All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.S02E03.190401.HDTV.H264.720p-Unknown-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,401 --> 00:00:14,738 There's never an end to these darn stickers. 2 00:00:16,280 --> 00:00:17,999 Now that all the seizure stickers... 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,539 and the hole in the ceiling are gone, 4 00:00:19,540 --> 00:00:21,498 I feel so happy now. 5 00:00:21,890 --> 00:00:24,361 I know. I thought we were really getting kicked out this time. 6 00:00:24,431 --> 00:00:26,389 This is all thanks to Soo Yeon. 7 00:00:26,532 --> 00:00:29,601 But doesn't living in the same house with our first love... 8 00:00:29,602 --> 00:00:31,401 feel so strange? 9 00:00:31,402 --> 00:00:32,988 I couldn't even get any sleep. 10 00:00:34,911 --> 00:00:38,001 Woo Shik, you feel really excited too, don't you? 11 00:00:38,082 --> 00:00:40,450 Not at all. I feel nothing. 12 00:00:40,582 --> 00:00:41,643 What? 13 00:00:43,082 --> 00:00:44,832 As if. 14 00:00:44,951 --> 00:00:46,380 Who was the one who jumped out of Rebecca when... 15 00:00:46,381 --> 00:00:48,551 Soo Yeon was mistreated by her mother-in-law? 16 00:00:48,552 --> 00:00:52,291 And you were the one who suggested going back for Soo Yeon's stuff. 17 00:00:52,292 --> 00:00:53,831 Really? Woo Shik said that? 18 00:00:53,832 --> 00:00:55,129 Yes, I'm telling you. 19 00:00:55,292 --> 00:00:57,732 Why? Did you feel pity for Soo Yeon? 20 00:00:57,862 --> 00:01:01,571 Or were you reminded of the old days after meeting your first love? 21 00:01:01,572 --> 00:01:02,730 It's not that. 22 00:01:02,731 --> 00:01:04,451 - Stop being ridiculous. - Guys. 23 00:01:06,142 --> 00:01:07,311 How do I look? 24 00:01:07,312 --> 00:01:09,540 Don't I look like a successful career woman? 25 00:01:09,541 --> 00:01:12,380 What? Well, I guess so. 26 00:01:12,381 --> 00:01:14,235 Why are you all dressed up? 27 00:01:14,282 --> 00:01:15,652 I'm going to get a job. 28 00:01:16,011 --> 00:01:17,551 I'll take our family's house back, 29 00:01:17,552 --> 00:01:19,981 pay back all my dad's debt, and bring him back. 30 00:01:19,982 --> 00:01:21,421 That sounds amazing. 31 00:01:21,422 --> 00:01:24,691 I thought you'd be crying and whining for the time being. 32 00:01:24,692 --> 00:01:25,753 Right, Woo Shik? 33 00:01:28,261 --> 00:01:30,831 I admire your determination, 34 00:01:30,832 --> 00:01:33,746 but it's really difficult to find a job these days. 35 00:01:34,271 --> 00:01:36,980 Hey, do you want to bet on it? 36 00:01:37,371 --> 00:01:40,565 Whether I find a job within a week. How about 10 flicks to the forehead? 37 00:01:41,142 --> 00:01:42,203 Deal. 38 00:01:49,651 --> 00:01:51,180 How could you really hit me? 39 00:01:51,181 --> 00:01:52,620 A bet is a bet. 40 00:01:52,621 --> 00:01:55,371 I told you finding a job is no easy task. 41 00:01:55,651 --> 00:01:57,561 Soo Yeon, don't be so worried. 42 00:01:57,562 --> 00:01:58,921 You can find a part-time job. 43 00:01:58,922 --> 00:02:01,197 She was fired from all of her part-time jobs. 44 00:02:01,261 --> 00:02:02,990 What on earth did you do? 45 00:02:02,991 --> 00:02:04,958 That's because it was my first time working. 46 00:02:05,101 --> 00:02:06,630 It was so tough and boring. 47 00:02:06,631 --> 00:02:09,400 So stop looking for any kind of job blindly, 48 00:02:09,401 --> 00:02:11,327 and look for a job that suits you. 49 00:02:11,672 --> 00:02:14,936 Don't you have something you wanted to do or a dream? 50 00:02:16,672 --> 00:02:18,940 My dream once was to become a news anchor. 51 00:02:18,941 --> 00:02:21,074 You know, it looks cool to appear on the news. 52 00:02:21,382 --> 00:02:23,280 Right, should I become a news anchor then? 53 00:02:23,281 --> 00:02:25,238 As if. You can't even find a part-time job now. 54 00:02:25,882 --> 00:02:27,821 Is there something you're good at? 55 00:02:27,822 --> 00:02:28,924 Something I'm good at? 56 00:02:30,822 --> 00:02:32,161 I'm good at dancing. 57 00:02:32,162 --> 00:02:34,294 I was chosen as the dancing queen at a club once. 58 00:02:34,991 --> 00:02:36,261 Forget it. 59 00:02:36,262 --> 00:02:39,201 Jung Eun, do you know any part-time jobs she can take? 60 00:02:39,202 --> 00:02:43,630 There's one job that's just perfect for Soo Yeon. 61 00:02:44,072 --> 00:02:45,894 Really? What is it? 62 00:02:47,811 --> 00:02:50,680 Are you telling me to do this right now? 63 00:02:50,681 --> 00:02:54,250 Why? You can present new products like a news anchor, 64 00:02:54,251 --> 00:02:55,981 and even show off your dancing skills. 