All language subtitles for Iron Man_ Armored Adventures - 02x12 - All the Best People Are Mad.PROPEROj.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:03,201 2x12 - All the Best People Are Mad 2 00:00:03,702 --> 00:00:06,202 synced by f1nc0 - - www.addic7ed.com - - 3 00:00:08,502 --> 00:00:10,403 Warning. Pilot is falling asleep. 4 00:00:10,437 --> 00:00:12,238 Auto-pilot function taking over. 5 00:00:12,273 --> 00:00:15,909 Tony, wake up. 6 00:00:15,943 --> 00:00:19,312 What-- Whoa! 7 00:00:20,314 --> 00:00:21,481 I'm a wake. I'm a wake. 8 00:00:22,983 --> 00:00:25,084 Oh, man. 9 00:00:25,119 --> 00:00:27,720 It's 4 AM. I got to get home. 10 00:00:28,789 --> 00:00:31,424 Can't deal with anymore long nights. 11 00:00:37,329 --> 00:00:38,993 Never any rest for the wicked. 12 00:00:39,113 --> 00:00:41,009 Hey! That was an innocent mailobox! 13 00:00:41,267 --> 00:00:42,668 What it ever do to you? 14 00:00:45,739 --> 00:00:47,740 Magia. 15 00:00:55,548 --> 00:00:57,649 Whoa. We did it! 16 00:00:57,684 --> 00:01:02,554 We're the guys who finally whacked Iron Man. 17 00:01:02,589 --> 00:01:06,191 All I wanted was just a little sleep before school. 18 00:01:17,237 --> 00:01:18,370 Evasive action! 19 00:02:19,430 --> 00:02:21,865 Woo! That woke me up. 20 00:02:24,268 --> 00:02:26,169 Heh. If that didn't take out Iron Man, 21 00:02:26,204 --> 00:02:28,138 I don't know what-- Huh? 22 00:02:35,880 --> 00:02:38,615 Hey, guys, I'd love to play chase all night, 23 00:02:38,649 --> 00:02:40,817 but I really got to catch some "zees". 24 00:02:40,852 --> 00:02:43,954 So if you guys don't mind handing over whatever it is you stole, 25 00:02:43,988 --> 00:02:47,757 I'll be on my way. 26 00:03:00,505 --> 00:03:03,240 Whoa! Look who the cat dragged in. 27 00:03:03,274 --> 00:03:06,676 Tony Stark! 28 00:03:06,711 --> 00:03:07,711 What's up, bro? 29 00:03:07,745 --> 00:03:09,880 Dude, you look awful. 30 00:03:09,914 --> 00:03:12,482 And you don't smell so wonderful either. 31 00:03:12,517 --> 00:03:14,284 Oh, Pee-ew. 32 00:03:14,318 --> 00:03:15,385 Yeah, Tony. 33 00:03:15,419 --> 00:03:17,621 When was the last time you changed that shirt? 34 00:03:17,655 --> 00:03:18,955 Back off, guys. 35 00:03:18,990 --> 00:03:23,160 I was up till almost five working. 36 00:03:24,228 --> 00:03:26,863 I can barely keep my eyes open. 37 00:03:28,533 --> 00:03:29,833 I really could 38 00:03:29,867 --> 00:03:35,005 use some serious sleep. 39 00:03:47,952 --> 00:03:48,952 What? 40 00:03:52,690 --> 00:03:55,091 Hello, Anthony Edward Stark. 41 00:03:55,126 --> 00:03:57,494 Prepare to take your final exams. 44 00:04:05,736 --> 00:04:07,270 Not at all, Anthony. 45 00:04:07,305 --> 00:04:10,106 You can call me Professor Erwin now. 46 00:04:10,141 --> 00:04:12,509 It's time to take the DATs, 47 00:04:12,543 --> 00:04:14,978 the Deadly Aptitude Tests. 48 00:04:15,012 --> 00:04:17,847 You'll have to think hard and think fast. 49 00:04:21,085 --> 00:04:23,653 You two weirdoes have some serious issues. 50 00:04:23,688 --> 00:04:25,055 This isn't funny. 51 00:04:25,089 --> 00:04:29,159 School isn't funny. It's punishingly difficult! 52 00:04:29,193 --> 00:04:31,228 That was quite amusing, sis. 53 00:04:31,262 --> 00:04:33,029 Your humor is always spot on. 54 00:04:33,064 --> 00:04:35,098 All right, what's going on? Where is everyone? 55 00:04:35,132 --> 00:04:36,866 The whole school is locked away 56 00:04:36,901 --> 00:04:39,069 in the gymnasium fast asleep. 