All language subtitles for High.Cookie.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,296 --> 00:01:29,464 자, 머리에 손 2 00:01:48,191 --> 00:01:49,234 맨 뒷사람 걷어 와 3 00:01:51,069 --> 00:01:53,238 오늘도 꿈을 이루기 위해 4 00:01:53,321 --> 00:01:55,365 최선을 다하고 계신 여러분 5 00:01:56,533 --> 00:01:58,243 괜찮으신가요? 6 00:02:01,996 --> 00:02:04,916 부단한 노력과 수많은 눈물 7 00:02:04,999 --> 00:02:08,086 반복되는 고통에 지치진 않으셨나요? 8 00:02:10,547 --> 00:02:13,591 그럼에도 막연하기만 한 꿈에 9 00:02:13,675 --> 00:02:15,927 혹시 불안하진 않으셨나요? 10 00:02:25,520 --> 00:02:27,272 하이쿠키는 11 00:02:27,355 --> 00:02:29,607 바로 여러분을 위해 탄생했습니다 12 00:02:33,653 --> 00:02:35,321 하이쿠키를 통해 13 00:02:35,405 --> 00:02:39,325 눈앞에 펼쳐지는 환상의 세계를 경험해 보세요 14 00:02:40,326 --> 00:02:42,996 이제부터 꿈을 위해 필요한 건 15 00:02:43,079 --> 00:02:46,499 더 이상 노력, 눈물 고통이 아닙니다 16 00:02:47,584 --> 00:02:49,627 오직 쿠키 한 입입니다 17 00:03:28,958 --> 00:03:30,126 어이, 왔어? 18 00:03:30,209 --> 00:03:32,921 - 뭐 하다 왔어? - 뭐 하다 왔어? 19 00:03:33,004 --> 00:03:34,881 왜 이렇게 늦게 왔어? 20 00:04:21,844 --> 00:04:22,929 미안해 21 00:04:24,222 --> 00:04:27,225 갈 수 있을 줄 알았는데 하필 오늘이 면접 날… 22 00:04:30,270 --> 00:04:31,396 여보세요? 23 00:04:33,773 --> 00:04:34,816 민영아 24 00:04:34,899 --> 00:04:37,402 아, 됐어 안 오길 잘했어 25 00:04:37,485 --> 00:04:39,570 와 봤자 학교 자랑만 줄창 해 댈 게 뻔한데 26 00:04:39,654 --> 00:04:41,906 뭐 하러 오냐? 시간 아깝게 27 00:04:41,990 --> 00:04:43,449 자랑할 만하지 28 00:04:43,533 --> 00:04:46,828 이번에 새로 오는 컨설턴트가 전국에서 알아주는 분이라며 29 00:04:46,911 --> 00:04:49,664 그런 분을… 30 00:04:49,747 --> 00:04:51,165 아, 진짜… 31 00:04:51,249 --> 00:04:53,584 개웃겨, 진짜로 32 00:04:53,668 --> 00:04:54,877 뭐 해? 33 00:04:55,795 --> 00:04:57,797 친구들이랑 놀고 있어? 34 00:04:57,880 --> 00:04:59,674 어, 기숙사에서 35 00:05:01,843 --> 00:05:02,760 그래 36 00:05:02,844 --> 00:05:05,096 고3이라고 내내 공부만 해도 안 좋으니까… 37 00:05:05,179 --> 00:05:08,057 암튼 언니, 면접 잘 봐 전화 끊는다, 파이팅 38 00:05:32,290 --> 00:05:33,791 뭐 해? 39 00:05:35,668 --> 00:05:37,670 뭐가? 40 00:05:38,296 --> 00:05:41,591 아니, 방금 우리 웃는 데다가 니 스피커 갖다 댔잖아 41 00:05:41,674 --> 00:05:45,094 그러더니 존나 얼척없게 우리랑 노는 척 쪼개면서 연기하고 42 00:05:46,095 --> 00:05:47,889 '면접 잘 봐, 파이팅' 43 00:05:47,972 --> 00:05:50,391 앞으로도 종종 부탁할 건데 44 00:05:50,475 --> 00:05:53,061 건당 만 원씩 줄게, 어때? 45 00:05:55,772 --> 00:05:57,482 뭐라는 거야, 씨 46 00:06:19,712 --> 00:06:21,547 드디어 47 00:06:21,631 --> 00:06:24,926 여러분 모두가 기다리셨을 순간입니다 48 00:06:25,009 --> 00:06:29,347 저희가 어렵게 모신 외부 강사 한 분을 소개합니다 49 00:06:29,430 --> 00:06:30,890 올 한 해 50 00:06:30,973 --> 00:06:33,017 우리 3학년을 책임질 51 00:06:33,684 --> 00:06:36,896 국내 최고의 입시 컨설턴트! 52 00:06:37,939 --> 00:06:40,441 유성필 선생님을 소개합니다! 