
I know.
1642
01:58:56,690 --> 01:59:00,950
I know, King. She's, uh--
She's gone to Washington, so...
1643
01:59:03,440 --> 01:59:07,440
Just gotta...
s-- slow her down, right?
1644
01:59:08,090 --> 01:59:09,040
Yep.
1645
01:59:09,240 --> 01:59:11,100
Just gonna slow her down some.
1646
01:59:26,240 --> 01:59:28,290
I'm afraid, Sho-meen-kah.
1647
01:59:30,200 --> 01:59:31,640
What are you afraid of?
1648
01:59:35,470 --> 01:59:37,950
I'm afraid to eat in my house.
1649
01:59:39,910 --> 01:59:42,870
Why are you afraid
to eat in your own house?
1650
01:59:45,430 --> 01:59:46,870
[in Osage]
1651
01:59:49,700 --> 01:59:53,180
[in English]
Do you have any idea
who might want to harm you?
1652
02:00:05,580 --> 02:00:10,290
[Mollie] I wanna bringthe upstairs bed down,into the back room.
1653
02:00:12,980 --> 02:00:17,940
We will eat foodonly made by Vera,no one else.
1654
02:00:24,860 --> 02:00:27,430
Baby Anna is sickwith whooping cough.
1655
02:00:29,000 --> 02:00:30,160
She needs care.
1656
02:00:30,360 --> 02:00:33,300
[baby Anna crying]
1657
02:00:33,500 --> 02:00:35,830
[Mollie] I want herto live with Brotherand Sister Bigheart.
1658
02:00:39,580 --> 02:00:42,910
This will make her better. It'll cure her cough.
1659
02:00:43,110 --> 02:00:45,700
[baby Anna] Mommy!
1660
02:00:45,900 --> 02:00:50,590
Ernest, you pick up my insulin
from the train, you alone.
1661
02:00:51,590 --> 02:00:54,070
Do not take it
from the Shoun brothers.
1662
02:00:55,850 --> 02:00:57,940
- [crying continues]
- [Ernest] Yes, Mollie.
1663
02:01:10,000 --> 02:01:11,610
[thud]
1664
02:01:19,180 --> 02:01:20,220
[hoots]
1665
02:01:23,360 --> 02:01:24,660
[hoots]
1666
02:01:26,800 --> 02:01:28,100
[moans]
1667
02:01:44,900 --> 02:01:49,860
My mother came to me.
She asked me to dance with her.
1668
02:01:51,430 --> 02:01:55,520
[sighs] I told her
I can't dance anymore.
1669
02:02:03,270 --> 02:02:05,400
She told me I was dying.
1670
02:02:08,840 --> 02:02:11,360
She didn't want me to die alone.
1671
02:02:15,500 --> 02:02:18,280
Well, dreams, they can
make you feel like dying...
1672
02:02:20,280 --> 02:02:21,930
[grunts]
1673
02:02:22,130 --> 02:02:26,680
...for just a little while,
and then-- then you come back.
1674
02:02:27,730 --> 02:02:29,120
Hmm?
1675
02:02:32,470 --> 02:02:34,390
She said the man is here.
1676
02:02:35,430 --> 02:02:36,640
[Ernest scoffs]
1677
02:02:36,840 --> 02:02:37,910
What man?
1678
02:02:39,650 --> 02:02:41,130
The man in the hat.
1679
02:02:42,390 --> 02:02:45,270
Hmm.I wanna talk
to the man in the hat.
1680
02:02:46,920 --> 02:02:51,100
[grunts] Well, there's a lot of
fellas with hats, right?
1681
02:02:52,490 --> 02:02:54,970
[speaks Osage]
1682
02:02:58,800 --> 02:03:00,240
[Ernest, in English] Shh.
1683
02:03:03,150 --> 02:03:09,150
- [speaks Osage]
- [in English] Shh, shh, shh.
1684
02:03:09,350 --> 02:03:10,900
[Mollie sighs]
1685
02:03:17,250 --> 02:03:18,780
[whispers] You just rest.
1686
02:03:19,690 --> 02:03:21,210
[Mollie sighs]
1687
02:03:28,530 --> 02:03:30,270
[knocking]
1688
02:03:34,010 --> 02:03:36,100
[knocking loudly]
1689
02:03:42,540 --> 02:03:43,670
Mr. Burkhart?
1690
02:03:44,850 --> 02:03:46,400
Who is that?
1691
02:03:46,600 --> 02:03:49,290
My name's Tom White. I'm with
the Bureau of Investigation.
1692
02:03:59,860 --> 02:04:01,020
How do you do?
1693
02:04:01,220 --> 02:04:04,030
Bureau... What? What is that?
[chuckles]
1694
02:04:04,230 --> 02:04:08,480
Oh, I was sent down
from Washington, D.C.,
to see about these murders.
1695
02:04:10,180 --> 02:04:13,960
Hmm. To see--
see what about 'em?
1696
02:04:15,570 --> 02:04:16,750
See who's doing it.
1697
02:04:18,270 --> 02:04:19,450
Mmm.
1698
02:04:20,400 --> 02:04:22,650
You a detective? Mmm.
1699
02:04:22,850 --> 02:04:26,480
- You a Pinkerton?
What are you? [chuckles]
- No, sir, I was a Texas Ranger.
1700
02:04:26,680 --> 02:04:28,830
I'm now with
the federal government.
1701
02:04:29,030 --> 02:04:31,100
It's called
the Bureau of Investigation.
1702
02:04:31,300 --> 02:04:32,840
Um...
1703
02:04:33,040 --> 02:04:34,930
I tell you what,
if you got questions--
1704
02:04:35,130 --> 02:04:37,970
If you got questions, uh,
y'all go talk to the sheriff.
1705
02:04:38,170 --> 02:04:39,800
He can probably tell you
what you need to know.
1706
02:04:40,000 --> 02:04:42,720
Oh, yes, sir, I have, uh--
I talked to him.
1707
02:04:42,920 --> 02:04:49,200
But I'm here to speak with
Mollie Burkhart whose-- whose
sisters and mother is dead.
1708
02:04:49,400 --> 02:04:55,050
Yeah, Mollie?
Yeah, no, she's my--
She's my wife. [chuckles]
1709
02:04:55,660 --> 02:04:57,910
[grunts]
1710
02:04:58,110 --> 02:05:02,790
She's-- She's sick, real sick
right now. I'm-- I'm her husband
Ernest Burkhart, so...
1711
02:05:03,970 --> 02:05:05,260
You can call on her
another time.
1712
02:05:05,460 --> 02:05:07,090
But right now,
I don't know what to tell you.
1713
02:05:07,290 --> 02:05:09,280
She's not doing too well, so...
1714
02:05:11,190 --> 02:05:12,620
How's tomorrow?
1715
02:05:12,820 --> 02:05:15,450
Tomorrow? Well, it's-- That--
That's too soon.
1716
02:05:15,650 --> 02:05:20,150
It's just...
[inhales deeply] ...like I said,
she's not-- not doing too well.
1717
02:05:20,350 --> 02:05:23,640
But you can come back--
Come back on Friday,
how about that?
1718
02:05:25,030 --> 02:05:26,250
Well, is she home right now?
1719
02:05:27,470 --> 02:05:28,780
Well, she-- she--
1720
02:05:30,040 --> 02:05:32,640
[softly] She got the diabetes,
you understand? Yeah.
1721
02:05:32,840 --> 02:05:35,030
Oh, does she?Yeah. Yeah.
1722
02:05:35,230 --> 02:05:38,220
She's resting right now,
and I'm caring for her, so...
1723
02:05:39,530 --> 02:05:42,400
Well, you come back on Friday,
all right?
1724
02:05:43,710 --> 02:05:45,300
Friday?Yeah. Friday.
1725
02:05:45,500 --> 02:05:47,620
I'll do that. Thank you, sir.
1726
02:05:56,370 --> 02:05:58,940
[band performing jazz song]
1727
02:06:09,120 --> 02:06:10,590
[speaks Osage]
1728
02:06:10,790 --> 02:06:13,590
[in English] This is John Wren.
Friend of Cousin Mary.
1729
02:06:13,790 --> 02:06:15,350
He's come looking for family.
1730
02:06:15,820 --> 02:06:17,250
[speaks Osage]
1731
02:06:17,450 --> 02:06:19,380
[in English]
Welcome to Osage country.Thank you.
1732
02:06:19,580 --> 02:06:21,030
[speaks Osage]
1733
02:06:21,230 --> 02:06:23,080
[in English] Welcome to Fairfax.
1734
02:06:23,280 --> 02:06:25,040
Welcome to Wahzhazhe land.
1735
02:06:25,240 --> 02:06:28,490
Yeah, thank you.
I've been told I have
Osage relations in Hominy.
1736
02:06:29,360 --> 02:06:30,350
Where are you from?
1737
02:06:30,550 --> 02:06:32,230
[music continues]
1738
02:06:45,510 --> 02:06:47,970
[Ernest] I gotta talk to you,
King. Gotta talk to you.
Sorry about that.
1739
02:06:48,170 --> 02:06:49,710
Not now.No, I can't wait.
1740
02:06:49,910 --> 02:06:51,630
I gotta talk to you--You're gonna have to wait.
1741
02:06:51,830 --> 02:06:54,500
Can't wait.
They came to my house.
They came to my house.
1742
02:06:54,700 --> 02:06:56,600
What is the matter
with you?Gotta talk to you.
1743
02:06:57,520 --> 02:06:58,870
[Hale] What's the matter?
1744
02:07:01,040 --> 02:07:02,000
Ernest.
1745
02:07:03,520 --> 02:07:06,300
I'm worried, King.
They came to my house.
They came in the house.
1746
02:07:06,500 --> 02:07:07,380
Private investigators.
1747
02:07:07,580 --> 02:07:10,260
[whispers, indistinct]
1748
02:07:10,460 --> 02:07:12,040
Your house?My house, yeah.
1749
02:07:12,240 --> 02:07:14,260
Who told you that?I don't know
what they wanted.
1750
02:07:14,460 --> 02:07:17,350
They just-- They--
They came to my house.You-- [stammers] What'd you do?
1751
02:07:17,550 --> 02:07:20,090
Look,
I'm getting worried, all right?
They knew something.
1752
02:07:20,290 --> 02:07:25,050
[whispers, indistinct]
1753
02:07:25,250 --> 02:07:26,880
They're gonna know
we did something.Settle down.
1754
02:07:27,080 --> 02:07:28,320
King, we gotta talk
about this right now.
1755
02:07:28,520 --> 02:07:31,630
You've got to settle down.
Settle down.
1756
02:07:31,830 --> 02:07:33,190
Do you understand me?I do. I do.
1757
02:07:33,390 --> 02:07:34,760
Get hold of yourself.I am.
1758
02:07:34,960 --> 02:07:36,410
Get hold of yourself
and settle down.
1759
02:07:36,610 --> 02:07:39,420
I'm trying.
I am trying, but you--Settle down.
1760
02:07:39,620 --> 02:07:41,940
When are we--
When are we gonna talk--Right now. Now. Now!
1761
02:07:42,140 --> 02:07:45,000
We'll talk later.
Not now. Not now.All right, all right.
1762
02:07:48,530 --> 02:07:49,770
King, wha--Not now.
1763
02:07:49,970 --> 02:07:51,180
[music continues]
1764
02:08:21,470 --> 02:08:24,770
[Chief Paul Red Eagle]
Are you here
because McBride was killed?
1765
02:08:24,970 --> 02:08:26,640
That white man?
1766
02:08:26,840 --> 02:08:28,770
Or is it because we had to go
to Washington
1767
02:08:28,970 --> 02:08:33,300
and pay United States government
$20,000 to get you here?
1768
02:08:33,500 --> 02:08:35,430
[tribe members murmuring
in agreement]
1769
02:08:35,630 --> 02:08:38,710
Well, I don't believe
it's too late to find out
who's been doing this.
1770
02:08:39,660 --> 02:08:40,870
- Um...
- [Chief Paul Red Eagle] Who?
1771
02:08:41,070 --> 02:08:43,050
We have so many deaths,
we've lost count.
1772
02:08:43,250 --> 02:08:44,480
[tribe members murmur]
1773
02:08:44,680 --> 02:08:45,920
[Chief Paul Red Eagle]
We have hundreds down.
1774
02:08:46,120 --> 02:08:48,490
In the old days,
we would fight these people.
1775
02:08:48,690 --> 02:08:51,440
Twenty years ago,
when I fought overseas
in the Boxer Rebellion,
1776
02:08:51,640 --> 02:08:54,140
I could see my enemy,
and I knew who I had to kill.
1777
02:08:54,340 --> 02:08:55,710
[tribe member murmurs]
1778
02:08:55,910 --> 02:08:58,500
If we could find these people,
we would kill them.