57 00:04:39,103 --> 00:04:40,470 No one can help you, Anthony. 58 00:04:40,504 --> 00:04:42,105 This is crazy! 59 00:04:42,139 --> 00:04:43,440 Why are you doing this, Rhona? 60 00:04:43,474 --> 00:04:46,476 Because you're a fake. A phony! 61 00:04:46,510 --> 00:04:48,111 I was number one at this school 62 00:04:48,145 --> 00:04:50,380 until you arrived and cheated me out of it! 63 00:04:50,414 --> 00:04:53,149 You mock me, humiliated me behind my back! 64 00:04:53,184 --> 00:04:56,586 What? Up until a couple months ago I didn't even know you. 65 00:04:56,621 --> 00:04:59,522 Well, you certainly know who I am now. 66 00:04:59,557 --> 00:05:03,126 And I'm going to prove to you I'm the smartest one of all. 67 00:05:03,160 --> 00:05:04,394 Shall we begin, sister? 68 00:05:04,428 --> 00:05:05,462 Indeed. 69 00:05:05,496 --> 00:05:06,796 The rules are simple. 70 00:05:06,831 --> 00:05:08,531 There are five questions. 71 00:05:08,566 --> 00:05:09,966 With every correct answer 72 00:05:10,001 --> 00:05:11,334 you'll advance to the next test. 73 00:05:11,369 --> 00:05:14,437 With every failure something terrible will happen. 74 00:05:14,472 --> 00:05:17,274 Let the DATs begin. 75 00:05:24,582 --> 00:05:25,548 Tony! 76 00:05:25,583 --> 00:05:26,583 Pepper! 77 00:05:28,286 --> 00:05:29,252 You okay? 78 00:05:29,287 --> 00:05:30,687 Oh, I don't know. 79 00:05:30,721 --> 00:05:34,624 I'm chained to a pole, so I'm guessing not really. 80 00:05:37,628 --> 00:05:39,396 These shackles are high tech. 81 00:05:39,430 --> 00:05:41,631 Wired to open via remote control. 82 00:05:41,666 --> 00:05:44,100 You know a lot about technology, Anthony. 83 00:05:44,135 --> 00:05:45,969 But do you know its history? 84 00:05:55,980 --> 00:05:56,946 Mirrors? 85 00:05:56,981 --> 00:05:58,915 Irradiated ones. 86 00:06:02,053 --> 00:06:05,388 The light amplified 87 00:06:05,423 --> 00:06:08,058 by simulated emission of radiation. 88 00:06:08,092 --> 00:06:09,426 A laser! 89 00:06:09,460 --> 00:06:12,228 In ancient Greece a man used the same type of mirrors 90 00:06:12,263 --> 00:06:15,065 to set fire to Roman ships. 91 00:06:15,099 --> 00:06:18,068 In the 30 seconds, your fiery red-headed friend 92 00:06:18,102 --> 00:06:19,869 will literally be on fire 93 00:06:19,904 --> 00:06:21,671 unless you tell me 94 00:06:21,706 --> 00:06:23,807 who was that man who created the earliest laser. 95 00:06:25,509 --> 00:06:26,676 Okay. 96 00:06:26,711 --> 00:06:28,278 I know you said you hated history, 97 00:06:28,312 --> 00:06:30,680 but you better remember that answer right now, Tony Stark! 98 00:06:30,715 --> 00:06:34,451 I thought this was supposed to be between you and me, Rhona. 99 00:06:34,485 --> 00:06:35,819 You can't do this. 100 00:06:35,853 --> 00:06:37,654 Oh, but I can. Tony! 101 00:06:37,688 --> 00:06:41,057 I was joking last week when I said I wanted to go on a diet. 102 00:06:42,893 --> 00:06:44,861 Come on, Stark, focus! 103 00:06:44,895 --> 00:06:46,396 I'm so tired. 104 00:06:46,430 --> 00:06:48,765 Come on, you know this. 105 00:06:48,799 --> 00:06:50,166 Tony! 106 00:06:50,201 --> 00:06:51,868 It was, uh-- 107 00:06:51,902 --> 00:06:54,337 Oh, the name of Merlin's owl in that book, too. 108 00:06:54,372 --> 00:06:55,905 Um, Archa-- 109 00:06:55,940 --> 00:06:56,940 Archimedes. 110 00:06:56,974 --> 00:06:58,408 It was Archimedes! 