All language subtitles for High.Cookie.S01E20.KoreFaa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:35,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
Yara : مترجم
2
00:00:42,333 --> 00:00:44,669
حتما الان تو مدرسه غوغا شده
3
00:00:45,211 --> 00:00:47,881
چون خیلیها یه دفعهای افتادن مردن
4
00:00:49,132 --> 00:00:50,800
به خاطر کوکیای که تو فروختی
5
00:00:52,343 --> 00:00:53,636
شوخی میکنی دیگه؟
6
00:00:54,220 --> 00:00:55,263
شوخی نکن
7
00:00:55,346 --> 00:00:57,223
گفتی از پس عواقبش بر میای
8
00:00:57,307 --> 00:00:59,059
گفتی میخوای شف بشی
9
00:00:59,976 --> 00:01:02,103
خودت باید میخوردیش
10
00:01:02,187 --> 00:01:03,938
اونوقت اون بچهها زنده میموندن
11
00:01:04,981 --> 00:01:06,608
...نکنه تو
12
00:01:06,691 --> 00:01:08,651
داری انتقام میگیری؟
13
00:01:09,360 --> 00:01:11,654
پس باید از من انتقام میگرفتی
14
00:01:11,738 --> 00:01:13,406
چرا بقیه رو قاطی ماجرا کردی؟
15
00:01:13,490 --> 00:01:14,699
مگه من فروختمش؟
16
00:01:15,408 --> 00:01:16,659
تو فروختی
17
00:01:18,119 --> 00:01:19,079
البته
18
00:01:19,162 --> 00:01:21,623
از تو هم انتقام گرفتم
19
00:01:23,166 --> 00:01:24,876
به چوی مین یونگ هم
20
00:01:26,127 --> 00:01:27,045
کوکی دادم
21
00:01:52,320 --> 00:01:53,822
میری مدرسه یا بیمارستان؟
22
00:01:53,905 --> 00:01:55,865
مین یونگ لطفا
23
00:01:55,949 --> 00:01:57,992
مین یونگ لطفا بردار
24
00:01:58,076 --> 00:01:59,327
برو مدرسه
25
00:01:59,410 --> 00:02:01,496
اگه شانس بیاری ممکنه بتونی چند نفر رو نجات بدی
26
00:02:02,664 --> 00:02:03,623
نه
27
00:02:03,706 --> 00:02:06,084
اونا رو بذار بمیرن.خودت برو بیمارستان
28
00:02:06,960 --> 00:02:08,920
چوی مین یونگ حتما مرده
29
00:02:09,504 --> 00:02:11,256
ولی میتونی یو اس بی که اونجاست رو برداری
30
00:02:12,340 --> 00:02:14,384
دستور توشه
31
00:02:15,051 --> 00:02:17,470
اگه همین الان نری سراغش
32
00:02:17,554 --> 00:02:19,222
یو اس بی رو از بین میبرم
33
00:02:21,099 --> 00:02:22,308
اونی
34
00:02:23,560 --> 00:02:25,603
مین یونگ
35
00:02:25,687 --> 00:02:28,731
مین یونگ،مین یونگ
36
00:02:28,815 --> 00:02:30,733
کوکی نخوردی،مگه نه؟
37
00:02:30,817 --> 00:02:32,402
نباید بخوری
38
00:02:32,485 --> 00:02:34,612
اگه بخوری میمیری
39
00:02:37,198 --> 00:02:38,908
کجایی؟
40
00:02:38,992 --> 00:02:40,118
من الان تو مدرسهام
41
00:02:40,702 --> 00:02:42,370
واقعا
42
00:02:42,453 --> 00:02:44,080
بچه ها مردن؟
43
00:02:46,332 --> 00:02:48,585
وای چیکار کنیم؟
44
00:02:49,335 --> 00:02:50,795
این اتفاقا
45
00:02:51,588 --> 00:02:53,381
به تو ربطی نداره،مگه نه؟
46
00:02:53,965 --> 00:02:55,091
دختر ماسکی؟
47