65 00:02:55,982 --> 00:02:58,350 So promotion girl is perfect for you. 66 00:02:58,721 --> 00:03:01,490 - Still, this is too... - You're not desperate enough yet. 67 00:03:01,491 --> 00:03:03,480 - Forget it then. - No. 68 00:03:03,621 --> 00:03:05,720 I'll do it. I will. 69 00:03:05,721 --> 00:03:08,472 I'll be going now, so work hard. 70 00:03:12,031 --> 00:03:13,268 Take this. 71 00:03:15,271 --> 00:03:16,333 Shall we begin? 72 00:03:18,542 --> 00:03:22,210 Hello. I'd like to introduce a new cosmetic from Bear Skin. 73 00:03:22,211 --> 00:03:24,541 This is the perfect product for hydration, whitening, 74 00:03:24,542 --> 00:03:26,159 and reducing wrinkles! 75 00:03:26,482 --> 00:03:27,481 Welcome! 76 00:03:27,482 --> 00:03:30,160 She wants me to do that? 77 00:03:30,922 --> 00:03:32,703 Goodness, this is embarrassing. 78 00:03:34,822 --> 00:03:37,056 (Fantastic Beasts) 79 00:03:39,691 --> 00:03:41,998 Let's see if we have any reserved guests. 80 00:03:42,632 --> 00:03:44,311 We don't have any. 81 00:03:44,431 --> 00:03:45,874 How many months has it been? 82 00:03:46,332 --> 00:03:47,362 I know. 83 00:03:47,931 --> 00:03:50,470 Why is our business so slow? 84 00:03:50,471 --> 00:03:52,740 What on earth is the reason? 85 00:03:52,741 --> 00:03:54,668 I think the problem is the lack of promotion. 86 00:03:54,741 --> 00:03:57,111 Other guest houses throw events and stuff. 87 00:03:57,412 --> 00:03:58,541 - Events? - Yes. 88 00:03:58,542 --> 00:04:00,468 We can hold an event too then. 89 00:04:00,482 --> 00:04:03,191 How about an autograph event held by a famous actor? 90 00:04:03,382 --> 00:04:04,551 - A famous actor? - Yes. 91 00:04:04,552 --> 00:04:07,260 - Who? - Who do you think? Me. 92 00:04:07,422 --> 00:04:10,421 I was number one on the search engines because of my funny acting. 93 00:04:10,422 --> 00:04:12,625 On top of that, I have a really cool autograph. 94 00:04:12,922 --> 00:04:13,961 Do you want to see? 95 00:04:16,262 --> 00:04:17,498 Let's see. 96 00:04:20,032 --> 00:04:26,271 Lee 97 00:04:26,272 --> 00:04:29,640 Jun 98 00:04:29,641 --> 00:04:31,440 Ki 99 00:04:31,441 --> 00:04:34,250 Forget it. Will you be able to even sign five autographs at that rate? 100 00:04:34,251 --> 00:04:36,858 What kind of madman will come here to get your autograph? 101 00:04:37,282 --> 00:04:38,352 Forget it then. 102 00:04:38,621 --> 00:04:43,021 You know, a TV appearance is the best thing for publicity. 103 00:04:43,022 --> 00:04:44,226 I'm home. 104 00:04:44,391 --> 00:04:45,760 Hey. 105 00:04:45,761 --> 00:04:47,690 Did you introduce the new part-time job to Soo Yeon? 106 00:04:47,691 --> 00:04:51,781 I did, but I'm not sure if she'll be able to pull it off. 107 00:04:52,931 --> 00:04:55,888 I'm worried she might cause another trouble. 108 00:04:58,441 --> 00:05:00,667 Woo Shik, are you worried about her? 109 00:05:00,842 --> 00:05:03,771 Are you anxious your first love might suffer and have a hard time? 110 00:05:03,772 --> 00:05:05,182 Is it driving you crazy? 111 00:05:05,441 --> 00:05:07,041 I wonder why. 112 00:05:07,042 --> 00:05:09,349 I wonder why Woo Shik is so worried. 113 00:05:09,881 --> 00:05:11,983 You idiot. I'm telling you, that's not true! 114 00:05:12,121 --> 00:05:14,934 You idiot! It's not true! 115 00:05:16,522 --> 00:05:19,612 That stupid Lee Jun Ki has a knack for infuriating people. 116 00:05:19,862 --> 00:05:21,850 Why would I care about Soo Yeon? 117 00:05:22,592 --> 00:05:24,075 What? First love? 118 00:05:24,462 --> 00:05:26,624 It's already been over 10 years. 119 00:05:27,532 --> 00:05:28,671 - Shower time. - Oh, my. 120 00:05:28,672 --> 00:05:30,740 - You scared me. - What are you doing? 121 00:05:30,741 --> 00:05:32,341 I'm sorry. I didn't know you were here. 122 00:05:32,342 --> 00:05:34,940 Get out this instant. Get out! 123 00:05:34,941 --> 00:05:36,003 Why are you getting mad? 124 00:05:36,672 --> 00:05:38,700 What's the big deal? We're both guys. 125 00:05:39,212 --> 00:05:41,580 Why? Are you embarrassed? 126 00:05:41,581 --> 00:05:42,818 Should I scrub your back? 127 00:05:45,482 --> 00:05:47,480 This is a new miracle cream. 128 00:05:48,722 --> 00:05:50,235 Try some samples. 129 00:05:51,191 --> 00:05:53,323 This is a new miracle cream. 130 00:05:55,631 --> 00:05:58,855 Hey, what's wrong with your voice? Can't you do better than that? 131 00:05:59,831 --> 00:06:00,971 I'm sorry. 132 00:06:00,972 --> 00:06:02,271 Why? Is it because you're embarrassed? 133 00:06:02,272 --> 00:06:03,951 Just quit then. 134 00:06:04,342 --> 00:06:05,846 No. 135 00:06:06,902 --> 00:06:09,870 - I'll do better. - This is really your last warning. 136 00:06:09,871 --> 00:06:11,015 Okay. 137 00:06:12,712 --> 00:06:14,401 Gosh, this is driving me crazy. 