111 00:07:02,913 --> 00:07:04,080 Pepper, are you okay? 112 00:07:04,115 --> 00:07:05,348 For now. 113 00:07:05,383 --> 00:07:07,884 This is like some kind of twisted horror movie squeal. 114 00:07:07,918 --> 00:07:11,388 Rhona's not just nuts, she's the whole bag of trail mix. 115 00:07:11,422 --> 00:07:12,389 Not bad. 116 00:07:12,423 --> 00:07:15,759 That was cutting it close. 117 00:07:19,630 --> 00:07:21,464 Another good one, sis. 118 00:07:21,499 --> 00:07:24,501 Can I activate the trap next time and make the snarky pun? 119 00:07:24,535 --> 00:07:25,535 We talked about this, 120 00:07:25,569 --> 00:07:27,036 Andy, remember? 121 00:07:27,071 --> 00:07:28,104 I'm the super-villain 122 00:07:28,139 --> 00:07:30,073 and you're my evil henchman. 123 00:07:30,107 --> 00:07:32,142 Okay, I'm done with this game. 124 00:07:32,176 --> 00:07:34,744 Come on, Pepper, we're getting out of here. 125 00:07:36,514 --> 00:07:39,449 Forfeit the game, you forfeit your lives 126 00:07:39,483 --> 00:07:43,787 and the lives of your friends. 127 00:07:46,659 --> 00:07:49,194 If anything happends to them, I'll-- 128 00:07:49,228 --> 00:07:51,430 Nothing will happen to them 129 00:07:51,464 --> 00:07:53,565 if you intellect can match mine, Anthony. 130 00:07:53,600 --> 00:07:56,468 My dear sister, you know he's no match for you. 131 00:07:56,502 --> 00:07:58,503 He's only beaten you through cheating. 132 00:07:58,538 --> 00:08:01,640 You really are awesome, Andy. 133 00:08:01,674 --> 00:08:04,076 Rhona, when this is over 134 00:08:04,110 --> 00:08:06,745 I am so gonna kick your little psycho butt. 135 00:08:09,082 --> 00:08:10,248 Onto the next question, 136 00:08:10,283 --> 00:08:14,052 Mr. Stark. 137 00:08:15,088 --> 00:08:16,054 Your friend, James Rhodes, 138 00:08:16,089 --> 00:08:18,323 has a math problem. 139 00:08:18,358 --> 00:08:20,292 You need to solve it and push the button. 140 00:08:20,326 --> 00:08:22,127 You have 60 seconds. 141 00:08:22,161 --> 00:08:23,562 Where is he? 142 00:08:23,596 --> 00:08:25,931 His location can be found within the ratio 143 00:08:25,965 --> 00:08:29,201 of any circle circumference divided by its diameter. 144 00:08:29,235 --> 00:08:32,904 But if you find him, you better move double time. 145 00:08:32,939 --> 00:08:34,973 Let the test begin! 146 00:08:43,650 --> 00:08:44,616 We got to find him. 147 00:08:44,651 --> 00:08:45,617 But how? 148 00:08:45,652 --> 00:08:47,919 I mean, he's inside a circle? 149 00:08:47,954 --> 00:08:50,656 Rhona said, "Rhodey's location can be found in the ratio 150 00:08:50,690 --> 00:08:54,493 of any circle circumference divided by its diameter." 151 00:08:54,527 --> 00:08:56,128 Pie! 152 00:08:56,162 --> 00:08:58,630 Pie? That's, uh, 3.14. 153 00:08:58,665 --> 00:09:00,565 Room 314. 154 00:09:05,705 --> 00:09:07,005 Rhodey! Stop! 155 00:09:07,040 --> 00:09:08,306 Wait! 156 00:09:08,341 --> 00:09:09,508 Tony! 157 00:09:11,844 --> 00:09:13,679 Uh, the room is rigged. 158 00:09:13,713 --> 00:09:15,881 Thanks for the heads up, Rhodey. 159 00:09:15,915 --> 00:09:18,984 He's inside pie. 160 00:09:19,018 --> 00:09:20,285 The numbers on the floor. 161 00:09:20,319 --> 00:09:21,553 3.14. 162 00:09:27,527 --> 00:09:29,461 That was close. 163 00:09:29,495 --> 00:09:32,330 Come on, think. So tired. 164 00:09:32,365 --> 00:09:33,832 Got to wrap my head around this. 165 00:09:33,866 --> 00:09:34,900 Come on, think. 