1779
02:08:58,700 --> 02:09:01,590
[tribe members murmuring
in agreement]
1780
02:09:01,790 --> 02:09:05,420
No, no, no, no. It's $25,000
come due on Henry Roan.
1781
02:09:05,620 --> 02:09:08,850
He's been dead months.
He's been dead months.
1782
02:09:09,050 --> 02:09:11,120
Please, just give me
my Henry Roan money.
1783
02:09:11,320 --> 02:09:13,990
You're gonna have
to argue that out with Denver.
They're contesting the claim.
1784
02:09:14,190 --> 02:09:16,430
- Who are you?
- I'm J.T. Jones,
from the Denver office.
1785
02:09:16,630 --> 02:09:18,210
Well, J.T. Jones,
I want to tell you something.
1786
02:09:18,410 --> 02:09:21,470
This is a Fairfax problem.
It's not a Denver problem.
1787
02:09:21,670 --> 02:09:23,650
The claim went to Denver.
They are contesting it.
1788
02:09:23,850 --> 02:09:26,780
You keep saying Denver.
It's not Denver, it's Fairfax.
1789
02:09:26,980 --> 02:09:29,920
Now,
I want my Roan money, please.
Write that note.
1790
02:09:30,120 --> 02:09:32,920
Mr. Hale, I'm sorry, but until
I hear from Denver, I can't--
1791
02:09:33,120 --> 02:09:35,180
- Do you know who I am?
- Yes, sir.
1792
02:09:35,380 --> 02:09:38,190
You're not gonna honor this?
You're not gonna give me
that money?
1793
02:09:38,390 --> 02:09:40,620
- No, sir.
- Well, you're gonna regret this.
1794
02:09:40,820 --> 02:09:43,380
You're gonna regret this,
Mr. Insurance Man.
1795
02:09:46,950 --> 02:09:49,730
- [Jones] Gentlemen, come in.
- [John, indistinct]
1796
02:09:52,430 --> 02:09:54,130
[cows mooing]
1797
02:09:57,520 --> 02:09:59,640
[ranch hand] Hey, Mr. Hale?Yeah.
1798
02:09:59,840 --> 02:10:01,340
CJ Robinson's here to see you.
1799
02:10:01,540 --> 02:10:03,140
Mr. Hale.CJ.
1800
02:10:04,880 --> 02:10:06,620
Wanna make a price on this?
1801
02:10:07,530 --> 02:10:10,610
Well, thought
I'd take a look first.
1802
02:10:10,810 --> 02:10:12,310
All right. Make it quick.
Not too long.
1803
02:10:12,510 --> 02:10:15,450
[cows mooing]
1804
02:10:16,500 --> 02:10:18,680
[crying] She has no face.
1805
02:10:20,290 --> 02:10:21,880
They took her head.
1806
02:10:22,080 --> 02:10:27,380
We didn't smoke her to the sky.
Wah-kon-tah won't know her.
1807
02:10:28,600 --> 02:10:30,670
We smoked the house.
1808
02:10:30,870 --> 02:10:34,520
We smoked the house, darling.
You jus-- just don't remember,
that's all.
1809
02:10:35,040 --> 02:10:36,990
You don't remember.
1810
02:10:37,190 --> 02:10:41,380
We-- We was there
with Bill and-- and Reta
and Joseph and Bertha.
1811
02:10:41,580 --> 02:10:44,990
We-- We was all there together.
We was there together for hours.
1812
02:10:45,190 --> 02:10:47,880
It's just...
You don't remember, that's all.
1813
02:11:00,500 --> 02:11:01,670
Mollie?
1814
02:11:04,590 --> 02:11:05,640
[fly buzzes]
1815
02:11:11,680 --> 02:11:13,340
You just rest now.
1816
02:11:19,260 --> 02:11:22,860
James and David Shoun,
Bureau of Investigation.
1817
02:11:23,060 --> 02:11:25,830
We'd like to ask you
a few questions about
the death of Anna Brown.
1818
02:11:28,010 --> 02:11:29,920
[David Shoun] Get dressed.
We'll be right back.
1819
02:11:32,050 --> 02:11:33,520
[James Shoun grunts]
1820
02:11:33,720 --> 02:11:36,780
I think you need to see the, uh,
justice of the peace.
1821
02:11:36,980 --> 02:11:40,000
He has the inquest records
about Anna Brown's death.
1822
02:11:40,200 --> 02:11:43,270
Those records have gone missing
from his desk.
1823
02:11:43,470 --> 02:11:46,790
- So, then you need
the undertaker, Turton.
- Turton.
1824
02:11:46,990 --> 02:11:50,840
Yeah, he, uh-- He has
all the details you might need.
1825
02:11:51,040 --> 02:11:54,580
Uh... He kept the skull,
didn't he, David?Oh, yes. Yes. [chuckles]
1826
02:11:54,780 --> 02:11:57,690
Seen him too,
and that's what brings us
to you.
1827
02:11:58,860 --> 02:12:01,500
Possible you lost the bullet
that killed her?
1828
02:12:01,700 --> 02:12:05,090
[David Shoun chuckles]Well, no, because
we never found it.
1829
02:12:06,650 --> 02:12:09,700
That's why you were
tearing up the brain,
looking for the bullet?
1830
02:12:10,960 --> 02:12:13,120
Yes, that's right.
1831
02:12:13,320 --> 02:12:16,690
The condition of the corpse
was so bad because she had been
dead for five or--
1832
02:12:16,890 --> 02:12:19,000
Six. Six days.Six days.
1833
02:12:19,200 --> 02:12:21,710
And, uh, then we exhumed her.
1834
02:12:23,150 --> 02:12:25,310
Why did you cut the body up
into small pieces
1835
02:12:25,510 --> 02:12:28,440
and cleave the flesh
from the limbs
with a meat axe?
1836
02:12:28,640 --> 02:12:30,840
We were looking for the bullet.
[laughs]
1837
02:12:31,040 --> 02:12:32,100
[agent] Uh-huh.
1838
02:12:32,300 --> 02:12:35,100
We couldn't find it.
[chuckles] Yeah.
1839
02:12:35,300 --> 02:12:38,110
You know, this is a matter
for the Indian tribal council.
1840
02:12:38,310 --> 02:12:39,590
You should see Chief...
1841
02:12:39,790 --> 02:12:40,980
Bonnicastle.Bonnicastle.
1842
02:12:41,180 --> 02:12:42,940
Oh, what's he gonna tell me?
1843
02:12:43,140 --> 02:12:46,950
This is Indian country.
Go talk to the Indian.
1844
02:12:47,610 --> 02:12:49,040
Excuse us, gentlemen.
1845
02:12:49,870 --> 02:12:51,870
Well, well, well.
1846
02:12:52,960 --> 02:12:54,610
What took you so long
to get here?
1847
02:12:56,090 --> 02:12:59,300
Well, I was just assigned
to come down here a week ago.
1848
02:12:59,500 --> 02:13:01,520
Oh. Assigned by who?
The president?
1849
02:13:01,720 --> 02:13:04,520
No, sir. By J. Edgar Hoover.
1850
02:13:04,720 --> 02:13:06,450
Well, I don't know him.
1851
02:13:09,320 --> 02:13:12,750
Well, uh, I hear you're
the king of the Osage Hills,
1852
02:13:12,950 --> 02:13:15,840
and you might be
the man to talk to.
1853
02:13:16,040 --> 02:13:17,540
[Hale] I can give you
my opinion.
1854
02:13:17,740 --> 02:13:20,250
Most likely this death business
1855
02:13:21,640 --> 02:13:24,890
is at the hands
of a band of men from
outside these parts,
1856
02:13:25,090 --> 02:13:26,630
possibly Nigras.
1857
02:13:26,830 --> 02:13:28,130
You saw what happened in Tulsa?
1858
02:13:28,870 --> 02:13:29,980
Yes, sir.
1859
02:13:30,180 --> 02:13:32,510
Then again,
there's just bad luck.
1860
02:13:32,710 --> 02:13:34,160
[White] Mmm.
1861
02:13:34,360 --> 02:13:38,470
Anna Brown, nasty mouth.
A friend, but a nasty mouth.
1862
02:13:38,670 --> 02:13:40,210
Bound to happen.
1863
02:13:40,410 --> 02:13:44,300
Henry Roan,
he was a melancholic.
You must know that.
1864
02:13:44,500 --> 02:13:46,740
Then, of course,
there was Charlie Whitehorn,
1865
02:13:46,940 --> 02:13:49,390
one of the nicest people
you'd ever know.
1866
02:13:49,590 --> 02:13:51,660
What about the other dead Osage?
1867
02:13:51,860 --> 02:13:55,790
Twenty-five, it's gotta be
almost 30 now.Yeah. Yeah.
1868
02:13:55,990 --> 02:13:59,540
It seems more like an epidemic
than bad luck to me.
1869
02:13:59,740 --> 02:14:02,930
Yeah, it seems to me
you need to speak
with our justice of the peace.
1870
02:14:03,130 --> 02:14:07,330
I did. Uh, I visited with him,
and he was not very helpful.
1871
02:14:07,530 --> 02:14:08,810
He wasn't? [grunts]
1872
02:14:09,010 --> 02:14:10,200
Principal Chief?
1873
02:14:10,400 --> 02:14:11,820
I visited with him too.
1874
02:14:13,480 --> 02:14:15,550
They said to... [chuckles]
...come see you.
1875
02:14:15,750 --> 02:14:17,250
[chuckles]
1876
02:14:17,450 --> 02:14:19,600
Well, we want to put a finish
to this death business,
1877
02:14:19,800 --> 02:14:21,950
but this isn't the place
to do it.
1878
02:14:22,150 --> 02:14:24,210
I'd be happy to talk to you
and answer any questions,
whenever you have them.
1879
02:14:24,410 --> 02:14:27,560
We can meet somewhere else.
But here...? [chuckles]
Not quite the place.
1880
02:14:27,760 --> 02:14:29,300
- [White chuckles]
- Hmm.
1881
02:14:29,500 --> 02:14:31,780
I guess I-I'll find you
at a later date.
1882
02:14:31,980 --> 02:14:35,220
Thank you for your time,
and I'm sorry to disturb
your shave.
1883
02:14:35,420 --> 02:14:39,680
Oh, that's all right.
That's all right.
I'll wait to hear from you.
1884
02:14:42,240 --> 02:14:44,160
[reel clicking]
1885
02:14:55,430 --> 02:14:56,780
[whispering] Hey, Blackie.
1886
02:14:57,690 --> 02:14:58,820
Don't turn.
1887
02:15:00,610 --> 02:15:03,610
Government men have been
coming around. Stirring.
1888
02:15:05,400 --> 02:15:07,560
I've done my time.
1889
02:15:07,760 --> 02:15:11,350
[Hale] No use
staying around someplace
when there's trouble.
1890
02:15:11,550 --> 02:15:14,100
I owe you for what you've done
for my nephew.
1891
02:15:15,150 --> 02:15:18,240
You stood pat
on that roadster debacle.
1892
02:15:19,580 --> 02:15:24,020
Just spend time
down someplace else.
Stay out of town.
1893
02:15:24,810 --> 02:15:26,770
That place might be Drumright.
1894
02:15:29,120 --> 02:15:30,600
Drumright?Drumright.
1895
02:15:31,940 --> 02:15:36,340
Try and get there early.
Nigra janitor opens at sunrise.
1896
02:15:40,300 --> 02:15:42,260
Appreciate the payday.
1897
02:15:43,430 --> 02:15:44,600
[gunshots]
1898
02:15:44,800 --> 02:15:46,390
Goddamnit!
1899
02:15:49,310 --> 02:15:51,520
[officers shouting
indistinctly][outlaws shouting indistinctly]
1900
02:15:51,720 --> 02:15:53,480
- [officer] Hands in the air!
- [officer 2] Don't you move!
1901
02:15:53,680 --> 02:15:55,930
[Blackie grunts] Damn it.
1902
02:15:56,710 --> 02:15:59,350
[grunting]
1903
02:15:59,550 --> 02:16:02,960
Pliรฉ and straight.
Pliรฉ and straight.
1904
02:16:03,160 --> 02:16:05,790
Thank you, Bill,
for your support
of this town
1905
02:16:05,990 --> 02:16:08,270
and all the things you've done
for this community.
1906
02:16:08,470 --> 02:16:11,450
And now this beautiful
dance school.
1907
02:16:11,650 --> 02:16:15,420
Ladies and gentlemen,
Mr. Bill Hale, our sponsor.