00:03:00,305 --> 00:03:01,848
نیا اینجا
48
00:03:12,108 --> 00:03:13,693
توجه
49
00:03:13,776 --> 00:03:15,570
کوکیهایی که امروز تحویل داده شدن
50
00:03:15,653 --> 00:03:18,281
باعث مرگ میشن
51
00:03:19,532 --> 00:03:21,284
اتفاقی که توی مدرسه افتاده
52
00:03:21,367 --> 00:03:22,785
همه
53
00:03:23,411 --> 00:03:24,829
به خاطر این کوکیها هستش
54
00:03:26,289 --> 00:03:28,833
هر کسی که پیام رو دیده،فورا ریپلای بزنه
55
00:03:37,800 --> 00:03:39,719
از دفتر مدیر صحبت میکنم
56
00:03:39,802 --> 00:03:41,429
دانشآموزان، همگی
57
00:03:41,512 --> 00:03:44,224
همین الان برین تو اتاقهاتون
58
00:03:44,307 --> 00:03:46,059
اگه کسی توی حیاط بمونه
59
00:03:46,142 --> 00:03:47,644
جریمه میشه
60
00:03:48,978 --> 00:03:50,563
پس یعنی لی اون سو
61
00:03:50,647 --> 00:03:51,522
نه
62
00:03:51,606 --> 00:03:54,859
خواهرت چوی سو یونگ با هویت جعلی میاومده مدرسه؟
63
00:03:55,443 --> 00:03:57,028
برم به پلیس بگم؟
64
00:03:59,364 --> 00:04:00,448
پس بگو
65
00:04:00,531 --> 00:04:03,409
داره چه اتفاقی تو مدرسه میوفته؟
66
00:04:03,493 --> 00:04:05,787
به خاطر خواهر توئه که بچهها نمرههاشون بالا رفته؟
67
00:04:06,621 --> 00:04:07,705
اگه بگم
68
00:04:09,832 --> 00:04:11,167
دیگه به پلیس نمیگی؟
69
00:04:13,628 --> 00:04:14,712
اگه کاری کنی
70
00:04:15,338 --> 00:04:16,965
منم نمرههام برن بالا
71
00:04:39,195 --> 00:04:41,114
پس یعنی من خاصم؟
72
00:04:43,283 --> 00:04:45,702
آخه حتی بدون این، رتبهام ده شد
73
00:04:49,038 --> 00:04:50,707
به پلیس گزارش میدم
74
00:05:30,955 --> 00:05:32,081
!هی لی اون سو
75
00:05:32,165 --> 00:05:33,541
هی،برو تو اتاقت
76
00:05:33,624 --> 00:05:34,709
اعلامیه رو نشنیدی؟
77
00:05:34,792 --> 00:05:36,836
!اگه همین الان نری تو خوابگاه،جریمه میشی
78
00:05:36,919 --> 00:05:38,171
اعلامیه؟
79
00:05:38,880 --> 00:05:40,757
زود باش.زود باش برو خوابگاه
80
00:05:41,799 --> 00:05:43,134
...اعلامیه
81
00:05:44,886 --> 00:05:47,138
!هی لی اون سو،لی اون سو
82
00:05:51,851 --> 00:05:53,019
!اونی
83
00:05:54,729 --> 00:05:55,730
!مین یونگ
84
00:05:58,941 --> 00:06:00,610
گفتم نیای
85
00:06:00,693 --> 00:06:02,445
اونی،تو الان نباید تو مدرسه باشی
86
00:06:02,528 --> 00:06:04,197
پارک هی جین به پلیس گزارش داده
87
00:06:04,280 --> 00:06:05,865
اینکه هویتت رو جعل کردی
88
00:06:05,948 --> 00:06:07,992
و کوکی میفروختی
89
00:06:08,076 --> 00:06:09,786
به هر حال...همه چی رو گفته
90
00:06:10,536 --> 00:06:12,371
این اتفاقی که واسه بچهها افتاده
91
00:06:12,455 --> 00:06:14,457
همه به خاطر کوکیهاییه که من فروختم
92
00:06:14,540 --> 00:06:16,959
میخواستم ریپلای بزنن تا جمعشون کنم
93
00:06:17,543 --> 00:06:19,295