166 00:09:34,934 --> 00:09:36,601 But if you find him 167 00:09:36,636 --> 00:09:38,170 you better move double time. 168 00:09:38,204 --> 00:09:39,204 Wait. 169 00:09:39,238 --> 00:09:41,740 Double time. 170 00:09:41,774 --> 00:09:42,741 Double pie. 171 00:09:42,775 --> 00:09:45,544 Pie squared is 9.869. 172 00:09:45,578 --> 00:09:48,714 Tony, whatever it is you're gonna do, 173 00:09:48,748 --> 00:09:49,981 do it now! 174 00:09:50,016 --> 00:09:51,817 Nine. 175 00:09:51,851 --> 00:09:52,818 Eight. 176 00:09:52,852 --> 00:09:54,686 Six. 177 00:09:54,721 --> 00:09:55,687 Nine! 178 00:09:59,225 --> 00:10:00,559 Oh, man. 179 00:10:00,593 --> 00:10:03,428 I think I saw my whole life flash in front of my eyes. 180 00:10:03,463 --> 00:10:04,429 Like twice. 181 00:10:04,464 --> 00:10:09,401 3.14 seconds left. Just a little ironic. 182 00:10:09,435 --> 00:10:11,937 Fascinating. He figured it out. 183 00:10:11,971 --> 00:10:13,605 I can see that, Andy! 184 00:10:13,639 --> 00:10:17,909 Congratulations, Stark. That's two correct answers. 185 00:10:17,944 --> 00:10:19,911 You've just earned yourself a life line. 186 00:10:19,946 --> 00:10:21,146 A life line? 187 00:10:21,180 --> 00:10:23,048 I never programmed such a thing. 188 00:10:23,082 --> 00:10:24,316 I did. 189 00:10:24,350 --> 00:10:26,651 You always say true success should be rewarded. 190 00:10:26,686 --> 00:10:29,121 So I put in a bonus prize. 191 00:10:30,256 --> 00:10:31,723 Very well then. 192 00:10:31,758 --> 00:10:34,226 You get ask one of your friends for help 193 00:10:34,260 --> 00:10:36,561 on one single question. 194 00:10:36,596 --> 00:10:38,930 I suggest you use it wisely, Anthony. 195 00:10:38,965 --> 00:10:40,766 You're completely mad, Rhona. 196 00:10:40,800 --> 00:10:42,000 Mad? 197 00:10:42,034 --> 00:10:44,503 "All the best people are mad," Louis Caroll. 198 00:10:44,537 --> 00:10:47,239 Madness is what inferior minds like you 199 00:10:47,273 --> 00:10:49,074 label the superior thinker! 200 00:10:51,619 --> 00:10:53,220 Enter, Anthony. 201 00:10:53,254 --> 00:10:55,856 One of your hardest classes yet! 202 00:10:56,190 --> 00:11:00,160 I wish I could get to my armor. The backpack is in my locker. 203 00:11:00,194 --> 00:11:01,661 Forget the armor, bro. 204 00:11:01,696 --> 00:11:04,097 Right now, we need Tony Stark. 205 00:11:10,204 --> 00:11:11,204 No. 206 00:11:11,239 --> 00:11:12,372 Whoa. 207 00:11:12,406 --> 00:11:14,908 Happy, are you all right? 208 00:11:14,942 --> 00:11:18,778 Uh, this some kind of new form of detention? 209 00:11:18,813 --> 00:11:21,147 Because I swear I didn't cheat off of Tony's math test. 210 00:11:21,182 --> 00:11:23,216 Harold Happy Hogan, 211 00:11:23,251 --> 00:11:26,086 a so called student at the Tomorrow Academy 212 00:11:26,120 --> 00:11:27,520 for one reason. 213 00:11:27,555 --> 00:11:29,256 He can put a ball through a hoop. 214 00:11:29,290 --> 00:11:31,758 I can't flex my way out of here. 215 00:11:31,792 --> 00:11:34,194 Don't worry, Happy. We'll get you out. 216 00:11:34,228 --> 00:11:37,063 Let's see what you know about philosophy, Anthony. 217 00:11:37,098 --> 00:11:38,798 Ugh, philosophy. 218 00:11:38,833 --> 00:11:40,433 Only my second worst subject. 219 00:11:40,468 --> 00:11:44,838 Cogito ergo sum, I think therefore I am. 220 00:11:44,872 --> 00:11:50,377 Give me a wrong answer and the ape in the chair will stop thinking forever. 