1908
02:16:20,210 --> 02:16:21,590
[no audible dialogue]
1909
02:16:21,790 --> 02:16:23,240
We brought you an offering
1910
02:16:23,440 --> 02:16:26,090
to invite you into our home,
to bless us with medicine.
1911
02:16:28,700 --> 02:16:30,000
You made this?
1912
02:16:30,740 --> 02:16:32,120
Did your girls get a pony?
1913
02:16:32,320 --> 02:16:35,430
Yes, they did.
Thank you, Bill.Course, course.
1914
02:16:35,630 --> 02:16:41,520
Uh, Bob, I'd like you
to keep a watchful eye
on your business tonight.
1915
02:16:41,720 --> 02:16:46,410
Yeah, I've heard that
they're setting up a robbery
of your store at 11:00 p.m.
1916
02:16:47,980 --> 02:16:50,720
So, maybe it's those gems
you stashed.
1917
02:16:52,630 --> 02:16:53,980
Two whites and a Nigra.
1918
02:16:56,160 --> 02:16:57,420
Thank you, brother.
1919
02:16:58,420 --> 02:16:59,470
Course.
1920
02:17:03,910 --> 02:17:08,000
Acie, here's the rest I owe you,
with great appreciation.
1921
02:17:09,610 --> 02:17:12,550
You aware there's
federal agents around,
right?
1922
02:17:12,750 --> 02:17:16,050
Uh-huh.They're looking into
that blast.
1923
02:17:17,530 --> 02:17:19,600
Well, this ain't federal land.
This is Indian land,
1924
02:17:19,800 --> 02:17:21,750
so there's no trouble
that can come.
1925
02:17:27,280 --> 02:17:29,060
Good time to take a trip.
1926
02:17:30,890 --> 02:17:34,680
I have a nice opportunity
for you if you'll let me
tell you of something.
1927
02:17:36,160 --> 02:17:37,550
[Hale] Hmm?
1928
02:17:39,640 --> 02:17:41,640
Sure.Okay.
1929
02:17:54,960 --> 02:17:56,830
[gunshot]
1930
02:18:01,180 --> 02:18:02,270
[robber] C'mon!
1931
02:18:07,840 --> 02:18:10,230
[Bob] Stop,
you thieving bastards!
1932
02:18:33,340 --> 02:18:34,740
[White] How do you do, sir?
1933
02:18:38,700 --> 02:18:40,440
Is this Henry Grammer's setup?
1934
02:18:41,350 --> 02:18:43,600
Any idea where
we could find him?
1935
02:18:43,800 --> 02:18:48,690
An angel done come down
and wrapped her big old wings
right in his chest.
1936
02:18:48,890 --> 02:18:50,970
Now he's down with the snakes.
1937
02:19:01,810 --> 02:19:02,750
When this happen?
1938
02:19:02,950 --> 02:19:04,290
Yesterday.
1939
02:19:05,640 --> 02:19:08,030
[patrons chattering
indistinctly]
1940
02:19:15,520 --> 02:19:16,770
Put that away, brother.
1941
02:19:16,970 --> 02:19:18,780
What?Come on outside.
1942
02:19:20,650 --> 02:19:23,260
Goddamn it. I quit. [coughs]
1943
02:19:23,870 --> 02:19:24,960
What is it?
1944
02:19:26,740 --> 02:19:27,750
Hey, Byron.
1945
02:19:35,580 --> 02:19:36,620
What is it?
1946
02:19:37,230 --> 02:19:38,230
Ernest,
1947
02:19:39,150 --> 02:19:40,790
if you're charged,
1948
02:19:40,990 --> 02:19:43,400
if anything happens,
you're gonna beat it.
It's okay.
1949
02:19:43,600 --> 02:19:45,050
What are you...You're gonna beat it.
1950
02:19:45,250 --> 02:19:47,490
What are you talking about?
[stammers, scoffs]
1951
02:19:47,690 --> 02:19:49,890
What are they gonna
charge me with?
What could they charge me with?
1952
02:19:50,090 --> 02:19:53,190
Ernest, I have many friends.
Many, many friends.
1953
02:19:53,390 --> 02:19:55,500
That means I have
the best attorneys.
1954
02:19:55,700 --> 02:19:58,420
They protect me,
and they're gonna protect you.
1955
02:19:58,620 --> 02:20:02,030
So you don't have to worry.
Nobody's coming after you, Son.
Nobody.
1956
02:20:02,230 --> 02:20:04,730
Thank you, King.[groans]
1957
02:20:04,930 --> 02:20:06,420
What?It's a-- just a...
1958
02:20:06,620 --> 02:20:08,160
What? What is it? What?
1959
02:20:08,360 --> 02:20:10,340
His stomach's all torn up.
1960
02:20:10,540 --> 02:20:13,740
- You all right?
- Yeah... [sighs]
...Myrtie's a mess.
1961
02:20:13,940 --> 02:20:18,130
Willie is hysterical.
And I didn't--
I don't know how to-- [stammers]
1962
02:20:18,330 --> 02:20:21,220
I don't know
what to do about it, but...
1963
02:20:21,420 --> 02:20:25,140
[sighs] But you need--
You need to sign this here now.
1964
02:20:25,340 --> 02:20:28,050
Something happens to you,
the headrights got to stay
in the family.
1965
02:20:28,250 --> 02:20:29,980
This is the only way to do it.
1966
02:20:31,940 --> 02:20:34,890
They got to stay in the family.
You know that.
1967
02:20:35,090 --> 02:20:38,410
Well, well--
What if something happens
to me-- What...
1968
02:20:38,610 --> 02:20:41,110
[chuckles] If something
happens to me, what?
What-- What would happen to me?
1969
02:20:41,310 --> 02:20:44,330
Nothing's gonna happen to you.
It's just-- just a formality.
1970
02:20:44,530 --> 02:20:46,160
Nothing's gonna happen to you
1971
02:20:46,360 --> 02:20:48,830
because I'm gonna make sure
nothing's gonna happen to you.
1972
02:20:51,050 --> 02:20:52,560
You, did you--
Did you sign this paper?
1973
02:20:52,760 --> 02:20:54,950
Oh, yeah, he signed it.
Yeah, he signed.
1974
02:20:55,150 --> 02:20:56,570
My wife's not sick.
1975
02:20:57,490 --> 02:20:59,690
His wife's not sick,
but he signed it.
1976
02:20:59,890 --> 02:21:01,390
We all have to sign this.
1977
02:21:01,590 --> 02:21:04,970
This way, for sure,
the money stays in the family.
1978
02:21:06,320 --> 02:21:07,580
Mmm.
1979
02:21:09,150 --> 02:21:11,010
Hmm.Hey, Son...
1980
02:21:11,210 --> 02:21:12,320
Hey, Byron, give us a minute.
1981
02:21:12,520 --> 02:21:13,680
Sure, King.
1982
02:21:15,030 --> 02:21:16,110
[no audible dialogue]
1983
02:21:17,680 --> 02:21:19,380
[Hale sighs]
1984
02:21:20,290 --> 02:21:21,060
You all right?
1985
02:21:21,260 --> 02:21:23,030
Yeah, I'm-- I'm...
1986
02:21:23,990 --> 02:21:26,330
I'm-- I'm fine, I guess.
1987
02:21:26,530 --> 02:21:29,810
Mmm. You're not afraid?
'Cause there's no reason
to be afraid.
1988
02:21:30,010 --> 02:21:31,260
No. I'm not... [stammers]
1989
02:21:33,520 --> 02:21:35,130
You giving her the shots?
1990
02:21:35,920 --> 02:21:37,650
Shots? Yeah.Mm-hmm.
1991
02:21:37,850 --> 02:21:41,000
Yeah, I'm doing wha--
I'm doing what I'm supposed
to be doing.
1992
02:21:41,200 --> 02:21:42,170
Giving her all of it?
1993
02:21:42,370 --> 02:21:44,060
Yeah. Yeah.
1994
02:21:45,230 --> 02:21:47,350
You just gotta remember
to give her all of it.
1995
02:21:47,550 --> 02:21:49,310
I am, King. I am.
1996
02:21:49,510 --> 02:21:52,310
I'm doing like we said.
I'm keeping her--
I'm keeping her quiet.
1997
02:21:52,510 --> 02:21:53,750
She's-- She's quiet.
1998
02:21:53,950 --> 02:21:56,840
Well, just make sure
you do it. Hmm.
1999
02:21:57,040 --> 02:22:01,580
Now, Ernest,
I know you love Mollie,
and I know I love her too.
2000
02:22:01,780 --> 02:22:03,600
But the truth is
2001
02:22:04,860 --> 02:22:06,250
she gonna pass on.
2002
02:22:08,690 --> 02:22:10,370
You know that.
2003
02:22:10,570 --> 02:22:13,000
There's nothing
we can do about that.
It's in God's hands.
2004
02:22:13,820 --> 02:22:15,520
And he's waiting on her now.
2005
02:22:18,530 --> 02:22:23,600
Now, you-- You got to stay
by her side and give her
this medicine to ease her pain.
2006
02:22:23,800 --> 02:22:25,820
And you're never gonna regret
2007
02:22:26,020 --> 02:22:29,390
spending this time with her
before she returns
to the eternal.
2008
02:22:29,590 --> 02:22:31,280
You're never gonna regret that.
2009
02:22:33,280 --> 02:22:34,720
And you're strong now.
2010
02:22:36,060 --> 02:22:37,620
Right? You're strong.
2011
02:22:37,820 --> 02:22:38,810
Yeah.
2012
02:22:39,550 --> 02:22:41,200
Be there for her.
2013
02:22:43,590 --> 02:22:45,250
And you need to sign this.
2014
02:22:50,990 --> 02:22:53,690
You want me
to sign that? Hmm.You have to sign it, Son.
2015
02:22:56,040 --> 02:22:57,650
[clicks tongue] All right, King.
2016
02:23:32,950 --> 02:23:34,080
Evening, boys.
2017
02:23:35,170 --> 02:23:36,300
John.
2018
02:23:38,080 --> 02:23:40,030
This is what I got so far.
2019
02:23:40,230 --> 02:23:43,900
I was over in Ralston yesterday.
2020
02:23:44,100 --> 02:23:46,570
I met this old-timer
by the name of Alvin Reynolds.
2021
02:23:47,610 --> 02:23:49,350
Told me a lot.
2022
02:23:50,490 --> 02:23:53,520
[Reynolds] I knew
every Indian they murdered.
2023
02:23:53,720 --> 02:23:58,190
That bunch would give
poisoned liquor to dogs
just to see what would happen.
2024
02:23:58,800 --> 02:24:00,630
They'd even kill coyotes.
2025
02:24:01,500 --> 02:24:03,700
I don't care so much
about coyotes,
2026
02:24:03,900 --> 02:24:07,230
but it ain't right
to kill 'em like that when
they could have a natural death.
2027
02:24:07,430 --> 02:24:10,840
My son-in-law tells me
I ought to keep quiet
2028
02:24:11,040 --> 02:24:13,240
or that bunch
will come after me
and kill me too.
2029
02:24:13,440 --> 02:24:17,030
But my time is up already,
so I'm gonna tell you
who did it.
2030
02:24:19,120 --> 02:24:21,370
I was sitting right here,
2031
02:24:21,570 --> 02:24:26,390
and I saw Byron Burkhart
driving Anna Brown
right down this road.
2032
02:24:30,090 --> 02:24:32,750
Kelsie Morrison and his wife was in the back seat.
2033
02:24:33,830 --> 02:24:36,820
They took Anna and got her good and drunk.
2034
02:24:37,020 --> 02:24:41,490
And they were all together. Kelsie, Byron and Anna.
2035
02:24:42,320 --> 02:24:43,580
I ain't lying.
2036
02:24:44,280 --> 02:24:45,280
Kelsie Morrison?
2037
02:24:47,280 --> 02:24:53,670
[chuckles] Kelsie Morrison runs
dope and whiskey from Fort Worth
to New Orleans to Dallas.
2038
02:24:53,870 --> 02:24:56,670
You remember Bill Stepson,
the rodeo roper?
2039
02:24:56,870 --> 02:25:00,300
Bill Stepson died
of corn whiskey.
There was no investigation.
2040
02:25:01,120 --> 02:25:02,910
Bill's wife was Tillie Stepson.
2041
02:25:03,990 --> 02:25:07,120
Kelsie drops his first wife
Catherine
2042
02:25:07,320 --> 02:25:10,570
and marries Tillie
two weeks after Bill dies.
2043
02:25:13,260 --> 02:25:16,690
Two months after that,
Tillie dies from poison.
2044
02:25:16,890 --> 02:25:19,130
Kelsie runs offwith Tillie's kidsdown to Mexico,
2045
02:25:19,330 --> 02:25:21,390
but he comes back'cause some smart lawyertells him
2046
02:25:21,590 --> 02:25:23,710
he's gonna bein much bigger troubleif he doesn't.