53 00:07:04,674 --> 00:07:06,008 어… 54 00:07:06,092 --> 00:07:08,678 우리 학생들의 입시가 끝날 땐 55 00:07:08,761 --> 00:07:12,557 방금 환호의 딱 두 배를 받겠습니다, 자신 있습니다 56 00:07:12,640 --> 00:07:15,143 저는 유성필입니다 57 00:07:20,940 --> 00:07:22,817 아씨… 58 00:07:23,443 --> 00:07:26,195 아, 왜 하필 걸려도 마스크랑 룸메냐고! 59 00:07:26,279 --> 00:07:28,990 씨 쟤랑 1년을 어떻게 살아 60 00:07:29,073 --> 00:07:31,993 아, 안 그래도 고3인데 스트레스받게 61 00:07:32,076 --> 00:07:35,329 아직 기숙사 정정 기간이라 정정할 순 있을걸? 62 00:07:36,080 --> 00:07:37,665 근데 일단 그 전에 63 00:07:37,748 --> 00:07:40,168 마스크랑 살고 싶어 하는 사람을 찾아야 바꿀 수 있… 64 00:07:41,043 --> 00:07:42,128 너넨 어때? 65 00:07:42,211 --> 00:07:44,922 너네가 마스크랑 룸메 할래? 아니, 해라, 응? 66 00:07:46,966 --> 00:07:48,634 미안 67 00:07:48,718 --> 00:07:52,638 우리 둘도 3년 만에 드디어 운 좋게 룸메 된 거라서 68 00:07:53,556 --> 00:07:56,434 희진아, 근데 마스크 69 00:07:56,517 --> 00:07:59,395 은근 룸메로서 나쁘지 않을 수도 있어 70 00:07:59,479 --> 00:08:01,147 너희 둘 다 S반이잖아 71 00:08:01,230 --> 00:08:03,149 서로 공부 자극도 되고 좋지 72 00:08:03,232 --> 00:08:04,942 가위바위보 해 73 00:08:05,026 --> 00:08:06,861 둘 중 하나는 나랑 74 00:08:06,944 --> 00:08:08,821 하나는 마스크랑 살자 75 00:08:09,822 --> 00:08:11,616 아씨, 깜짝이야 76 00:08:12,283 --> 00:08:13,951 주기로 한 건 바로 줘야지 77 00:08:21,667 --> 00:08:24,337 얘들 너랑 살기 싫은 걸 수도 있어 78 00:08:24,420 --> 00:08:25,505 뭐라고? 79 00:08:25,588 --> 00:08:28,216 맨날 니 비위 맞춰 주면서 살 바엔 80 00:08:28,299 --> 00:08:29,926 차라리 나랑 살고 싶을걸? 81 00:08:30,009 --> 00:08:31,594 뭐래, 병신이 82 00:08:31,677 --> 00:08:33,554 천생연분이라고 83 00:08:35,848 --> 00:08:37,391 모두가 피하는 너랑 나 84 00:08:40,269 --> 00:08:41,687 그런 의미로 보너스 85 00:08:42,813 --> 00:08:44,065 이따 봐 86 00:08:47,401 --> 00:08:49,487 어이, 사배자 87 00:08:51,280 --> 00:08:53,032 4만 원씩이나 써도 돼? 88 00:08:54,033 --> 00:08:55,910 지가 돈이 어디서 나서? 89 00:09:04,710 --> 00:09:09,465 우리는 사실 우리의 자녀를 너무나도 모릅니다 90 00:09:10,258 --> 00:09:14,595 자녀의 가능성을 모르고 자녀의 꿈도 모르고 91 00:09:14,679 --> 00:09:18,891 어쩌면은 자녀가 가지고 있을 상처조차도 모릅니다 92 00:09:20,268 --> 00:09:21,978 제가 이렇게 말씀을 드리면은 93 00:09:22,061 --> 00:09:25,898 지금 몇몇 부모님들께선 이렇게 생각하실 거예요 94 00:09:26,983 --> 00:09:28,568 '나는 그럴 리가 없다' 95 00:09:28,651 --> 00:09:31,237 '나는 내 자식을 누구보다 잘 안다' 96 00:09:31,821 --> 00:09:35,324 제가 자신 있게 말씀드리겠습니다 97 00:09:36,659 --> 00:09:38,327 누구보다 모르십니다 98 00:09:38,411 --> 00:09:40,454 근데 그게 당연합니다 모를 수밖에 없어요 99 00:09:41,038 --> 00:09:43,291 근데 또 이렇게 말씀드리면 저한테 물어보세요 100 00:09:43,874 --> 00:09:46,085 '선생님, 그러면' 101 00:09:46,168 --> 00:09:48,004 '내 자식을 어떻게 알 수 있습니까?' 102 00:09:48,087 --> 00:09:50,965 '누가 안단 말입니까? 