221 00:11:50,411 --> 00:11:53,713 Uh. I know I don't have the biggest brain, 222 00:11:53,748 --> 00:11:56,016 but I kind of like having it. 223 00:11:56,050 --> 00:11:57,784 Who was it that made the statement, 224 00:11:57,818 --> 00:11:59,552 "I think therefore I am." 225 00:11:59,587 --> 00:12:00,787 Uh, I know this. 226 00:12:00,821 --> 00:12:01,788 I know this. 227 00:12:01,822 --> 00:12:03,290 Um. 10 seconds. 228 00:12:03,424 --> 00:12:04,391 French guy. 229 00:12:04,425 --> 00:12:05,859 Uh. 230 00:12:05,893 --> 00:12:08,194 Think, Tony, think! 231 00:12:11,565 --> 00:12:13,066 Wait, science. 232 00:12:13,100 --> 00:12:14,934 Times up, Anthony! 233 00:12:19,840 --> 00:12:21,041 Ren� Descartes! 234 00:12:24,412 --> 00:12:26,980 He also happened to be a brilliant physicist, too. 235 00:12:31,752 --> 00:12:33,686 Ah, Pepper! 236 00:12:33,721 --> 00:12:34,754 Rhodey! 237 00:12:36,424 --> 00:12:37,590 Uh, awkward. 238 00:12:37,625 --> 00:12:40,493 Dude! Forget Iron Man. 239 00:12:40,528 --> 00:12:42,962 You're my new favorite hero! 240 00:12:44,365 --> 00:12:46,933 Easy, Hulk Jr. 241 00:12:46,967 --> 00:12:49,469 There are only two questions left. 242 00:12:49,503 --> 00:12:51,905 I know that, Andy! 243 00:12:51,939 --> 00:12:53,506 I'm in control of the situation. 244 00:12:56,744 --> 00:12:58,278 Tony, you okay? 245 00:12:58,312 --> 00:12:59,679 I'm just spent. 246 00:12:59,713 --> 00:13:01,614 Completely exhausted. 247 00:13:01,649 --> 00:13:02,816 Hang on a little longer. 248 00:13:02,850 --> 00:13:04,451 We'll get out of this. 249 00:13:04,485 --> 00:13:05,885 Hello, Anthony. 250 00:13:05,920 --> 00:13:08,154 You nearly completed the DATs. 251 00:13:08,189 --> 00:13:09,656 Two more right answers 252 00:13:09,690 --> 00:13:11,024 and you will have won the game 253 00:13:11,058 --> 00:13:12,492 and your freedom. 254 00:13:12,526 --> 00:13:15,128 Oh, yeah? Then bring it on! 255 00:13:15,162 --> 00:13:18,431 Things didn't work out between you. 256 00:13:18,466 --> 00:13:21,201 "Friendship is certainly the finest balm for the pangs 257 00:13:21,235 --> 00:13:22,702 of disappointed love," Jane Austin. 258 00:13:22,736 --> 00:13:26,272 Okay, enough with the quotes already, emo Rhona. 259 00:13:26,307 --> 00:13:27,607 Where is Whitney? 260 00:13:27,641 --> 00:13:29,876 A C-note earns you her location. 261 00:13:29,910 --> 00:13:30,877 A C-note? 262 00:13:30,911 --> 00:13:32,812 She want's money? 263 00:13:32,847 --> 00:13:35,315 That's chump change for you, Tony. 264 00:13:35,349 --> 00:13:38,184 But that isn't Rhona's style. It's a clue. 265 00:13:38,219 --> 00:13:39,486 C-note? 266 00:13:39,520 --> 00:13:41,054 She means a musical note. 267 00:13:41,088 --> 00:13:42,655 The music room! 268 00:13:47,628 --> 00:13:49,562 Get me out of here! 269 00:13:49,597 --> 00:13:50,563 Take it easy, Whitney. 270 00:13:50,598 --> 00:13:51,965 I'll have you out in a second. 271 00:13:53,167 --> 00:13:54,934 What's going on? 272 00:13:54,969 --> 00:13:56,769 Nietzsche once said, 273 00:13:56,804 --> 00:13:58,171 "Without music, life would be a mistake." 274 00:13:58,205 --> 00:14:01,541 So, Stark, make no mistake. 275 00:14:01,575 --> 00:14:04,043 Great, the one thing I'm worse at than philosophy, 276 00:14:04,078 --> 00:14:05,078 classical music. 277 00:14:05,112 --> 00:14:06,112 What the-- 278 00:14:08,882 --> 00:14:10,083 Poison gas! 279 00:14:10,117 --> 00:14:11,584 You'll have 20 seconds 280 00:14:11,619 --> 00:14:13,519 to identify the following musical piece 281 00:14:13,554 --> 00:14:15,321 before the gas inside the chamber 282 00:14:15,356 --> 00:14:18,791 fills the fake blondes lungs and then her song ends. 283 00:14:18,826 --> 00:14:20,360 Tony-- 284 00:14:20,394 --> 00:14:22,695 Can't breathe. 