2047
02:25:26,540 --> 02:25:30,280
So my dead wife has two kids,
and they have my name.
2048
02:25:31,070 --> 02:25:34,010
So, if I adopted them proper,
2049
02:25:34,210 --> 02:25:37,360
and if these two kids
were to die,
would I inherit their estates?
2050
02:25:37,560 --> 02:25:39,230
They're Osage.
2051
02:25:39,430 --> 02:25:41,950
Well, one of them's half Osage,
but they have headrights.
2052
02:25:43,160 --> 02:25:45,810
Kelsie, you realize
that this indicates to me
2053
02:25:46,010 --> 02:25:49,290
that you're planning on adopting
and killing these children?
2054
02:25:49,490 --> 02:25:52,640
No, not if it's not legal
and I don't get the money.
2055
02:25:52,840 --> 02:25:54,350
Then I'm not gonna do it.
2056
02:26:03,010 --> 02:26:04,690
Kelsie Morrison?
2057
02:26:04,890 --> 02:26:07,000
Who?Kelsie Morrison.
2058
02:26:07,200 --> 02:26:08,220
My name is Lloyd Miller.
2059
02:26:08,420 --> 02:26:09,960
Oh. Oh, come on over here,
Lloyd.
2060
02:26:10,160 --> 02:26:11,800
We wanna talk to you about that.
2061
02:26:14,760 --> 02:26:16,980
I always admired
Kelsie's ambition.
2062
02:26:18,720 --> 02:26:19,970
Told him so, and he thanked me.
2063
02:26:20,170 --> 02:26:22,760
Kelsie, I have always admired
your ambition.
2064
02:26:22,960 --> 02:26:23,890
Thank you.
2065
02:26:24,090 --> 02:26:25,450
What can you tell us
2066
02:26:25,650 --> 02:26:27,730
about Byron and Ernest Burkhart
and those murders?
2067
02:26:28,950 --> 02:26:30,390
Byron and Ernest Burkhart?
2068
02:26:32,130 --> 02:26:34,080
I think we can
help each other out here.
2069
02:26:37,700 --> 02:26:39,820
[John] I'm in real goodwith the people now.
2070
02:26:40,020 --> 02:26:42,570
The Wahzhazhe,they tell me things.
2071
02:26:44,230 --> 02:26:48,130
I'm a trusted friendof Father Albert too.He confided in me.
2072
02:26:48,330 --> 02:26:51,060
Told me everythingthat was going onwith Mollie Burkhart.
2073
02:26:53,150 --> 02:26:54,630
Said she fears for her life.
2074
02:26:57,190 --> 02:26:59,410
[White] He say whoshe was most afraid of?
2075
02:27:03,770 --> 02:27:04,990
[John] Come on now, Tom.
2076
02:27:06,860 --> 02:27:09,500
You got a better chanceof convicting a guyfor kicking a dog
2077
02:27:09,700 --> 02:27:11,080
than killing an Indian.
2078
02:27:12,910 --> 02:27:14,080
[Mollie sighs]
2079
02:27:25,740 --> 02:27:27,310
That's Bill Hale's ranch.
2080
02:27:40,540 --> 02:27:43,150
I sold him
a $30,000 fire policy
last month.
2081
02:27:44,760 --> 02:27:47,640
Well, Mr. Insurance Man,
looks like you got some work
in the morning.
2082
02:30:13,040 --> 02:30:14,040
[groans]
2083
02:30:16,440 --> 02:30:17,480
[grunts]
2084
02:30:23,270 --> 02:30:25,010
You're next.
2085
02:31:13,800 --> 02:31:15,060
[Ernest grunts]
2086
02:31:32,690 --> 02:31:33,780
Well...
2087
02:31:36,080 --> 02:31:38,080
here we go. [sighs]
2088
02:31:39,130 --> 02:31:41,610
Here we go, huh? [sighs] Well...
2089
02:31:42,830 --> 02:31:44,220
I got something to tell you.
2090
02:31:45,000 --> 02:31:46,050
You, uh...
2091
02:31:47,530 --> 02:31:52,130
I got something to tell you.
My wife's-- My wife's real sick.
2092
02:31:52,330 --> 02:31:56,870
I got-- I gotta get home
and see my wife.
She's real sick.
2093
02:31:57,070 --> 02:31:59,060
S-Son? Come-- Come with me now.
2094
02:32:00,540 --> 02:32:05,840
Gotta go talk to my wife.
She's, uh--
She's not doing too well, so...
2095
02:32:06,040 --> 02:32:08,230
We're gonna go home, and, uh...
2096
02:32:08,430 --> 02:32:10,710
We're gonna go home and--
and take care of her, right?
2097
02:32:10,910 --> 02:32:12,500
[White] All right, Son.[agent] Boy.
2098
02:32:12,700 --> 02:32:15,890
[Ernest] You got this all wrong.
You got this all wrong.
2099
02:32:16,090 --> 02:32:18,210
Whatever you think you know,
you don't know.
2100
02:32:19,820 --> 02:32:22,170
Son, you go with him,
all right?[White] All right.
2101
02:32:23,090 --> 02:32:24,910
My wife, she's real sick!
2102
02:32:26,000 --> 02:32:27,220
Been real sick.
2103
02:32:36,190 --> 02:32:37,880
[smacks lips] Can I, uh...
2104
02:32:40,100 --> 02:32:41,320
Can I sit down?
2105
02:32:43,500 --> 02:32:44,800
Standing's good.
2106
02:32:52,900 --> 02:32:57,080
Wanna talk to you about
the murders of Reta and
Bill Smith, and Anna Brown.
2107
02:33:06,690 --> 02:33:08,520
[groans]
2108
02:33:09,870 --> 02:33:11,260
[groans]
2109
02:33:13,090 --> 02:33:14,440
[fly buzzes]
2110
02:33:18,580 --> 02:33:20,190
I need to sit down.
2111
02:33:21,450 --> 02:33:24,020
Yes, you do.
But you're standing.
2112
02:33:25,800 --> 02:33:27,280
I'm standing now,
2113
02:33:29,060 --> 02:33:30,980
but I'm gonna have to get
some sleep.
2114
02:33:33,200 --> 02:33:37,250
You can't be holding me
here like this...
[chuckling] ...much longer.
2115
02:33:39,160 --> 02:33:42,240
Were you alone
when you put the explosives
under the house
2116
02:33:42,440 --> 02:33:44,170
or was Blackie Thompson
with you?
2117
02:33:46,650 --> 02:33:47,770
Who?
2118
02:33:47,970 --> 02:33:49,380
Blackie Thompson.
2119
02:33:49,580 --> 02:33:51,390
No. He was nowhere around me.
2120
02:33:53,000 --> 02:33:54,990
Mm-hmm.
2121
02:33:55,190 --> 02:33:59,490
I don't even know him so much,
just-- just from around town.
That's all.
2122
02:34:02,920 --> 02:34:04,960
And did you put the explosives
under the house?
2123
02:34:05,160 --> 02:34:07,540
I don't know nothing
about no explosives.
2124
02:34:11,370 --> 02:34:12,930
[fly buzzes]
2125
02:34:15,940 --> 02:34:18,590
[White] You didn't
rob a bank in Oilton
with him, did you?
2126
02:34:19,110 --> 02:34:20,120
No.
2127
02:34:21,990 --> 02:34:25,720
You did, uh,
help Blackie Thompson
2128
02:34:25,920 --> 02:34:29,630
steal your own Buick in 1921
2129
02:34:29,830 --> 02:34:33,460
for the purposes of
collecting insurance money
on it, didn't you?
2130
02:34:33,660 --> 02:34:34,550
Uhm-uhm.
2131
02:34:34,750 --> 02:34:36,470
[White] You didn't?Uhm-uhm.
2132
02:34:36,670 --> 02:34:40,040
I let him use my bucket
for a while, but that's--
2133
02:34:40,240 --> 02:34:43,560
I told him he could
ride around. But, uh...
2134
02:34:43,760 --> 02:34:45,170
[White] What did he want it for?
2135
02:34:45,370 --> 02:34:47,480
I don't know
what he wanted it fer.
2136
02:34:47,680 --> 02:34:53,220
[scoffs] That ain't my business.
Probably to enjoy hisself.
[chuckles]
2137
02:34:53,420 --> 02:34:57,490
If a man wanted
to borrow my car, I might
ask him what he wanted it for.
2138
02:34:57,690 --> 02:34:59,140
Hmm.
2139
02:34:59,340 --> 02:35:02,670
Someti-- Sometimes people
just wanna take a ride.
2140
02:35:02,870 --> 02:35:04,810
I don't ask no questions.
2141
02:35:06,160 --> 02:35:10,890
So you loaned it to him?
You didn't ask him
what it was for?
2142
02:35:11,090 --> 02:35:12,940
[chuckles]
2143
02:35:13,140 --> 02:35:15,290
Yeah. [chuckles]
2144
02:35:15,490 --> 02:35:18,200
[White] Just a neighborly guy.
[chuckles]
2145
02:35:18,400 --> 02:35:24,860
[chuckles] You got me.
[chuckles] I loaned it to him.
[laughs]
2146
02:35:25,060 --> 02:35:27,780
I loaned it to him. I guess
that's against the law, right?
2147
02:35:27,980 --> 02:35:29,530
[chuckles][White] All right.
2148
02:35:37,890 --> 02:35:39,460
How are you doing, Ernest?
2149
02:35:43,850 --> 02:35:45,030
Blackie.
2150
02:35:51,250 --> 02:35:53,470
[clicks tongue] Um, uh...
2151
02:35:55,120 --> 02:35:56,860
May I talk to this man?
2152
02:35:58,210 --> 02:36:01,520
May I talk to this man alone
for-- for a while?
2153
02:36:08,050 --> 02:36:09,700
They got you turned around?
2154
02:36:11,270 --> 02:36:12,660
Me turned around?
2155
02:36:13,750 --> 02:36:15,750
No, they ain't got me
turned around, Blackie.
2156
02:36:17,620 --> 02:36:21,830
Go on now. [stammers]
What'd you tell 'em?
What'd you tell 'em?
2157
02:36:22,030 --> 02:36:25,840
I told them
when I came out of prison,
to make things right with you,
2158
02:36:26,040 --> 02:36:27,200
you gave me $1.50.
2159
02:36:28,550 --> 02:36:30,890
You just told us we all knew
the chances we were taking.
2160
02:36:31,090 --> 02:36:33,060
Yeah, we did.
We knew the chances
we were taking.
2161
02:36:33,260 --> 02:36:35,410
But I didn't give you $1.50,
I gave you a twenty.
2162
02:36:35,610 --> 02:36:37,540
No, you didn't. It was $1.50.
2163
02:36:37,740 --> 02:36:40,330
I didn't give you $1.50.
I gave you a t--
I meant to give you a tw--
2164
02:36:40,530 --> 02:36:43,720
Nah, I did give you a twenty.
No, I remember now.
I gave you a twenty.
2165
02:36:43,920 --> 02:36:45,390
- Bullshit.
- Listen.
2166
02:36:46,220 --> 02:36:48,340
[clears throat] You gotta just--
2167
02:36:48,540 --> 02:36:51,860
You gotta tell me
what you told them, Blackie.
All of it. What you tell them?
2168
02:36:52,060 --> 02:36:54,130
- I told them all of it.
- All of it?
2169
02:36:54,330 --> 02:36:57,350
I told all of it. I told them
how you and your uncle
are too much goddamn Jew.
2170
02:36:57,550 --> 02:36:59,130
Jew?
2171
02:36:59,330 --> 02:37:01,660
Yeah, I'm sitting here
doing life for
that Drumright cop.
2172
02:37:01,860 --> 02:37:03,920
Well, I'm telling you
right now, Ernest.
2173
02:37:04,120 --> 02:37:06,360
You can't handle
any prison, boy.
2174
02:37:06,560 --> 02:37:08,270
You're better off
telling them what you know,
2175
02:37:08,470 --> 02:37:11,450
for your sake,
for your family's sake,
and for your pleasure.
2176
02:37:11,650 --> 02:37:14,320
Y-Y-You know something.
Youse is as dumb as a washboard.
2177
02:37:14,520 --> 02:37:16,190
- You know that?
- Oh, am I?
2178
02:37:16,390 --> 02:37:18,850
Yeah, you go on yapping
first chance you get,
huh, Blackie?
2179
02:37:19,050 --> 02:37:21,280
We-- [whispering]
We were supposed to be partners.
2180
02:37:21,480 --> 02:37:23,550
It ain't my fault
that you--Partners?
2181
02:37:23,750 --> 02:37:25,850
It ain't my fault you got caught
with the car, you dumbbell.