138 00:06:14,811 --> 00:06:15,945 Shall I just quit? 139 00:06:16,511 --> 00:06:18,952 No. If I do that, Woo Shik will laugh at me. 140 00:06:20,381 --> 00:06:23,203 But this is way too embarrassing. What should I do? 141 00:06:27,162 --> 00:06:30,361 This morning, a brown bear escaped its cage... 142 00:06:30,362 --> 00:06:33,801 - at Hanguk Zoo. - Oh, my goodness. 143 00:06:34,232 --> 00:06:35,405 A bear? 144 00:06:36,672 --> 00:06:37,877 Hello. 145 00:06:39,542 --> 00:06:40,911 (Breaking News, 1 Brown Bear Escapes Hanguk Zoo) 146 00:06:45,782 --> 00:06:47,018 Where's beer? 147 00:06:47,581 --> 00:06:48,684 My eyes are burning. 148 00:06:48,951 --> 00:06:51,454 Gosh, seriously. What the... 149 00:06:51,552 --> 00:06:54,221 Hey, how could you do that to me? 150 00:06:54,222 --> 00:06:55,663 I told you to get out. 151 00:06:55,722 --> 00:06:58,021 Still, how could you throw the soup at my face? 152 00:06:58,022 --> 00:06:59,990 What would you have done if it had hit my eye? 153 00:06:59,991 --> 00:07:02,291 Hey, how could a friend do such a thing? 154 00:07:02,292 --> 00:07:04,424 Did you two fight again? Why? 155 00:07:04,662 --> 00:07:08,648 He threw such a fit just because I walked in as he was taking a shower. 156 00:07:08,871 --> 00:07:11,827 I'm telling you. This guy is so fussy. 157 00:07:11,842 --> 00:07:14,070 Back in school, he even went to the washroom... 158 00:07:14,071 --> 00:07:16,611 to change into the gym uniform so that no one could see him. 159 00:07:16,612 --> 00:07:18,600 - Why? - How would I know? 160 00:07:19,311 --> 00:07:22,473 It's not like that thing would disappear if people saw it. 161 00:07:22,681 --> 00:07:23,887 Hey, why do you do that? 162 00:07:26,251 --> 00:07:27,490 Are you not confident or what? 163 00:07:27,491 --> 00:07:29,242 What? Why wouldn't I be confident? 164 00:07:29,552 --> 00:07:31,519 Hey, I'm... You see, 165 00:07:31,592 --> 00:07:33,521 the ob-gyn... 166 00:07:33,522 --> 00:07:36,786 I mean, when Dr. Choi Dal Bong saw me as soon as I was born, 167 00:07:37,061 --> 00:07:39,500 he felt so shocked... 168 00:07:39,501 --> 00:07:41,101 that he quit his job as a doctor altogether. 169 00:07:41,102 --> 00:07:42,630 Don't lie to my face. 170 00:07:42,631 --> 00:07:45,866 - Hey, then show me. Let me see! - See what? 171 00:07:45,871 --> 00:07:47,077 Gosh, forget it. 172 00:07:47,201 --> 00:07:48,716 If you don't want to believe me, just don't. 173 00:07:48,772 --> 00:07:49,911 Everyone can bluff like that. 174 00:07:49,912 --> 00:07:52,281 Hey, mine is... My gosh, enough. Let's drop this. 175 00:07:53,282 --> 00:07:54,414 Hey, Jung Eun. 176 00:07:54,811 --> 00:07:56,351 I asked you to come up with an idea of promotion. 177 00:07:56,352 --> 00:07:57,880 Why are you watching TV? 178 00:07:57,881 --> 00:07:59,468 I'm just taking a quick break. 179 00:07:59,881 --> 00:08:02,466 - Hey, look. It's so fascinating. - What? 180 00:08:02,991 --> 00:08:04,918 If I don't do this, 181 00:08:05,191 --> 00:08:06,620 I can't live because it's too cold. 182 00:08:06,621 --> 00:08:09,619 - 40°C? - That woman gets cold very easily. 183 00:08:09,662 --> 00:08:11,630 She has to bundle up like that... 184 00:08:11,631 --> 00:08:13,176 even when the heat is jacked up to 40 Celsius degrees. 185 00:08:13,501 --> 00:08:16,663 - She can't even go out in summer. - What? 186 00:08:17,672 --> 00:08:19,866 - She gets cold very easily? - Yes. 187 00:08:20,201 --> 00:08:21,963 People can be on TV for something like that? 188 00:08:22,011 --> 00:08:23,010 Don't you know that show? 189 00:08:23,011 --> 00:08:25,080 They feature people who are unusual and quirky. 190 00:08:25,081 --> 00:08:26,173 Really? 191 00:08:27,951 --> 00:08:29,781 Hey, we should be on that show too. 192 00:08:29,782 --> 00:08:31,521 It'll naturally help us promote our guesthouse. 193 00:08:31,522 --> 00:08:34,121 I guess it will, but we have nothing unusual to be featured on the show. 194 00:08:34,122 --> 00:08:35,667 We'll think of something. 195 00:08:37,052 --> 00:08:40,080 Hey, I can cry in 10 seconds. 196 00:08:40,392 --> 00:08:41,566 Do you want to see it? 197 00:08:41,792 --> 00:08:45,025 10, 9, 8, 7, 198 00:08:45,231 --> 00:08:46,808 6, 5... 199 00:08:48,471 --> 00:08:49,872 You see this, right? 200 00:08:50,632 --> 00:08:53,248 - You see my tears, right? - It is pretty cool, 201 00:08:53,601 --> 00:08:55,210 but can you do something about the snot? 202 00:08:55,211 --> 00:08:57,334 The snot? I can't. 203 00:08:57,941 --> 00:08:59,971 It comes out automatically when I cry. 204 00:09:01,152 --> 00:09:02,651 But I can make snot come out without tears. 205 00:09:02,652 --> 00:09:04,551 I can even shoot it horizontally at you guys. 206 00:09:04,552 --> 00:09:06,715 - Hey, that's too disgusting. - Is it? 207 00:09:08,191 --> 00:09:10,148 Guys, do you have any skills? 