선생님, 당신 아십니까?' 103 00:09:51,048 --> 00:09:53,884 우리 담임 선생님들은 아십니까? 104 00:09:59,390 --> 00:10:02,268 다시 한번 자신 있게 말씀드리겠습니다 105 00:10:03,019 --> 00:10:04,312 저도 모릅니다 106 00:10:06,147 --> 00:10:09,650 아이, 학부모님께서 모르시는데 교사들이 알 리가 없잖아요, 그죠? 107 00:10:09,734 --> 00:10:12,737 다만 우리가 아는 건 단 한 가지 108 00:10:14,739 --> 00:10:16,616 그런 건 몰라도 된다는 겁니다 109 00:10:18,242 --> 00:10:20,620 남은 1년만큼은 그런 거 전혀 110 00:10:22,038 --> 00:10:23,664 중요하지가 않다는 겁니다 111 00:11:15,466 --> 00:11:17,051 존나 시끄럽네, 진짜 112 00:11:17,802 --> 00:11:19,887 씨발, 1등이면 다인가 113 00:11:50,835 --> 00:11:52,128 야, 마스크 114 00:11:53,671 --> 00:11:56,215 왜, 자리도 돈 주고 사 보시지? 115 00:11:57,716 --> 00:11:58,843 내가 116 00:11:59,427 --> 00:12:02,012 백만 원에 팔게, 살래? 117 00:12:30,166 --> 00:12:31,375 저게 뭐야 118 00:12:43,554 --> 00:12:44,680 약속드리겠습니다 119 00:12:44,763 --> 00:12:48,267 우리 학생들의 입시 반드시 성공시키겠다고 120 00:12:48,350 --> 00:12:50,352 아니, 이 유성필이 121 00:12:51,520 --> 00:12:53,522 성공시킬 겁니다 122 00:12:57,234 --> 00:12:59,403 이상하네요 박수가 한번 나와야 될 타이밍… 123 00:13:01,155 --> 00:13:03,782 예, 감사합니다, 네 124 00:13:04,492 --> 00:13:06,285 자, 그럼 125 00:13:06,911 --> 00:13:08,370 국내 최고의 자사고 126 00:13:08,454 --> 00:13:11,957 정한고등학교의 입시 설명회를 시작하겠습니다 127 00:13:44,990 --> 00:13:46,450 서유정 128 00:14:11,767 --> 00:14:14,812 여기요, 여기! 여기 서유정이 맨 끝 칸에… 129 00:14:46,760 --> 00:14:48,012 자, 보자 130 00:14:49,430 --> 00:14:53,225 나이는 스물둘, 학력은 중졸에 131 00:14:53,893 --> 00:14:55,936 가족은 동생 하나가 전부네? 132 00:14:56,020 --> 00:14:57,855 참, 듣자 하니까 133 00:14:57,938 --> 00:14:59,607 동생은 정한고 다닌다면서? 134 00:15:01,442 --> 00:15:03,110 자매가 딴판이야, 아주? 135 00:15:04,945 --> 00:15:07,948 저랑 달리 너무 빛나는 애거든요 136 00:15:08,032 --> 00:15:09,825 거기서도 상위권이에요 137 00:15:11,827 --> 00:15:16,206 물론 공장 일에서만큼은 저도 빛날 자신 있습니다 138 00:15:16,916 --> 00:15:19,668 쓰읍, 거기 학비만 몇천이라 그러던데 139 00:15:19,752 --> 00:15:21,420 학비는 어떻게 내? 140 00:15:21,503 --> 00:15:24,715 사회적 배려 대상자라서 10% 정도만 내고 있어요 141 00:15:25,716 --> 00:15:26,967 뭐야? 142 00:15:27,051 --> 00:15:30,638 그럼 꽤 여유 있는 거네 꼭 이번에 정규직 안 돼도 말이야 143 00:15:30,721 --> 00:15:32,765 아니요, 아니요, 그럴 리가요 144 00:15:32,848 --> 00:15:36,143 워낙 학비가 상상을 초월해서 10%도 엄청나요 145 00:15:36,226 --> 00:15:38,354 더군다나 그 외에도 드는 돈도 많고요 146 00:15:38,437 --> 00:15:40,856 아휴, 여유는 무슨 147 00:15:40,940 --> 00:15:43,025 절실하다? 148 00:15:45,611 --> 00:15:47,613 올해로 벌써 4년 차예요 149 00:15:47,696 --> 00:15:51,116 이거 하나 보고 버텼는데 안 되면 안 돼요 150 00:15:53,911 --> 00:15:56,497 쓰읍, 그래, 뭐 151 00:15:57,373 --> 00:15:58,999 연차 좀 쌓였다고 152 00:15:59,083 --> 00:16:01,710 대가리만 큰 새끼들이 얼마나 많아 153 00:16:04,338 --> 00:16:08,759 오히려 난 그런 것보다 절실함, 열정 154 00:16:08,842 --> 00:16:11,595 뭐, 이런 게 더 중요하다고 생각하는 사람이야, 난 155 00:16:11,679 --> 00:16:14,556 그쵸, 엄청 중요하죠 156 00:16:15,683 --> 00:16:18,811 절실함, 열정! 