2182
02:37:26,050 --> 02:37:28,680
Call me a goddamn partner?
You didn't give me shit.
2183
02:37:28,880 --> 02:37:31,210
Oh, let me tell you something.
Hale's got a whole plan.
2184
02:37:31,410 --> 02:37:34,120
And I'm gonna talk to him,
make sure you ain't a part of it
2185
02:37:34,320 --> 02:37:36,040
'cause you're so thick
in the head.
2186
02:37:36,240 --> 02:37:38,520
He always said
you was thick in the head.
You know that?
2187
02:37:38,720 --> 02:37:41,830
This is the plan.
I'm sitting here
because of his plan.
2188
02:37:42,030 --> 02:37:45,020
[breathing wheezingly]
2189
02:37:54,500 --> 02:37:55,850
[groans]
2190
02:37:57,590 --> 02:37:59,290
[Hale] Mollie... [speaks Osage]
2191
02:37:59,940 --> 02:38:01,420
[speaks Osage]
2192
02:38:02,470 --> 02:38:04,250
[speaks Osage]
2193
02:38:06,120 --> 02:38:08,080
[speaks Osage]
2194
02:38:19,220 --> 02:38:20,700
[in English] I could be real.
2195
02:38:34,330 --> 02:38:36,280
[breathing wheezingly]
2196
02:38:39,770 --> 02:38:42,160
All right, all right.
That-- That's enough.
2197
02:38:47,080 --> 02:38:49,430
Ernest, you're a good man,
aren't you?
2198
02:38:50,950 --> 02:38:53,950
Yes, sir. I am. I suppose so.
2199
02:38:55,300 --> 02:38:58,640
You suppose so? [stammers]
Are you or aren't you?
[chuckles]
2200
02:38:58,840 --> 02:39:00,950
I am, sir. I am.
2201
02:39:01,150 --> 02:39:02,750
You love your wife and children?
2202
02:39:04,090 --> 02:39:05,300
Yes, sir. I do.
2203
02:39:05,500 --> 02:39:07,560
You served your country
in infantry and--
2204
02:39:07,760 --> 02:39:10,620
and I don't think
this is how your life
was meant to turn out.
2205
02:39:14,240 --> 02:39:19,200
Now, it seems to me
your family back home,
2206
02:39:20,760 --> 02:39:25,420
they're more of a blessing
to you than your uncle,
King Bill Hale.
2207
02:39:28,550 --> 02:39:33,430
You and I both know
he presents himself
as a very righteous man.
2208
02:39:36,780 --> 02:39:38,430
And that's just not who he is.
2209
02:39:42,570 --> 02:39:44,310
He's done nothing for you,
son...
2210
02:39:46,310 --> 02:39:47,490
except...
2211
02:39:48,660 --> 02:39:50,210
make you do bad things
2212
02:39:50,410 --> 02:39:54,010
and take advantage of you
because of your... disposition.
2213
02:40:00,460 --> 02:40:02,070
So what do you say
we start over?
2214
02:40:06,770 --> 02:40:07,810
I, uh...
2215
02:40:11,340 --> 02:40:13,470
I wanna get home to see my wife,
2216
02:40:15,250 --> 02:40:16,600
so you, uh...
2217
02:40:18,560 --> 02:40:20,300
you tell me what I gotta do.
2218
02:40:24,040 --> 02:40:26,570
You know who killed Henry Roan?
2219
02:40:33,660 --> 02:40:37,140
[children speaking indistinctly]
2220
02:40:39,020 --> 02:40:40,320
Don't you run now.
2221
02:40:44,370 --> 02:40:45,670
I'm here to take you in.
2222
02:41:01,560 --> 02:41:03,870
[White]
I understand you know something about the Henry Roan murder?
2223
02:41:06,000 --> 02:41:08,570
Why, I don't know nothing
about it.
2224
02:41:10,920 --> 02:41:14,170
Well, I have a man here
who says he's your friend,
2225
02:41:14,370 --> 02:41:16,180
who says you do know something
about it.
2226
02:41:17,580 --> 02:41:18,660
Who is he?
2227
02:41:40,770 --> 02:41:42,430
So this is on my neck?
2228
02:41:44,470 --> 02:41:45,520
[White] Yes, sir.
2229
02:41:46,040 --> 02:41:47,210
[sighs]
2230
02:41:52,830 --> 02:41:54,510
Get your pencils.
2231
02:41:54,710 --> 02:41:57,180
[footsteps approaching]
2232
02:42:10,280 --> 02:42:12,810
[in Osage]
2233
02:42:13,760 --> 02:42:15,100
[in English]
Does she have a doctor?
2234
02:42:15,300 --> 02:42:16,590
No. She won't see one.
2235
02:42:17,370 --> 02:42:18,670
Let's take her.
2236
02:42:18,870 --> 02:42:20,120
[Mollie groans]
2237
02:42:22,080 --> 02:42:23,120
[Mollie, in Osage]
2238
02:42:24,120 --> 02:42:25,200
[CJ] Ready?
2239
02:42:25,400 --> 02:42:28,390
[Mollie breathing heavily,
groaning]
2240
02:42:30,690 --> 02:42:32,170
[John, in English] Ma'am.
2241
02:42:32,910 --> 02:42:35,480
[Mollie, in Osage]
2242
02:42:36,520 --> 02:42:37,740
We're gonna get you some help.
2243
02:42:40,180 --> 02:42:41,570
[Mollie groans]
2244
02:42:46,060 --> 02:42:48,800
[Mollie wheezes, groaning]
2245
02:42:51,800 --> 02:42:54,440
[doctor speaks indistinctly]
2246
02:42:54,640 --> 02:42:56,530
- Mrs. Burkhart. Mrs. Burkhart.
- [Mollie breathing wheezingly]
2247
02:42:56,730 --> 02:42:57,890
I need heroin, two milligrams.
2248
02:43:03,680 --> 02:43:04,900
You want protection?
2249
02:43:10,860 --> 02:43:12,730
Mm-hmm.From who?
2250
02:43:14,820 --> 02:43:18,350
From, um... From my uncle.
2251
02:43:23,350 --> 02:43:24,920
Hey, Harve.Bill.
2252
02:43:26,310 --> 02:43:31,170
I understand I'm wanted. Well,
I'm here to turn myself in.
2253
02:43:31,370 --> 02:43:33,000
Wh-- What you supposed
to have done?
2254
02:43:33,200 --> 02:43:34,570
Killed somebody,
if you can believe it.
2255
02:43:34,770 --> 02:43:36,700
Oh, now, Bill,
I wouldn't go that far.
2256
02:43:36,900 --> 02:43:37,890
Arrest me, son.
2257
02:43:38,720 --> 02:43:40,400
Uh-- We don't need to do that.
2258
02:43:40,600 --> 02:43:42,450
Oh, it's all right.
Come on, son.
2259
02:43:42,650 --> 02:43:45,410
- [journalist 1]
Mr. Hale, a statement?
- [journalist 2] Mr. Hale!
2260
02:43:45,610 --> 02:43:47,100
What do you know
about the murders?
2261
02:43:47,300 --> 02:43:49,410
Just a statement?
Just, "I'm innocent"?
2262
02:43:49,610 --> 02:43:53,070
[Hale]
Innocent as a newborn baby.
Even more.
2263
02:43:53,270 --> 02:43:54,420
[journalist 3]
Mr. Hale! Mr. Hale!
2264
02:43:54,620 --> 02:43:56,370
When am I gonna
get to talk to my wife?
2265
02:43:56,570 --> 02:43:58,510
You told me if I testified,
I could see my wife.
2266
02:43:58,710 --> 02:44:00,810
Well, she is in the hospital
in Pawhuska right now.
2267
02:44:01,010 --> 02:44:03,650
She's in the hospital?
Is she all right?
2268
02:44:04,220 --> 02:44:05,910
She doesn't seem it.
2269
02:44:06,110 --> 02:44:08,040
You tell her
I wanna get a letter to her.
I got a letter--
2270
02:44:08,240 --> 02:44:09,650
[journalist]
Where they taking you,
Mr. Burkhart?
2271
02:44:09,850 --> 02:44:12,430
I'm, uh--
I'm going the other way
for a while now.
2272
02:44:12,630 --> 02:44:15,060
- [journalists clamoring]
- Where are they taking you, sir?
2273
02:44:16,890 --> 02:44:18,790
Where are you taking me?
2274
02:44:18,990 --> 02:44:21,440
We're not charging you
with anything because
you're going to testify.
2275
02:44:21,640 --> 02:44:23,530
I know you wanna get back
to Mollie and the kids,
2276
02:44:23,730 --> 02:44:26,100
but right now it's best
we take you out of state
for a while,
2277
02:44:26,300 --> 02:44:28,100
keep Hale and his wolves at bay.
2278
02:44:28,300 --> 02:44:29,330
Understand?
2279
02:44:41,650 --> 02:44:44,120
[prosecutor]
Just for the record, where are you currently residing?
2280
02:44:44,320 --> 02:44:45,860
Penitentiary.
2281
02:44:46,060 --> 02:44:48,510
[prosecutor]
Serving for how long?Got a life sentence.
2282
02:44:48,710 --> 02:44:51,040
- For the Drumright job, right?
- Yes, sir.
2283
02:44:51,240 --> 02:44:54,210
And that was William Hale
that arranged that, right?
2284
02:44:54,410 --> 02:44:58,450
That he did. Yeah, that he did.
Funny, ain't it?
2285
02:44:59,320 --> 02:45:00,320
Take a letter.
2286
02:45:01,450 --> 02:45:04,960
"Judge not" by William K. Hale.
2287
02:45:05,160 --> 02:45:07,810
Who asked you to kill
Bill and Reta Smith?
2288
02:45:08,850 --> 02:45:10,880
William Hale
and Ernest Burkhart.
2289
02:45:11,080 --> 02:45:13,670
Have you had any recent contact
with Mr. Hale?
2290
02:45:13,870 --> 02:45:16,320
Yeah, I have.
Matter of fact, I have.
2291
02:45:16,520 --> 02:45:19,110
He got a note to my jail cell.
2292
02:45:19,310 --> 02:45:22,330
- Asked me to kill
his nephew, Ernest.
- [expresses shock]
2293
02:45:22,530 --> 02:45:23,900
Mr. Thompson.
2294
02:45:24,100 --> 02:45:26,460
The vilest criminal
may rightfully demand a chance
2295
02:45:26,660 --> 02:45:29,640
to prove his innocence
by a jury of his land.
Judge not.
2296
02:45:29,840 --> 02:45:33,300
[Blackie] Yeah, he got a note to my jail cell saying he could help me exscape.
2297
02:45:33,500 --> 02:45:37,910
And when I got out,take his nephew Ernestto old Mexico and kill him.
2298
02:45:38,110 --> 02:45:42,180
I sent a note back
saying that I wouldn't testify
if he got me out.
2299
02:45:42,380 --> 02:45:43,740
And how did that work out
for you?
2300
02:45:43,940 --> 02:45:46,010
How did what work out for me?
2301
02:45:46,210 --> 02:45:48,180
Mr. Hale's promise
for a grand escape.
2302
02:45:48,380 --> 02:45:50,880
Shit, I'm sitting here
talking to you, ain't I?
2303
02:45:51,080 --> 02:45:52,660
Damn, it didn't work out
too well.
2304
02:45:52,860 --> 02:45:54,810
Judge not.
2305
02:45:55,940 --> 02:45:57,360
Put that in
the Pawhuska Daily Journal,
2306
02:45:57,560 --> 02:45:59,020
Fairfax Chief,
2307
02:45:59,220 --> 02:46:00,890
The Hominy Journal,
and The Osage County News.
2308
02:46:01,090 --> 02:46:02,080
Yes, Mr. Hale.
2309
02:46:05,170 --> 02:46:06,520
Your mama's walking.
2310
02:46:09,300 --> 02:46:10,830
Doesn't she look wonderful?
2311
02:46:18,570 --> 02:46:19,970
Hold steady, son.
2312
02:46:21,620 --> 02:46:22,880
Narrow is the way.
2313
02:46:30,450 --> 02:46:33,460
[people murmuring,
chattering indistinctly]
2314
02:47:03,660 --> 02:47:07,040
I demand to confer privately
with Mr. Burkhart!
2315
02:47:07,240 --> 02:47:08,610
This is unheard of.
2316
02:47:08,810 --> 02:47:11,130
- Ernest Burkhart is my client!
- [people clamoring]
2317
02:47:11,330 --> 02:47:12,740
The rules prohibit this.
2318
02:47:12,940 --> 02:47:15,790
I demand the opportunity
to speak with Mr. Burkhart!