ولی یه دونه ریپلای هم نگرفتم
94
00:06:20,755 --> 00:06:23,091
بعدا صحبت میکنیم
95
00:06:23,174 --> 00:06:24,425
خب الان چی؟
96
00:06:29,055 --> 00:06:30,765
میخوای اعلامیه بدی؟
97
00:06:30,848 --> 00:06:33,351
پلیس تا اون حدش رو نمیدونه
98
00:06:33,434 --> 00:06:36,270
فقط میدونه که هویتت رو جعل کردی
99
00:06:36,354 --> 00:06:38,898
و داری یه سری کوکی عجیب میفروشی
100
00:06:43,111 --> 00:06:44,445
بیا فرار کنیم
101
00:06:44,529 --> 00:06:46,197
حتی اگه نتونیم بریم خارج
102
00:06:46,280 --> 00:06:47,532
...میتونیم بریم
103
00:06:47,615 --> 00:06:49,617
حومه شهر که کسی نباشه
104
00:06:50,118 --> 00:06:51,661
اه لعنتی
105
00:06:51,744 --> 00:06:54,330
آخه چرا کوکی فروختی؟
106
00:06:57,625 --> 00:06:58,793
همینو بگو
107
00:06:59,877 --> 00:07:01,420
چرا این کار رو کردم؟
108
00:07:02,505 --> 00:07:05,758
فکر میکردم دلیل دارم
109
00:07:06,884 --> 00:07:08,719
ولی الان که اینطور شده
110
00:07:09,470 --> 00:07:11,389
میبینم همه بهونه بوده
111
00:07:17,270 --> 00:07:18,604
نکن
112
00:07:18,688 --> 00:07:20,064
!هی چوی سو یونگ
113
00:07:29,532 --> 00:07:31,617
باید همین الان لی اون سو رو دستگیر کنین
114
00:07:35,037 --> 00:07:37,290
خب،میفهمم چی میگی
115
00:07:37,373 --> 00:07:39,459
ولی الان نیرو کم داریم
116
00:07:40,543 --> 00:07:42,044
...اول این اوضاع رو درست کنیم بعد
117
00:07:45,423 --> 00:07:47,216
دانشآموزان توی حیاط
118
00:07:47,300 --> 00:07:50,094
مشتریهایی که هنوز پیامم رو ندیدین
119
00:07:51,971 --> 00:07:53,389
...این چیه دیگه؟این
120
00:07:53,473 --> 00:07:56,100
کوکیهایی که امروز پخش کردم
121
00:07:56,184 --> 00:07:58,186
اگه بخورینش میمیرین
122
00:08:00,021 --> 00:08:01,522
همه اونا به خاطر
123
00:08:01,606 --> 00:08:03,649
این کوکیها مردن
124
00:08:03,733 --> 00:08:04,984
همهش تقصیر منه
125
00:08:08,738 --> 00:08:10,740
تو اونا رو
126
00:08:10,823 --> 00:08:11,991
کشتی
127
00:08:15,536 --> 00:08:17,371
به خاطر کوکیهایی که فروختی
128
00:08:19,624 --> 00:08:20,833
پس لطفا
129
00:08:20,917 --> 00:08:23,669
واسه اینکه دیگه کسی نمیره
130
00:08:23,753 --> 00:08:25,046
...لطفا
131
00:08:27,423 --> 00:08:29,133
لطفا نخورینش
132
00:08:29,217 --> 00:08:32,011
و به پیامم ریپلای بزنین
133
00:08:46,943 --> 00:08:48,444
خیالت راحت شد؟
134
00:08:48,528 --> 00:08:51,030
اعلامیه دادی خیالت راحت شد؟
135
00:08:53,074 --> 00:08:54,116
همین الان
136
00:08:55,117 --> 00:08:56,994
چهار نفر پیام دادن که
137
00:08:57,078 --> 00:08:58,204
کوکی نخوردن
138
00:09:02,875 --> 00:09:04,252
این یعنی هنوز میشه اوضاع رو عوض کرد
139
00:09:04,919 --> 00:09:07,004
اونایی که تو خوابگاهن، اعلامیه رو نشنیدن
