All language subtitles for Ghosthouse.1988.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,095 --> 00:00:10,895 LA CASA 3 2 00:01:28,192 --> 00:01:31,146 Henriette? 3 00:01:34,932 --> 00:01:37,689 Waar zit je toch? 4 00:01:48,154 --> 00:01:51,729 Henriette, ben je beneden? 5 00:02:33,500 --> 00:02:39,578 Hoe kun je een schepsel Gods zoiets aandoen? Geef antwoord. 6 00:02:42,108 --> 00:02:45,248 Nog wel op je verjaardag. 7 00:02:46,588 --> 00:02:52,855 Je hebt een zware zonde begaan en je verdient straf. 8 00:02:52,970 --> 00:02:59,879 Je blijft hier net zolang in het donker als ik dat wil. 9 00:03:00,987 --> 00:03:05,755 Bid de Heer dat Hij je ziel genadig is. 10 00:03:33,636 --> 00:03:36,437 Wat moet ik doen? 11 00:03:37,340 --> 00:03:42,870 Het lijkt wel of er een vloek op haar rust. 12 00:03:43,833 --> 00:03:48,622 Ze is maar een meisje, Sam. Ons enig kind. 13 00:03:55,133 --> 00:03:59,329 Wat mankeert haar toch? 14 00:05:05,914 --> 00:05:08,633 Sam, wat gebeurde er? 15 00:06:30,912 --> 00:06:34,312 TWINTIG JAAR LATER 16 00:07:04,241 --> 00:07:07,041 Even een storing. 17 00:07:07,156 --> 00:07:13,086 Je bent dol op Simon Le Bon, je praat er steeds over. 18 00:07:13,318 --> 00:07:20,192 Wat vindt je vriend van hem? Er wordt gebeld, ik ben zo terug. 19 00:07:24,737 --> 00:07:28,972 Je zou er toch al zijn? - Het duurde langer in de bib. 20 00:07:29,087 --> 00:07:34,881 Hoezo? Kijk maar uit, of je raakt je beurs kwijt. 21 00:07:34,996 --> 00:07:39,161 Dan moet ik weer met toeristen naar Amsterdam. Nee, bedankt. 22 00:07:39,276 --> 00:07:43,396 Sorry hoor. Ik heb chili gemaakt. 23 00:07:43,641 --> 00:07:47,511 Hou het warm. Ik kom over twee uur. 24 00:07:48,326 --> 00:07:50,496 En dan nog iets. 25 00:07:50,972 --> 00:07:53,342 Hou jezelf ook warm. 26 00:08:00,057 --> 00:08:06,110 WA1ZLQ voor K1UR. - Ik hoor je, John. 27 00:08:06,229 --> 00:08:10,127 Wie is populairder in Denver, Kim Basinger of Kelly LeBrock? 28 00:08:10,242 --> 00:08:13,445 Vraag dat je computer maar. 29 00:08:13,560 --> 00:08:17,185 Hoe gaat het met je examens informatica? 30 00:08:17,300 --> 00:08:22,300 Hielp Kelly me maar. Ik heb nog werk. 31 00:08:22,489 --> 00:08:26,319 Je hoort me vanavond na de match. 32 00:08:26,434 --> 00:08:31,448 K1UR, over en uit. - Oké, tot dan. 33 00:08:38,529 --> 00:08:41,215 Waar zitten je gedachten? 34 00:08:45,278 --> 00:08:50,460 Er gebeurde gister iets vreemds. - Vertel maar. 35 00:08:51,409 --> 00:08:55,264 Tegen half twaalf probeerde ik Denver op te roepen, 36 00:08:55,379 --> 00:09:01,148 en de radio sloeg plots op hol. - Is dat zo vreemd? 37 00:09:01,385 --> 00:09:05,755 Dat gebeurde nog nooit. Alle circuits sloegen door. 38 00:09:06,090 --> 00:09:09,990 Ik hoorde een stem om hulp roepen. 39 00:09:10,190 --> 00:09:13,501 En toen een vreselijke schreeuw. 40 00:09:13,616 --> 00:09:16,370 Wie was het? - Geen idee. 41 00:09:16,485 --> 00:09:21,563 Maar die persoon klonk wel doodsbang. 42 00:09:22,327 --> 00:09:27,389 Ik haal wat chili. - Voor mij ook. 43 00:09:29,059 --> 00:09:31,431 Met extra pepers. 44 00:09:34,811 --> 00:09:38,648 Ik moest K7ET nog oproepen. 45 00:09:46,390 --> 00:09:50,950 K1UR voor K7ET. Hoor je me? 46 00:09:58,268 --> 00:10:01,496 1790 MHz dan maar. 47 00:10:17,480 --> 00:10:19,747 Martha, kom eens. 48 00:10:22,410 --> 00:10:24,879 Geef die bandopnemer. 49 00:10:32,829 --> 00:10:37,069 Wie ben jij? Wat wil je? 50 00:10:38,359 --> 00:10:43,327 In Godsnaam, laat iemand me helpen. 