2319
02:47:15,990 --> 02:47:19,140
This man cannot represent both
the defendant and the witness.
2320
02:47:19,340 --> 02:47:20,530
It is a conflict.
2321
02:47:20,730 --> 02:47:23,620
He has been missing
for two months!
2322
02:47:23,820 --> 02:47:28,150
And I have not had a chance
to communicate with him
before he testifies!
2323
02:47:28,350 --> 02:47:30,540
This is tantamount
to witness tampering!
2324
02:47:30,740 --> 02:47:34,500
Mr. Burkhart, is this man
really your attorney?
2325
02:47:34,700 --> 02:47:36,290
[stammers] I don't know.
2326
02:47:36,490 --> 02:47:41,080
[stammers] I don't have
a contract with him, but, uh...
2327
02:47:41,280 --> 02:47:43,820
[stammers] I'm willing to sp--
talk to him. Yeah.
2328
02:47:44,020 --> 02:47:47,520
- [people clamoring]
- The rules prohibit this,
Your Honor.
2329
02:47:47,720 --> 02:47:49,870
The prosecution will not allow
2330
02:47:50,070 --> 02:47:53,090
any conference between
Mr. Hamilton and this witness
2331
02:47:53,290 --> 02:47:55,400
before the beginning
of these proceedings!
2332
02:47:55,600 --> 02:47:59,180
- [crowd clamoring indistinctly]
- The Wahzhazhe people
deserve justice!
2333
02:47:59,380 --> 02:48:01,880
Give him to us!
I'll be his executioner!
2334
02:48:02,080 --> 02:48:05,320
Mr. Burkhart will be
remanded over to the custody
of the marshals.
2335
02:48:05,520 --> 02:48:07,320
Marshals, get him out of here.
2336
02:48:07,520 --> 02:48:10,710
Court is adjourned until
ten o'clock tomorrow.
Clear the courtroom.
2337
02:48:10,910 --> 02:48:12,640
[clamoring continues]
2338
02:48:14,120 --> 02:48:16,780
[insects chirping, buzzing]
2339
02:48:33,010 --> 02:48:34,800
[Mollie sighs]
2340
02:48:49,850 --> 02:48:51,200
[Ernest] I'm sorry...
2341
02:48:53,640 --> 02:48:54,990
for all troubles.
2342
02:49:09,570 --> 02:49:12,090
[in Osage]
2343
02:49:16,400 --> 02:49:17,580
[speaks Osage]
2344
02:49:27,500 --> 02:49:28,590
[in English] Brother.
2345
02:49:29,980 --> 02:49:31,240
Brother.
2346
02:49:34,460 --> 02:49:37,030
Freeling and Hamilton wanna
see you at Hale's tonight.
2347
02:49:37,680 --> 02:49:38,900
Talk things over.
2348
02:49:48,650 --> 02:49:50,650
[guests chattering indistinctly]
2349
02:50:05,890 --> 02:50:07,220
Sheriff.
2350
02:50:07,420 --> 02:50:08,410
[Harve] Ernest.
2351
02:50:09,060 --> 02:50:10,330
[Ernest] Aunt Myrtie.
2352
02:50:12,280 --> 02:50:13,890
[clears throat]
2353
02:50:15,500 --> 02:50:19,800
Ernest, uh, you know
Mr. Solowey? Uh, Solowey Oil?
2354
02:50:20,000 --> 02:50:23,470
And, uh, of course,
Mr. Kraceon, Kraceon Oil.
2355
02:50:26,820 --> 02:50:28,260
Here. Come sit.
2356
02:50:31,830 --> 02:50:33,160
[sighs]
2357
02:50:33,360 --> 02:50:35,210
[Hamilton] If you testify
against your uncle,
2358
02:50:35,410 --> 02:50:40,650
you realize that
this can be held against you
for the rest of your life
2359
02:50:40,850 --> 02:50:43,820
and you can be convicted
for the Smith murder,
2360
02:50:44,020 --> 02:50:48,000
spend the rest of your days
in prison? Do you see that?
2361
02:50:48,200 --> 02:50:52,660
[stammers] No, I suppose
I didn't think that through
too much. But, uh...
2362
02:50:52,860 --> 02:50:57,450
They're giving you
the rope to hang yourself.
Do you see that?
2363
02:50:57,650 --> 02:51:01,020
[Freeling] He doesn't see that.
He doesn't see that.
2364
02:51:01,220 --> 02:51:03,410
[Hamilton] Ernest!Yeah. Yeah.
2365
02:51:03,610 --> 02:51:07,020
If you do this,
you will be murdering
your uncle.
2366
02:51:07,220 --> 02:51:10,590
Ernest, you wanna do that,
2367
02:51:10,790 --> 02:51:14,200
have him die in prison? [sobs]
Do you, Ernest?
2368
02:51:14,400 --> 02:51:18,470
No. Course-- Course
I don't want that, Myrtie.
You know I don't want that.
2369
02:51:18,670 --> 02:51:22,430
Yes. You have all the power
to save his life.
2370
02:51:22,630 --> 02:51:25,920
He is saving you, dumb boy!
2371
02:51:36,540 --> 02:51:38,330
Do you wanna go home right now?
2372
02:51:38,940 --> 02:51:40,320
Yes. Yes, I do.
2373
02:51:40,520 --> 02:51:42,240
Wanna see
your wife and kids?Yes, sir, I do.
2374
02:51:44,590 --> 02:51:46,380
These government men,
2375
02:51:47,860 --> 02:51:51,330
they beat you
and they tortured you.
2376
02:51:51,530 --> 02:51:55,030
Well, no. No, they didn't.
B-But they-they did
keep me up for days.
2377
02:51:55,230 --> 02:51:58,640
- [slams armrest]
- No! They beat you!
They beat you!
2378
02:51:58,840 --> 02:52:01,480
Yes, they beat me.
They beat me, sir.Thank you.
2379
02:52:09,230 --> 02:52:10,400
[Mollie] I had a dream.
2380
02:52:11,050 --> 02:52:12,100
[Ernest] Oh, yeah?
2381
02:52:12,880 --> 02:52:14,620
We went to Colorado Springs.
2382
02:52:16,540 --> 02:52:21,500
You told me all your secrets,
and I held them
in a box for you.
2383
02:52:23,200 --> 02:52:26,160
Then we went to the river
and dumped them all away.
2384
02:52:26,900 --> 02:52:28,030
[Mollie chuckles]
2385
02:52:29,160 --> 02:52:30,600
We were happy there.
2386
02:52:33,120 --> 02:52:36,520
Did I tell you
how beautiful you look now?
Look at you.
2387
02:52:38,080 --> 02:52:39,130
[Ernest] Hmm?
2388
02:52:39,910 --> 02:52:41,040
You're glowing.
2389
02:52:42,960 --> 02:52:45,570
The insulin is working,
ain't it?
2390
02:52:47,000 --> 02:52:50,360
I told you. You gotta get worse
before you get better.
2391
02:52:52,490 --> 02:52:54,610
What's gonna come now?
2392
02:52:54,810 --> 02:52:59,960
All I know, Mollie,
is it's-- [chuckles]
It's real complicated.
2393
02:53:00,160 --> 02:53:03,150
White men's laws,
they're ju-- [stammers]
2394
02:53:04,190 --> 02:53:05,570
Sometimes you gotta do
one thing,
2395
02:53:05,770 --> 02:53:07,630
even though you mean
to do another thing.
2396
02:53:09,160 --> 02:53:12,890
And I know that's hard for you
to understand as-- as Osage,
but, uh...
2397
02:53:13,090 --> 02:53:17,930
What I have to do is go now
and tell the real truth,
2398
02:53:18,130 --> 02:53:21,690
the real truth about
what these government men have
done to make me lie to them.
2399
02:53:23,210 --> 02:53:25,330
You kn-- You know
they beat me, right, Mollie?
2400
02:53:25,530 --> 02:53:27,160
They beat me. They--
They tortured me.
2401
02:53:27,360 --> 02:53:30,830
They kept me up for days
so I would make up these lies
2402
02:53:32,010 --> 02:53:35,310
and say that my uncle did
these awful things. It's...
2403
02:53:36,880 --> 02:53:38,620
I'm in my right way now.
2404
02:53:39,400 --> 02:53:41,570
I'm in my right way, and I'm...
2405
02:53:41,770 --> 02:53:44,180
[clears throat]
...not gonna say those lies.
I'm gonna do the right thing,
2406
02:53:44,380 --> 02:53:47,410
and I'm-- [stammers]
I'm gonna protect my uncle
'cause he needs protection.
2407
02:53:51,200 --> 02:53:52,240
What?
2408
02:53:54,380 --> 02:53:55,550
What is it?
2409
02:53:58,550 --> 02:54:00,030
When will you come back?
2410
02:54:05,040 --> 02:54:06,260
Couple days.
2411
02:54:07,520 --> 02:54:09,430
I'm gonna come back
in a couple days.
2412
02:54:10,650 --> 02:54:12,600
Now, listen,
2413
02:54:12,800 --> 02:54:17,010
they're-- They're gonna
arrest me and all that
just to make a show of it.
2414
02:54:18,270 --> 02:54:20,490
But I'm not in
any kind of trouble at all.
2415
02:54:21,180 --> 02:54:22,320
None at all.
2416
02:54:24,320 --> 02:54:26,580
I haven't done nothing wrong
in this world.
2417
02:54:28,240 --> 02:54:30,280
They can arrest me
all they want.
2418
02:54:35,460 --> 02:54:37,160
Just make sure
you know the road.
2419
02:54:49,650 --> 02:54:51,380
You gonna testify for us?
2420
02:54:51,580 --> 02:54:53,040
No, sir, I will not.
2421
02:54:54,780 --> 02:54:57,120
You've decided not to testify
for the government?
2422
02:54:57,320 --> 02:55:00,730
That's right.
What I told y'all
was a pack of lies.
2423
02:55:00,930 --> 02:55:02,100
All right. You turn around.
2424
02:55:03,580 --> 02:55:06,270
You're under arrest
for the murder
of Reta and Bill Smith.
2425
02:55:15,330 --> 02:55:16,540
[car door closes]
2426
02:55:18,200 --> 02:55:20,510
[prosecutor] So how did you
come to kill Anna Brown?
2427
02:55:21,550 --> 02:55:23,670
I was hired by W.K. Hale.
2428
02:55:23,870 --> 02:55:25,240
[prosecutor]
And what did he say to you?
2429
02:55:25,440 --> 02:55:27,190
[Kelsie] I was to get
a thousand dollars,
2430
02:55:27,390 --> 02:55:29,850
plus the money I owed him,
which was $600.
2431
02:55:30,050 --> 02:55:33,980
So you say
you killed Anna Brown?Yes, sir.
2432
02:55:34,180 --> 02:55:35,990
You took her down
into that canyon there
2433
02:55:36,190 --> 02:55:39,600
into what was commonly known
as the Three Mile Canyon,
didn't you?
2434
02:55:39,800 --> 02:55:41,440
Yes, sir.What'd you shoot her with?
2435
02:55:42,140 --> 02:55:42,990
Automatic.
2436
02:55:43,190 --> 02:55:44,790
And where'd you shoot her?
2437
02:55:46,360 --> 02:55:48,610
Shot her down
through the top of her head.
Guess it killed her.
2438
02:55:48,810 --> 02:55:50,090
[prosecutor] Mm-hmm.
2439
02:55:50,290 --> 02:55:52,050
Now, you say
you were pretty drunk.
2440
02:55:52,250 --> 02:55:53,790
Yes, sir.
2441
02:55:53,990 --> 02:55:56,090
But you knew
you were killing her though,
didn't you?
2442
02:55:56,290 --> 02:55:58,270
Yes, sir.
2443
02:55:58,470 --> 02:56:01,920
And how did you get her
down into that place
where you killed Anna Brown?
2444
02:56:02,120 --> 02:56:05,360
Mmm. Byron and I
carried her down there.
2445
02:56:05,560 --> 02:56:08,370
And did you make her drunk
so you could kill her?
2446
02:56:08,570 --> 02:56:11,160
Yes, sir.Was she laying down
while you killed her?
2447
02:56:11,900 --> 02:56:13,020
No, sir.
2448
02:56:13,220 --> 02:56:14,820
Well, what position was she in?
2449
02:56:16,080 --> 02:56:17,130
Sitting up.
2450
02:56:18,480 --> 02:56:23,210
Byron raised her up,
pulled her up,
kind of held her up.
2451
02:56:23,410 --> 02:56:25,340
So you stood there
and directed him
2452
02:56:25,540 --> 02:56:28,080
how to hold this drunken,
helpless Indian woman
2453
02:56:28,280 --> 02:56:30,000
down there at the bottom
of that canyon
2454
02:56:30,200 --> 02:56:32,830
while you got ready
to shoot a bullet
into her brain?
