All language subtitles for Freddys.Nightmares.S02E12.Its.My.Party.and.Youll.Die.If.I.Want.You.To.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NOSiViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:18,109 --> 00:00:20,643 You're in Springwood now. 3 00:00:20,709 --> 00:00:22,576 And you're all mine! 4 00:01:30,909 --> 00:01:35,443 Oh great spirit of William Murdoch.. 5 00:01:35,509 --> 00:01:39,976 ...first mate of the great ship Titanic. 6 00:01:40,043 --> 00:01:41,976 Are you there? 7 00:01:44,543 --> 00:01:46,476 William Murdoch. 8 00:01:48,043 --> 00:01:51,143 If you are there, I invite you.. 9 00:01:51,209 --> 00:01:54,176 ...to use my earthly body.. 10 00:01:54,243 --> 00:01:58,509 ...my vocal chords, my very soul as your channel 11 00:01:58,576 --> 00:02:01,576 to the world of the living. 12 00:02:01,643 --> 00:02:03,576 Speak to us. 13 00:02:04,776 --> 00:02:07,343 Speak to us. 14 00:02:08,343 --> 00:02:09,343 Spe-ak! 15 00:02:15,709 --> 00:02:17,643 I am here! 16 00:02:19,309 --> 00:02:23,476 William Murdoch, first mate reporting for duty. 17 00:02:25,576 --> 00:02:26,909 Oh, my God! 18 00:02:26,976 --> 00:02:29,109 Look! Dead ahead! 19 00:02:29,176 --> 00:02:30,943 A huge iceberg! 20 00:02:31,009 --> 00:02:34,343 Oh! Engines full stop! 21 00:02:35,076 --> 00:02:36,209 My God! 22 00:02:36,276 --> 00:02:37,943 It's too late! 23 00:02:38,009 --> 00:02:39,743 Oh! 24 00:02:39,809 --> 00:02:42,043 All engines, full reverse! 25 00:02:42,109 --> 00:02:44,176 - Ah! - 'Is she alright?' 26 00:02:46,009 --> 00:02:48,409 We're taking on water! 27 00:02:48,476 --> 00:02:50,943 We should have seen it coming! 28 00:02:51,009 --> 00:02:53,776 Wasn't anyone watching the sonar? 29 00:02:53,843 --> 00:02:54,876 'Fraud!' 30 00:02:54,943 --> 00:02:58,109 Sonar wasn't invented when the Titanic sailed! 31 00:02:58,176 --> 00:02:59,409 Ladies and gentlemen. 32 00:02:59,476 --> 00:03:02,243 I am Dr. Harry Lee, professional skeptic. 33 00:03:02,309 --> 00:03:06,343 Ms. Mara Ruleen has just proven herself a fraud! 34 00:03:06,409 --> 00:03:08,876 I feel myself drifting! 35 00:03:08,943 --> 00:03:11,409 Drifting.. 36 00:03:12,643 --> 00:03:16,643 Sonar wasn't invented when the Titanic sailed! 37 00:03:16,709 --> 00:03:20,243 - Fake! Fake! - Refund! 38 00:03:20,309 --> 00:03:22,376 'Fake! Fake!' 39 00:03:48,976 --> 00:03:51,076 That chick shouldn't mess with the dead. 40 00:03:51,143 --> 00:03:53,276 Take it from me. I'm dead. 41 00:03:54,876 --> 00:03:55,943 Hey. 42 00:03:56,009 --> 00:03:58,309 Maybe she could channel me. 43 00:04:09,109 --> 00:04:10,676 - You Mara Ruleen? - Yes. 44 00:04:10,743 --> 00:04:12,409 - Who are you? - Oliver Michaels. 45 00:04:12,476 --> 00:04:13,809 Hey, racky-rock! 46 00:04:13,876 --> 00:04:15,643 Uh, it's a touchstone. 47 00:04:15,709 --> 00:04:17,076 Listen, am I supposed to know who you are? 48 00:04:17,143 --> 00:04:19,243 Uh-uh. Nope. 49 00:04:19,309 --> 00:04:21,743 Uh, then what do you want? 50 00:04:21,809 --> 00:04:24,009 Whoa. This sucker's heavy. 51 00:04:24,076 --> 00:04:25,876 What do you want? 52 00:04:25,943 --> 00:04:27,909 Well, I hear you're looking for a new assistant. 53 00:04:27,976 --> 00:04:30,076 Look no further! I'm your man! 54 00:04:31,143 --> 00:04:32,576 You know.. 55 00:04:32,643 --> 00:04:34,876 ...your aura's real yellow. 56 00:04:35,976 --> 00:04:37,176 You read auras? 57 00:04:37,243 --> 00:04:38,209 That's my thing. 58 00:04:38,276 --> 00:04:40,909 That...and crystals. 59 00:04:40,976 --> 00:04:43,276 Wait. Did Harry Lee send you? 60 00:04:43,343 --> 00:04:45,509 - Harry who? - Harry Lee! 61 00:04:45,576 --> 00:04:47,443 The slime ball who spent the last year 62 00:04:47,509 --> 00:04:48,976 trying to ruin my career. 63 00:04:49,043 --> 00:04:50,476 Don't know him. 64 00:04:52,309 --> 00:04:54,043 Do you believe a person can be a conduit 65 00:04:54,109 --> 00:04:57,409 through which the dead can talk to the living? 66 00:04:57,476 --> 00:04:59,809 Listen, lady, I just need a job. 67 00:04:59,876 --> 00:05:01,643 I had this hot gig with this lady photographer. 68 00:05:01,709 --> 00:05:05,176 It was great! Sexy babes around all the time! 69 00:05:05,243 --> 00:05:07,209 Then she went blind and my job went south. 70 00:05:07,276 --> 00:05:08,976 Just answer the question. 71 00:05:09,043 --> 00:05:10,743 Do you believe in channeling? 72 00:05:10,809 --> 00:05:12,743 I'll believe anything if you pay me enough. 73 00:05:16,309 --> 00:05:18,243 I like your style. 74 00:05:20,109 --> 00:05:21,909 Ten dollars an hour enough? 75 00:05:21,976 --> 00:05:23,276 Racky! When do I start? 76 00:05:23,343 --> 00:05:24,776 Right now. 77 00:05:36,643 --> 00:05:38,376 Your job's very important, kid. 78 00:05:38,443 --> 00:05:40,709 You've got three main responsibilities. 79 00:05:40,776 --> 00:05:42,976 Now, first and most important, when I.. 80 00:05:44,376 --> 00:05:45,876 'Watch this, man.' 81 00:05:48,076 --> 00:05:49,943 Ow! 82 00:05:50,009 --> 00:05:51,109 Hey. You listenin' to me? 83 00:05:51,176 --> 00:05:52,743 Yeah, yeah, I got three responsibilities. 84 00:05:52,809 --> 00:05:55,243 Now, first and most important. 85 00:05:55,309 --> 00:05:58,743 When I'm on that stage, although the channeling is fake 86 00:05:58,809 --> 00:06:01,376 the trance is real. Helps me concentrate. 87 00:06:01,443 --> 00:06:04,909 Cool. What do you use, some kind of transcendental trance? 88 00:06:04,976 --> 00:06:07,843 Well, something like that, it's a very deep trance 89 00:06:07,909 --> 00:06:09,943 and it helps me avoid stage fright. 90 00:06:10,009 --> 00:06:11,576 So where do I come in? 91 00:06:11,643 --> 00:06:12,609 You watch my back. 92 00:06:12,676 --> 00:06:13,676 Make sure none of those crazies 93 00:06:13,743 --> 00:06:14,843 jump on that stage with me 94 00:06:14,909 --> 00:06:16,209 Sort of a bouncer kind of thing. 95 00:06:16,276 --> 00:06:18,076 - Exactly. - Ah. 96 00:06:18,143 --> 00:06:19,809 Hey, I recognize her. 97 00:06:19,876 --> 00:06:21,109 'Great set of pyramids.' 98 00:06:21,176 --> 00:06:22,376 Pay attention. 99 00:06:22,443 --> 00:06:24,943 Now your other two jobs are taking the money at the door 100 00:06:25,009 --> 00:06:26,643 and watching the crowd. 