그쵸 157 00:16:21,772 --> 00:16:23,941 오늘 퇴근하고 저녁에 시간 돼? 158 00:16:24,858 --> 00:16:26,068 식사나 같이 하지? 159 00:16:27,194 --> 00:16:28,194 네? 160 00:16:28,946 --> 00:16:30,948 - 왜요? - 아니, 뭐 161 00:16:31,031 --> 00:16:32,950 수영 씨가 가진 그 162 00:16:33,033 --> 00:16:36,537 절실함, 열정 뭐, 이런 거 보고 싶어서 그러지 163 00:16:45,045 --> 00:16:47,423 웬일로 통근 버스를 안 탔대? 164 00:16:47,506 --> 00:16:49,174 퇴근하고 어디 가게? 165 00:16:51,635 --> 00:16:52,720 밥 먹으러 가요 166 00:16:53,387 --> 00:16:54,430 아 167 00:16:55,222 --> 00:16:56,640 팀장이랑? 168 00:17:00,060 --> 00:17:01,562 일 때문에요 169 00:17:02,646 --> 00:17:04,398 그렇게까지 하고 싶나? 170 00:17:04,481 --> 00:17:06,650 더럽고 추잡한 방법까지 써 가면서 171 00:17:32,217 --> 00:17:34,094 어, 타, 타 172 00:17:40,726 --> 00:17:42,019 어, 어, 벨트 173 00:17:42,102 --> 00:17:43,228 네 174 00:17:45,606 --> 00:17:47,441 너 뭐야? 175 00:17:47,524 --> 00:17:49,568 야, 너 뭐야? 씨 176 00:17:49,651 --> 00:17:51,570 내놔 177 00:17:52,362 --> 00:17:54,281 씨 178 00:18:01,955 --> 00:18:04,124 어? 잠깐만요 179 00:18:04,708 --> 00:18:05,876 누, 누군데? 180 00:18:05,959 --> 00:18:07,336 아는 사람이야? 181 00:18:16,637 --> 00:18:18,639 제 동생이요 182 00:18:43,038 --> 00:18:45,499 저기 횡단보도 앞에서 내려 주시면 돼요 183 00:18:46,083 --> 00:18:47,417 아저씨 184 00:19:00,597 --> 00:19:01,682 그럼 185 00:19:08,647 --> 00:19:11,483 언니가 일하느라고 담임 쌤 문자를 못 봤네? 186 00:19:13,318 --> 00:19:17,781 암튼 그럼 기숙사 수리하는 동안 통학이라는 거지? 187 00:19:18,740 --> 00:19:20,117 어 188 00:19:20,200 --> 00:19:24,079 그, 보일러랬나, 수도랬나 아무튼 뭐가 고장 났나 봐 189 00:19:24,830 --> 00:19:27,791 잘됐다, 방학 때도 집에 한 번을 못 오는데 190 00:19:27,875 --> 00:19:30,294 이렇게 잠깐이라도 같이 지낼 수 있으니까 191 00:19:30,377 --> 00:19:31,837 얼마나 좋아 192 00:19:48,937 --> 00:19:51,315 여긴 왜? 얼른 나가자 193 00:19:51,899 --> 00:19:54,776 아까 그 아저씨 차 타고 어디 가려던 거였어? 194 00:19:55,777 --> 00:19:58,697 방향 같다고 태워 주신다는 거였어 195 00:20:00,449 --> 00:20:01,700 아니지? 196 00:20:02,993 --> 00:20:05,120 아, 무슨 말도 안 되는 소리야 197 00:20:05,204 --> 00:20:07,164 요새 그러면 잡혀가 198 00:20:07,831 --> 00:20:09,208 그치? 199 00:20:11,210 --> 00:20:13,587 너 왔으니 찬거리 좀 사 가야겠다 200 00:20:14,171 --> 00:20:15,923 장이나 보고 들어갈까? 201 00:20:23,972 --> 00:20:27,267 계산해 주세요, 전부 다요 202 00:20:28,393 --> 00:20:29,978 민영아 203 00:20:30,062 --> 00:20:32,773 최민영 204 00:20:38,987 --> 00:20:42,199 니가 무슨 돈으로 이런 걸 샀냐니까, 어? 205 00:20:43,450 --> 00:20:45,077 장학금 탔어 206 00:20:45,160 --> 00:20:48,205 직접 언니 얼굴 보고 말하고 싶어서 이제야 