208 00:09:11,522 --> 00:09:13,829 I have one special skill. 209 00:09:14,091 --> 00:09:16,151 Okay, I'll start. 210 00:09:18,431 --> 00:09:19,904 ("Flower" by Kim Chun Su) 211 00:09:23,431 --> 00:09:24,605 My, she's actually typing. 212 00:09:25,402 --> 00:09:26,606 - Go, Jung Eun! - My gosh! 213 00:09:27,071 --> 00:09:28,482 We'll be on TV! 214 00:09:29,811 --> 00:09:32,610 - Guys, isn't this cool? - You can actually do this. Amazing! 215 00:09:32,611 --> 00:09:33,847 It's easier to type with my toes. 216 00:09:35,152 --> 00:09:36,902 Why? What's wrong? 217 00:09:36,912 --> 00:09:38,158 My toes are cramping. 218 00:09:38,522 --> 00:09:39,757 - What? - Do something! 219 00:09:40,382 --> 00:09:41,483 What's going on? 220 00:09:41,622 --> 00:09:43,610 I can type most things with my toes, 221 00:09:43,752 --> 00:09:45,590 but I can only do it for 10 seconds. 222 00:09:45,591 --> 00:09:46,724 10 seconds? 223 00:09:47,361 --> 00:09:49,761 Gosh. Then this is no good either. 10 seconds is nothing. 224 00:09:50,861 --> 00:09:51,994 Well... 225 00:09:53,032 --> 00:09:54,309 I have a skill too. 226 00:10:12,351 --> 00:10:14,999 Hold on a second. What did I just see? 227 00:10:15,122 --> 00:10:16,491 What do you say? Isn't it cool? 228 00:10:17,252 --> 00:10:18,631 Hasn't it been done too many times? 229 00:10:19,162 --> 00:10:21,706 I think I've seen many people who do it better than you on TV. 230 00:10:21,731 --> 00:10:23,174 I guess many people can do it, 231 00:10:23,262 --> 00:10:25,830 but no one can play it as beautifully as I do. 232 00:10:25,831 --> 00:10:27,098 Mine is heart-wrenching. 233 00:10:27,402 --> 00:10:28,671 The sound carries a sense of sorrow. 234 00:10:28,672 --> 00:10:29,939 Sorrow, my foot. 235 00:10:30,672 --> 00:10:32,835 Hey, this won't do. 236 00:10:32,941 --> 00:10:34,411 Do you guys have any other skills? 237 00:10:34,412 --> 00:10:36,533 - I'm home. - Hey, you're back. 238 00:10:36,941 --> 00:10:38,971 Hey, aren't you cold? My goodness. 239 00:10:39,711 --> 00:10:42,286 It's freezing outside. Why are you dressed like that? 240 00:10:43,681 --> 00:10:45,948 My gosh, you're even drinking iced coffee. 241 00:10:46,122 --> 00:10:47,872 I get hot easily, you know. 242 00:10:48,022 --> 00:10:50,421 I'm a man of boiling passion. 243 00:10:50,451 --> 00:10:52,421 Sure, keep on boiling. 244 00:10:52,422 --> 00:10:53,936 Gosh, I'm sick of this. 245 00:10:54,122 --> 00:10:55,264 Hold on. 246 00:10:56,162 --> 00:10:59,426 Hey, that woman on the show earlier... 247 00:11:00,101 --> 00:11:01,570 You said she gets cold easily. 248 00:11:01,571 --> 00:11:02,766 Yes. What about it? 249 00:11:03,532 --> 00:11:07,043 Hey, Ki Bong. Since you're a man of "boiling passion", 250 00:11:07,302 --> 00:11:08,609 you probably never feel cold. 251 00:11:09,042 --> 00:11:10,690 Well... Yes, I'd say that. 252 00:11:12,282 --> 00:11:13,723 Is that so? 253 00:11:18,782 --> 00:11:20,945 - Anybody here? - Yes, who is it? 254 00:11:21,622 --> 00:11:22,950 - Hello. - Hello. 255 00:11:22,951 --> 00:11:26,773 I'm the producer of "How Is That Possible", Lee Si Eon. 256 00:11:26,961 --> 00:11:29,536 Oh, right. Hello, nice to meet you. 257 00:11:29,831 --> 00:11:31,531 I'm Lee Jun Ki, the one who sent the story. 258 00:11:31,532 --> 00:11:32,943 I see. 259 00:11:33,302 --> 00:11:36,730 You said you know someone who never feels cold. 260 00:11:36,731 --> 00:11:38,700 - Is it really true? - Yes, it's my friend. 261 00:11:38,701 --> 00:11:41,840 He doesn't get cold. He never feels cold, ever. 262 00:11:41,841 --> 00:11:43,005 Oh, I see. 263 00:11:43,111 --> 00:11:44,310 Where is he now? 264 00:11:44,311 --> 00:11:46,011 - He's on the rooftop now. - On the rooftop? 265 00:11:46,012 --> 00:11:47,080 - Let me take you there. - Okay. 266 00:11:47,081 --> 00:11:48,318 Come on in. 267 00:11:48,382 --> 00:11:50,061 Let's go. 268 00:11:53,951 --> 00:11:55,640 Can we really do this? 269 00:11:56,691 --> 00:11:57,855 I'm getting a bad feeling. 270 00:11:59,191 --> 00:12:01,395 Oh, there he is. 271 00:12:02,162 --> 00:12:04,118 He's out here on this cold day? 272 00:12:04,191 --> 00:12:06,158 - With a fan on? - Yes. 273 00:12:06,162 --> 00:12:07,700 We've tried to stop him, 274 00:12:07,701 --> 00:12:10,720 - but he doesn't listen to us. - Lee Jun Ki, that jerk. 275 00:12:10,772 --> 00:12:13,655 - Ki Bong! - Yes, what's up? 276 00:12:13,742 --> 00:12:16,111 - Would you like to meet him? - Ki Bong, right? Ki Bong. 277 00:12:18,012 --> 00:12:21,070 Ki Bong, a TV show producer is here to meet you. 278 00:12:21,681 --> 00:12:24,310 I heard you never feel cold. 279 00:12:24,311 --> 00:12:25,558 - Is it true? - Pardon? 