101 00:06:26,709 --> 00:06:28,743 - What for? - You look for suckers. 102 00:06:28,809 --> 00:06:31,209 You know, anybody who migh be falling for my act 103 00:06:31,276 --> 00:06:32,743 hook, line, and sinker. 104 00:06:32,809 --> 00:06:33,943 You know, anybody who might wanna pay 105 00:06:34,009 --> 00:06:35,943 big bucks for a personal session. 106 00:06:36,009 --> 00:06:38,309 They usually look like this. 107 00:06:41,109 --> 00:06:42,676 Hey, you owe me a hundred bucks, Ruleen! 108 00:06:42,743 --> 00:06:45,443 Oh, Barry Dean. How you doing? 109 00:06:45,509 --> 00:06:47,776 Oh, I'll be doing great as soon as you pay that $100 you owe me. 110 00:06:47,843 --> 00:06:49,743 Oh, how do you know I didn't win the bet? 111 00:06:49,809 --> 00:06:53,176 Well, can you top $15,000 in three hours? 112 00:06:53,243 --> 00:06:55,476 Fifteen thousand in three hours? 113 00:06:55,543 --> 00:06:56,776 Yeah, you're gonna love this! 114 00:06:56,843 --> 00:06:58,176 Can I talk in front of, um.. 115 00:06:58,243 --> 00:07:00,709 Oh, yeah, Barry Dean, this is Oliver, he works for me. 116 00:07:00,776 --> 00:07:04,276 Oliver, meet one of my bes friends and worst enemies. 117 00:07:04,343 --> 00:07:05,409 - How you doing? - Barry Dean. 118 00:07:05,476 --> 00:07:07,109 Ha ha! Alright, now you're gonna love this! 119 00:07:07,176 --> 00:07:09,476 So last week, this rich, old Hollywood producer comes to me 120 00:07:09,543 --> 00:07:11,476 convinced that his mansion is haunted 121 00:07:11,543 --> 00:07:12,576 by one of the Three Stooges. 122 00:07:12,643 --> 00:07:14,009 No! 123 00:07:14,076 --> 00:07:16,409 So I convinced him he had the other two stooges, too. 124 00:07:16,476 --> 00:07:17,943 - You're kidding! - 'Yeah!' 125 00:07:19,643 --> 00:07:21,776 At 5000 a spook.. 126 00:07:21,843 --> 00:07:23,576 ...I made 15 grand in three hours. 127 00:07:23,643 --> 00:07:25,309 Read it and weep, 128 00:07:26,476 --> 00:07:28,309 Okay, you win. 129 00:07:28,376 --> 00:07:30,276 I'll pay you later. 130 00:07:30,343 --> 00:07:31,576 Oh, uh, listen. 131 00:07:31,643 --> 00:07:32,943 Has Harry Lee been around? 132 00:07:33,009 --> 00:07:34,309 I go on about an hour. 133 00:07:34,376 --> 00:07:36,876 No, but I'll keep my eyes out for him. 134 00:07:36,943 --> 00:07:38,143 Oh, thanks. 135 00:07:38,209 --> 00:07:39,576 Come on, kid. 136 00:07:39,643 --> 00:07:41,109 What was that bet all about? 137 00:07:41,176 --> 00:07:43,376 Oh, we had a bet as to who could make the most money 138 00:07:43,443 --> 00:07:46,076 from one sucker at one time before the New Year. 139 00:07:46,143 --> 00:07:48,043 Really? What's the most you ever made? 140 00:07:48,109 --> 00:07:49,343 Ten grand. 141 00:07:49,409 --> 00:07:52,209 Ah, but I've got a feeling my luck's gonna change. 142 00:07:52,276 --> 00:07:54,276 Yeah, I think you've got a good eye for suckers. 143 00:07:54,343 --> 00:07:55,743 Pick me out a juicy one. 144 00:07:55,809 --> 00:07:58,943 Oh, now, stay here. The crowd's gonna be coming in any time. 145 00:08:08,309 --> 00:08:12,343 Oh, great spirit of William Murdoch.. 146 00:08:12,409 --> 00:08:16,009 ...first mate on the great ship Titanic. 147 00:08:16,076 --> 00:08:18,043 Are you there? 148 00:08:19,776 --> 00:08:21,676 William Murdoch.. 149 00:08:21,743 --> 00:08:25,943 ...if you are there I invite you to use my earthly body. 150 00:08:26,009 --> 00:08:28,276 'My vocal chords.' 151 00:08:28,343 --> 00:08:30,709 'My soul!' 152 00:08:30,776 --> 00:08:33,476 'As your channel to the world of the living..' 153 00:08:34,276 --> 00:08:36,643 ...speak to us. 154 00:08:36,709 --> 00:08:38,476 Speak to...ugh! 155 00:08:43,843 --> 00:08:47,676 Don't mind if I do, ba-a-abe! 156 00:08:50,009 --> 00:08:52,643 Who's there? 157 00:08:52,709 --> 00:08:56,076 It ain't Mickey Mouse! 158 00:09:03,543 --> 00:09:06,176 Mara, snap out of it! Mara, snap out of it! 159 00:09:08,643 --> 00:09:11,676 Don't get all red in the face, boys! 160 00:09:15,309 --> 00:09:17,343 What's everyone staring at? 161 00:09:17,409 --> 00:09:19,376 Let's party! 162 00:09:23,976 --> 00:09:25,476 Are you sure you're okay? 163 00:09:25,543 --> 00:09:27,109 Yes. Now leave me alone. 164 00:09:27,176 --> 00:09:28,743 - Can we get you anything? - No. 165 00:09:28,809 --> 00:09:30,509 Water? Something to help you sleep? 166 00:09:30,576 --> 00:09:32,543 No! Just go away! 167 00:09:34,009 --> 00:09:36,243 Hey, I don't mind tellin' ya. 168 00:09:36,309 --> 00:09:39,776 That was the best performance you've ever given. 169 00:09:39,843 --> 00:09:40,843 How'd you do that thing to your voice 170 00:09:40,909 --> 00:09:42,976 to make it sound so ugly? 171 00:09:43,043 --> 00:09:44,276 Like this! 172 00:09:44,343 --> 00:09:46,576 Now, scat! 173 00:09:48,976 --> 00:09:50,943 I wonder what's gotten into her. 174 00:10:23,376 --> 00:10:24,676 Where am I? 175 00:10:24,743 --> 00:10:27,343 You're in a trance, doll face. 176 00:10:28,543 --> 00:10:31,509 Oh! What do you mean, I'm in a trance? 177 00:10:31,576 --> 00:10:33,176 I'm wide awake! 178 00:10:33,243 --> 00:10:35,076 I'm right here in this, this.. 179 00:10:35,143 --> 00:10:37,076 Trance. 180 00:10:38,143 --> 00:10:39,509 Who are you? 181 00:10:39,576 --> 00:10:41,276 Well, you said you need a dead person 182 00:10:41,343 --> 00:10:43,176 that you could talk through. 183 00:10:43,243 --> 00:10:45,776 I'm your guy. 184 00:10:45,843 --> 00:10:47,776 I don't understand. 185 00:10:49,309 --> 00:10:50,943 Your body.. 186 00:10:51,009 --> 00:10:53,309 ...is my body, babe. 187 00:10:53,376 --> 00:10:56,976 And what a body it is! 188 00:11:06,643 --> 00:11:07,976 Red. 189 00:11:08,043 --> 00:11:09,976 Very...red. 190 00:11:10,043 --> 00:11:11,876 Uh, sorry. I just didn't, you were.. 191 00:11:11,943 --> 00:11:14,009 Uh, may I help you? 192 00:11:14,076 --> 00:11:15,309 Now, that's red. 193 00:11:15,376 --> 00:11:16,843 Definitely red. 194 00:11:16,909 --> 00:11:17,843 Excuse me? 195 00:11:17,909 --> 00:11:19,843 Your aura. Very red. 196 00:11:19,909 --> 00:11:22,209 - So is your face, pal. - Thank you! 197 00:11:22,276 --> 00:11:24,409 Would you like to know about my pyramids? 