말해 207 00:20:48,288 --> 00:20:49,581 어? 208 00:20:49,665 --> 00:20:50,791 학교 재단에서 209 00:20:50,874 --> 00:20:53,919 최상위권 학생들 대상으로 혜택을 늘렸나 봐 210 00:20:54,002 --> 00:20:57,172 학비, 기숙사비 생활비 전액 지원에 211 00:20:57,881 --> 00:20:59,925 장학금까지 별도로 주더라 212 00:21:11,728 --> 00:21:12,813 어? 213 00:21:13,730 --> 00:21:16,984 이거 대학 등록금 통장에 잘 넣어 둘게 214 00:21:17,567 --> 00:21:20,112 아니, 언니가 다 써 오백쯤 돼 215 00:21:20,195 --> 00:21:21,697 일단 옷부터 환불하자 216 00:21:21,780 --> 00:21:23,740 그 돈을 왜 이런 데 써? 217 00:21:23,824 --> 00:21:26,743 다른 데 구직할 동안 쓰다 보면 부족할지도 몰라 218 00:21:26,827 --> 00:21:29,246 면접 보려면 괜찮은 옷도 당연히 필요하고 219 00:21:30,205 --> 00:21:31,456 - 어? - 언니 220 00:21:32,332 --> 00:21:33,458 일 관둬라 221 00:21:35,252 --> 00:21:37,296 아이, 민영아 222 00:21:37,379 --> 00:21:41,633 무리해 돈 벌 것도 없어 나한테 들어갈 돈도 더 이상 없고 223 00:21:41,717 --> 00:21:44,344 담임 말 들어 보니까 지금 성적이면 224 00:21:44,428 --> 00:21:46,847 대학 4년 전액 장학금도 충분히 받는대 225 00:21:47,431 --> 00:21:49,099 일은 못 그만둬 226 00:21:50,559 --> 00:21:52,728 대신 너한테 떳떳하게 일할게 227 00:21:52,811 --> 00:21:54,438 그건 꼭 약속할게 228 00:21:56,940 --> 00:22:00,193 아, 언니도 하고 싶은 게 있을 거 아니야? 229 00:22:08,702 --> 00:22:10,620 그런 거 없어 230 00:22:17,461 --> 00:22:19,212 가면서 과자나 사 가자 231 00:22:19,880 --> 00:22:21,548 공부하려면 필요해 232 00:22:29,598 --> 00:22:31,892 방은 언니가 쓰라니까? 233 00:22:31,975 --> 00:22:34,478 1년에 몇 번이나 온다고 방을 남겨 둬 234 00:22:34,561 --> 00:22:37,147 됐어, 거실이 편해 235 00:22:37,230 --> 00:22:39,274 짐 옮기기도 귀찮고 236 00:22:40,609 --> 00:22:41,985 하여튼 말 진짜 안 들어 237 00:22:43,028 --> 00:22:45,030 그래도 일은 꼭 관둬라 238 00:22:47,407 --> 00:22:50,035 공부 적당히 하고 얼른 자 239 00:22:50,118 --> 00:22:52,913 학교 가려면 내일 일찍 일어나야 되잖아 240 00:23:09,679 --> 00:23:11,348 나 그럼 241 00:23:11,932 --> 00:23:15,894 진짜 옷 입는다? 환불 안 하고? 242 00:23:15,977 --> 00:23:18,522 문법을 모르면 안 돼 243 00:23:18,605 --> 00:23:20,440 따라서 언어 매체 시험에서 244 00:23:20,524 --> 00:23:24,236 9월 모평 때까지 틀리는 친구들이 만약에 있다 245 00:23:24,319 --> 00:23:26,113 무조건 언매는 무조건 다 맞혀야 돼 246 00:23:27,572 --> 00:23:28,657 미안한 얘기지만 247 00:23:28,740 --> 00:23:31,368 9월 모평 때 언매가 틀렸다 248 00:23:31,451 --> 00:23:33,620 음, 다시 한번 다잡아야 돼 249 00:23:33,703 --> 00:23:35,247 눈물을 머금고, 그죠? 250 00:23:35,330 --> 00:23:37,040 시간을 투자해서 다시 한번… 251 00:23:48,802 --> 00:23:50,428 이거가 이제 한 12강 정도 되거든 252 00:23:50,512 --> 00:23:53,723 이걸로 그냥 이렇게 빨리 한번 쫙 듣는 방법이 있고 253 00:23:53,807 --> 00:23:54,641 그다음에… 254 00:23:54,724 --> 00:23:56,351 어때? 255 00:23:57,936 --> 00:23:59,187 너무 잘 어울리는데? 