285 00:14:29,738 --> 00:14:31,906 Got to think. Think. What is the name of this piece? 286 00:14:33,408 --> 00:14:35,142 Hurry up! Answer the question. 287 00:14:36,378 --> 00:14:39,346 Starting to feel light headed. 288 00:14:39,381 --> 00:14:41,549 I don't know it. I don't know! 289 00:14:41,583 --> 00:14:43,717 Uh, I fell asleep at last week's music class. 290 00:14:43,752 --> 00:14:45,386 Wait! 291 00:14:45,420 --> 00:14:46,554 I want to use a life line. 292 00:14:46,588 --> 00:14:48,422 Life line granted. 293 00:14:48,456 --> 00:14:50,558 Chose wisely. 294 00:14:50,592 --> 00:14:54,128 The clock is ticking. 295 00:14:54,162 --> 00:14:56,397 I'm calling on Happy. 296 00:14:59,668 --> 00:15:01,769 Happy? Happy! 297 00:15:01,803 --> 00:15:03,837 Oh, great. I'm doomed. 298 00:15:05,507 --> 00:15:07,575 Mmm. 299 00:15:13,014 --> 00:15:14,949 Beethoven's symphony number three. 300 00:15:16,084 --> 00:15:19,086 The funeral march, second movement. 301 00:15:19,120 --> 00:15:22,356 The answer is correct. 302 00:15:27,762 --> 00:15:28,729 You did it! 303 00:15:28,763 --> 00:15:32,099 Oh, thank you, guys. 304 00:15:32,133 --> 00:15:34,435 Bet your calculations didn't include the fact 305 00:15:34,469 --> 00:15:37,037 that Happy's mom is concert cellist. 306 00:15:37,072 --> 00:15:39,373 Dude, Beethoven's the man. 307 00:15:39,407 --> 00:15:41,275 Nice job, Mr. Stark. 308 00:15:41,309 --> 00:15:42,910 Commendable. 309 00:15:42,944 --> 00:15:45,145 But I like to call this final question, 310 00:15:45,180 --> 00:15:46,647 "The elimination round." 311 00:15:46,681 --> 00:15:48,816 Fine, let's end this. 312 00:15:48,850 --> 00:15:50,517 A physics question. 313 00:15:50,552 --> 00:15:53,320 This one should be easy for you, Anthony. 314 00:15:53,355 --> 00:15:54,788 Sweet. Let's do this. 315 00:15:57,425 --> 00:15:58,659 In one minute 316 00:15:58,693 --> 00:15:59,693 that bomb will explode. 317 00:15:59,728 --> 00:16:01,328 Eradicating the entire 318 00:16:01,363 --> 00:16:03,063 east wing of the Tomorrow Academy 319 00:16:03,098 --> 00:16:06,400 unless you answer the question. 320 00:16:06,434 --> 00:16:11,105 What is the heaviest possible stable or meta-stable nucleus? 321 00:16:11,139 --> 00:16:14,341 But that's not fair. I can't answer it! 322 00:16:14,376 --> 00:16:15,976 Why not? 323 00:16:16,011 --> 00:16:18,345 Because there's is no answer in known physics! 324 00:16:18,380 --> 00:16:21,382 "The truly imaginative are never otherwise than analytic," 325 00:16:21,416 --> 00:16:22,349 Edgar Allen Poe. 326 00:16:22,384 --> 00:16:23,751 Faell, Anthony. 327 00:16:23,785 --> 00:16:25,019 What are we gonna do? 328 00:16:26,688 --> 00:16:29,056 Okay, everybody empty your pockets. 329 00:16:35,196 --> 00:16:36,163 Tony? 330 00:16:36,197 --> 00:16:37,164 Improvise. 331 00:16:37,198 --> 00:16:39,800 Rhodey, start chewing that gum. 332 00:16:44,272 --> 00:16:48,175 If there was ever time for you to prove yourself without help, 333 00:16:48,209 --> 00:16:49,176 it's now. 334 00:16:49,210 --> 00:16:51,412 The hair pin. 335 00:16:56,151 --> 00:16:57,418 11 seconds. 336 00:16:57,452 --> 00:16:59,520 Gum, please. 337 00:16:59,554 --> 00:17:00,921 The gum will ground the circuits so 338 00:17:00,955 --> 00:17:04,325 it won't trigger the bomb when I do this. 339 00:17:05,327 --> 00:17:06,327 Five seconds. 