198 00:11:24,476 --> 00:11:25,876 Yes. 199 00:11:25,943 --> 00:11:28,309 - Very much. - Okay. 200 00:11:28,376 --> 00:11:30,376 They're a natural source of aura energy-- 201 00:11:30,443 --> 00:11:32,143 Don't I know you from somewhere? 202 00:11:32,209 --> 00:11:33,843 I doubt it. 203 00:11:33,909 --> 00:11:36,409 Yeah, you posed for Stony Adler once! 204 00:11:36,476 --> 00:11:38,409 - How did you know that? - I was her assistant. 205 00:11:38,476 --> 00:11:39,709 Oh, yeah. 206 00:11:39,776 --> 00:11:41,776 You were that jerk that kept hitting on me. 207 00:11:41,843 --> 00:11:42,976 That's me! 208 00:11:43,043 --> 00:11:44,643 So. You still modeling? 209 00:11:44,709 --> 00:11:46,709 No. After my, uh.. 210 00:11:46,776 --> 00:11:48,743 ...experience with that weirdo photographer 211 00:11:48,809 --> 00:11:50,743 I swore it off. 212 00:11:50,809 --> 00:11:54,509 Uh, would you like to know about my pyramids, sir? 213 00:11:54,576 --> 00:11:56,109 Actually, I was wondering 214 00:11:56,176 --> 00:11:59,076 if you could direct me to a good trans-channeler. 215 00:11:59,143 --> 00:12:02,343 I need to contact my dead father as soon as possible. 216 00:12:02,409 --> 00:12:03,743 I know a good channeler. 217 00:12:03,809 --> 00:12:06,176 - Who is it? - It's Mara Ruleen. 218 00:12:06,243 --> 00:12:08,276 But I don't know if she wants to be bothered right now. 219 00:12:08,343 --> 00:12:10,009 Uh, who are you? 220 00:12:10,076 --> 00:12:12,143 I'm her assistant. 221 00:12:12,209 --> 00:12:14,609 You're Mara Ruleen's assistant? 222 00:12:14,676 --> 00:12:16,143 Where can I find her? 223 00:12:16,209 --> 00:12:17,776 I'll pay anything! 224 00:12:17,843 --> 00:12:19,443 - Anything? - Hmm. 225 00:12:20,743 --> 00:12:23,009 She's in room 243. Go on up. 226 00:12:23,076 --> 00:12:24,609 And be sure to tell her what you just told me. 227 00:12:24,676 --> 00:12:27,443 Especially the part about paying her anything. 228 00:12:27,509 --> 00:12:28,776 Thank you! 229 00:12:29,943 --> 00:12:31,076 Uh! 230 00:12:31,143 --> 00:12:32,643 Be sure you tell her Oliver sent you. 231 00:12:32,709 --> 00:12:34,443 Mm. 232 00:12:34,509 --> 00:12:36,443 Oliver? Uh, sweetheart. 233 00:12:36,509 --> 00:12:39,043 Would you watch my booth till I get back? 234 00:12:39,109 --> 00:12:40,676 - Sure. - Thanks. 235 00:12:47,109 --> 00:12:48,509 What did you tell that guy just now? 236 00:12:48,576 --> 00:12:50,276 I just told him where he could find Mara. 237 00:12:50,343 --> 00:12:51,943 He's got big bucks, I could smell it. 238 00:12:52,009 --> 00:12:55,443 You idiot! That is Harry Lee! Come on 239 00:12:57,109 --> 00:13:00,309 Couldn't have picked a better body to live in. 240 00:13:00,376 --> 00:13:03,876 Bet you're a real man-killer, huh. 241 00:13:03,943 --> 00:13:05,843 Hey! 242 00:13:05,909 --> 00:13:08,776 Put my clothes back on! 243 00:13:08,843 --> 00:13:12,443 You perverted, ugly, mean.. Hey! 244 00:13:12,509 --> 00:13:14,109 'Ms. Ruleen?' 245 00:13:14,176 --> 00:13:16,243 'It's Harry Lee.' 246 00:13:16,309 --> 00:13:19,009 What do you say we kill us a man? 247 00:13:26,143 --> 00:13:28,109 Say something! 248 00:13:28,176 --> 00:13:31,109 When are you gonna let me go, you bastard? 249 00:13:31,176 --> 00:13:34,009 When are you gonna let me go, you bastard? 250 00:13:34,076 --> 00:13:35,809 Put my clothes back on! 251 00:13:35,876 --> 00:13:38,309 Put my clothes back on! 252 00:13:38,376 --> 00:13:40,543 Rich Little, eat your heart out. 253 00:13:55,309 --> 00:13:56,909 Ms. Ruleen! I, uh.. 254 00:13:56,976 --> 00:13:58,509 ...oh, I-I didn't mean to, uh-- 255 00:13:58,576 --> 00:14:01,443 Hello, uh, uh, old friend. 256 00:14:01,509 --> 00:14:04,143 How are you? Come in. 257 00:14:04,243 --> 00:14:05,476 Sit. 258 00:14:05,543 --> 00:14:07,309 Help, Harry! 259 00:14:07,376 --> 00:14:10,309 Harry! Harry! 260 00:14:10,376 --> 00:14:12,376 Shut up, bitch! 261 00:14:12,443 --> 00:14:14,409 He can't hear you. 262 00:14:14,476 --> 00:14:16,209 I beg your pardon. 263 00:14:16,276 --> 00:14:19,309 Uh, nothing, just talking to myself. 264 00:14:19,376 --> 00:14:21,843 Sit. 265 00:14:21,909 --> 00:14:23,476 Si-i-t. 266 00:14:30,243 --> 00:14:33,343 Ms. Ruleen, I hope you don't mind my interrupting. 267 00:14:33,409 --> 00:14:34,943 Uh, my name's Jodi. 268 00:14:35,009 --> 00:14:36,409 I've wanted to meet you ever since-- 269 00:14:36,476 --> 00:14:38,876 We have met, bimbo. 270 00:14:38,943 --> 00:14:40,076 I beg your pardon? 271 00:14:41,309 --> 00:14:42,643 'We could've danced all night.' 272 00:14:42,709 --> 00:14:44,543 Where do I know that voice from? 273 00:14:44,609 --> 00:14:46,909 That weirdo at the photography shoot. 274 00:14:46,976 --> 00:14:48,709 Uh, I-I'm sorry I interrupted. 275 00:14:48,776 --> 00:14:51,776 - I-- - Don't be silly, come on in. 276 00:14:51,843 --> 00:14:54,976 Excuse us, we women have to powder our noses. 277 00:14:58,409 --> 00:15:00,309 What happened to your voice? 278 00:15:00,376 --> 00:15:02,376 Nothing. Why? 279 00:15:02,443 --> 00:15:05,509 Uh, wh-what do you want from me? 280 00:15:05,576 --> 00:15:07,409 Just to look at you. 281 00:15:07,476 --> 00:15:10,209 Such a pretty face. 282 00:15:10,276 --> 00:15:13,809 Now, listen, I don't go for that kind of stuff. 283 00:15:13,876 --> 00:15:15,743 What kind of stuff? 284 00:15:15,809 --> 00:15:17,409 I-I mean, I think you're pretty and all 285 00:15:17,476 --> 00:15:20,409 but I like men, not women. 286 00:15:20,476 --> 00:15:22,876 You're a real head-turner, babe. 287 00:15:24,409 --> 00:15:25,476 No! 288 00:15:25,543 --> 00:15:27,276 'Yeah!' 289 00:15:27,343 --> 00:15:28,843 You killed her. 290 00:15:30,609 --> 00:15:32,243 'Wasn't that fun?' 291 00:15:32,309 --> 00:15:35,609 'What do you say we do it again?' 292 00:15:35,676 --> 00:15:38,143 No! Please, no! 293 00:15:40,843 --> 00:15:43,809 Now, how 'bout a drink? 294 00:15:43,876 --> 00:15:46,943 Oh-h. Now that would be nice. 295 00:15:47,009 --> 00:15:50,076 - Name your poison. - How about a bloody Mary? 296 00:15:50,143 --> 00:15:52,343 Hmm, I'll see if I've got that. 297 00:15:54,343 --> 00:15:55,576 Oh, sorry. 298 00:15:56,643 --> 00:16:00,009 I can't make you a bloody Mary. 299 00:16:00,076 --> 00:16:03,609 How about I make you a bloody Harry? 