140
00:09:07,088 --> 00:09:08,839
باید برم اونجا هم اعلامیه بدم
141
00:09:10,466 --> 00:09:12,468
اگه پلیس اومد بگو که
142
00:09:12,552 --> 00:09:14,178
رفتم خوابگاه
143
00:09:14,262 --> 00:09:15,096
من میرم
144
00:09:15,805 --> 00:09:17,473
تو فرار کن
145
00:09:24,188 --> 00:09:25,731
این رو
146
00:09:25,815 --> 00:09:28,025
هوسو توی اتاق بیمارستان قایم کرده بود
147
00:09:28,109 --> 00:09:29,193
بهش نگاه انداختم
148
00:09:31,153 --> 00:09:32,530
دستور توشه
149
00:09:33,155 --> 00:09:34,657
اینو با خودت ببر
150
00:09:34,740 --> 00:09:36,993
حتی اگه من فرار کنم معلوم نیست بتونم دووم بیارم یا نه
151
00:09:44,250 --> 00:09:46,919
بهتره که من به عنوان شف دستگیر بشم
152
00:09:49,255 --> 00:09:50,298
ببخشید
153
00:09:50,923 --> 00:09:52,383
ببخشید مین یونگ
154
00:10:01,559 --> 00:10:02,893
از این طرف
155
00:10:06,689 --> 00:10:07,815
کسی نیست؟
156
00:10:08,482 --> 00:10:09,775
اون دانشآموزی که
157
00:10:09,859 --> 00:10:11,652
اعلامیه داد رو ندیدی؟
158
00:10:12,403 --> 00:10:13,613
از اون طرف رفت
159
00:10:14,196 --> 00:10:15,615
بریم-
بیاین-
160
00:10:23,164 --> 00:10:25,082
...ما دوتا خوب میدونیم
161
00:10:26,042 --> 00:10:27,835
319
162
00:10:28,669 --> 00:10:31,797
که توی چند دقیقه چه چیزها ممکنه عوض بشن
163
00:10:32,423 --> 00:10:33,799
و چه چیزهایی رو میشه عوض کرد
164
00:10:53,527 --> 00:10:54,612
هیس
165
00:11:06,207 --> 00:11:08,459
تا با زبون خوش میگم، دستور رو بده من
166
00:11:08,542 --> 00:11:10,795
این آخرین فرصتت واسه زنده موندنه
167
00:11:11,379 --> 00:11:12,546
بهت میدم
168
00:11:14,507 --> 00:11:15,716
در عوض
169
00:11:15,800 --> 00:11:17,385
یه خواهشی ازت دارم
170
00:11:17,968 --> 00:11:19,011
خواهش؟
171
00:11:19,095 --> 00:11:20,846
هرکاری میخوای بکن،میخوای دست و پامو ببند
172
00:11:20,930 --> 00:11:22,723
یا کاری کن نتونم فرار کنم
173
00:11:23,474 --> 00:11:25,684
فقط لطفا برو بالا و یه اعلامیه بزن
174
00:11:25,768 --> 00:11:27,353
ببین دانشآموزهایی که میگم
175
00:11:27,436 --> 00:11:29,772
تو اتاقشون هستن یا نه
176
00:11:34,193 --> 00:11:36,612
چرا باید به خواهشت عمل کنم؟
177
00:11:37,321 --> 00:11:39,240
مگه نگفتی این آخرین فرصته؟
178
00:11:40,199 --> 00:11:41,450
سو هوسو
179
00:11:41,534 --> 00:11:43,035
دستور رو قایم کرده
180
00:11:43,119 --> 00:11:45,496
فقط من جاش رو میدونم
181
00:11:46,080 --> 00:11:48,165
اگه کاری که گفتم رو بکنی
182
00:11:48,874 --> 00:11:50,751
جاش رو بهت میگم
183
00:12:02,388 --> 00:12:04,098
چطور تونستی بدون اینکه
184
00:12:04,181 --> 00:12:06,517
به من بگی،این کار رو بکنی؟
185
00:12:09,562 --> 00:12:10,896
شف
186