2455
02:56:33,030 --> 02:56:35,280
Yes, sir.Then what happened
after that?
2456
02:56:37,710 --> 02:56:39,270
Turned her loose
so she fell back down.
2457
02:56:39,470 --> 02:56:40,890
Did she make an outcry?
2458
02:56:41,540 --> 02:56:42,750
No, sir.
2459
02:56:42,950 --> 02:56:46,100
And did you stand there
and watch her die?
2460
02:56:46,300 --> 02:56:48,970
No, sir.Y-You were satisfied
with your work?
2461
02:56:49,170 --> 02:56:52,210
- Yes, sir.
- And you just turned and left?
2462
02:56:53,030 --> 02:56:54,800
Yes, sir.
2463
02:56:55,000 --> 02:56:58,520
Have you seen that canyon
where you killed Anna Brown?
2464
02:56:59,600 --> 02:57:01,900
I've seen it a hundred times,
I suppose.
2465
02:57:02,100 --> 02:57:05,380
A hundred times since.
You wanted to go back there and
see where you killed Anna Brown?
2466
02:57:05,580 --> 02:57:06,470
No, sir.
2467
02:57:06,670 --> 02:57:08,090
No?
2468
02:57:09,140 --> 02:57:10,340
No, sir.
2469
02:57:10,540 --> 02:57:12,230
Well, what did you wanna
go back there for?
2470
02:57:13,750 --> 02:57:14,970
[chuckles]
2471
02:57:17,400 --> 02:57:20,390
[chuckling] It's okay.
2472
02:57:20,590 --> 02:57:22,060
You can tell the jury.
2473
02:57:25,020 --> 02:57:27,140
Well, it's a good-- [laughs]
2474
02:57:27,340 --> 02:57:29,710
It's a good place
to park and drink,
put on parties.
2475
02:57:29,910 --> 02:57:32,160
It can't be seen
from the road, so...
2476
02:57:35,420 --> 02:57:38,030
Where'd you go
after you killed Anna Brown?
2477
02:57:39,030 --> 02:57:40,810
Went to sleep at Bill Hale's.
2478
02:57:41,010 --> 02:57:42,760
Mm-hmm. What'd you do then?
2479
02:57:42,960 --> 02:57:44,330
We stayed drunk.
2480
02:57:44,530 --> 02:57:45,950
Where did Byron go?
2481
02:57:47,390 --> 02:57:48,780
Back home to Mollie's.
2482
02:57:52,130 --> 02:57:53,880
[grunts]
2483
02:58:01,140 --> 02:58:02,230
Thanks, Mollie.
2484
02:58:03,360 --> 02:58:04,540
You're welcome.
2485
02:58:10,330 --> 02:58:11,460
[Ernest grunts]
2486
02:58:17,070 --> 02:58:18,970
[Kelsie] Mmm.
Watch your step right there.
2487
02:58:19,170 --> 02:58:21,800
[Anna] Watch my step.
If you brought me out here
to kill me,
2488
02:58:22,000 --> 02:58:23,980
- I'll kill you.
- [Kelsie] No, come on with that.
2489
02:58:24,180 --> 02:58:26,810
Sit down here.
You'll be more comfortable.
[grunts]
2490
02:58:27,010 --> 02:58:29,120
Okay, stop. Come on. Get up.
2491
02:58:29,320 --> 02:58:32,600
Hold her up there.
Sit her up straight.[Byron] Sit her up straight now.
2492
02:58:32,800 --> 02:58:34,080
[Kelsie] There you go.[Byron] Get up.
2493
02:58:34,280 --> 02:58:35,730
Set her up straight now.[Byron] Yeah. I got her.
2494
02:58:35,930 --> 02:58:37,690
[Anna] You wanna kill me,
I'll kill you.
2495
02:58:37,890 --> 02:58:39,530
[Kelsie] There you are.
2496
02:59:07,430 --> 02:59:09,910
[Mollie crying]
2497
02:59:19,350 --> 02:59:20,700
Ernest.
2498
02:59:21,880 --> 02:59:23,100
Wake up, Son.
2499
02:59:24,010 --> 02:59:26,050
Yeah. [grunts]
2500
02:59:28,230 --> 02:59:29,410
What? What?
2501
02:59:30,580 --> 02:59:31,760
What is it?
2502
02:59:35,590 --> 02:59:37,760
Well, there's no easy way
around it. Uh...
2503
02:59:39,680 --> 02:59:41,110
I'm to tell you
2504
02:59:42,200 --> 02:59:43,940
that your child has died.
2505
02:59:45,550 --> 02:59:47,030
[stammers]
2506
02:59:48,950 --> 02:59:50,410
What-- What child? What child?
2507
02:59:50,610 --> 02:59:52,520
I don't know the name.
2508
02:59:53,260 --> 02:59:54,780
Who? Is...
2509
02:59:55,870 --> 02:59:58,330
Cowboy? [stammers] Which one?
2510
02:59:58,530 --> 03:00:02,340
Is there a child
that had some lung trouble?
2511
03:00:02,540 --> 03:00:04,340
Yeah. Yeah.Like the whooping cough?
2512
03:00:04,540 --> 03:00:07,520
No-- [stammers]
No, who told you this?
2513
03:00:07,720 --> 03:00:09,220
Who-- Who told you this?
2514
03:00:09,420 --> 03:00:12,230
It was one of our agents
there in Fairfax informed me.
2515
03:00:13,580 --> 03:00:15,280
Mollie went to see to it...
2516
03:00:16,670 --> 03:00:17,850
and take it home.
2517
03:00:21,760 --> 03:00:25,240
There's no--It-- It's Anna.
It's Anna, ain't it?
2518
03:00:27,900 --> 03:00:29,410
There's no easy way
around it, Son.
2519
03:00:29,610 --> 03:00:32,120
No! Goddamn!
2520
03:00:32,900 --> 03:00:35,760
[crying] They took my baby.
2521
03:00:35,960 --> 03:00:38,340
[crying]God bless you, Son. I...
2522
03:00:39,950 --> 03:00:41,220
Sorry for your loss.
2523
03:00:44,050 --> 03:00:45,220
[Hale] What happened?
2524
03:00:46,310 --> 03:00:47,470
The baby died.
2525
03:00:47,670 --> 03:00:49,520
Which one?Little baby.
2526
03:00:49,720 --> 03:00:50,920
The little one?
2527
03:00:52,050 --> 03:00:53,880
Oh, my son. My son...
2528
03:00:59,450 --> 03:01:00,920
Oh, my God.
2529
03:01:01,120 --> 03:01:02,320
They took...
2530
03:01:02,890 --> 03:01:04,150
[Hale] No.
2531
03:01:05,590 --> 03:01:07,620
[Ernest crying]
2532
03:01:07,820 --> 03:01:08,850
Ernest.
2533
03:01:10,900 --> 03:01:12,290
Oh, oh.
2534
03:01:13,210 --> 03:01:15,770
Little Anna's
with the Lord now, Son.
2535
03:01:19,780 --> 03:01:20,910
Ernest.
2536
03:01:22,080 --> 03:01:25,290
Lord, have mercy on us.
Lord, have mercy on us.
2537
03:01:25,490 --> 03:01:27,650
Lord, Lord, Lord.
2538
03:01:33,440 --> 03:01:34,750
Oh. [sighs]
2539
03:01:43,890 --> 03:01:45,980
[Father Albert praying in Latin]
2540
03:02:02,470 --> 03:02:04,950
[acolyte prays in Latin]
2541
03:02:05,870 --> 03:02:09,650
[Father Albert prays in Latin]
2542
03:02:32,020 --> 03:02:33,760
[sniffles]
2543
03:03:15,070 --> 03:03:16,330
[sniffles]
2544
03:03:35,780 --> 03:03:36,910
Hello, King.
2545
03:03:39,390 --> 03:03:40,920
How's everyone?
2546
03:03:42,960 --> 03:03:45,000
They're-- They're not good.
2547
03:03:45,200 --> 03:03:47,050
I know, Son. I feel it too.
2548
03:03:49,230 --> 03:03:51,740
[inhales sharply] You--
2549
03:03:51,940 --> 03:03:56,590
You know I'm gonna
have to take care
of the two kids and Mollie now.
2550
03:03:58,070 --> 03:03:59,240
[Hale] So...
2551
03:04:00,630 --> 03:04:02,160
What are you--
What are you saying?
2552
03:04:02,980 --> 03:04:04,680
You know what that means, right?
2553
03:04:05,810 --> 03:04:08,860
Well...I'm-- I'm gonna testify.
2554
03:04:11,040 --> 03:04:12,210
[clears throat]
2555
03:04:13,430 --> 03:04:16,940
Well, that's a strong choice
to make against adversity.
2556
03:04:17,140 --> 03:04:20,040
Mmm. Well...You sure you wanna do that?
2557
03:04:20,650 --> 03:04:21,920
Yeah.
2558
03:04:23,260 --> 03:04:25,780
Um, I have to, so...
2559
03:04:25,980 --> 03:04:27,570
They gave you a deal?
2560
03:04:28,660 --> 03:04:30,320
They gave me a deal.
Yes, they did.Mmm.
2561
03:04:31,100 --> 03:04:33,130
They won't hold to it.
2562
03:04:33,330 --> 03:04:36,400
Yeah, well,
it's the federal government,
and that's what they told me.
2563
03:04:36,600 --> 03:04:39,800
[chuckles]
It's the federal government.
That's why I say that.
2564
03:04:40,930 --> 03:04:43,320
Uh, all this is not
gonna mean anything
2565
03:04:43,520 --> 03:04:45,100
except the family's
gonna be broke up.
2566
03:04:45,300 --> 03:04:46,550
Is that what you want?
2567
03:04:47,510 --> 03:04:49,060
It's not gonna
make a difference.
2568
03:04:49,260 --> 03:04:51,540
I tell you this
from the deepest part
of my heart.
2569
03:04:51,740 --> 03:04:54,630
The deepest thing
that I ever know
in my life, my experience,
2570
03:04:54,830 --> 03:04:56,940
is that this will not
make a difference.
2571
03:04:57,140 --> 03:04:58,210
[Ernest] Hmm.
2572
03:04:59,610 --> 03:05:02,250
You know things
are different now, right?
You know that?
2573
03:05:02,450 --> 03:05:06,250
The Osage, they ain't gonna
stand by you. No one's gonna
stand by you no more.
2574
03:05:06,450 --> 03:05:08,990
- Osage? They love me.
- No, they're not gonna listen.
2575
03:05:09,190 --> 03:05:12,390
No. They-- They know. They know
who gave them the streets,
2576
03:05:12,590 --> 03:05:15,830
who gave them the hospitals,
who gave them the schools.
They know.
2577
03:05:16,030 --> 03:05:18,440
I've brought them
into the great 20th century.
2578
03:05:18,640 --> 03:05:19,630
[Ernest] Mm-hmm.
2579
03:05:21,450 --> 03:05:23,440
They're not gonna
stand by you, Bill.
2580
03:05:23,640 --> 03:05:25,100
Oh, yeah. No?No.
2581
03:05:25,300 --> 03:05:26,790
They're not gonna
stand by you, Bill.
It's over.
2582
03:05:26,990 --> 03:05:30,930
I mean, there might be
a public outcry for a while.
2583
03:05:31,130 --> 03:05:33,410
But then you know what happens?
People forget.
2584
03:05:33,610 --> 03:05:35,720
They don't remember.
They don't care.
2585
03:05:35,920 --> 03:05:38,200
They just don't care.
2586
03:05:38,400 --> 03:05:41,070
It's just gonna be another
everyday, common tragedy.
2587
03:05:41,270 --> 03:05:44,520
Yeah, it's-- It's not common.
2588
03:05:47,910 --> 03:05:51,270
Don't do something
you're gonna regret
for the rest of your life.
2589
03:05:53,180 --> 03:05:56,660
You're gonna regret...I ain't got
nothing but regret, Bill.
2590
03:05:57,920 --> 03:05:59,360
You have a family.
2591
03:06:01,100 --> 03:06:03,920
Children. You lost one
already. Don't make it
more of a tragedy--
2592
03:06:04,120 --> 03:06:06,370
[Ernest] It's already...
[whispers] ...a goddamn tragedy.
2593
03:06:08,150 --> 03:06:09,940
I don't want you near my family.
2594
03:06:11,760 --> 03:06:12,940
Not no more.
2595
03:06:15,160 --> 03:06:16,890
Well, I'm sorry
to hear that.Yeah.
2596
03:06:17,090 --> 03:06:19,980
It's over now.Please, don't
throw it all away.