300 00:16:13,909 --> 00:16:15,376 No! 301 00:16:15,443 --> 00:16:17,443 'Yes!' 302 00:16:26,809 --> 00:16:28,343 Huh? 303 00:16:33,043 --> 00:16:35,243 Come on in, boys. 304 00:16:35,309 --> 00:16:37,276 The more the merrier. 305 00:16:42,209 --> 00:16:43,976 Let me go! 306 00:16:44,043 --> 00:16:46,276 You murderer! 307 00:16:46,343 --> 00:16:48,276 Call me crazy but it looks to me 308 00:16:48,343 --> 00:16:50,276 like you're the murderer, babe. 309 00:16:51,309 --> 00:16:54,476 You're right. They'll think I did it. 310 00:16:54,543 --> 00:16:56,409 I'll get the death sentence for this. 311 00:16:56,476 --> 00:16:59,576 Ah, don't worry. Maybe some weirdo can channel you. 312 00:17:00,643 --> 00:17:02,409 Uh, let me go! 313 00:17:02,476 --> 00:17:05,243 Not a chance, I'm having too much fun. 314 00:17:05,309 --> 00:17:07,876 Fun? You call killing fun? 315 00:17:07,943 --> 00:17:10,176 Who were you when you were alive? 316 00:17:10,243 --> 00:17:12,009 An axe murderer? 317 00:17:12,076 --> 00:17:13,476 You're gettin' warm. 318 00:17:13,543 --> 00:17:15,443 Uh, you're insane. 319 00:17:15,509 --> 00:17:18,609 I know, isn't it great? 320 00:17:18,676 --> 00:17:20,643 This is all an act, right? 321 00:17:20,709 --> 00:17:23,443 Hello, Barry. 322 00:17:23,509 --> 00:17:25,676 I mean, uh, hello, Barry. 323 00:17:25,743 --> 00:17:28,709 Oliver. Oh, well, come on in. 324 00:17:28,776 --> 00:17:31,843 Oh, close the door! 325 00:17:35,176 --> 00:17:37,843 Oh, uh, don't mind him. He's dead. 326 00:17:37,909 --> 00:17:41,743 Uh, I mean, uh, he-he killed himself. 327 00:17:41,809 --> 00:17:43,243 Yeah-yeah that's right. 328 00:17:43,309 --> 00:17:44,576 Oh, yeah, the-the poor man 329 00:17:44,643 --> 00:17:47,209 he-he just killed himself! 330 00:17:47,276 --> 00:17:50,743 - I see. - You don't believe me. 331 00:17:50,809 --> 00:17:52,843 Oh, no, of course I believe you. 332 00:17:52,909 --> 00:17:54,609 This is an act, right? That's fake blood? 333 00:17:54,676 --> 00:17:56,143 I don't think so. I've seen this once before. 334 00:17:56,209 --> 00:17:57,409 She's stuck in some kind of trance. 335 00:17:57,476 --> 00:17:58,543 What does that mean? 336 00:17:58,609 --> 00:17:59,609 It means she might really have some kind of 337 00:17:59,676 --> 00:18:01,143 weird spirit using her body. 338 00:18:01,209 --> 00:18:02,409 We have to get her out of this trance. 339 00:18:02,476 --> 00:18:03,709 So how do we do that? 340 00:18:03,776 --> 00:18:04,943 You ever see "The Exorcist?" 341 00:18:05,009 --> 00:18:07,009 - Yeah, ten times. - Good. 342 00:18:07,076 --> 00:18:09,743 Good. We're about to perform an exorcism. 343 00:18:09,809 --> 00:18:10,943 - We're not priests. - We don't have to be. 344 00:18:11,009 --> 00:18:12,209 There's only one thing that can motivate her 345 00:18:12,276 --> 00:18:14,909 out of this trance and it sure ain't religion 346 00:18:14,976 --> 00:18:16,576 Then what is it? 347 00:18:18,209 --> 00:18:20,076 - Power of money compels you. - Power of money compels you. 348 00:18:20,143 --> 00:18:22,709 The power of money compels you. 349 00:18:22,776 --> 00:18:24,876 'The power of money compels you.' 350 00:18:24,943 --> 00:18:27,143 'The power of money compels you.' 351 00:18:27,209 --> 00:18:29,376 The power of money compels you. 352 00:18:29,443 --> 00:18:32,109 The power of money compels you. 353 00:18:32,176 --> 00:18:34,543 'The power of money compels you.' 354 00:18:34,609 --> 00:18:36,843 'The power of money compels you.' 355 00:18:36,909 --> 00:18:39,609 The power of money compels you. 356 00:18:39,676 --> 00:18:42,476 The power of money compels you. 357 00:18:42,543 --> 00:18:44,909 'The power of money compels you.' 358 00:18:44,976 --> 00:18:47,043 'The power of..' 359 00:18:47,109 --> 00:18:50,476 Barry, uh, huh, Oliver! Is that you? 360 00:18:50,543 --> 00:18:52,743 Mara. 361 00:18:52,809 --> 00:18:54,109 Mara. 362 00:18:54,176 --> 00:18:55,143 Are you alright? 363 00:18:55,209 --> 00:18:58,009 Oh, uh, the last thing I remember 364 00:18:58,076 --> 00:19:00,876 I, I was on stage.. 365 00:19:00,943 --> 00:19:03,343 ...trying to channel that guy from the Titanic 366 00:19:07,743 --> 00:19:09,043 Suckers! 367 00:19:11,676 --> 00:19:14,143 Hey! Those are my friends! 368 00:19:15,876 --> 00:19:19,576 Aw, gee, really, I didn't know. 369 00:19:19,643 --> 00:19:21,376 You shoulda killed 'em. 370 00:19:21,443 --> 00:19:24,643 Your breath stinks about as bad as your personality. 371 00:19:25,943 --> 00:19:27,643 Listen up, bitch. 372 00:19:27,709 --> 00:19:29,843 The only reason you're still alive 373 00:19:29,909 --> 00:19:32,343 is because I need your body. 374 00:19:36,209 --> 00:19:37,743 I don't think this mumbo jumbo's working. 375 00:19:37,809 --> 00:19:39,376 Yeah, we're gonna have to do something else. 376 00:19:39,443 --> 00:19:40,376 Like what? 377 00:19:40,443 --> 00:19:41,443 Well, maybe we gotta fight 378 00:19:41,509 --> 00:19:42,543 this guy in his own turf. 379 00:19:42,609 --> 00:19:43,543 What does that mean? 380 00:19:43,609 --> 00:19:45,276 It means, we're gonna have to 381 00:19:45,343 --> 00:19:46,909 go into a trance ourselves. 382 00:19:46,976 --> 00:19:48,709 Grab her hand. 383 00:19:48,776 --> 00:19:49,976 That one. 384 00:19:51,876 --> 00:19:53,376 Alright. 385 00:19:53,443 --> 00:19:56,376 Now, do what I do. 386 00:20:29,709 --> 00:20:32,076 It worked. 387 00:20:32,143 --> 00:20:35,143 Barry, it worked! I'm free. 388 00:20:38,076 --> 00:20:39,843 No, you're not. 389 00:20:40,709 --> 00:20:42,643 You're dead, bitch! 390 00:20:58,776 --> 00:21:00,843 Where the hell am I? 391 00:21:00,909 --> 00:21:03,276 What's the matter with your body, huh? 392 00:21:03,343 --> 00:21:04,809 Got a tummy ache? 393 00:21:04,876 --> 00:21:07,043 Uh, I've got a bleeding ulcer. 394 00:21:07,109 --> 00:21:09,609 I'll show you bleeding! 395 00:21:09,676 --> 00:21:10,609 No! 396 00:21:41,543 --> 00:21:43,476 I do not have a good feeling about this. 397 00:21:45,509 --> 00:21:47,743 Definite bad karma action in this room. 398 00:21:49,309 --> 00:21:50,476 Too much negative energy. 399 00:21:51,343 --> 00:21:53,376 Negative energy. 