00:12:10,980 --> 00:12:14,191
این قرارمون نبود
187
00:12:16,569 --> 00:12:17,903
خب نباشه
188
00:12:17,987 --> 00:12:19,238
مثلا میخواین چیکار کنین؟
189
00:12:21,282 --> 00:12:23,617
نباید اول معذرت خواهی کنی؟
190
00:12:26,787 --> 00:12:28,164
طبق دوربینهای امنیتی
191
00:12:28,247 --> 00:12:30,624
لی اون سو وارد خوابگاه شده
192
00:12:30,708 --> 00:12:32,376
پس داخل خوابگاه
193
00:12:32,460 --> 00:12:34,128
دوربین نیست؟
194
00:12:34,211 --> 00:12:36,755
نه نیست.به خاطر حفظ حریم خصوصی بچهها
195
00:12:36,839 --> 00:12:38,507
تو خوابگاه دوربین نذاشتم
196
00:12:38,591 --> 00:12:39,675
میگم
197
00:12:40,301 --> 00:12:42,094
واقعا دانشآموزها
198
00:12:42,178 --> 00:12:44,263
به خاط اون کوکی مسخره
199
00:12:44,346 --> 00:12:45,723
مردن؟
200
00:12:47,641 --> 00:12:49,643
حقیقت داشته باشه یا نه،مجبوریم باور کنیم
201
00:12:50,895 --> 00:12:52,521
حتی اگه شانسمون
202
00:12:52,605 --> 00:12:53,939
یه درصد باشه
203
00:12:54,023 --> 00:12:56,108
باید از دانشآموزها محافظت کنیم
204
00:12:56,901 --> 00:12:58,068
معلم یو سونگ پیل
205
00:12:58,152 --> 00:13:00,196
میشه اعلامیه بزنین؟
206
00:13:00,738 --> 00:13:02,323
یه سر به خوابگاه میزنم
207
00:13:02,406 --> 00:13:03,657
آه باشه
208
00:13:03,741 --> 00:13:05,075
میشه کمکم کنین؟
209
00:13:05,159 --> 00:13:06,535
بله حتما-
از این طرف-
210
00:13:06,619 --> 00:13:07,703
بریم
211
00:13:24,303 --> 00:13:26,305
طرف صحبتم با دانشآموزهاست
212
00:13:26,388 --> 00:13:28,349
اگه کسی هست که امروز
213
00:13:28,432 --> 00:13:30,226
از لی اون سو کوکی گرفته باشه
214
00:13:30,309 --> 00:13:32,853
لطفا به هیچ وجه اون کوکی رو نخوره
215
00:13:33,479 --> 00:13:34,772
و اون کوکی رو
216
00:13:34,855 --> 00:13:36,941
بیاره به ماموری که توی طبقه اوله تحویل بده
217
00:13:37,024 --> 00:13:38,400
همین الان
218
00:13:38,484 --> 00:13:40,528
بیاره و به ماموری که توی طبقه اوله تحویل بده
219
00:13:52,623 --> 00:13:53,874
مین یونگ
220
00:14:03,384 --> 00:14:05,010
چوی گون وو این کار رو کرده؟
221
00:14:05,094 --> 00:14:06,971
چرا فرار نکردی؟
222
00:14:07,054 --> 00:14:09,431
میخوای دستگیرت کنن؟
223
00:14:09,515 --> 00:14:11,433
زود باش برو.چون گون وو الان میاد
224
00:14:12,017 --> 00:14:14,228
اگه تو هم گیر بیوفتی،اوضاع به هم میریزه
225
00:14:16,313 --> 00:14:18,190
دستوری که بهت دادم رو
226
00:14:18,274 --> 00:14:19,817
میخوای اینطوری ازش استفاده کنی؟
227
00:14:25,364 --> 00:14:26,490
مین یونگ
228
00:14:26,574 --> 00:14:28,617
مین یونگ،مین یونگ،نکن،باشه؟
229
00:14:35,833 --> 00:14:37,418
وقتی چوی گون وو اومد
230
00:14:38,168 --> 00:14:40,170
سعی میکنم گولش بزنم
231