256 00:24:02,983 --> 00:24:04,484 어? 257 00:24:04,568 --> 00:24:06,528 어, 방해했으면 미안 258 00:24:06,611 --> 00:24:08,780 그, 교복 좀 다려 주려고 들어온 건데 259 00:24:08,864 --> 00:24:11,449 그냥 겸사겸사해서… 260 00:24:14,786 --> 00:24:18,748 어? 근데 그 태블릿은 처음 보는데? 261 00:24:20,125 --> 00:24:21,126 아 262 00:24:21,209 --> 00:24:23,712 이것도 학교에서 준 거야 263 00:24:24,880 --> 00:24:25,881 어? 264 00:24:28,258 --> 00:24:32,137 어? 최신형 같은데? 이 비싼 걸? 265 00:24:32,220 --> 00:24:34,139 돈 굳혔지, 뭐 266 00:24:38,977 --> 00:24:41,062 입가에 과자 묻었어 267 00:24:41,813 --> 00:24:43,940 넌 어릴 때부터 그러더라 268 00:24:44,024 --> 00:24:46,359 군것질 없이는 공부 안 된다고 269 00:24:47,444 --> 00:24:49,654 암튼 애라니까 270 00:24:51,156 --> 00:24:53,909 교복은 다려서 거실에 걸어 둔다? 271 00:25:18,475 --> 00:25:20,393 전원이 꺼져 있어 삐 소리 후 272 00:25:20,477 --> 00:25:22,020 소리샘으로 연결되오며 273 00:25:22,103 --> 00:25:24,356 통화료가 부과됩니다 274 00:25:27,817 --> 00:25:30,445 어, 그리고 275 00:25:31,196 --> 00:25:33,865 희진이 말로는 화장실 바닥에 276 00:25:33,949 --> 00:25:36,701 과자나 쿠키 같은 게 떨어져 있었다고 하던데 277 00:25:36,785 --> 00:25:38,286 혹시 못 봤니? 278 00:25:39,704 --> 00:25:40,830 못 봤는데요 279 00:25:42,082 --> 00:25:43,833 박희진은 봤대요? 280 00:25:43,917 --> 00:25:46,920 어, 근데 정확히 기억나는 건 아니라고 하는데… 281 00:25:47,003 --> 00:25:48,797 내가 주워 먹기라도 했대요? 282 00:25:49,339 --> 00:25:50,840 그지 같은 사배자라? 283 00:25:51,716 --> 00:25:52,884 음… 284 00:25:55,303 --> 00:25:57,931 평소 유정이에 대해서 따로 할 말은 없고? 285 00:25:58,014 --> 00:26:00,225 같은 반이었잖아 286 00:26:05,480 --> 00:26:07,315 - 근데 - 응 287 00:26:07,899 --> 00:26:09,985 진짜 죽었어요? 288 00:26:11,611 --> 00:26:12,654 서유정? 289 00:26:35,552 --> 00:26:37,595 와 290 00:26:56,865 --> 00:26:59,075 내일 한 시간만 일찍 올 수 있어? 291 00:26:59,159 --> 00:27:00,535 할 말 있는데 292 00:27:05,123 --> 00:27:06,207 농담이요? 293 00:27:06,291 --> 00:27:08,001 당연히 농담이지 294 00:27:08,585 --> 00:27:11,421 오랫동안 같이 일했는데 그 정도 농담은 할 수 있잖아 295 00:27:12,255 --> 00:27:15,425 나는 그냥 수영 씨를 집까지 태워 주려고 했던 거야 296 00:27:17,844 --> 00:27:22,390 그럼 정규직 선발은 어떻게 하실 예정이세요? 297 00:27:22,474 --> 00:27:24,017 뭘 어떻게 해? 298 00:27:24,100 --> 00:27:25,560 첫째도 공정, 둘째도 공정 299 00:27:25,643 --> 00:27:28,229 셋째도 당연히 공정이지 300 00:27:29,939 --> 00:27:31,149 확실한 거죠? 301 00:27:37,947 --> 00:27:39,199 아이고 302 00:27:40,158 --> 00:27:43,411 괜히 나 때문에 새벽부터 아침도 못 먹고 온 거 아니야? 303 00:27:44,037 --> 00:27:45,914 아니에요, 괜찮아요 304 00:27:45,997 --> 00:27:47,874 팀장님이야말로 식사는 하셨어요? 305 00:27:47,957 --> 00:27:49,667 난 뭐, 해장국… 306 00:27:50,668 --> 00:27:53,004 아, 뭐 대충 먹고 왔지, 뭐 307 00:27:54,756 --> 00:27:55,924 저기… 308 00:27:56,549 --> 00:27:58,676 출근까지 시간 좀 남았는데 309 00:27:59,803 --> 00:28:01,304 이거라도 챙겨 먹어 310 00:28:07,268 --> 00:28:09,062 감사합니다 311 00:28:24,577 --> 00:28:25,577 어, 어? 312 00:28:26,079 --> 00:28:28,164 몰랐는데 주머니에 있네요 313 00:28:29,249 --> 00:28:30,667 팀장님 드세요 314 00:28:32,043 --> 00:28:33,128 어 315 00:28:46,433 --> 00:28:47,642 어제는 잘 들어갔어? 316 00:28:48,643 --> 00:28:51,521 아, 동생은 뭐래? 317 00:28:51,604 --> 00:28:53,898 그 드러운 꼴 들켰잖아 318 00:28:56,693 --> 00:28:59,946 근데 웬일이냐? 