51 00:10:43,856 --> 00:10:45,641 Help. 52 00:11:24,231 --> 00:11:29,181 K7ET voor K1VR. Hoor je me, Paul? 53 00:11:29,511 --> 00:11:34,218 Ik hoor je. - Ik zocht alle kanalen al af. 54 00:11:34,333 --> 00:11:37,439 Een storing of een geintje? 55 00:11:38,420 --> 00:11:42,410 Zou een zendamateur een grap uithalen? 56 00:11:42,691 --> 00:11:48,112 Wie zou dat nou doen? Het leek mij echt. 57 00:11:53,977 --> 00:11:58,250 Laat iemand me helpen. Help. 58 00:11:59,325 --> 00:12:02,523 Zet het maar uit, Paul. 59 00:12:03,595 --> 00:12:06,781 Moeten we de politie waarschuwen? 60 00:12:06,903 --> 00:12:11,797 Kun je niet nagaan waar die stemmen vandaan kwamen? 61 00:12:11,912 --> 00:12:15,593 De zender zoeken die het uitzond? 62 00:12:16,289 --> 00:12:19,538 Het is mogelijk, maar wel moeilijk. 63 00:12:19,687 --> 00:12:25,124 Ik moet de frequentie invoeren en vergelijken met de geluidsgolven, 64 00:12:25,239 --> 00:12:31,046 de afstanden berekenen... - Doe het maar, ik zet koffie. 65 00:12:31,631 --> 00:12:33,809 Sterke koffie. 66 00:12:50,669 --> 00:12:53,264 Moeten we zo vroeg weg? 67 00:12:53,379 --> 00:12:58,754 We moeten die zender vinden. Er kan een moord gepleegd zijn. 68 00:12:59,744 --> 00:13:02,725 Hopelijk heeft je computer gelijk. 69 00:13:34,524 --> 00:13:40,028 Is het nog ver? - Nee, het signaal wordt sterker. 70 00:13:48,010 --> 00:13:49,869 Kijk uit. 71 00:13:50,404 --> 00:13:52,877 Hij blijft gewoon staan. 72 00:13:54,130 --> 00:13:56,023 Eikel. 73 00:13:57,628 --> 00:14:03,471 Scheld maar, als ik maar niet hoef te lopen. Kan ik mee? 74 00:14:05,628 --> 00:14:07,640 Achterin. 75 00:14:07,755 --> 00:14:12,629 Bedankt. Liften is leuk, lopen is rottig. 76 00:14:23,680 --> 00:14:26,757 Massachusetts is ook klote, hè? 77 00:14:30,153 --> 00:14:33,845 Het is eigenlijk overal klote. 78 00:14:43,442 --> 00:14:47,993 Geloven jullie in spoken? Ik wel. 79 00:14:57,405 --> 00:15:00,528 Schei eens uit. 80 00:15:02,260 --> 00:15:06,122 Leuk spul, hè? - Kappen nou. 81 00:15:21,838 --> 00:15:23,759 Tot ziens. 82 00:15:31,374 --> 00:15:35,020 Geloof maar liever in spoken. 83 00:15:41,192 --> 00:15:47,306 Verdomme. Hij pikte 5 dollar van me met dat trucje. 84 00:15:47,548 --> 00:15:53,402 Het zat in m'n zak. Hij deed het vast al vaker. 85 00:16:03,130 --> 00:16:05,091 We zijn er. 86 00:16:06,717 --> 00:16:10,122 Ze zonden vanuit dat huis. 87 00:16:14,542 --> 00:16:18,318 Daar woont niemand meer. - We keken alleen rond. 88 00:16:18,433 --> 00:16:22,777 Vanwaar zijn jullie? - Boston. 89 00:16:22,892 --> 00:16:25,526 Wat zoeken jullie hier? 90 00:16:25,641 --> 00:16:29,675 We zoeken een zomerhuisje. Ik werk in de informatica... 91 00:16:29,790 --> 00:16:33,852 Wat is dat? - Computers. 92 00:16:43,397 --> 00:16:48,396 Engerd. Ik dacht hij zou aanvallen. 93 00:16:48,677 --> 00:16:52,443 Wat een fantasie. Het is een zwerver. 94 00:16:52,648 --> 00:16:56,743 Waarom vroeg hij wat we hier zochten? 95 00:17:20,459 --> 00:17:26,758 Het ziet er inderdaad verlaten uit. - Kwamen we voor niks hierheen? 96 00:17:41,948 --> 00:17:43,836 Paul? 97 00:17:46,645 --> 00:17:52,860 Het bevalt me hier niet. Het huis doet zo griezelig aan. 98 00:17:53,017 --> 00:17:57,725 Een naar gevoel. Laten we weggaan. 99 00:17:58,506 --> 00:18:00,783 Doe niet zo gek. 100 00:19:08,160 --> 00:19:11,699 Zullen we boven eens kijken? 101 00:19:45,874 --> 00:19:47,843 Luister. 102 00:20:14,419 --> 00:20:17,033 De computer had gelijk. 