00:14:40,254 --> 00:14:41,380
میگم اگه دستور رو میخواد
232
00:14:41,463 --> 00:14:43,090
باید منو ببره بیرون از مدرسه
233
00:14:43,674 --> 00:14:45,759
الکی خودت رو قاطی نکن
234
00:14:45,843 --> 00:14:47,177
!زود باش برو
235
00:14:47,261 --> 00:14:49,471
!همه اینا به خاطر من شروع شد
236
00:14:51,515 --> 00:14:53,225
چون من کوکی فروختم
237
00:14:54,476 --> 00:14:56,270
اینجوری دردسر شد
238
00:14:57,688 --> 00:15:00,691
و تویی که از همه جا بیخبر بودی،قاطی این ماجراها شدی
239
00:15:02,359 --> 00:15:05,529
اگه گیر بیوفتی،من چیکار کنم؟
240
00:15:09,033 --> 00:15:10,743
نه
241
00:15:23,464 --> 00:15:24,757
مین یونگ
242
00:15:29,887 --> 00:15:31,180
ممنون
243
00:15:32,431 --> 00:15:34,308
به لطف تو
244
00:15:35,017 --> 00:15:36,810
مین یونگ،به لطف تو
245
00:15:38,479 --> 00:15:40,898
تونستم بچهها رو نجات بدم
246
00:15:43,484 --> 00:15:46,236
اگه کوکیای که هوسو بهت داد رو خورده بودی
247
00:15:46,320 --> 00:15:48,197
و بلایی سرت میاومد
248
00:15:48,781 --> 00:15:50,950
من الان نمیتونستم بیا مدرسه
249
00:15:54,411 --> 00:15:57,122
به لطف تو که جلوی وسوسه کوکی خوردنت رو گرفتی
250
00:15:59,500 --> 00:16:02,544
به لطف تو که تلفنت رو جواب دادی
251
00:16:05,130 --> 00:16:08,550
من فرصت اینو داشتم که بیام
252
00:16:08,634 --> 00:16:10,636
...و بچههارو نجات
253
00:16:16,976 --> 00:16:19,186
واقعا شانس آوردم
254
00:16:20,813 --> 00:16:22,856
بچهها به خاطر من مردن
255
00:16:23,607 --> 00:16:25,317
ولی به لطف تو
256
00:16:26,944 --> 00:16:28,946
یه بار دیگه
257
00:16:29,029 --> 00:16:30,406
تونستم
258
00:16:31,782 --> 00:16:34,159
یه کاری بکنم
259
00:16:36,787 --> 00:16:37,955
سونگ یا
260
00:16:38,580 --> 00:16:40,165
سونگ یا،داخلی؟
261
00:16:40,249 --> 00:16:41,458
کیه؟
262
00:16:42,167 --> 00:16:43,377
دانشآموز لی سونگیا؟
263
00:16:44,336 --> 00:16:45,421
بله،بفرمایین
264
00:16:48,674 --> 00:16:49,508
اینم از این
265
00:16:53,178 --> 00:16:54,888
من هیچی نمیدونم
266
00:16:54,972 --> 00:16:56,598
اینو لی اون سو بهم داد
267
00:16:56,682 --> 00:16:57,766
...آه
268
00:17:04,481 --> 00:17:05,858
پس
269
00:17:06,567 --> 00:17:08,235
تو امروز
270
00:17:09,528 --> 00:17:11,447
یه بار دیگه نجاتم دادی
271
00:17:12,406 --> 00:17:14,867
دقیقا مثل چهار سال قبل
272
00:17:25,627 --> 00:17:26,628
مین یونگ
273
00:17:29,256 --> 00:17:32,092
فکر میکنی من دلم میخواد فرار کنم؟
274
00:17:35,888 --> 00:17:39,308
تا فرصت هست
275
00:17:39,391 --> 00:17:41,268
بذار خودمو تحویل بدم
276
00:17:49,651 --> 00:17:51,153
لطفا
277
00:17:52,237 --> 00:17:53,363
لطفا
278
00:17:56,200 --> 00:17:58,243
یه بار دیگه
279
00:17:59,369 --> 00:18:01,121