못 보던 옷이다? 319 00:29:07,620 --> 00:29:09,539 언니야말로 웬일이에요? 320 00:29:10,957 --> 00:29:13,168 어제랑 옷이 똑같네 321 00:29:14,794 --> 00:29:17,172 팀장님도 똑같던데 322 00:29:20,925 --> 00:29:22,051 근데 323 00:29:23,428 --> 00:29:26,473 어제 동생 얼굴의 그건 뭐야? 324 00:29:29,768 --> 00:29:31,644 어쩌다 그렇게 된 건데? 325 00:29:32,187 --> 00:29:33,855 칼자국 같기도 하고 326 00:29:35,607 --> 00:29:37,108 설마 도끼인가? 327 00:29:39,652 --> 00:29:42,030 이게, 씨 328 00:29:43,782 --> 00:29:45,492 놔! 329 00:29:54,709 --> 00:29:57,545 놔, 놔! 330 00:30:01,841 --> 00:30:04,385 너 미쳤어? 331 00:30:06,679 --> 00:30:08,765 사과해, 당장 332 00:30:09,641 --> 00:30:12,769 누가 좀 도와줘요, 예? 이년 완전 미친 거 같은데 333 00:30:12,852 --> 00:30:15,230 미안, 미안 334 00:30:15,313 --> 00:30:16,439 미안해 335 00:30:18,107 --> 00:30:19,150 실수했어 336 00:30:26,658 --> 00:30:28,910 미안 337 00:30:31,955 --> 00:30:33,414 어떡해 338 00:30:34,040 --> 00:30:36,584 실수 339 00:30:41,923 --> 00:30:42,966 어, 민영아 340 00:30:43,049 --> 00:30:44,843 어떡해 341 00:30:46,970 --> 00:30:49,264 어, 쿠키 그거? 342 00:30:49,347 --> 00:30:51,182 어제 언니가 343 00:30:51,266 --> 00:30:54,561 한 입 먹다가 남은 거 같은 건 쓰레기통에 버렸고 344 00:30:54,644 --> 00:30:57,230 남은 건… 345 00:31:00,650 --> 00:31:03,111 아니, 남의 교복을 뒤지긴 왜 뒤져? 346 00:31:03,194 --> 00:31:04,654 내가 언제 다려 달랬어? 347 00:31:05,238 --> 00:31:08,283 아! 아, 내가 어젠 정신이 없어 가지고… 348 00:31:11,953 --> 00:31:14,664 그래서? 남은 건 어디 있는데? 349 00:31:14,747 --> 00:31:17,542 언니가 오늘 퇴근할 때 쿠키 사 갈게, 응? 350 00:31:17,625 --> 00:31:19,210 설마 먹은 건 아니지? 351 00:31:19,794 --> 00:31:22,088 말해, 먹었냐고! 352 00:31:22,839 --> 00:31:25,592 아니, 아니, 안 먹었어 353 00:31:25,675 --> 00:31:27,343 근데 이게 그렇게 화낼 일이야? 354 00:31:27,427 --> 00:31:30,555 딱 기다려 내가 공장으로 갈 테니까 355 00:31:30,638 --> 00:31:32,390 어? 쿠키 때문에? 356 00:31:36,269 --> 00:31:38,229 근데 얘가? 357 00:31:57,081 --> 00:31:58,081 어? 358 00:32:00,627 --> 00:32:04,505 어, 혹시 방금 드신 거 제가 드린 거예요? 359 00:32:05,423 --> 00:32:06,507 어 360 00:32:07,050 --> 00:32:08,676 먹으라고 준 거 아니야? 361 00:32:12,096 --> 00:32:13,431 맛있네 362 00:32:14,140 --> 00:32:15,683 직접 구운 거야? 363 00:32:20,188 --> 00:32:21,397 뭐 해? 364 00:32:22,440 --> 00:32:23,983 아침 조회 안 가고? 365 00:32:25,318 --> 00:32:26,444 네 366 00:33:15,535 --> 00:33:18,830 자, 그 금일 조회 시작하겠습니다 367 00:33:18,913 --> 00:33:20,873 본사로부터 지침이 내려왔어요 368 00:33:20,957 --> 00:33:22,291 안전사고 유의하라고 369 00:33:22,375 --> 00:33:24,335 그, 얼마 전에 우리 공장에 370 00:33:24,419 --> 00:33:27,422 화재경보기 오작동으로 문제 많았잖아요? 