280 00:12:27,481 --> 00:12:28,831 Oh, yes. It's true. 281 00:12:29,091 --> 00:12:32,284 You look cold though. And your lips seem to be slightly trembling. 282 00:12:32,662 --> 00:12:36,761 No, no. That's just because he's magnesium deficient. 283 00:12:36,762 --> 00:12:37,966 I see. 284 00:12:39,931 --> 00:12:42,650 - But he even has some goosebumps. - Sorry? 285 00:12:44,971 --> 00:12:48,237 No, no. That's just his skin. He was born with skin like that. 286 00:12:48,272 --> 00:12:50,332 He's always been insecure about it. 287 00:12:50,341 --> 00:12:51,444 It's one of my insecurities. 288 00:12:51,711 --> 00:12:52,875 I don't buy it. 289 00:12:53,642 --> 00:12:55,917 I think he looks cold. 290 00:12:56,052 --> 00:12:58,112 I said you're wrong. Why do you keep doubting us? 291 00:12:58,152 --> 00:13:00,350 Do you not believe us? 292 00:13:00,351 --> 00:13:03,071 Gosh, don't get me wrong. My apologies. 293 00:13:03,191 --> 00:13:06,519 It's just that we've been getting so many false stories lately. 294 00:13:06,561 --> 00:13:08,962 Ki Bong, he doesn't seem to believe us. 295 00:13:09,262 --> 00:13:11,259 - Just show him. - What? 296 00:13:12,302 --> 00:13:13,703 - Show him what? - What do you think? 297 00:13:14,132 --> 00:13:15,901 You're wearing that not to get tanned. 298 00:13:15,902 --> 00:13:17,416 You usually don't even wear a shirt. 299 00:13:17,471 --> 00:13:19,401 Come on. The producer doesn't believe us. 300 00:13:19,402 --> 00:13:20,947 Just show him. 301 00:13:21,042 --> 00:13:24,101 - Take it off. - Okay, sure. 302 00:13:24,841 --> 00:13:25,974 I didn't want to get tanned. 303 00:13:26,382 --> 00:13:28,911 - The UV rays are strong, you know. - My gosh, will you be okay? 304 00:13:28,912 --> 00:13:30,601 - It's freezing now. - He'll be totally fine. 305 00:13:30,711 --> 00:13:33,709 - Sometimes, he walks around naked. - Take photos. 306 00:13:33,851 --> 00:13:34,950 - Right, friend? - That looks perfect. 307 00:13:34,951 --> 00:13:36,743 Yes, that's right. 308 00:13:36,851 --> 00:13:39,365 That's great. Please sit back... 309 00:14:06,652 --> 00:14:08,850 We're having a promotion for a newly launched facial cream! 310 00:14:08,851 --> 00:14:10,335 Come and get your free samples. 311 00:14:10,752 --> 00:14:12,204 Get your free samples! 312 00:14:12,422 --> 00:14:13,936 Come on over. 313 00:14:14,532 --> 00:14:17,090 An opportunity like this doesn't come by every day. 314 00:14:17,091 --> 00:14:20,294 - All right. - You totally got the hang of it. 315 00:14:20,502 --> 00:14:22,222 Gosh, this is a piece of cake. 316 00:14:23,372 --> 00:14:25,256 I need to run to the washroom to wipe my sweat. 317 00:14:25,372 --> 00:14:26,536 Sure, go ahead. 318 00:14:26,642 --> 00:14:28,187 - Be quick. - Okay. 319 00:14:30,941 --> 00:14:32,075 Next news. 320 00:14:32,782 --> 00:14:35,841 The brown bear that escaped Hanguk Zoo this morning... 321 00:14:35,981 --> 00:14:37,660 has been spotted near Namsan. 322 00:14:38,081 --> 00:14:40,729 About 100 agents and experts from the SWAT Team, 323 00:14:40,821 --> 00:14:42,220 the Special Rescue Squad, 324 00:14:42,221 --> 00:14:44,921 and the Animal Rescue Association are searching the area now. 325 00:14:44,922 --> 00:14:46,951 My gosh, Namsan? That's very close. 326 00:14:47,591 --> 00:14:49,209 That's so dangerous. 327 00:15:00,071 --> 00:15:03,058 What's going on? Why is the light flickering? 328 00:15:03,811 --> 00:15:06,459 Gosh, I'm already so dizzy. 329 00:15:07,042 --> 00:15:08,246 I'm so hot in this thing. 330 00:15:08,782 --> 00:15:10,017 I should wash up quickly. 331 00:15:14,052 --> 00:15:17,389 Gosh, darn it. 332 00:15:28,772 --> 00:15:29,936 What is that thing? 333 00:15:39,841 --> 00:15:42,014 No way. Is that the bear? 334 00:15:48,492 --> 00:15:49,491 It's so cold today. 335 00:15:49,492 --> 00:15:51,960 So you're saying he's practically been living out here all winter? 336 00:15:51,961 --> 00:15:53,860 That's right. He didn't even want this tent, 337 00:15:53,861 --> 00:15:58,013 but we almost begged him to at least stay in it. 338 00:15:58,032 --> 00:16:00,700 Then what about food? 339 00:16:00,701 --> 00:16:03,967 He doesn't really eat food because it makes him hot. 340 00:16:04,032 --> 00:16:06,001 He only eats ice cream all day. 341 00:16:06,002 --> 00:16:07,600 - Only ice cream? - Ice cream? 342 00:16:07,601 --> 00:16:09,188 Right, Ki Bong? 343 00:16:10,341 --> 00:16:12,610 Oh, yes. 344 00:16:12,611 --> 00:16:14,569 In case you don't believe me, I'll show you. 345 00:16:16,181 --> 00:16:18,421 Oh, my. 346 00:16:18,422 --> 00:16:20,997 Well, Ki Bong. Here's your meal. 347 00:16:27,821 --> 00:16:29,960 - It looks so tasty. - Let me see. 348 00:16:29,961 --> 00:16:31,161 Shoot this cooler. 