نجاتم بده
280
00:18:07,544 --> 00:18:09,421
دستور رو بده
281
00:18:11,799 --> 00:18:13,050
بیا دیگه
282
00:18:14,426 --> 00:18:15,719
همه چی رو
283
00:18:17,262 --> 00:18:18,847
تموم کنیم
284
00:18:41,578 --> 00:18:43,247
منظورتون چیه؟
285
00:18:43,789 --> 00:18:45,124
لی اون سو...نه
286
00:18:45,207 --> 00:18:47,084
چوی سو یونگ خودشو تحویل داده؟
287
00:18:48,043 --> 00:18:49,711
خداروشکر همه چی
288
00:18:49,795 --> 00:18:51,130
راست و ریست شد
289
00:18:53,006 --> 00:18:55,425
پس الان داریم کجا میریم؟
290
00:18:56,176 --> 00:18:57,886
گفتن تو خوابگاه
291
00:18:57,970 --> 00:18:59,721
دوربین نیست،درسته؟
292
00:19:00,305 --> 00:19:01,890
کارآگاه چوی گون وو؟
293
00:19:04,768 --> 00:19:05,978
!بگیرینش
294
00:19:11,233 --> 00:19:13,152
حالا که قضیه حل شده
295
00:19:13,235 --> 00:19:15,404
بیدردسر باهامون بیا
296
00:19:15,487 --> 00:19:16,697
تو کی هستی؟
297
00:19:22,578 --> 00:19:23,620
این درخواستِ
298
00:19:24,204 --> 00:19:25,497
رئیسه
299
00:19:41,513 --> 00:19:43,307
!هی،آشغال کثافت
300
00:19:43,390 --> 00:19:45,517
لعنت بهت
301
00:21:29,413 --> 00:21:30,872
رسیدیم
302
00:21:40,424 --> 00:21:41,717
یه لحظه.صبر کنین
303
00:21:43,385 --> 00:21:44,803
دارین چیکار میکنین؟
304
00:22:06,491 --> 00:22:07,784
بازم همو دیدیم
305
00:22:19,504 --> 00:22:22,090
الان نباید معذرتخواهی کنی؟
306
00:22:25,343 --> 00:22:27,179
آه درسته.ببخشید
307
00:22:27,262 --> 00:22:29,097
یه جوری جمعش کن
308
00:22:30,098 --> 00:22:31,099
راستی
309
00:22:32,100 --> 00:22:34,061
یه چیز دیگه هم هست که باید به خاطرش معذرت بخوام
310
00:22:34,978 --> 00:22:36,063
دستور رو
311
00:22:37,105 --> 00:22:38,440
دادم به
312
00:22:38,523 --> 00:22:40,567
یکی دیگه
313
00:22:49,910 --> 00:22:51,703
بگم به کی؟
314
00:23:24,027 --> 00:23:25,112
دستور رو
315
00:23:25,195 --> 00:23:27,114
میدم بهت
316
00:23:29,825 --> 00:23:31,701
من دیگه از پسش بر نمیام
317
00:24:21,585 --> 00:24:23,128
سلام
318
00:24:33,138 --> 00:24:34,723
سلام
319
00:24:35,932 --> 00:24:38,226
آه دیگه نمیدونم چی بگم
320
00:24:38,310 --> 00:24:39,644
لطفا دیگه چیزی نخر
321
00:24:39,728 --> 00:24:42,522
ببین،هیچکی نمیخوره همونجا انبار شده
322
00:24:43,607 --> 00:24:46,109
لطفا اگه خبری از خواهرم شد،بهم اطلاع بدین
323
00:24:46,193 --> 00:24:47,569
دوباره میام
324
00:24:49,779 --> 00:24:51,364
سلام
325
00:24:52,908 --> 00:24:54,284
سلام
326
00:24:56,620 --> 00:24:58,580
خسته نمیشه؟
327
00:24:58,663 --> 00:24:59,873
یه ساله که هر روز اینجاست
328
00:25:01,791 --> 00:25:03,793
هی،گفتم نخورش
329
00:25:08,089 --> 00:25:10,425
اگه درست یادم باشه هفته قبل