2597
03:06:20,180 --> 03:06:22,370
No, I can't. I can't.I'm sorry to hear that.
2598
03:06:22,570 --> 03:06:24,170
No, I can't.I love you, Son.
2599
03:06:25,300 --> 03:06:27,040
I can't, Bill. Can't.
2600
03:06:31,040 --> 03:06:32,740
[Hale] Don't throw it away, Son.
2601
03:06:36,790 --> 03:06:39,710
[prosecutor] Mr. Burkhart,
you're here of your own accord?
2602
03:06:41,230 --> 03:06:42,520
Yes, sir.
2603
03:06:42,720 --> 03:06:44,580
[prosecutor] No one
has promised you anything?
2604
03:06:45,620 --> 03:06:47,740
No. No, sir.
2605
03:06:47,940 --> 03:06:52,940
Did you seek out John Ramsey
at your uncle's behest
to kill Henry Roan?
2606
03:06:57,110 --> 03:06:58,230
Yes, sir.
2607
03:06:58,430 --> 03:07:00,840
Did you drive
from Fairfax to Ripley
2608
03:07:01,040 --> 03:07:05,380
to tell John Ramsey
to tell Asa Kirby to do a job?
2609
03:07:09,520 --> 03:07:11,820
Yes, sir.And who asked you
to do all this?
2610
03:07:13,130 --> 03:07:16,080
[stammers]
My uncle, William Hale.
2611
03:07:16,280 --> 03:07:17,350
Can you see him?
2612
03:07:18,830 --> 03:07:19,820
Yes, sir.
2613
03:07:20,020 --> 03:07:21,620
Would you point to him, please?
2614
03:07:22,660 --> 03:07:26,140
Yes, sir. He's right there.
2615
03:07:27,880 --> 03:07:32,890
Let the record reflect
the witness has identified
the defendant, William Hale.
2616
03:07:39,240 --> 03:07:43,640
And what was the job
that your uncle wanted Asa Kirby
to do?
2617
03:07:45,950 --> 03:07:50,300
Uh, to... To blow up, uh,
Reta and Bill Smith.
2618
03:07:51,120 --> 03:07:52,910
Why would he want them blown up?
2619
03:07:55,220 --> 03:07:56,650
So to get their money.
2620
03:07:58,350 --> 03:07:59,700
Are you a married man?
2621
03:08:01,660 --> 03:08:03,660
Yes, sir.What's your wife's name?
2622
03:08:06,840 --> 03:08:08,140
Mollie Burkhart.
2623
03:08:08,750 --> 03:08:10,320
She's Reta's sister?
2624
03:08:11,140 --> 03:08:12,650
Yes, sir.
2625
03:08:12,850 --> 03:08:15,020
She's also the sister
of Anna Brown, who was murdered?
2626
03:08:19,240 --> 03:08:20,280
Yes.
2627
03:08:21,330 --> 03:08:23,680
And her mother is Lizzie Q.,
who is dead?
2628
03:08:26,590 --> 03:08:29,550
Yes.And her sister Minnie
is also dead?
2629
03:08:33,080 --> 03:08:34,550
Yes.
2630
03:08:34,750 --> 03:08:39,430
And all these dead women
are Indian women, are they?
2631
03:08:42,480 --> 03:08:43,570
Yes, sir.
2632
03:08:46,570 --> 03:08:49,790
If Mollie, your wife, died,
2633
03:08:51,230 --> 03:08:52,930
who would get her oil money?
2634
03:08:55,100 --> 03:08:58,370
[sighs] Me and, uh,
our-- our children.
2635
03:09:01,190 --> 03:09:04,660
Did your uncle present you
with a plan
2636
03:09:04,860 --> 03:09:09,160
by which you would benefit
from the deaths
of all these Indian women?
2637
03:09:14,380 --> 03:09:15,800
Yes, sir.
2638
03:09:16,000 --> 03:09:19,600
And you helped your uncle
on your own making?
2639
03:09:22,300 --> 03:09:23,350
Yes.
2640
03:09:26,130 --> 03:09:29,950
And was part of this plan
that you would meet
and marry Mollie Kyle
2641
03:09:30,150 --> 03:09:34,450
and kill her family and her
for their Indian oil money?
2642
03:09:37,930 --> 03:09:39,190
No, sir.
2643
03:09:42,280 --> 03:09:47,890
I met and married my wife
because I-- I picked her up
in my cab.
2644
03:09:49,200 --> 03:09:51,770
You didn't marry her because
your uncle directed you to?
2645
03:09:53,770 --> 03:09:54,770
No, sir.
2646
03:09:58,770 --> 03:10:00,690
I loved my wife from...
2647
03:10:02,340 --> 03:10:06,780
because that's what happened
to us when-- when
I picked her up in my cab.
2648
03:10:20,620 --> 03:10:22,230
[footsteps approaching]
2649
03:10:55,660 --> 03:10:57,570
H-How's my Cowboy?
2650
03:11:00,490 --> 03:11:01,490
Well.
2651
03:11:08,190 --> 03:11:09,840
He miss his pops?
2652
03:11:11,320 --> 03:11:12,370
Yes.
2653
03:11:14,110 --> 03:11:15,550
Elizabeth too.
2654
03:11:20,030 --> 03:11:21,760
[breathing heavily]
2655
03:11:21,960 --> 03:11:26,030
They, uh-- They know
what's happened?
2656
03:11:28,340 --> 03:11:29,780
Not so much.
2657
03:11:42,220 --> 03:11:44,310
Have you told all the truths?
2658
03:11:46,580 --> 03:11:47,840
Yes, I have.
2659
03:11:50,890 --> 03:11:53,540
[inhales sharply]
My soul is clean now, Mollie.
2660
03:11:55,060 --> 03:11:59,370
It's, uh-- It's a relief to me
to be out from under all this.
2661
03:12:02,980 --> 03:12:05,190
I wasn't gonna let him
get anywhere near you--
2662
03:12:05,390 --> 03:12:06,900
near you and the children.
2663
03:12:10,040 --> 03:12:11,040
[clears throat]
2664
03:12:15,560 --> 03:12:17,220
What did you give me?
2665
03:12:22,000 --> 03:12:23,140
What?
2666
03:12:26,050 --> 03:12:27,660
What was in the shots?
2667
03:12:36,540 --> 03:12:38,760
My medicine you gave me.
2668
03:12:42,680 --> 03:12:45,070
What was in it, Sho-mee-kah-see?
2669
03:12:54,560 --> 03:12:55,690
[scoffs]
2670
03:13:01,430 --> 03:13:02,610
Insulin.
2671
03:13:14,620 --> 03:13:15,620
[door closes]
2672
03:13:26,630 --> 03:13:29,110
[dramatic orchestral
music playing]
2673
03:13:33,470 --> 03:13:35,210
[radio announcer] Right had won.
2674
03:13:36,340 --> 03:13:37,510
[music continues]
2675
03:13:45,390 --> 03:13:47,600
True Crime Stories
has been brought to you
2676
03:13:47,800 --> 03:13:51,960
through the courtesy of
J. Edgar Hoover and the Federal
Bureau of Investigation.
2677
03:13:52,790 --> 03:13:54,210
This brings to a close
2678
03:13:54,410 --> 03:13:57,170
the authenticated story
of the Osage Indian murders.
2679
03:13:57,370 --> 03:14:01,090
As we take our leave
from Osage County, we conclude.
2680
03:14:01,290 --> 03:14:05,180
The doctors, the Shoun brothers,
were never pursued
by the legal system
2681
03:14:05,380 --> 03:14:08,180
for having certainly helped
poison Mollie.
2682
03:14:08,380 --> 03:14:12,880
Ernest's brother,
Byron Burkhart, was tried as
an accomplice to Anna's murder.
2683
03:14:13,080 --> 03:14:15,360
Kelsie Morrison said
at his trial...
2684
03:14:15,560 --> 03:14:16,760
[imitating Kelsie]
Byron got her drunk...
2685
03:14:16,960 --> 03:14:18,850
[gunshot fires]...and I did the rest.
2686
03:14:19,050 --> 03:14:20,760
[playing dramatic notes]
2687
03:14:20,960 --> 03:14:23,160
Byron was released
after a hung jury.
2688
03:14:23,360 --> 03:14:26,640
William Hale, the ringleader
of the deadly plots,
2689
03:14:26,840 --> 03:14:29,900
was found guilty and sent
to Leavenworth for life.
2690
03:14:30,100 --> 03:14:31,900
- [metallic rattling]
- [creaks]
2691
03:14:32,100 --> 03:14:35,690
He would write letters back home
to his Osage friends.
2692
03:14:35,890 --> 03:14:37,910
[imitating Hale]
"Dear friends, how are you all?
2693
03:14:38,110 --> 03:14:41,700
I never had better friends
in my life than the Osages,
2694
03:14:41,900 --> 03:14:44,580
and I was a true friend to them.
2695
03:14:45,890 --> 03:14:48,800
I'd rather live at Gray Horse
than any place on earth.
2696
03:14:49,850 --> 03:14:52,460
I will be back with you
before many moons.
2697
03:14:53,290 --> 03:14:56,010
How is my friend Dah-kah-hee-ke?
2698
03:14:56,210 --> 03:15:01,020
Your true friend, W.K. Hale."
2699
03:15:01,220 --> 03:15:04,240
Hale was released in 1947.
2700
03:15:04,440 --> 03:15:09,070
The parole board cited
his record as a good prisoner
for his early release,
2701
03:15:09,270 --> 03:15:11,120
but not everybody was happy.
2702
03:15:11,320 --> 03:15:13,550
[imitating Osage chief]
This man, he is being released
2703
03:15:13,750 --> 03:15:15,640
because he paid off politicians
2704
03:15:15,840 --> 03:15:18,560
and nobody cares
about the Osage lives.
2705
03:15:18,760 --> 03:15:21,950
Hale was not supposed
to set foot in Oklahoma again,
2706
03:15:22,150 --> 03:15:24,710
but according to relatives,
he often visited them.
2707
03:15:28,280 --> 03:15:30,830
What do you want for lunch,
William?
2708
03:15:31,030 --> 03:15:34,970
If only that damn thickhead
Ernest had kept
his fool trap shut,
2709
03:15:35,170 --> 03:15:36,750
we'd be in clover today.
2710
03:15:36,950 --> 03:15:40,770
William Hale died
in an Arizona nursing home.
2711
03:15:41,420 --> 03:15:42,890
He lived to 87 years.
2712
03:15:43,090 --> 03:15:46,590
[playing dramatic notes]
2713
03:15:46,790 --> 03:15:49,810
Ernest Burkhart was sentenced
to life imprisonment
2714
03:15:50,010 --> 03:15:51,950
at the Oklahoma
State Penitentiary.
2715
03:15:53,210 --> 03:15:55,030
[imitating prisoner] Aren't you
the one who tried to kill
2716
03:15:55,230 --> 03:15:57,290
his "Injun" wife
for the oil money?
2717
03:15:57,490 --> 03:16:00,250
Years later, he was granted
a pardon for his crimes
2718
03:16:00,450 --> 03:16:02,910
and, once again,
moved back to Osage County
2719
03:16:03,110 --> 03:16:07,870
where he lived out his days
with Byron in a trailer park
north of the city.
2720
03:16:08,070 --> 03:16:09,400
[imitating Ernest]
Pass me a beer, Brother.
2721
03:16:10,670 --> 03:16:12,450
[imitating Byron]
Got a light for my Lucky Strike?
2722
03:16:13,230 --> 03:16:14,930
[pensive music playing]
2723
03:16:17,800 --> 03:16:20,100
[radio announcer]
After Mollie divorced Ernest,
2724
03:16:20,300 --> 03:16:23,550
she lived with her new husband,
John Cobb, on the reservation.
2725
03:16:25,770 --> 03:16:29,990
She died of diabetes
on June 16th, 1937.
2726
03:16:31,170 --> 03:16:33,780
Her obituary in the local paper
said simply...
2727
03:16:42,260 --> 03:16:46,600
"Mrs. Mollie Cobb,
50 years of age,
2728
03:16:46,800 --> 03:16:49,880
passed away at eleven o'clock
Wednesday night at her home.
2729
03:16:51,750 --> 03:16:53,490
She was a full-blood Osage.
2730
03:16:55,060 --> 03:16:57,800
She was buried
in the old cemetery
in Gray Horse
2731
03:16:58,890 --> 03:17:02,490
beside her father, her mother,
2732
03:17:02,690 --> 03:17:05,900
her sisters and her daughter."
2733
03:17:10,290 --> 03:17:12,120
There was no mention
of the murders.
2734
03:17:18,080 --> 03:17:20,170
[chanting, singing]
2735
03:18:27,850 --> 03:18:30,020
[chanting, singing continue]
210250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.