103 00:20:22,669 --> 00:20:25,773 Een Yaesu FT. 104 00:20:51,832 --> 00:20:54,181 Wat doen jullie hier? 105 00:20:57,504 --> 00:21:02,957 Wat doe je hier? - Niets. We zochten dat. 106 00:21:03,202 --> 00:21:07,237 Dat is van mij. - Woon je hier? 107 00:21:07,398 --> 00:21:11,552 Ik ben met vakantie. M'n camper staat in de tuin. 108 00:21:11,667 --> 00:21:16,912 Samen met m'n broer, zijn vriendin en m'n zus. Ik heet Jim Dalon. 109 00:21:17,068 --> 00:21:23,650 En dit dan? - Het huis is leeg, dus wat geeft het? 110 00:21:24,027 --> 00:21:28,557 Wie ben jij? - Een radio-amateur, net als jij. 111 00:21:30,304 --> 00:21:33,149 Wil je dit even beluisteren? 112 00:21:43,118 --> 00:21:47,284 Wie ben jij? Wat wil je? 113 00:21:48,640 --> 00:21:53,581 In Godsnaam. Laat iemand me helpen. 114 00:21:54,129 --> 00:21:55,943 Help. 115 00:22:14,165 --> 00:22:18,246 Wat vind je ervan? - Het signaal kwam hier vandaan. 116 00:22:18,361 --> 00:22:22,809 Ik snap het niet. - Dat was jouw stem. 117 00:22:22,924 --> 00:22:27,781 Mijn stem. En de schreeuw leek van m'n zus Tina. 118 00:22:27,896 --> 00:22:33,361 Ik begrijp het echt niet. Wanneer nam je dat op? 119 00:22:33,476 --> 00:22:38,251 Gisteravond om half twaalf. - Kan niet. 120 00:22:38,366 --> 00:22:44,325 Ik zette de radio gisteren niet aan. We gingen vroeg naar bed. 121 00:22:45,264 --> 00:22:50,237 Echt, ik kan het bewijzen. Ik moet de antenne nog installeren. 122 00:22:50,352 --> 00:22:52,910 Kom maar kijken. 123 00:25:15,291 --> 00:25:17,668 Zet die motor uit. 124 00:25:17,819 --> 00:25:21,947 Zet 'm nou uit, Susan. 125 00:25:23,516 --> 00:25:25,770 Wat was dat? 126 00:25:32,383 --> 00:25:34,258 Martha? 127 00:25:35,920 --> 00:25:39,371 Waar ben je? - Hier is ze. 128 00:25:45,398 --> 00:25:48,655 Je bloedt. Wat is er gebeurd? 129 00:25:49,460 --> 00:25:54,891 Paul, het was vreselijk. Daar, die wasmachine. 130 00:26:14,988 --> 00:26:21,318 Wat gebeurde er dan? - Ik wil weg. Ik ben bang. 131 00:26:22,192 --> 00:26:26,296 Schijn even bij. Rustig maar. 132 00:26:33,236 --> 00:26:38,051 Paul spreekt de waarheid. Ik hoorde de tape al 20 keer. 133 00:26:38,166 --> 00:26:41,649 Het is toch alleen maar onzin. 134 00:26:42,332 --> 00:26:46,893 Wat Martha overkwam is ook onzin, maar het gebeurde wel. 135 00:26:52,949 --> 00:26:58,846 Misschien iets bovennatuurlijks? - Ik ken alleen iets van computers. 136 00:26:58,961 --> 00:27:02,662 We zijn in gevaar en we moeten iets doen. 137 00:27:03,306 --> 00:27:08,783 Jij zag te veel horrorfilms. - Jij weet ook altijd alles beter. 138 00:27:08,898 --> 00:27:13,238 Bemoei je er niet mee. Of anders... 139 00:27:13,353 --> 00:27:18,432 Hou op. We hebben al genoeg problemen. 140 00:27:22,445 --> 00:27:28,488 Ik doe mee. We zoeken het uit. Heb je een idee? 141 00:27:29,035 --> 00:27:34,484 Ik heb m'n radio bij. We stemmen af op 1790 MHz, 142 00:27:34,599 --> 00:27:38,521 en ik luister dan op zo'n 5 km hier vandaan. 143 00:27:38,636 --> 00:27:43,994 Jij stemt af op dezelfde frequentie, maar je zendt niets. 144 00:27:44,585 --> 00:27:48,243 Wat zal er gebeuren? - Zien we wel. 145 00:27:48,814 --> 00:27:54,404 Blijf je bij me? - Ik wil niet terug naar Boston. 146 00:27:54,743 --> 00:27:56,852 Aan de slag. 147 00:28:08,392 --> 00:28:12,523 Waarom zei je niet dat je ervandoor ging op school? 148 00:28:12,638 --> 00:28:18,349 Ik vroeg om toestemming. - Onzin. Ze weten van niets. 149 00:28:19,019 --> 00:28:25,842 Ik word die leugens van je zat. Vind je liegen dan zo leuk? 150 00:28:26,593 --> 00:28:32,690 Stelletje idioten. Ik haat jullie. Jullie allemaal. 