400 00:21:53,443 --> 00:21:56,209 Uh, I've never been negative 401 00:21:56,276 --> 00:21:58,343 a day in my life. 402 00:21:58,876 --> 00:22:01,043 Trust me. 403 00:22:23,409 --> 00:22:25,676 Aren't you glad that you decided 404 00:22:25,743 --> 00:22:28,843 to come to the reunion? 405 00:22:28,909 --> 00:22:31,143 I never thought our paths would cross agai 406 00:22:31,209 --> 00:22:34,209 let alone collide like they did last night. 407 00:22:34,276 --> 00:22:36,943 You are, uh, definitely no 408 00:22:37,009 --> 00:22:40,876 the same Denise Charlotte I know back in high school 409 00:22:40,943 --> 00:22:43,109 Oh, you mean I'm not a carpenter's dream anymore? 410 00:22:43,176 --> 00:22:45,109 Isn't that what you used to call me? 411 00:22:45,176 --> 00:22:47,376 That wasn't me, that was, um 412 00:22:47,443 --> 00:22:49,443 Ricky Contaldo. 413 00:22:49,509 --> 00:22:50,843 I always said you were very cute. 414 00:22:50,909 --> 00:22:52,876 Yeah, right, forget it, Larry. 415 00:22:52,943 --> 00:22:54,076 I think we've both come a long way 416 00:22:54,143 --> 00:22:56,076 since we left Springwood High. 417 00:23:10,743 --> 00:23:12,176 Aren't you gonna come in? 418 00:23:12,243 --> 00:23:15,809 No offense, mister, but there's some bad energy in this room. 419 00:23:15,876 --> 00:23:17,576 Bad energy? What are you talking about? 420 00:23:17,643 --> 00:23:20,443 I gotta split, just take your food. 421 00:23:22,776 --> 00:23:24,743 Mm, smells good. What did you order? 422 00:23:44,409 --> 00:23:46,476 Denise, you okay? 423 00:23:47,709 --> 00:23:48,976 Yeah, I'm fine. 424 00:23:50,609 --> 00:23:52,409 What? 425 00:23:52,476 --> 00:23:55,109 What, you having a-a bad dream? 426 00:23:55,176 --> 00:23:57,776 I dreamt that you ordered dead rats from room service. 427 00:23:57,843 --> 00:23:59,909 Oh, that couldn't have been me. 428 00:23:59,976 --> 00:24:01,709 I never order rats, especially in a hotel. 429 00:24:01,776 --> 00:24:03,776 They come dry, overcooked. 430 00:24:03,843 --> 00:24:05,676 It's not funny. 431 00:24:05,743 --> 00:24:07,276 You know I used to have scary dreams all the time 432 00:24:07,343 --> 00:24:10,376 when I was growing up but they stopped when I left Springwood. 433 00:24:10,443 --> 00:24:12,209 Now, I'm back and so are the nightmares. 434 00:24:12,276 --> 00:24:13,509 Hey, come on. 435 00:24:13,576 --> 00:24:15,776 Everybody has nightmares. 436 00:24:15,843 --> 00:24:17,209 You're probably just nervous about seeing 437 00:24:17,276 --> 00:24:18,343 all your old friends. 438 00:24:18,409 --> 00:24:19,343 I don't think it's something you need to 439 00:24:19,409 --> 00:24:21,443 worry about that much. 440 00:24:21,509 --> 00:24:24,276 Besides, you've got me her to protect you. 441 00:24:24,343 --> 00:24:25,943 And believe me.. 442 00:24:26,009 --> 00:24:29,343 ...you are in very good hands. 443 00:24:33,109 --> 00:24:36,609 Let's hear it for the old Springwood High. 444 00:24:36,676 --> 00:24:38,776 Sure has changed 445 00:24:38,843 --> 00:24:41,376 since I walked down them hallowed halls. 446 00:24:42,876 --> 00:24:45,243 It used be kids just dropped out. 447 00:24:45,309 --> 00:24:47,543 Now they.. 448 00:24:47,609 --> 00:24:48,609 ...drop dead. 449 00:24:56,276 --> 00:24:58,009 'Look, Larry, what are you trying to do to me here, huh?' 450 00:24:58,076 --> 00:25:00,276 'Come on, I got a deadline, a deadline you were supposed--' 451 00:25:00,343 --> 00:25:02,576 Leo, would you calm down? 452 00:25:02,643 --> 00:25:04,543 You're gonna give yourself another heart attack. 453 00:25:04,609 --> 00:25:06,643 Look, I told you I was going out of town. 454 00:25:06,709 --> 00:25:08,209 It's my 20 year reunion. 455 00:25:08,276 --> 00:25:09,843 - 'Right, but you promised me--' - Yeah, I know. 456 00:25:09,909 --> 00:25:11,476 I promised you the script before I left. 457 00:25:11,543 --> 00:25:12,576 'Yeah, so where is it?' 458 00:25:12,643 --> 00:25:16,209 - I lied. - 'You lied? What? You're not..' 459 00:25:16,276 --> 00:25:17,543 That was a joke, Leo. 460 00:25:17,609 --> 00:25:19,476 Look, all I need is a few more days. 461 00:25:19,543 --> 00:25:20,843 I brought my typewriter with me. 462 00:25:20,909 --> 00:25:22,609 I'm writing even as we speak. 463 00:25:24,543 --> 00:25:25,943 'But is it any good?' 464 00:25:26,009 --> 00:25:27,176 Is it good? 465 00:25:27,243 --> 00:25:29,343 It's a masterpiece! 466 00:25:29,409 --> 00:25:31,976 Leo, your three stooges still haunting you? 467 00:25:32,043 --> 00:25:33,509 'Yeah, very funny! Very funny!' 468 00:25:33,576 --> 00:25:36,443 You're beautiful, Leo, now leave me alone! 469 00:25:45,643 --> 00:25:47,809 - Morning! - Good morning. 470 00:25:47,876 --> 00:25:49,843 Denise, no more nightmares I hope. 471 00:25:49,909 --> 00:25:51,443 God, that was weird, wasn't it? 472 00:25:51,509 --> 00:25:52,943 So, what are you doin'? 473 00:25:53,009 --> 00:25:55,343 Writing my next movie or, uh, trying to. 474 00:25:56,543 --> 00:25:58,676 You wanna eat your breakfast before it gets cold. 475 00:26:04,943 --> 00:26:06,843 It's plastic. 476 00:26:06,909 --> 00:26:09,576 I-I'm sorry, Denise, I couldn't resist. 477 00:26:09,643 --> 00:26:12,476 I bought it for my cat at the airport. 478 00:26:12,543 --> 00:26:15,109 You think that's funny? That's sick. 479 00:26:15,176 --> 00:26:18,776 Well, come on. Denise, it was a joke! 480 00:26:18,843 --> 00:26:20,843 Where's your sense of humor? 481 00:26:26,176 --> 00:26:27,876 Got any ideas for a screenplay? 482 00:26:30,009 --> 00:26:30,943 'Watch your end.' 483 00:26:45,176 --> 00:26:46,476 Cindy! 484 00:26:46,543 --> 00:26:47,676 Yes? 485 00:26:47,743 --> 00:26:49,409 Howard Nehamkin. 486 00:26:49,476 --> 00:26:52,843 I-I wrote that I'd be coming early to help you set up. 487 00:26:52,909 --> 00:26:55,376 Of course, Howard! 488 00:26:55,443 --> 00:26:57,676 You haven't changed a bit. 489 00:26:57,743 --> 00:27:00,609 You either. 490 00:27:00,676 --> 00:27:01,643 Bless you. 491 00:27:01,709 --> 00:27:03,376 Um.. 492 00:27:03,443 --> 00:27:05,343 Uh, you know, I'd been thinking 493 00:27:05,409 --> 00:27:07,443 I haven't checked lately to see if there were 494 00:27:07,509 --> 00:27:09,943 any last minute RSVPs. 