349 00:16:31,162 --> 00:16:33,060 - Here. A spoon. - A spoon? 350 00:16:33,061 --> 00:16:34,472 My goodness. 351 00:16:39,372 --> 00:16:40,885 - I mean... - It looks so tasty. 352 00:16:41,571 --> 00:16:43,220 - A big spoonful. - He hasn't yet eaten anything. 353 00:16:46,282 --> 00:16:48,105 Gosh, your teeth must ache. 354 00:16:48,882 --> 00:16:51,151 That's incredible. 355 00:16:51,152 --> 00:16:53,051 - This is... - He loves it... 356 00:16:53,052 --> 00:16:54,450 when I throw these at him. 357 00:16:54,451 --> 00:16:55,832 I see. 358 00:16:57,792 --> 00:16:58,956 This is much better. 359 00:17:00,292 --> 00:17:02,733 I should get back to work. 360 00:17:12,901 --> 00:17:14,241 Why am I feeling nauseous? 361 00:17:14,641 --> 00:17:16,527 Did I drink too much beer? 362 00:17:26,452 --> 00:17:28,408 Over here! 363 00:17:30,651 --> 00:17:32,443 - Did you report? - Yes. 364 00:17:32,462 --> 00:17:33,934 Where's the bear? 365 00:17:34,061 --> 00:17:37,060 It's in the bathroom over there. 366 00:17:37,061 --> 00:17:38,931 In the bathroom? Are you sure you're not mistaken? 367 00:17:38,932 --> 00:17:42,231 Gosh, I saw it with my own two eyes. 368 00:17:42,232 --> 00:17:45,100 It was rummaging through the trash can and making a mess. 369 00:17:45,101 --> 00:17:46,172 Really? 370 00:17:55,881 --> 00:17:57,951 Do you hear the roar? 371 00:17:57,952 --> 00:17:59,775 My goodness, it was true. 372 00:18:01,121 --> 00:18:02,151 This is not good. 373 00:18:02,321 --> 00:18:04,120 Judging from the roar, 374 00:18:04,121 --> 00:18:06,119 the bear must be very angry. 375 00:18:06,161 --> 00:18:07,841 Let's get it over with before it gets more upset. 376 00:18:08,061 --> 00:18:09,091 Let's go. 377 00:18:17,371 --> 00:18:18,989 I feel a bit better now. 378 00:18:33,381 --> 00:18:35,657 It is a bear. 379 00:18:36,452 --> 00:18:38,244 But can a bear drink water standing on two feet? 380 00:18:38,561 --> 00:18:42,191 Of course. Bears are very agile. 381 00:18:42,192 --> 00:18:43,791 I think this is our chance. 382 00:18:43,792 --> 00:18:45,481 Hurry up and shoot the tranquilizer gun. 383 00:19:03,512 --> 00:19:07,601 Three bears are in the house 384 00:19:07,651 --> 00:19:09,590 Daddy bear, mommy... 385 00:19:09,591 --> 00:19:12,197 Excuse me. What is this? 386 00:19:14,421 --> 00:19:17,449 He's going to kill Ki Bong. 387 00:19:18,962 --> 00:19:21,402 I wonder how Soo Yeon is doing. 388 00:19:21,772 --> 00:19:23,172 Has she been fired yet? 389 00:19:24,302 --> 00:19:28,082 Wait. It's none of my business even if she gets fired. 390 00:19:28,772 --> 00:19:29,802 That's right. 391 00:19:29,871 --> 00:19:31,767 Woo Shik, look at this. 392 00:19:32,411 --> 00:19:34,399 What is it now? 393 00:19:35,581 --> 00:19:37,333 What do you think? Isn't it incredible? 394 00:19:37,581 --> 00:19:39,320 Have you ever seen someone eat ramyeon with their feet? 395 00:19:39,321 --> 00:19:41,620 Don't you think this is way more interesting than Ki Bong's? 396 00:19:41,621 --> 00:19:43,590 It is interesting. I mean what's inside your head. 397 00:19:43,591 --> 00:19:45,590 I just don't think it's fair. 398 00:19:45,591 --> 00:19:48,261 Why did I lose to Ki Bong? 399 00:19:48,262 --> 00:19:49,703 This is way more exciting. 400 00:19:50,631 --> 00:19:52,311 I got a cramp. 401 00:19:52,762 --> 00:19:54,001 - Gosh. - Do something. 402 00:19:54,002 --> 00:19:56,299 You shouldn't have obsessed over something like this. 403 00:19:56,571 --> 00:19:58,631 No one in this house is normal. 404 00:19:58,901 --> 00:20:00,170 - Harder. - Is it here? 405 00:20:00,171 --> 00:20:01,201 Yes. 406 00:20:01,641 --> 00:20:04,170 A brown bear escaped from Seoul's largest theme park... 407 00:20:04,171 --> 00:20:05,241 A brown bear? 408 00:20:05,242 --> 00:20:07,741 A brown bear escaped from the zoo. 409 00:20:07,742 --> 00:20:09,350 Everyone has been making a fuss about it all day. 410 00:20:09,351 --> 00:20:11,251 - You didn't know? - Really? 411 00:20:11,252 --> 00:20:14,221 A woman was mistaken for the brown bear... 412 00:20:14,222 --> 00:20:16,456 and shot with a tranquillizer. 413 00:20:16,921 --> 00:20:19,465 This clip is from a citizen. 414 00:20:19,992 --> 00:20:21,300 Wake up! 415 00:20:22,361 --> 00:20:26,070 As soon as I heard the roar, I shot the tranquillizer gun. 416 00:20:26,401 --> 00:20:27,463 What's that? 417 00:20:52,591 --> 00:20:54,960 Soo Yeon, are you okay? 418 00:20:55,361 --> 00:20:57,660 Soo Yeon, open your eyes. 419 00:20:57,661 --> 00:21:00,100 Be quiet. People are staring. 420 00:21:00,101 --> 00:21:01,440 This is so embarrassing. 421 00:21:01,871 --> 00:21:03,731 Are you okay? Are you sure? 422 00:21:03,732 --> 00:21:04,834 Yes. 423 00:21:08,712 --> 00:21:10,668 Why do you keep getting in trouble? 