151 00:28:49,943 --> 00:28:55,890 Lukt het? - Ja. Nu maar afwachten. 152 00:29:05,316 --> 00:29:09,518 Doet hij het? - Geen idee. 153 00:29:12,073 --> 00:29:16,739 We hadden hier niet moeten komen. Het is een raar huis. 154 00:29:17,170 --> 00:29:20,458 Alsof hier ooit iets vreselijks gebeurde. 155 00:29:20,573 --> 00:29:25,649 Dat denk je omdat het leeg staat. Lege huizen zijn altijd eng. 156 00:29:26,296 --> 00:29:29,724 Waarom woont hier dan niemand? 157 00:29:32,477 --> 00:29:36,259 Er gebeurt niks. Wat saai. 158 00:29:37,323 --> 00:29:39,921 Het is al vier over elf. 159 00:30:37,501 --> 00:30:39,909 Wat was dat nou? 160 00:30:45,367 --> 00:30:49,453 Blijf hier. Ik kijk beneden. 161 00:32:32,685 --> 00:32:36,723 Wie ben jij? Wat wil je? 162 00:32:39,292 --> 00:32:44,354 In Godsnaam. Laat iemand me helpen. 163 00:32:44,864 --> 00:32:46,603 Help. 164 00:33:01,740 --> 00:33:06,288 Dat was Jim. - Hetzelfde als toen. 165 00:33:10,123 --> 00:33:12,937 Jim, geef antwoord. 166 00:33:43,640 --> 00:33:45,411 Kom op. 167 00:34:53,252 --> 00:34:55,902 Mark, help. 168 00:35:12,748 --> 00:35:15,081 Help me, Mark. 169 00:35:33,861 --> 00:35:36,620 De camper in. 170 00:36:45,884 --> 00:36:49,228 Je bent gewond. - Het gaat wel. 171 00:36:52,415 --> 00:36:56,699 Het is die man. - Wat is er gebeurd? 172 00:36:57,721 --> 00:37:03,713 Hij viel Tina aan met een bijl. Ze zit nu veilig in de camper. 173 00:37:03,828 --> 00:37:08,626 Je moet naar het ziekenhuis. - We brengen hem bij de politie. 174 00:37:08,741 --> 00:37:10,759 Waar is Jim? 175 00:37:10,874 --> 00:37:16,293 We hoorden vreemde geluiden, gelach op de eerste etage. 176 00:37:16,423 --> 00:37:19,143 Hij ging kijken. 177 00:37:24,439 --> 00:37:26,279 Jim? 178 00:37:42,624 --> 00:37:46,637 Help. Schiet op, Paul. 179 00:37:50,407 --> 00:37:53,710 Gaat het wel? - Best. 180 00:38:02,170 --> 00:38:04,459 Hij ging die kant op. 181 00:38:19,487 --> 00:38:24,055 Hij ontsnapte. - Laat maar, hij is weg. 182 00:38:29,539 --> 00:38:34,299 Heb je Tina verteld over Jim? Redt ze het wel? 183 00:38:34,419 --> 00:38:39,928 Ik gaf een pilletje, ze slaapt. Ik blijf wel bij haar. 184 00:38:46,514 --> 00:38:52,011 Sluit jezelf op in de camper en doe voor niemand open. 185 00:39:09,305 --> 00:39:13,211 Ik weet wie het deed. 186 00:39:15,419 --> 00:39:20,929 Ik zag haar. Heel duidelijk. - Wat bedoel je? 187 00:39:21,044 --> 00:39:26,725 Het meisje in de witte jurk. Ze was bij Jim in de kelder. 188 00:39:27,390 --> 00:39:33,050 Ze had zo'n vreemde pop. Alsof ze elkaar begrepen. 189 00:39:33,326 --> 00:39:37,321 Toen hoorde ik dat stomme liedje. 190 00:39:37,792 --> 00:39:41,280 Leek het op een kinderrijmpje? - Geloof je me? 191 00:39:41,395 --> 00:39:47,287 Natuurlijk. - Iedereen denkt altijd dat ik lieg. 192 00:39:47,968 --> 00:39:51,739 Probeer nu wat te slapen. 193 00:39:53,157 --> 00:39:55,299 Sluit je ogen. 194 00:41:58,743 --> 00:42:01,108 Is daar iemand? 195 00:45:28,414 --> 00:45:31,498 Martha, gaat het met je? 196 00:45:34,879 --> 00:45:38,617 De pop ligt daarin. 197 00:45:57,551 --> 00:46:01,292 De inspecteur is ter plekke. 198 00:46:13,902 --> 00:46:18,917 Ik ben hier klaar. Tot morgen na de autopsie. 199 00:46:19,039 --> 00:46:21,136 Tot morgen, dokter. 200 00:46:31,478 --> 00:46:36,118 Hoe is het met je zus? - Ze is nog in shock. 201 00:46:36,233 --> 00:46:40,898 Ik moet haar ondervragen, wanneer ze het aankan. 202 00:46:41,155 --> 00:46:47,733 In dit huis gebeurde 20 jaar geleden een vreselijke misdaad. 