495 00:27:10,009 --> 00:27:11,543 Do you know where the hotel mailroom is? 496 00:27:11,609 --> 00:27:13,009 Um, I could easily find out. 497 00:27:13,076 --> 00:27:15,976 Oh, bless you, Howard, I don't know what I'd do without you. 498 00:27:23,376 --> 00:27:24,776 'Denise Charlotte!' 499 00:27:24,843 --> 00:27:27,143 Oh, hello! How are you? 500 00:27:27,209 --> 00:27:29,976 Oh, my, heavenly days. You still look like a cheerleader. 501 00:27:30,043 --> 00:27:31,343 Oh, well, I wouldn't go that far! 502 00:27:31,409 --> 00:27:33,643 Oh, uh, you-you remember John Johnson? 503 00:27:33,709 --> 00:27:34,709 'Hi, Denise.' 504 00:27:34,776 --> 00:27:35,776 And Mary. 505 00:27:35,843 --> 00:27:37,409 Um, Mary Butler. 506 00:27:37,476 --> 00:27:41,343 Mary Johnson, we've been married for 17 wonderful years. 507 00:27:41,409 --> 00:27:43,276 Well, isn't that wonderful! 508 00:27:43,343 --> 00:27:44,509 'You staying in town long?' 509 00:27:44,576 --> 00:27:45,709 We'd love to have you come to the house 510 00:27:45,776 --> 00:27:46,943 and meet our daughter Debbie. 511 00:27:47,009 --> 00:27:49,976 Oh, she's nine years old and cute as a button. 512 00:27:50,043 --> 00:27:52,143 I'm sure she is, but I'm afraid I'm gonna be leaving 513 00:27:52,209 --> 00:27:53,276 right after the reunion. 514 00:27:53,343 --> 00:27:55,276 - Oh! - Oh, that's a shame. 515 00:27:55,343 --> 00:27:56,509 Well, come on, dear, we better get busy. 516 00:27:56,576 --> 00:27:58,243 We still have all those doilies to pull. 517 00:27:58,309 --> 00:28:00,343 See you later, Denise. 518 00:28:00,976 --> 00:28:02,976 Uh, Cindy 519 00:28:03,043 --> 00:28:04,309 can I ask you a question? 520 00:28:04,376 --> 00:28:06,876 How many people are coming to this reunion 521 00:28:06,943 --> 00:28:10,176 At last count, 19. 522 00:28:10,243 --> 00:28:11,809 Unless, of course, they let the Johnsons 523 00:28:11,876 --> 00:28:13,409 bring that little brat of theirs. 524 00:28:13,476 --> 00:28:15,809 Nineteen people out of a class of 300? 525 00:28:15,876 --> 00:28:17,843 Why such a low turnout? 526 00:28:17,909 --> 00:28:19,876 Well, one reason could be the fact 527 00:28:19,943 --> 00:28:23,443 that nearly half of our former classmates are dead. 528 00:28:24,443 --> 00:28:25,643 You're kidding. How? 529 00:28:25,709 --> 00:28:27,976 Was there a plane crash or some kinda disaster? 530 00:28:28,043 --> 00:28:31,709 No, just a lot of people dying, I guess. 531 00:28:35,043 --> 00:28:37,309 Who is that? Did he graduate with us? 532 00:28:37,376 --> 00:28:39,076 Don't you remember Howard? 533 00:28:39,143 --> 00:28:41,676 - Howard Nehamkin. - No. 534 00:28:41,743 --> 00:28:45,376 Oh, he was such a dweeb, you probably never talked to him. 535 00:28:45,443 --> 00:28:46,543 Oh, wait a minute, he used to hang out 536 00:28:46,609 --> 00:28:48,276 with Freddy Krueger, didn't he? 537 00:28:48,343 --> 00:28:49,876 Uh-huh. 538 00:28:49,943 --> 00:28:51,243 This just came in the mail 539 00:28:51,309 --> 00:28:53,609 Oh, thank you, Howard, let's see who it's from. 540 00:28:53,676 --> 00:28:55,543 Hello, Denise. 541 00:28:55,609 --> 00:28:57,209 You look well. 542 00:28:57,276 --> 00:28:59,576 And so do you...Howard. 543 00:28:59,643 --> 00:29:02,076 Oh, I try to stay in shape 544 00:29:02,143 --> 00:29:04,743 - I-is this your idea of a joke? - What do you mean? 545 00:29:04,809 --> 00:29:06,243 Freddy Krueger will attend 546 00:29:06,309 --> 00:29:09,143 the Springwood High 20 year reunion. 547 00:29:09,209 --> 00:29:10,743 I-I didn't send it. 548 00:29:10,809 --> 00:29:13,409 Gee, whatever happened to Freddy Krueger? 549 00:29:13,476 --> 00:29:16,776 Well, if you want to hear about Freddy Krueger 550 00:29:17,743 --> 00:29:20,043 you'd better have a seat. 551 00:29:31,476 --> 00:29:33,043 Oh, this is.. 552 00:29:47,443 --> 00:29:49,643 You wanna save some of that for me? 553 00:29:49,709 --> 00:29:51,643 I'm gonna need it. 554 00:29:53,043 --> 00:29:54,443 'You alright?' 555 00:29:55,043 --> 00:29:56,543 No, I am not. 556 00:29:56,609 --> 00:29:59,409 What's the matter, what happened? 557 00:29:59,476 --> 00:30:01,676 Do you remember a boy named Freddy Krueger? 558 00:30:01,743 --> 00:30:04,909 Vaguely. He was kinda strange wasn't he? He kept to himself. 559 00:30:04,976 --> 00:30:06,076 Hey, he was the guy who wore 560 00:30:06,143 --> 00:30:07,709 that red and green sweater everyday, right? 561 00:30:07,776 --> 00:30:09,909 What about him? 562 00:30:09,976 --> 00:30:13,309 He molested and murdered over a dozen small children. 563 00:30:13,376 --> 00:30:14,309 What? 564 00:30:14,376 --> 00:30:15,309 Cindy Schibe just told me 565 00:30:15,376 --> 00:30:17,776 the whole gruesome story. 566 00:30:17,843 --> 00:30:19,676 A group of angry parents finally caught up with him 567 00:30:19,743 --> 00:30:20,843 and they.. 568 00:30:20,909 --> 00:30:22,909 ...they burned him alive. 569 00:30:22,976 --> 00:30:25,043 I knew he was weird, I didn't know he was that weird. 570 00:30:25,109 --> 00:30:27,109 Oh, there's more. 571 00:30:27,176 --> 00:30:29,976 Cindy says that some people feel that he's still alive. 572 00:30:30,043 --> 00:30:32,543 Well-well-well, sort of that he.. 573 00:30:32,609 --> 00:30:34,876 ...comes back to get even with people. 574 00:30:34,943 --> 00:30:35,909 In their dreams. 575 00:30:35,976 --> 00:30:38,143 In their dreams? Gimme a break-- 576 00:30:38,209 --> 00:30:40,509 I know-I know, I know it sounds far-fetched 577 00:30:40,576 --> 00:30:42,509 but Cindy knew someone that had a dream about Freddy 578 00:30:42,576 --> 00:30:45,109 and the next day she died, just like that. 579 00:30:45,176 --> 00:30:46,876 Now, practically everyone that knew Freddy Krueger 580 00:30:46,943 --> 00:30:50,309 is either dead or they're gone from Springwood for good. 581 00:30:50,376 --> 00:30:53,009 Okay, assuming this fairytale has some basis in fact 582 00:30:53,076 --> 00:30:55,109 which I seriously doubt, I mean, I don't see 583 00:30:55,176 --> 00:30:56,643 'why you are so worked up.' 584 00:30:56,709 --> 00:30:58,209 'I don't remember you having anything' 585 00:30:58,276 --> 00:31:00,109 'to do with Freddy Krueger.' 586 00:31:00,176 --> 00:31:02,109 Wrong. 