424 00:21:11,141 --> 00:21:12,171 I'm sorry. 425 00:21:12,811 --> 00:21:15,910 Why are you so angry? Since when did you care about me? 426 00:21:15,911 --> 00:21:16,983 I care about you? 427 00:21:17,611 --> 00:21:19,579 It's not that I care about you. 428 00:21:19,821 --> 00:21:22,736 I'm just worried that we'll have to pay for it again. 429 00:21:22,992 --> 00:21:25,590 Hey! How can you say that when I'm not even feeling well? 430 00:21:25,591 --> 00:21:27,312 You look just fine. 431 00:21:29,091 --> 00:21:30,430 Get up. Let's go home. 432 00:21:32,061 --> 00:21:33,194 Wait for me. 433 00:21:34,262 --> 00:21:35,302 Hey! 434 00:21:35,502 --> 00:21:37,501 You want me to go in there? 435 00:21:37,502 --> 00:21:40,801 Yes. Otherwise, the viewers won't believe it. 436 00:21:40,802 --> 00:21:41,810 Right? 437 00:21:41,811 --> 00:21:44,410 You're right. Being on TV is not a joke. 438 00:21:44,411 --> 00:21:45,441 We have to do it. 439 00:21:47,282 --> 00:21:50,011 Ki Bong, you can do it, right? 440 00:21:50,012 --> 00:21:52,865 I can't. I really can't. 441 00:21:52,881 --> 00:21:54,941 Yes, you can. 442 00:21:55,052 --> 00:21:57,009 You're a man of boiling passion. 443 00:21:58,252 --> 00:22:00,360 Also, I'm afraid this can look... 444 00:22:00,361 --> 00:22:02,360 a bit boring. 445 00:22:02,361 --> 00:22:06,213 So we'll put a little bit of ice in the pool. 446 00:22:06,262 --> 00:22:08,370 You'll put ice in the pool? 447 00:22:08,371 --> 00:22:09,464 Yes. 448 00:22:09,532 --> 00:22:11,231 That sounds great. 449 00:22:11,232 --> 00:22:12,540 I was actually going to do that. 450 00:22:12,871 --> 00:22:14,005 He loves it. 451 00:22:15,242 --> 00:22:16,652 Ki Bong, you can do it, 452 00:22:17,042 --> 00:22:18,310 right? 453 00:22:18,311 --> 00:22:20,580 No, I can't. This is too much. 454 00:22:20,581 --> 00:22:22,850 I can't go into icy water in this cold. 455 00:22:22,851 --> 00:22:24,809 Yes, you can. 456 00:22:24,952 --> 00:22:25,982 So... 457 00:22:27,552 --> 00:22:31,363 grit your teeth and go into the water just once, okay? 458 00:22:45,871 --> 00:22:47,370 All right, go in. 459 00:22:47,371 --> 00:22:49,844 Well, okay. 460 00:22:57,952 --> 00:22:59,420 It's too cold. It's really cold. 461 00:22:59,421 --> 00:23:01,338 My toes will freeze. 462 00:23:01,421 --> 00:23:02,688 You're just imagining it. 463 00:23:02,992 --> 00:23:04,155 We're almost there. 464 00:23:04,452 --> 00:23:06,275 Go in right now. Hurry up. 465 00:23:30,212 --> 00:23:32,451 Is it cold, by any chance? 466 00:23:32,452 --> 00:23:33,681 It seems like you want to scream. 467 00:23:33,682 --> 00:23:34,917 That's not it. 468 00:23:35,151 --> 00:23:36,590 He just loves it so much. 469 00:23:36,591 --> 00:23:38,302 "I love this!" 470 00:23:39,661 --> 00:23:41,618 - Like that. - I love this! 471 00:23:41,962 --> 00:23:43,166 Yes! 472 00:23:44,131 --> 00:23:45,604 He does this when he's happy. 473 00:23:47,202 --> 00:23:49,642 You've seen how much he likes it. Are we done now? 474 00:23:49,831 --> 00:23:50,971 Hold on. 475 00:23:50,972 --> 00:23:53,471 Before we wrap up, can you go underwater once? 476 00:23:53,472 --> 00:23:55,222 - You jerk... - Well... 477 00:23:56,311 --> 00:23:58,124 How did you know he's good at that? 478 00:23:59,111 --> 00:24:00,317 Just a second. 479 00:24:00,411 --> 00:24:02,810 Ki Bong, show him. 480 00:24:02,811 --> 00:24:04,501 You even have a diving certification. 481 00:24:04,581 --> 00:24:05,818 You can do this. 482 00:24:06,621 --> 00:24:08,491 No, I can't. I'm serious. 483 00:24:08,492 --> 00:24:10,491 I can never go underwater. 484 00:24:10,492 --> 00:24:12,037 Just get it over with. 485 00:24:12,292 --> 00:24:14,897 After this, we can go on TV. 486 00:24:15,091 --> 00:24:16,090 Do it. 487 00:24:16,091 --> 00:24:18,461 I think I'm going to die. 488 00:24:18,462 --> 00:24:20,357 You're just imagining it. 489 00:24:20,432 --> 00:24:23,048 You're a man with a burning heart. 490 00:24:23,401 --> 00:24:25,019 You're so mean. 491 00:24:31,212 --> 00:24:34,310 My goodness. He really did it. 492 00:24:34,311 --> 00:24:36,310 He can definitely not feel the cold. 493 00:24:36,311 --> 00:24:37,341 Let's decide on the date. 494 00:24:37,911 --> 00:24:40,650 Well, did we pass? 495 00:24:40,651 --> 00:24:41,781 Of course. 496 00:24:41,782 --> 00:24:42,991 He can come out now. 497 00:24:42,992 --> 00:24:43,991 Really? 498 00:24:43,992 --> 00:24:46,052 Ki Bong, we're done. Come out! 499 00:24:46,462 --> 00:24:47,760 When will it air? 500 00:24:47,962 --> 00:24:50,160 - In a couple of weeks. - In a couple of weeks? 