203 00:46:48,504 --> 00:46:52,890 Een dubbele moord. Mr en Mrs Baker. 204 00:46:53,150 --> 00:46:56,110 Woonden zij hier? - Ja. 205 00:46:56,820 --> 00:46:58,745 Excuseer. 206 00:47:06,339 --> 00:47:13,396 Ze werden in mei 1967 afgeslacht. Ik behandelde die zaak toen. 207 00:47:14,229 --> 00:47:18,562 Vond u de dader? - Het bleef onopgelost. 208 00:47:18,677 --> 00:47:22,645 De dood van het meisje ook. - Meisje? 209 00:47:22,822 --> 00:47:29,293 De elfjarige dochter Henriette. Ze leek eerst vermist. Tot... 210 00:47:29,829 --> 00:47:33,201 Ze werd opgesloten in de kelder. 211 00:47:33,316 --> 00:47:39,712 Ze was dood, maar er waren geen sporen van geweld. 212 00:47:39,827 --> 00:47:45,046 En sinds toen? - Sinds die tijd is het huis gesloten. 213 00:47:45,161 --> 00:47:49,442 Niemand wilde hier nog wonen. - Van wie is het huis nu? 214 00:47:49,557 --> 00:47:54,664 De gemeente. - Tina zei dat ze een meisje zag. 215 00:47:54,779 --> 00:48:01,861 Tina liegt wel vaker. - Men ziet gauw spoken. 216 00:48:02,095 --> 00:48:05,458 Als jullie hier niet waren geweest, was dit nooit gebeurd. 217 00:48:05,573 --> 00:48:10,972 Valkos moest eens uit z'n bol gaan. - Doodde hij Jim? 218 00:48:11,087 --> 00:48:14,418 De gemeente betaalt hem om op het huis te passen. 219 00:48:14,533 --> 00:48:19,222 Hij heeft in een inrichting gezeten en waarschijnlijk 220 00:48:19,430 --> 00:48:25,384 zag hij je broer voor een dief aan. - Hij had een bijl. 221 00:48:25,499 --> 00:48:31,503 Hij komt niet ver. Ik zorg dat hij niks meer uithaalt. 222 00:48:45,531 --> 00:48:51,198 Jij gelooft het ook niet? - Ferguson lult uit z'n nek. 223 00:48:51,541 --> 00:48:55,576 Ik weet zeker dat Tina niet loog over dat meisje. 224 00:48:55,691 --> 00:49:01,023 Misschien zag zij ook die foto en verzon ze alles. 225 00:49:01,138 --> 00:49:04,288 Denk je dat echt? - Nee. 226 00:49:04,403 --> 00:49:07,855 Wat doen we? - Weet ik veel. 227 00:49:07,970 --> 00:49:14,808 Het is een ellende en op de politie hoeven we niet te rekenen. 228 00:49:18,197 --> 00:49:21,682 Hoe gaat het met Tina? - Ze slaapt nog. 229 00:49:23,487 --> 00:49:29,649 Ik wil iets met m'n computer uitproberen. Wij gaan naar Boston. 230 00:49:30,652 --> 00:49:37,110 Jullie moeten hier echt weg. - We vertrekken over een paar uur. 231 00:50:13,870 --> 00:50:18,402 Dat liedje kan je toch nooit ontcijferen. 232 00:50:18,727 --> 00:50:23,169 De computer kent het niet, dus heb ik gelijk. 233 00:50:23,714 --> 00:50:29,547 Er is geen logica. We pikten een telepathisch bericht op. 234 00:50:29,662 --> 00:50:35,181 Een toekomstvoorspelling? - Dat kan. Zoiets gebeurde al. 235 00:50:35,326 --> 00:50:41,687 Sinds wanneer ken je daar iets van? - Sinds 45 minuten. Ik las dit boek. 236 00:50:42,817 --> 00:50:47,984 Ken je Jack de Ripper, die zeven vrouwen vermoordde? 237 00:50:48,398 --> 00:50:53,763 Een priester had voor de laatste moord een visioen. 238 00:50:54,136 --> 00:50:57,675 In een tram. - Een moord in een tram? 239 00:50:57,790 --> 00:51:03,339 Hij was in een tram toen hij het visioen zag. Ben je dom? 240 00:51:03,538 --> 00:51:10,646 Las je dat toen ik m'n haar waste? Doe niet zo arrogant. Ik ben het zat. 241 00:51:57,768 --> 00:52:01,871 Mag ik inspecteur Ferguson? Bent u het? 242 00:52:02,256 --> 00:52:04,905 Dit is Paul Rogers. 243 00:52:06,985 --> 00:52:09,384 Hebt u 'm nog niet? 244 00:52:11,448 --> 00:52:17,785 Ik vroeg me af, wat voor beroep had Sam Baker? 245 00:52:22,918 --> 00:52:27,985 Net buiten de stad? Ik begrijp het. 246 00:52:29,842 --> 00:52:32,045 Bedankt. 