330
00:25:10,508 --> 00:25:13,011
یه چیزی ازمون نپرسید؟
331
00:25:13,094 --> 00:25:16,056
اینکه پرسید باور داریم که هنوز تو دنیا
332
00:25:16,139 --> 00:25:19,017
انسانهای درستکار و پلیسهای توانا وجود دارن؟
333
00:25:38,495 --> 00:25:40,497
به خواهرم که دلم واسش تنگ شده
334
00:25:42,207 --> 00:25:44,626
اونی،اوضاعت خوبه؟
335
00:25:46,628 --> 00:25:48,088
من خوبم
336
00:25:48,171 --> 00:25:49,214
ببخشید
337
00:25:49,798 --> 00:25:51,716
بله؟-
میخوام سفارش بدم-
338
00:25:51,800 --> 00:25:53,260
همونطور که قول دادم
339
00:25:53,343 --> 00:25:55,512
پرافتخار زندگی میکنم
340
00:25:57,472 --> 00:25:59,933
ولی گمونم تو دلت برام تنگ نمیشه
341
00:26:01,726 --> 00:26:03,270
اگه میشد
342
00:26:03,353 --> 00:26:05,272
حداقل یه بار بهم زنگ میزدی
343
00:26:06,606 --> 00:26:07,941
یا حداقل
344
00:26:09,317 --> 00:26:10,902
یه بار میاومدی دیدنم
345
00:26:12,404 --> 00:26:13,697
زودتر بیا
346
00:26:14,990 --> 00:26:16,533
منتظرت میمونم
347
00:26:18,576 --> 00:26:20,537
مطمئنم که
348
00:26:21,997 --> 00:26:23,456
بالاخره بر میگردی
349
00:26:30,922 --> 00:26:33,133
کلی چالش جلومون داریم
350
00:26:33,216 --> 00:26:35,260
هزینه بیمارستان من،شهریه
351
00:26:36,011 --> 00:26:37,804
پول غذا
352
00:26:37,887 --> 00:26:39,556
هزینههای زندگی
353
00:26:41,266 --> 00:26:43,727
نمیخوام پولی که با فروختن کوکی به دست آوردی رو خرج کنم
354
00:26:48,023 --> 00:26:50,692
نامههای بابا هم قراره همیشه بیاد برامون
355
00:26:51,735 --> 00:26:53,695
مگه اینکه لاتاری برنده بشیم و بریم یه جای دیگه
356
00:27:05,582 --> 00:27:07,208
هر چی که بشه
357
00:27:08,501 --> 00:27:09,919
دیگه هرگز
358
00:27:10,003 --> 00:27:11,212
متزلزل نمیشم
359
00:27:12,714 --> 00:27:14,466
پرافتخار
360
00:27:15,842 --> 00:27:17,177
زندگی میکنم
361
00:27:19,346 --> 00:27:21,681
پس نگران من نباش و مواظب خودت باش
362
00:27:22,682 --> 00:27:23,641
یادت نره
363
00:27:38,865 --> 00:27:40,241
واست نامه میفرستم
364
00:28:26,413 --> 00:28:28,206
ممنون-
خواهش میکنم-
365
00:28:39,008 --> 00:28:42,679
دستشویی کجاست؟
366
00:28:43,722 --> 00:28:45,849
سمت راست
367
00:28:52,605 --> 00:28:54,649
یه کم صبر کن.الان تموم میشه
368
00:29:07,954 --> 00:29:09,914
هی،چی شده؟
369
00:29:10,790 --> 00:29:12,000
چیه؟
370
00:29:12,083 --> 00:29:13,668
از دستشویی صدای جیغ اومد
371
00:30:09,015 --> 00:30:10,099
پی نوشت
372
00:30:11,392 --> 00:30:13,436
اونی،حتما زنده بمون
373
00:30:16,064 --> 00:30:17,023
چون من
374
00:30:17,774 --> 00:30:19,526
هر طور شده پیدات میکنم
375
00:30:22,000 --> 00:31:24,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
Yara : مترجم
26662