587 00:31:02,176 --> 00:31:05,276 He asked me to go to the senior prom with him. 588 00:31:05,343 --> 00:31:07,243 I couldn't believe it, he'd never said more than two words 589 00:31:07,309 --> 00:31:09,109 to me before that. 590 00:31:09,176 --> 00:31:10,609 'And I don't know why I did it' 591 00:31:10,676 --> 00:31:13,776 but the next day, I let Cindy talk me into saying yes. 592 00:31:13,843 --> 00:31:15,076 And, of course, I had no intension of actually 593 00:31:15,143 --> 00:31:17,209 going to the dance with him. 594 00:31:17,276 --> 00:31:18,709 We just wanted to see the look on his face 595 00:31:18,776 --> 00:31:21,176 when he rang the doorbell and no one answered. 596 00:31:21,243 --> 00:31:22,943 Cindy and I were watching from my bedroom window 597 00:31:23,009 --> 00:31:25,409 we laughed our heads off. God, we were cruel. 598 00:31:25,476 --> 00:31:28,676 Denise, will you stop being so hard on yourself? 599 00:31:28,743 --> 00:31:30,943 Look, if Freddy Krueger wants to get to you 600 00:31:31,009 --> 00:31:33,676 he's gonna have to come through me first. 601 00:31:33,743 --> 00:31:36,476 Oh, that makes me feel real secure. 602 00:31:36,543 --> 00:31:38,209 I'm gonna go lay down and try to get some rest. 603 00:31:38,276 --> 00:31:41,176 Good idea, we've got some serious partying to do tonight. 604 00:31:51,643 --> 00:31:53,109 Who is it? 605 00:31:53,176 --> 00:31:54,676 'Howard Nehamkin.' 606 00:31:55,809 --> 00:31:57,076 - Who? - 'Um.' 607 00:31:57,143 --> 00:31:59,143 'We took woodshop together.' 608 00:32:02,709 --> 00:32:04,776 Long time, no see. 609 00:32:04,843 --> 00:32:07,643 Yeah. How you doin'? 610 00:32:07,709 --> 00:32:09,009 What did you say your name was again? 611 00:32:09,076 --> 00:32:11,176 Howard. Howard Nehamkin. 612 00:32:11,243 --> 00:32:12,276 - Yeah. - Oh, right. 613 00:32:15,776 --> 00:32:19,309 Yeah, you know something, you haven't changed a bit. 614 00:32:19,376 --> 00:32:20,743 - Thirsty? - Oh, no, thanks. 615 00:32:20,809 --> 00:32:22,609 Well, come in, uh.. 616 00:32:22,676 --> 00:32:24,776 Sit down, make yourself comfortable. 617 00:32:29,276 --> 00:32:30,276 Um.. 618 00:32:32,876 --> 00:32:35,809 I just wanted to tell you I'm a big fan of yours. 619 00:32:35,876 --> 00:32:37,543 No kidding. 620 00:32:37,609 --> 00:32:40,476 I've seen every movie you've ever written. 621 00:32:40,543 --> 00:32:42,443 I sat through seven consecutive screenings 622 00:32:42,509 --> 00:32:44,076 of "Attack Of The Fungus People." 623 00:32:45,209 --> 00:32:46,476 Guess you are a fan. 624 00:32:46,543 --> 00:32:49,876 But my all time favorite, was "Flesh Hound." 625 00:32:49,943 --> 00:32:52,076 I can't believe you didn't receive an Oscar nomination 626 00:32:52,143 --> 00:32:53,343 'for that screenplay.' 627 00:32:53,409 --> 00:32:55,143 Hey, that's been the story of my career. 628 00:32:55,209 --> 00:32:56,643 No recognition. 629 00:32:58,143 --> 00:32:59,809 Um.. 630 00:32:59,876 --> 00:33:02,676 I spent a lot of my free time writing. 631 00:33:02,743 --> 00:33:04,243 Oh, really? 632 00:33:04,309 --> 00:33:06,976 Actually, I just finished a screenplay 633 00:33:07,043 --> 00:33:08,909 and I was wondering if I could give it to you. 634 00:33:08,976 --> 00:33:10,943 I'd be honored if you'd read it. 635 00:33:12,376 --> 00:33:15,576 Read it? Hell, if it's any good, I'll steal it. 636 00:33:32,976 --> 00:33:35,409 'Nice dress.' 637 00:33:35,476 --> 00:33:37,376 My favorite color. 638 00:33:37,443 --> 00:33:39,076 Blood Red. 639 00:33:41,143 --> 00:33:43,976 It should go well with your corsage. 640 00:33:44,043 --> 00:33:46,476 Who are you? 641 00:33:46,543 --> 00:33:48,343 Give you a hint. 642 00:33:49,676 --> 00:33:52,209 You said you'd go to the prom with me. 643 00:33:53,809 --> 00:33:55,409 Oh, my God. 644 00:33:55,476 --> 00:33:56,476 Freddy? 645 00:33:58,576 --> 00:33:59,876 None other. 646 00:34:05,009 --> 00:34:07,576 The man of your dreams. 647 00:34:11,143 --> 00:34:13,176 Save the last dance for me. 648 00:34:13,243 --> 00:34:14,476 No! 649 00:34:15,076 --> 00:34:16,376 What was that? 650 00:34:18,576 --> 00:34:19,976 Denise? 651 00:34:20,043 --> 00:34:21,343 Are you alright? 652 00:34:22,843 --> 00:34:25,443 Talk to me, Denise. What's going on? 653 00:34:25,509 --> 00:34:27,476 I just had a dream. 654 00:34:29,909 --> 00:34:31,243 About Freddy Krueger. 655 00:34:39,076 --> 00:34:41,576 You've lived your whole life in Springwood 656 00:34:41,643 --> 00:34:43,109 haven't you? 657 00:34:43,176 --> 00:34:46,809 Do you believe in any of this Freddy Krueger mumbo jumbo? 658 00:34:46,876 --> 00:34:50,576 You mean that he comes back and kills people in their dreams? 659 00:34:50,643 --> 00:34:52,309 Yeah. 660 00:34:52,376 --> 00:34:54,409 No. 661 00:34:54,476 --> 00:34:57,609 It's true there's been an unusually high 662 00:34:57,676 --> 00:35:01,543 number of unexplained deaths in Springwood. 663 00:35:01,609 --> 00:35:05,276 But heck, you can't blame them all on Freddy. 664 00:35:05,343 --> 00:35:07,943 He wasn't such a bad guy.. 665 00:35:08,009 --> 00:35:09,976 ...once you got to know him. 666 00:35:13,709 --> 00:35:14,776 Damn zipper. 667 00:35:16,843 --> 00:35:18,076 'Allow me.' 668 00:35:23,309 --> 00:35:24,809 Just stopped by 669 00:35:24,876 --> 00:35:26,943 for that last dance. 670 00:35:27,009 --> 00:35:28,609 I don't wanna dance. 671 00:35:28,676 --> 00:35:32,109 Oh, you're not gonna stand me up again now, are you? 672 00:35:32,176 --> 00:35:34,609 No, no, I won't, I won't stand you up. 673 00:35:34,676 --> 00:35:36,843 Well, that's good. 674 00:35:36,909 --> 00:35:40,243 First, you have to pin your corsage on. 675 00:35:41,609 --> 00:35:43,876 I hope you like it. 676 00:35:46,376 --> 00:35:47,843 Ow! 677 00:35:47,909 --> 00:35:50,809 Damn. They make the pin so little. 678 00:35:50,876 --> 00:35:53,043 Ow! Wait. 679 00:35:53,109 --> 00:35:56,476 I have something better. 680 00:36:07,976 --> 00:36:09,076 Denise? 681 00:36:10,943 --> 00:36:12,476 You alright? 682 00:36:27,143 --> 00:36:30,476 We heard a scream, I ran in and, uh, there she was. 683 00:36:30,543 --> 00:36:33,176 She must have slipped and fallen on the scissors 684 00:36:33,243 --> 00:36:34,909 How well did you know Miss Charlotte? 685 00:36:34,976 --> 00:36:37,076 I hadn't seen her since high school. 