247 00:52:34,989 --> 00:52:37,447 Begrafenisondernemer? 248 00:53:18,007 --> 00:53:22,472 Leuk, hè? - Eikel. Wie ben jij? 249 00:53:22,587 --> 00:53:27,744 Ik ben Pepe. Ik zoek een slaapplaats. 250 00:53:28,118 --> 00:53:32,299 Kamperen jullie daar? - We vertrekken. 251 00:53:33,228 --> 00:53:37,214 Wil je wat? Het is lekker. 252 00:53:38,431 --> 00:53:42,447 Hier woont toch niemand meer? 253 00:53:42,833 --> 00:53:49,177 Je moet daar niet gaan slapen. - Een dak is een dak. Ga je mee? 254 00:53:52,483 --> 00:53:54,368 Tot kijk. 255 00:54:00,551 --> 00:54:03,550 Schiet op, we gaan. 256 00:54:18,210 --> 00:54:23,831 Wat nou? - De verdeler doet raar. 257 00:55:23,143 --> 00:55:26,331 Echt zilver, hoop ik. 258 00:55:55,509 --> 00:55:57,648 Wie is daar? 259 00:57:14,447 --> 00:57:22,173 Je zwijgt al sinds we vertrokken. - Schiet op, ik blijf niet wachten. 260 00:57:32,315 --> 00:57:35,780 Is er iemand? - Achter. 261 00:57:52,253 --> 00:57:54,682 Ze lijkt net levend, hè? 262 00:57:54,822 --> 00:58:01,124 Je had haar eerder moeten zien. Door een bus geraakt. 263 00:58:05,783 --> 00:58:12,129 Ik sta tot uw dienst. Allereerst mijn deelneming. 264 00:58:13,216 --> 00:58:17,261 Nee, ik wil alleen informatie. 265 00:58:18,104 --> 00:58:23,910 Hebt u ene Sam Baker gekend? - Hoezo? 266 00:58:24,293 --> 00:58:30,801 Nieuwsgierigheid. Kende u hem? - Ja, ik heb voor Baker gewerkt. 267 00:58:30,916 --> 00:58:36,355 Ik nam de zaak over na z'n dood. Maar niet hier. 268 00:58:36,490 --> 00:58:41,855 We hadden een pand bij het kerkhof. - Wat weet u van hem? 269 00:58:42,070 --> 00:58:46,994 Sam was een goed man. Zo'n einde verdiende hij niet. 270 00:58:47,109 --> 00:58:49,655 Zelfs... - Wat? 271 00:58:49,770 --> 00:58:56,745 Ik keurde niet al zijn ideeën goed. - Zoals? 272 00:58:56,860 --> 00:59:03,391 Hij had de gewoonte om kleine dingen bij de doden weg te nemen. 273 00:59:03,575 --> 00:59:09,755 Geen grote zaken. Een hanger, een kettinkje, een pen. 274 00:59:11,875 --> 00:59:18,199 Herinnert u zich iets bijzonders? - Het is lang geleden. 275 00:59:20,100 --> 00:59:23,831 Wacht. Ik weet iets. 276 00:59:24,028 --> 00:59:28,852 Vlak voor hij stierf hadden we er ruzie over. 277 00:59:29,042 --> 00:59:35,509 Hij nam een pop die hij bij een dode moest begraven voor z'n dochter mee. 278 00:59:35,799 --> 00:59:42,027 Een pop? - Ik was boos. Niet om de waarde. 279 00:59:42,181 --> 00:59:46,921 U kunt het Harvey vragen. Hij onderhoudt het kerkhof. 280 00:59:47,036 --> 00:59:52,921 Is het hier ver vandaan? - Vlakbij. Op de rijksweg links. 281 00:59:53,308 --> 00:59:56,866 Ik weet niet of hij er vandaag is. 282 01:00:30,872 --> 01:00:35,845 Smeer 'm liever, Valkos. De politie zoekt je. 283 01:00:35,960 --> 01:00:39,207 Wat moest die zak? - Wat inlichtingen. 284 01:00:39,322 --> 01:00:43,028 Jullie overtreden allemaal Gods wil. 285 01:00:43,143 --> 01:00:47,558 Onzin. Verdwijn hier. - Jij doet met ze mee. 286 01:00:47,673 --> 01:00:52,946 Verdwijn, dan zeg ik niet dat ik je zag. 287 01:02:12,725 --> 01:02:15,613 Vertel op, dokter. 288 01:02:15,728 --> 01:02:21,481 Ik ben nog nooit zo'n vreemde zaak tegengekomen. 289 01:02:21,869 --> 01:02:27,125 U ook al? Die knul met z'n radio belde me. 290 01:02:27,240 --> 01:02:31,027 Hij wilde weten wat Sam Baker z'n beroep was. 291 01:02:31,378 --> 01:02:34,149 Ze fantaseren maar raak. 292 01:02:36,169 --> 01:02:41,683 Ik ben het niet eens met uw reconstructie van de zaak. 293 01:02:41,805 --> 01:02:47,172 De wond is een gave snede, geen beschadigde huid. 294 01:02:47,287 --> 01:02:53,129 Bovendien ging het mes onderlangs over de slagader. 