340 00:17:06,361 --> 00:17:07,795 Whitney, I need those clippers. 341 00:17:10,365 --> 00:17:11,899 Come on, you little-- 342 00:17:17,772 --> 00:17:19,773 Can somebody splash some cold water on my face? 343 00:17:25,280 --> 00:17:28,015 Where-- Where's my explosion? 344 00:17:28,049 --> 00:17:31,819 Where is my glorious come upings? 345 00:17:31,853 --> 00:17:34,021 He stopped the bomb. 346 00:17:34,055 --> 00:17:35,456 He what? 347 00:17:39,227 --> 00:17:40,594 This way! 348 00:17:40,628 --> 00:17:42,296 There's a fire alarm back on the other end. 349 00:17:42,330 --> 00:17:44,231 I'll catch up. 350 00:17:44,265 --> 00:17:45,532 That's it! 351 00:17:45,567 --> 00:17:47,267 Andy, take care of them. 352 00:17:47,302 --> 00:17:49,303 As you wish, sister. 353 00:17:51,406 --> 00:17:53,273 We can get to the rooftop fire-- 354 00:18:12,227 --> 00:18:13,193 Uh-oh. 355 00:18:13,228 --> 00:18:14,895 Here comes Andy. I got him. 356 00:18:21,035 --> 00:18:22,736 Listen, little dude. 357 00:18:22,771 --> 00:18:23,737 Don't make me hurt you. 358 00:18:25,140 --> 00:18:29,009 I wouldn't think of it. 359 00:18:29,043 --> 00:18:30,778 Now, Andy. 360 00:18:30,812 --> 00:18:31,779 Calm down. 361 00:18:31,813 --> 00:18:34,848 I hate having to do this. 362 00:18:34,883 --> 00:18:36,617 I always liked you, Pepper. 363 00:18:40,989 --> 00:18:42,289 Iron Man? 364 00:18:42,323 --> 00:18:44,425 I'm not gonna hurt you. 365 00:18:44,459 --> 00:18:46,760 I just want you and Rhona 366 00:18:46,795 --> 00:18:47,761 to come along quietly. 367 00:18:47,796 --> 00:18:48,929 Not possible. 368 00:18:48,963 --> 00:18:51,331 I won't allow you to harm my sister. 369 00:18:54,068 --> 00:18:55,035 What-- 370 00:18:55,069 --> 00:18:56,036 Laser eyes? 371 00:18:56,070 --> 00:18:58,071 Andy has superpowers. 372 00:18:58,106 --> 00:19:00,374 Computer, scan that kid. 373 00:19:00,408 --> 00:19:01,942 Scan complete. 374 00:19:01,976 --> 00:19:05,412 Subject is a fully artificial biosynthetic machine. 375 00:19:05,447 --> 00:19:07,181 Andy is an android? 376 00:19:32,740 --> 00:19:34,241 Put your hands in the air! 377 00:19:34,275 --> 00:19:35,876 Don't move another muscle. 378 00:19:35,910 --> 00:19:37,511 What is that supposed to be? 379 00:19:37,545 --> 00:19:39,513 My shrink ray, you dolts. 380 00:19:39,547 --> 00:19:41,415 Shrink ray, really? 381 00:19:41,449 --> 00:19:43,083 Because it looks like a dorky squirt gun. 382 00:19:43,117 --> 00:19:45,285 You think this is a toy? 383 00:19:45,320 --> 00:19:48,121 I have developed this cannon based on plans 384 00:19:48,156 --> 00:19:51,792 I have from Dr. Hank Pym's computer lab. 385 00:19:51,826 --> 00:19:54,394 I've recreated Pym's particle principle. 386 00:19:54,429 --> 00:19:57,698 I will turn you into tiny specs of-- 387 00:19:59,744 --> 00:20:02,579 You know what the problem is with all you evil genius types? 388 00:20:02,614 --> 00:20:04,381 You never know when to shut up! 389 00:20:08,753 --> 00:20:10,220 Hi, there. 390 00:20:14,392 --> 00:20:15,859 Oh. 391 00:20:15,893 --> 00:20:16,994 It is so on. 392 00:20:23,701 --> 00:20:24,701 Hi-ya! 393 00:20:24,736 --> 00:20:25,902 Hey, Rhodey. 394 00:20:25,937 --> 00:20:27,704 Uh, maybe you think we should try and, uh-- 395 00:20:27,739 --> 00:20:29,339 Uh-uh. 396 00:20:29,374 --> 00:20:32,009 I'm not going anywhere near this one, dude. 397 00:20:34,812 --> 00:20:37,414 I will not let you hurt my sister. 