All language subtitles for How to make Future Bass_ Chords, basslines, and melodies (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).tedesco

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:22,050 [Musik] 2 00:00:13,759 --> 00:00:25,519 welcome to talk about future we die 3 00:00:22,050 --> 00:00:28,950 der zander kurz und medina live.de 4 00:00:25,519 --> 00:00:31,910 playback apple per tram bus und vor 5 00:00:28,949 --> 00:00:40,399 saison bei der balco internet als hier 6 00:00:31,910 --> 00:00:43,109 [Musik] 7 00:00:40,399 --> 00:00:48,109 in das tutorial we want to focus on the 8 00:00:43,109 --> 00:00:51,109 chords melodies in stansstad the basics 9 00:00:48,109 --> 00:00:51,109 26 10 00:01:11,400 --> 00:01:22,290 nedstat wurde kurz und core 2 quad cores 11 00:01:18,640 --> 00:01:26,760 first pitch coldplay einchecken 12 00:01:22,290 --> 00:01:31,950 powerplay nedstat wowereit type auf 13 00:01:26,760 --> 00:01:31,950 computerbase simple schweiz wohnt fit 14 00:01:32,599 --> 00:01:39,219 [Musik] 15 00:01:35,409 --> 00:01:43,670 kreuzer simply too small and have not 16 00:01:39,219 --> 00:01:46,849 range of the notice to narrow barbara to 17 00:01:43,670 --> 00:01:51,189 the chords wetter perfekt force majors 18 00:01:46,849 --> 00:01:54,658 abend meiner zappen netz bleiben 19 00:01:51,189 --> 00:01:54,658 [Musik] 20 00:01:57,400 --> 00:02:04,719 juli majors und meiner satten sound 21 00:02:00,500 --> 00:02:11,770 jessie j because of the super lizenz 22 00:02:04,719 --> 00:02:11,770 norderstedts uci world wide range of not 23 00:02:23,330 --> 00:02:27,469 [Musik] 24 00:02:25,530 --> 00:02:33,610 [Applaus] 25 00:02:27,469 --> 00:02:33,609 [Musik] 26 00:02:39,449 --> 00:02:51,030 ein klick und news corp bofa songs zum 27 00:02:45,400 --> 00:02:54,040 soundtrack einer zwei klick und voller 28 00:02:51,030 --> 00:02:57,840 rekordgewinns instrument eines 29 00:02:54,039 --> 00:02:57,840 sonderfonds rekord changes 30 00:03:01,189 --> 00:03:04,300 [Musik] 31 00:03:05,000 --> 00:03:12,780 babette simon pouplin courts und user 32 00:03:07,379 --> 00:03:16,859 base case we played with wings of the 33 00:03:12,780 --> 00:03:28,050 path to the small things that record on 34 00:03:16,860 --> 00:03:44,270 and on the track einzelhandel will stop 35 00:03:28,050 --> 00:03:44,270 face to face off court 36 00:03:48,210 --> 00:03:51,889 [Musik] 37 00:03:51,939 --> 00:04:01,060 this way und komplex 38 00:04:02,969 --> 00:04:20,329 [Musik] 39 00:04:18,189 --> 00:04:23,300 if you want to work with more variations 40 00:04:20,329 --> 00:04:27,400 die können click on advanced work with 41 00:04:23,300 --> 00:04:27,400 more than one pattern vorwissen smend 42 00:04:28,120 --> 00:04:32,060 er ist 43 00:04:29,629 --> 00:04:37,519 die liga zum colourbox ist work and 44 00:04:32,060 --> 00:04:40,160 creative expertin später nova hear you 45 00:04:37,519 --> 00:04:43,629 sing aus up here to markt wie area where 46 00:04:40,160 --> 00:04:43,630 you want to play wird von peta 47 00:04:48,930 --> 00:04:58,668 [Musik] 48 00:04:53,769 --> 00:05:01,158 ok wack orts oder die late to the way 49 00:04:58,668 --> 00:05:03,829 stories playing in the deep is not the 50 00:05:01,158 --> 00:05:08,139 court ein klick und volle rekord 51 00:05:03,829 --> 00:05:08,139 nutzloses instrument lassen 52 00:05:10,319 --> 00:05:16,490 [Musik] 53 00:05:22,829 --> 00:05:37,800 [Musik] 54 00:05:34,800 --> 00:05:40,370 endlich genauso variations network 55 00:05:37,800 --> 00:05:40,370 rostock ev 56 00:05:41,420 --> 00:05:54,890 [Musik] 57 00:05:52,220 --> 00:05:59,090 ein auto workers uaw patterns batterie 58 00:05:54,889 --> 00:06:03,169 liefert levi's von nexxter becker und 59 00:05:59,089 --> 00:06:03,589 melodie background 56 m motion to your 60 00:06:03,170 --> 00:06:06,410 song 61 00:06:03,589 --> 00:06:08,779 apple verteuern kortner ziel so ein 62 00:06:06,410 --> 00:06:13,660 klick und vollere corneau zweifels 63 00:06:08,779 --> 00:06:13,659 instrument aber creative 64 00:06:14,620 --> 00:06:34,718 [Musik] 65 00:06:30,329 --> 00:06:37,209 you can do with other sources but i 66 00:06:34,718 --> 00:06:59,519 don't use to many sounds seo makes me 67 00:06:37,209 --> 00:07:02,138 come to be in huge games basics 68 00:06:59,519 --> 00:07:05,338 economical future base melodie consists 69 00:07:02,139 --> 00:07:05,338 of brothers ordnung 70 00:07:06,439 --> 00:07:13,769 eines otto 71 00:07:08,680 --> 00:07:13,769 den forstbetrieb entlohnungspraxis 72 00:07:20,269 --> 00:07:25,189 genauso exchanges von time to time 73 00:07:50,959 --> 00:07:54,228 jugendhaus zu transportern to get more 74 00:07:53,418 --> 00:07:56,889 the nation 75 00:07:54,228 --> 00:07:59,889 wenn die muffel ein hear you zu 76 00:07:56,889 --> 00:07:59,889 transportern 77 00:08:02,759 --> 00:08:25,009 [Musik] 78 00:08:18,870 --> 00:08:25,009 ok wenn wir die we can take that 79 00:08:30,420 --> 00:08:48,719 [Musik] 80 00:08:51,960 --> 00:08:55,969 [Musik] 5204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.