295 01:02:54,260 --> 01:02:59,954 Z'n dood kan niet te wijten zijn aan een slag van een ventilatorblad. 296 01:03:00,069 --> 01:03:06,369 Het kon alleen gebeuren door een blad dat los schoot, 297 01:03:06,571 --> 01:03:12,438 en door de kracht vloog het door de lucht en sneed z'n keel door. 298 01:03:12,553 --> 01:03:16,851 Onderlangs. - Maakt u een grapje? 299 01:03:17,391 --> 01:03:22,392 Die ventilator werkt niet meer. Er zit niet eens een motor in. 300 01:03:22,507 --> 01:03:26,462 Dus hoe is dat dan mogelijk? 301 01:03:29,003 --> 01:03:35,951 Toen de Bakers stierven, bleven er ook veel vragen onbeantwoord. 302 01:03:36,066 --> 01:03:42,542 De mensen snappen het nog niet. - Men hoeft niks te snappen. 303 01:03:42,657 --> 01:03:48,623 En die heksen in Salem dan? We zijn wel in Massachusetts. 304 01:03:50,484 --> 01:03:54,241 Hebt u Valkos al gevonden? - Dat gebeurt gauw. 305 01:03:54,356 --> 01:03:59,895 We hebben alle wegen afgezet. - Ik vertrouw dit niet. 306 01:04:00,010 --> 01:04:05,075 Volgens mij moet het ergste nog komen. Die jongelui... 307 01:04:05,190 --> 01:04:10,763 Ze lopen geen gevaar meer. Ze zijn daar al weg. 308 01:04:21,381 --> 01:04:26,730 Ik zag hem het huis in gaan. Een rare gast met een griezelarm. 309 01:04:26,845 --> 01:04:29,633 Wat? - Een griezelarm. 310 01:04:29,748 --> 01:04:33,920 Schei toch uit. - Jij gelooft me ook nooit. 311 01:04:34,035 --> 01:04:36,573 Hou eens op. 312 01:04:37,472 --> 01:04:39,461 Wacht hier. 313 01:04:50,611 --> 01:04:54,058 Er is daar niemand. 314 01:04:54,849 --> 01:05:02,284 Ik zag 'm echt, Mark. - Kan best. Ga liever tv kijken. 315 01:05:08,429 --> 01:05:12,051 Ze verzint al van alles sinds ze kan praten. 316 01:05:12,166 --> 01:05:16,739 Ze overdrijft. - Het komt door Jim. 317 01:05:16,854 --> 01:05:20,287 Hij kon haar wel aan. 318 01:05:22,741 --> 01:05:28,223 Ik geloof niet in spoken of geesten. 319 01:05:28,865 --> 01:05:31,828 Dit is de twintigste eeuw. 320 01:05:33,263 --> 01:05:39,490 Die rare vent deed het. - Waarom gebruikte hij die bijl niet? 321 01:05:39,830 --> 01:05:44,208 Wat voor bewijs heb je dan voor dat meisje in het wit? 322 01:05:44,323 --> 01:05:49,447 En wat ontving Paul dan op z'n radio? Twee dagen voor Jims dood. 323 01:05:49,562 --> 01:05:53,393 Hij nam het op. Verklaar dat eens. 324 01:05:53,508 --> 01:05:56,043 Weet ik veel. 325 01:06:21,320 --> 01:06:25,575 We hadden toch wat kunnen eten. - Ik had geen honger. 326 01:06:25,690 --> 01:06:30,447 Ik ook niet, ik wilde nadenken. Ik ben bang. 327 01:06:30,562 --> 01:06:35,174 Ik wil die opzichter spreken. - Wat denk je te horen? 328 01:06:35,289 --> 01:06:38,884 Ik denk steeds aan die pop. 329 01:06:39,596 --> 01:06:44,911 Ik zag het. Zo eng. Dat vergeet ik nooit meer. 330 01:07:08,834 --> 01:07:11,169 Hij is er nog. 331 01:07:12,321 --> 01:07:16,979 Ik weet het zeker. En zij ook. 332 01:07:46,489 --> 01:07:52,843 Hier, ik ga douchen. - Ik vergat de tank te vullen. 333 01:07:53,196 --> 01:07:57,752 Ik ben over een half uur terug. - Met een reparateur? 334 01:07:57,867 --> 01:08:01,708 Als ik dit onderdeel heb, maak ik het zelf. 335 01:08:02,072 --> 01:08:07,546 Hou Tina wel in de gaten. - Ze kijkt naar een film. 336 01:08:58,730 --> 01:09:01,284 Waar ben je? 337 01:09:04,435 --> 01:09:07,165 Kom tevoorschijn. 338 01:11:00,578 --> 01:11:04,476 Tina. Godzijdank. 