686 00:36:37,143 --> 00:36:39,776 What was she doing in your room? 687 00:36:39,843 --> 00:36:42,476 I ran into her in the hotel bar last night. 688 00:36:43,809 --> 00:36:46,476 Hey, what is this? You think I killed her? 689 00:36:47,309 --> 00:36:48,943 It was an accident. 690 00:36:49,009 --> 00:36:51,443 You don't believe me? Ask him. 691 00:36:51,509 --> 00:36:53,276 Tell him, Howard. 692 00:36:53,343 --> 00:36:55,843 That won't be necessary. 693 00:36:55,909 --> 00:36:58,509 When will you be checking out of your hotel, Mr. Felton? 694 00:36:58,576 --> 00:37:01,643 Tomorrow morning. First thing. Is that alright with you? 695 00:37:01,709 --> 00:37:03,509 Just need to know where I can find you 696 00:37:03,576 --> 00:37:06,976 in case I have any further questions. 697 00:37:07,043 --> 00:37:09,243 Have a good time, at your reunion. 698 00:37:12,676 --> 00:37:14,643 Why didn't you tell him about Denise's dream? 699 00:37:14,709 --> 00:37:17,076 - Yeah, because.. - What do you mean, "Because?" 700 00:37:17,143 --> 00:37:18,809 Because I don't want anyone else to write this story. 701 00:37:18,876 --> 00:37:21,476 - It's mine. - What are you talking about? 702 00:37:22,609 --> 00:37:24,143 Some guy who comes back from the grave 703 00:37:24,209 --> 00:37:26,376 to, uh, murder people in their dreams. 704 00:37:26,443 --> 00:37:28,043 Movie practically writes itself. 705 00:37:28,109 --> 00:37:29,943 'I'm gonna write this script and it's gonna be the best one' 706 00:37:30,009 --> 00:37:31,376 I've ever written. 707 00:37:31,443 --> 00:37:34,109 A guaranteed blockbuster. 708 00:37:34,176 --> 00:37:36,609 Now, all I gotta do is, write it. 709 00:38:06,809 --> 00:38:09,509 I still can't believe Denise is gone. 710 00:38:09,576 --> 00:38:13,476 That makes 146 members of our graduating class. 711 00:38:13,543 --> 00:38:15,243 We've run out of sympathy cards. 712 00:38:15,309 --> 00:38:17,843 Do you guys notice a pattern developing here? 713 00:38:17,909 --> 00:38:21,676 I guess, the only question is, who's next. 714 00:38:21,743 --> 00:38:25,143 I've had enough of this grisly talk, come and dance with me. 715 00:38:25,209 --> 00:38:28,043 - Oh-uh, Cindy. I don't know. - Oh, fiddlesticks! Come on. 716 00:38:37,176 --> 00:38:39,776 Larry, did Denise ever mention 717 00:38:39,843 --> 00:38:42,876 having dreams about Freddy Krueger? 718 00:38:42,943 --> 00:38:45,643 As a matter of fact, she did. Just before she died. 719 00:38:47,209 --> 00:38:49,976 - Oh, my God. - Why Cindy, what's wrong? 720 00:38:50,043 --> 00:38:52,276 I had a dream about him too. 721 00:38:52,343 --> 00:38:54,209 That means, I'm next. 722 00:38:54,276 --> 00:38:56,476 Cindy, hold on. Let's not jump to conclusions. 723 00:38:56,543 --> 00:38:59,376 Why not? Can I come in? 724 00:39:02,676 --> 00:39:05,643 Ho! Ho! Ho! 725 00:39:09,443 --> 00:39:11,743 May I have this dance? 726 00:39:18,976 --> 00:39:20,009 Ready? 727 00:39:20,076 --> 00:39:21,743 And dip. 728 00:39:35,809 --> 00:39:38,076 Huh, where-where's everybody goin'? 729 00:39:43,409 --> 00:39:46,476 This party is gonna be a gas. 730 00:40:32,109 --> 00:40:33,043 Yeah. 731 00:40:33,109 --> 00:40:36,476 Larry? It's me, Howard. Howard Nehamkin. 732 00:40:36,543 --> 00:40:38,476 - Uh. - 'Why aren't you down here?' 733 00:40:39,809 --> 00:40:42,176 This party could use some fresh blood. 734 00:40:42,243 --> 00:40:44,943 Yeah, well, I'll be there as soon as I can. 735 00:40:45,009 --> 00:40:46,843 Larry, are you alright? 736 00:40:47,776 --> 00:40:49,243 Uh, fantastic. 737 00:41:04,709 --> 00:41:07,509 Leo? Yeah, it's Larry. You got my message. 738 00:41:07,576 --> 00:41:10,609 Ah-ha. No, I have not finished the script. 739 00:41:10,676 --> 00:41:11,743 As a matter of fact, I trashed it.. 740 00:41:11,809 --> 00:41:13,409 Leo, will you listen to me? 741 00:41:13,476 --> 00:41:16,176 I got a script here that's gonna knock your poppick off. 742 00:41:17,509 --> 00:41:18,576 Leo? 743 00:41:19,776 --> 00:41:22,376 Not so fast, red breath. 744 00:41:22,443 --> 00:41:26,043 You can't do my life story without asking my permission. 745 00:41:26,109 --> 00:41:27,943 You gotta pay for the rights. 746 00:41:28,009 --> 00:41:30,609 And in your case, it's gonna cost you your life. 747 00:41:30,676 --> 00:41:32,676 I mean you gotta have heart to write 748 00:41:32,743 --> 00:41:34,143 the Freddy Krueger story. 749 00:41:34,209 --> 00:41:37,276 And, fella, that's something you just ain't got. 750 00:41:56,076 --> 00:41:59,843 I can get fired for letting you into somebody else's room. 751 00:41:59,909 --> 00:42:02,843 Oh, well, I-I appreciate the risk you're taking. 752 00:42:04,676 --> 00:42:06,643 I'm telling you, man, you don't wanna be in this room. 753 00:42:08,876 --> 00:42:10,876 What are you looking for anyway? 754 00:42:11,809 --> 00:42:12,909 Him. 755 00:42:17,076 --> 00:42:19,443 What's his problem, he drunk? 756 00:42:21,343 --> 00:42:22,843 No. 757 00:42:22,909 --> 00:42:24,176 He's dead. 758 00:42:25,343 --> 00:42:27,576 Mon dieu disgusto. 759 00:42:27,643 --> 00:42:30,376 My guess would be from a heart attack. 760 00:42:30,443 --> 00:42:32,543 A major heart attack. 761 00:42:32,609 --> 00:42:34,043 Call an ambulance. 762 00:42:38,143 --> 00:42:39,676 I'll go tell the front desk. 763 00:42:39,743 --> 00:42:41,676 And then I'm outta this town. 764 00:42:43,309 --> 00:42:45,243 Too many negative waves. 765 00:43:35,209 --> 00:43:37,643 'That afternoon, my old buddy Howard' 766 00:43:37,709 --> 00:43:39,776 caught a flight to Hollywood. 767 00:43:39,843 --> 00:43:43,209 Sold his screenplay and the rest as they say 768 00:43:43,276 --> 00:43:48,009 well, the rest is history. Fame, fortune. 769 00:43:48,076 --> 00:43:50,843 My life story on the silver screen. 770 00:43:50,909 --> 00:43:54,943 Uh-oh, if my friends could see me now. 771 00:43:55,009 --> 00:43:57,643 But of course, they're, uh, they're all dead. 772 00:44:17,976 --> 00:44:21,043 Th-th-th-that's all, folks! 772 00:44:22,305 --> 00:45:22,309 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9mrzs Help other users to choose the best subtitles 53776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.