371 00:33:30,508 --> 00:33:32,343 아니, 아… 372 00:33:36,139 --> 00:33:37,139 아유 373 00:33:47,233 --> 00:33:49,235 팀장님 374 00:33:50,361 --> 00:33:52,613 팀장님 375 00:33:57,660 --> 00:33:58,661 다 왜… 376 00:34:08,755 --> 00:34:10,256 팀장님 377 00:34:11,424 --> 00:34:13,217 팀장님 378 00:34:13,301 --> 00:34:14,886 팀장님, 나랑 같이 놀자 379 00:34:14,969 --> 00:34:16,846 지금 기분 어때요? 380 00:34:18,347 --> 00:34:22,185 팀장님 381 00:34:37,325 --> 00:34:39,660 - 어, 민영아 - 이제 택시 내려 382 00:34:40,870 --> 00:34:42,538 언니 지금 어디야? 383 00:34:42,622 --> 00:34:45,083 아니, 쿠키 지금 어디 있어? 384 00:34:58,387 --> 00:35:00,765 저한테 맡겨 보세요 385 00:35:03,476 --> 00:35:04,977 거기 말고 여기 386 00:35:37,885 --> 00:35:39,720 아, 비위 상해, 진짜 387 00:35:55,611 --> 00:35:58,573 말 좀 해 봐 언니가 이해를 못 하는 거니? 388 00:35:58,656 --> 00:36:01,284 고작 쿠키 때문에 다짜고짜 아침부터 소리를 지르고 389 00:36:01,367 --> 00:36:02,952 학교 갈 시간에 여길 오고 390 00:36:03,035 --> 00:36:05,204 대체 그게 무슨 쿠키인데… 391 00:36:08,499 --> 00:36:09,499 어? 392 00:36:12,003 --> 00:36:14,338 팀장님이 쿠키를 먹고… 393 00:36:16,465 --> 00:36:19,760 분명 아까까진 평상시랑 다를 게 없었는데 394 00:36:19,844 --> 00:36:21,929 나 남자 친구 생겼어 395 00:36:22,013 --> 00:36:23,013 같은 학교 396 00:36:25,016 --> 00:36:26,893 - 뭐? - 놀랍지? 397 00:36:31,939 --> 00:36:34,275 내 흉터가 아무렇지도 않대 398 00:36:34,358 --> 00:36:36,569 가리지 않아도 괜찮대 399 00:36:37,153 --> 00:36:38,446 예쁘대 400 00:36:40,198 --> 00:36:42,116 살면서 처음 봐 401 00:36:43,868 --> 00:36:46,787 나한테 이렇게 말해 주는 사람 아무도 없었잖아 402 00:36:47,371 --> 00:36:49,999 남친이 고백할 때 줬던 거야 403 00:36:50,082 --> 00:36:51,834 아까워서 제대로 먹지도 않고 404 00:36:51,918 --> 00:36:54,003 며칠을 교복 재킷에 넣어 다녔어 405 00:36:55,421 --> 00:36:59,133 언니한텐 그깟 쿠키일 수도 있는데 나한테는… 406 00:37:10,978 --> 00:37:12,188 미안해 407 00:37:13,773 --> 00:37:15,566 언니가 몰랐어 408 00:37:16,692 --> 00:37:18,402 언니는 정말 아무것도 모르고… 409 00:37:21,030 --> 00:37:23,491 정말로 미안해 410 00:37:47,223 --> 00:37:49,642 왜, 왜 이제 와, 너? 411 00:37:49,725 --> 00:37:52,103 아까 담임 한바탕 난리 났었어 412 00:37:54,563 --> 00:37:55,731 웃어 봐 413 00:37:56,315 --> 00:37:57,566 어? 414 00:37:57,650 --> 00:37:59,694 닥치고 일단 웃어 보라고 415 00:38:11,122 --> 00:38:13,332 야, 이걸 왜 언니한테 보내? 잠깐만 416 00:38:13,416 --> 00:38:15,751 거짓말은 거짓말로 막는 거야 417 00:38:17,128 --> 00:38:19,755 내 말이면 죄다 등신같이 속거든 418 00:38:20,923 --> 00:38:22,508 멍청한 년이라 29736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.