339 01:11:37,649 --> 01:11:43,757 Blijf hier. Probeer Mark op te roepen. - Hij kan overal zijn. 340 01:11:43,872 --> 01:11:50,192 Ik hoop niet bij dat huis, want dan zijn ze in gevaar. 341 01:12:11,141 --> 01:12:13,665 Mark, hoor je me? 342 01:12:14,904 --> 01:12:17,192 Geef antwoord. 343 01:12:35,357 --> 01:12:39,411 Mr Harvey? Toe nou. 344 01:12:49,021 --> 01:12:51,498 Meld je, Mark. 345 01:13:23,790 --> 01:13:27,654 Ik ben er. - Paul wil weten waar je bent. 346 01:13:27,769 --> 01:13:33,802 Nog bij het huis. Hoezo? - Ga daar weg. Het is er gevaarlijk. 347 01:13:33,917 --> 01:13:40,207 Wat heeft Paul ontdekt? - Ga daar zo snel mogelijk weg. 348 01:13:44,211 --> 01:13:47,969 Martha? Vertel het me nou. 349 01:14:58,027 --> 01:15:02,450 Er gebeuren vreselijke dingen, als een ziel geen rust vindt. 350 01:15:02,565 --> 01:15:07,926 Ik waarschuwde Sam, krenk de doden niet. 351 01:15:09,706 --> 01:15:15,024 Dit duurt nu al 20 jaar. Er waren meer slachtoffers. 352 01:15:16,213 --> 01:15:21,816 Vijf jaar geleden verdween er een kind uit Mont Claire. 353 01:15:22,119 --> 01:15:26,631 Hij was voor het laatst gezien bij dat huis. 354 01:15:26,765 --> 01:15:30,949 Hebt u Henriette ooit gezien? 355 01:15:35,285 --> 01:15:40,954 Eén keer toen ik er 's nachts langskwam. God beware ons. 356 01:17:09,170 --> 01:17:11,142 Susan? 357 01:17:16,977 --> 01:17:22,330 Susan? Tina? Geef antwoord. 358 01:17:50,135 --> 01:17:52,811 Martha? 359 01:17:55,390 --> 01:17:57,352 Waar ben je? 360 01:18:26,369 --> 01:18:31,138 Haal me hieruit. Ik hou het niet meer uit. 361 01:18:37,275 --> 01:18:40,133 Haal me hieruit. 362 01:19:09,699 --> 01:19:14,883 Haal me hieruit. Ik hou het niet meer uit. 363 01:19:35,342 --> 01:19:37,361 Martha? 364 01:19:55,304 --> 01:19:57,731 Rustig maar. 365 01:20:21,815 --> 01:20:23,792 Susan? 366 01:25:50,665 --> 01:25:53,502 Laat me eruit. 367 01:26:01,034 --> 01:26:04,740 Paul, ik zag de dood. 368 01:26:07,916 --> 01:26:09,773 Wacht hier. 369 01:26:14,814 --> 01:26:18,559 Help. - Susan. 370 01:26:19,444 --> 01:26:22,266 Laat me eruit. 371 01:30:37,529 --> 01:30:41,428 Ik houd de pers af tot u er bent. 372 01:30:42,345 --> 01:30:47,612 Wat? Dat is onzin. De moordenaar pleegde zelfmoord. 373 01:30:47,809 --> 01:30:52,179 Hij is op het kerkhof gevonden, hangend aan een boom. 374 01:30:53,055 --> 01:30:58,238 Het zit allemaal snor. Tot zo. 375 01:31:01,364 --> 01:31:06,479 Ik weet het. Maar dat was de officier. Wat kon ik zeggen? 376 01:31:06,729 --> 01:31:09,053 De waarheid? - Waarom niet? 377 01:31:09,168 --> 01:31:11,867 Dan breekt de hel los. 378 01:31:12,669 --> 01:31:15,834 Men wil gerustgesteld worden. 379 01:31:16,103 --> 01:31:22,000 Men wil niks horen over spoken of vervloekingen. 380 01:31:31,702 --> 01:31:33,692 Mag ik weg? 381 01:31:35,315 --> 01:31:37,244 Ik weet hoe je je voelt. 382 01:31:37,359 --> 01:31:44,246 Maar je moet het alleen verwerken. Je kunt er met niemand over praten. 383 01:31:44,666 --> 01:31:50,782 Je hebt gelijk. Ik wil zo ver mogelijk weg. 384 01:31:52,124 --> 01:31:56,620 Je zult Henriette nooit meer zien. - Wie was ze? 385 01:31:56,735 --> 01:32:03,009 Een gewoon meisje tot haar vader haar die pop gaf. Toen begon het. 386 01:32:19,242 --> 01:32:21,230 Hoe voel je je? 387 01:32:21,469 --> 01:32:26,722 Veel beter. Voor het eind van de week ben ik weer de oude. 388 01:33:05,731 --> 01:33:07,738 Martha. 389 01:33:24,744 --> 01:33:29,944 Vertaling: Wess Lee 28390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.