398 00:20:37,448 --> 00:20:38,515 Listen, to me. 399 00:20:38,549 --> 00:20:39,916 You're not what you think you are. 400 00:20:39,951 --> 00:20:41,084 I am... 401 00:20:41,119 --> 00:20:42,285 Rhona's brother. 402 00:20:42,320 --> 00:20:44,921 She programmed you to think that, Andy. 403 00:20:44,956 --> 00:20:48,358 Does not make logical sense. 404 00:20:48,393 --> 00:20:50,193 You are an android. 405 00:20:50,228 --> 00:20:53,430 I am not a machine! 406 00:20:53,464 --> 00:20:56,366 Can you remember anything about yourself 407 00:20:56,401 --> 00:20:57,901 that doesn't involve Rhona? 408 00:20:57,935 --> 00:21:01,471 I am a human being! 409 00:21:26,330 --> 00:21:28,298 Andy. 410 00:21:31,869 --> 00:21:33,670 Sis. 411 00:21:36,074 --> 00:21:37,274 Andy! 412 00:21:40,912 --> 00:21:43,747 Nooo! 413 00:21:43,881 --> 00:21:46,850 What the-- Iron Man, where's Tony? 414 00:21:46,884 --> 00:21:48,218 He's safe. 415 00:21:48,252 --> 00:21:49,519 Andy. 416 00:21:49,554 --> 00:21:53,456 I thought... I remembered growing up with you, Rhona. 417 00:21:53,491 --> 00:21:57,994 But now all those memories are deleting... 418 00:21:58,029 --> 00:22:00,630 one by one. 419 00:22:00,665 --> 00:22:05,101 Those memories are real to us even if I programmed them. 420 00:22:05,136 --> 00:22:08,305 I love you, Andy. You're still my brother. 421 00:22:08,339 --> 00:22:11,741 I love you, too, sis. 422 00:22:13,578 --> 00:22:16,313 This is your fault, all of you. 423 00:22:16,347 --> 00:22:19,616 All of you. All of you! 424 00:22:24,555 --> 00:22:25,655 Dad! 425 00:22:25,690 --> 00:22:28,692 Pepper, thank goodness you're okay. 426 00:22:28,726 --> 00:22:31,761 You're all okay. I've call your parents. 427 00:22:31,796 --> 00:22:32,996 They'll be here soon. 428 00:22:33,030 --> 00:22:35,565 Thank goodness Iron Man showed up when he did. 429 00:22:35,600 --> 00:22:40,837 What can you tell us about her, Mr., um-- agent Potts? 430 00:22:40,872 --> 00:22:42,038 Her real name is Rhona Burchill. 431 00:22:42,073 --> 00:22:44,608 She escaped from the Ravencroft Institute 432 00:22:44,642 --> 00:22:48,478 about two years after she tried blowing up the Baxter School. 433 00:22:48,512 --> 00:22:50,914 But Andy, the android? 434 00:22:50,948 --> 00:22:52,249 She was an orphan. 435 00:22:52,283 --> 00:22:55,752 I guess she wanted what she never had, a family. 436 00:22:55,786 --> 00:22:57,287 What happens to her now? 437 00:22:57,321 --> 00:22:58,989 She'll be sent back Ravencroft 438 00:22:59,023 --> 00:23:00,957 and kept under close supervision. 439 00:23:00,992 --> 00:23:04,928 Think of what you and I could have accomplished together. 440 00:23:04,962 --> 00:23:07,898 All of your brilliance wasted. And for what? 441 00:23:07,932 --> 00:23:10,600 This is all your fault, Anthony Edward Stark. 442 00:23:10,635 --> 00:23:13,536 You and Iron Man will pay dearly for this. 443 00:23:13,571 --> 00:23:16,506 "If it will feed nothing else, it will feed my revenge," 444 00:23:16,540 --> 00:23:18,241 William Shakespeare. 445 00:23:22,680 --> 00:23:23,713 I'm Dr. Bradner. 446 00:23:23,748 --> 00:23:26,149 I'll be taking Ms. Burchill back 447 00:23:26,183 --> 00:23:28,118 to the Ravencroft Institute now. 448 00:23:28,152 --> 00:23:30,053 Come along, Rhona. 449 00:23:30,087 --> 00:23:34,090 We will take good care of you. 450 00:23:34,591 --> 00:23:37,091 synced by f1nc0 - - www.addic7ed.com - - 30657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.