501 00:24:50,161 --> 00:24:52,190 What are you waiting for, Ki Bong? Come out! 502 00:24:52,802 --> 00:24:53,801 Hey! 503 00:24:53,802 --> 00:24:55,244 - Put it together nicely. - Ki Bong! 504 00:24:56,232 --> 00:24:58,333 Ki Bong! 505 00:24:58,641 --> 00:24:59,775 Ki Bong! 506 00:25:00,472 --> 00:25:02,295 Ki Bong! 507 00:25:02,942 --> 00:25:04,312 Wait for me. 508 00:25:05,881 --> 00:25:07,080 I said, wait for me. 509 00:25:07,081 --> 00:25:08,246 Hurry up. 510 00:25:13,052 --> 00:25:14,566 Walk a bit slower. 511 00:25:17,651 --> 00:25:19,001 This is embarrassing. 512 00:25:19,561 --> 00:25:21,521 Why couldn't you bring some clothes for me? 513 00:25:21,522 --> 00:25:23,551 You were even on the news. Why do you feel embarrassed now? 514 00:25:23,762 --> 00:25:26,748 What? I was on the news? What are you talking about? 515 00:25:29,901 --> 00:25:31,313 You didn't know? 516 00:25:32,972 --> 00:25:35,381 Hey. Look. 517 00:25:36,571 --> 00:25:38,981 You're the most searched person online right now too. 518 00:25:39,411 --> 00:25:40,681 "Tranquilized bear girl". 519 00:25:40,682 --> 00:25:41,711 (Tranquilized bear girl) 520 00:25:41,712 --> 00:25:43,226 That's you. Look. 521 00:25:45,982 --> 00:25:47,012 What is this? 522 00:25:47,452 --> 00:25:49,171 Gosh, this is crazy. 523 00:25:49,421 --> 00:25:51,451 I shouldn't have taken that job in the first place. 524 00:25:51,452 --> 00:25:53,090 I'll never do it again. 525 00:25:53,091 --> 00:25:54,225 What do you mean? 526 00:25:54,962 --> 00:25:56,507 Are you quitting already? 527 00:25:57,091 --> 00:25:58,162 Well... 528 00:25:59,331 --> 00:26:01,660 It's too hard and humiliating. I can't stand it anymore. 529 00:26:01,661 --> 00:26:04,041 Soo Yeon, why don't you grow up? 530 00:26:05,202 --> 00:26:06,701 - What? - You don't want to do things... 531 00:26:06,702 --> 00:26:08,936 that are tough, embarrassing or boring. 532 00:26:09,411 --> 00:26:11,121 Then what will you do? 533 00:26:12,341 --> 00:26:14,340 Don't you want to bring your dad back? 534 00:26:15,581 --> 00:26:19,156 Soo Yeon, you can't always do what you want to do in life. 535 00:26:19,621 --> 00:26:21,579 You have to do things you don't like and just put up with it. 536 00:26:21,752 --> 00:26:23,368 Everyone in the world lives like that. 537 00:26:23,552 --> 00:26:24,890 Jun Ki, Ki Bong, 538 00:26:24,891 --> 00:26:26,491 Jung Eun, and I live like that too. 539 00:26:26,492 --> 00:26:27,696 We all live that way. 540 00:26:27,722 --> 00:26:30,409 So you should get used to living like that too. 541 00:26:30,732 --> 00:26:34,161 You must overcome any difficulties on your own. Do you understand? 542 00:26:38,302 --> 00:26:39,403 I understand. 543 00:26:41,141 --> 00:26:42,759 I'll do it then. 544 00:26:44,972 --> 00:26:46,114 Are you hungry? 545 00:26:46,742 --> 00:26:48,287 There's a place that sells some delicious hotteok nearby. 546 00:26:48,752 --> 00:26:49,843 Hotteok? 547 00:26:50,452 --> 00:26:52,543 But I want some steak. 548 00:26:52,621 --> 00:26:54,125 Forget it if you don't want it. 549 00:26:54,351 --> 00:26:55,865 No, I'll eat it. 550 00:26:56,391 --> 00:26:59,101 Instead, can you buy me two hotteoks? 551 00:27:01,522 --> 00:27:02,961 - Okay, fine. - Two? 552 00:27:02,962 --> 00:27:05,124 Yes. Stay away from me, you're scaring me. 553 00:27:05,192 --> 00:27:06,931 Ki Bong, are you okay? 554 00:27:06,932 --> 00:27:08,870 Ki Bong, please hang in there. 555 00:27:08,871 --> 00:27:09,964 What happened? 556 00:27:10,571 --> 00:27:12,086 What's wrong with Ki Bong? 557 00:27:12,171 --> 00:27:13,441 Well, it's... 558 00:27:13,442 --> 00:27:16,048 Why was he swimming in icy water in this cold? 559 00:27:16,171 --> 00:27:18,273 Well, the thing is... 560 00:27:18,512 --> 00:27:21,340 My friend Ki Bong is the most passionate man in this world... 561 00:27:21,341 --> 00:27:23,515 - who never feels cold. - Quiet! 562 00:27:23,752 --> 00:27:25,328 There's no person like that in this world. 563 00:27:25,522 --> 00:27:28,120 Are you aware that he almost died of hypothermia? 564 00:27:28,121 --> 00:27:30,048 - I'm sorry. - Let's go. 565 00:27:30,292 --> 00:27:32,795 Jun Ki, I'm cold. 566 00:27:33,061 --> 00:27:34,400 I feel so cold. 567 00:27:34,462 --> 00:27:35,931 I'll go visit you later. 568 00:27:35,932 --> 00:27:37,126 Ki Bong. 569 00:27:39,032 --> 00:27:41,504 Hey. I knew something was fishy. 570 00:27:41,532 --> 00:27:43,941 You were willing to go this far to appear on TV? 571 00:27:44,401 --> 00:27:46,771 - I'm sorry. - I knew it. 572 00:27:46,772 --> 00:27:48,317 I told you not to do it! 573 00:27:49,042 --> 00:27:50,658 This is so humiliating. 574 00:27:54,542 --> 00:27:56,199 I wasted my time. 575 00:27:57,052 --> 00:27:58,216 Let's go. 576 00:27:58,282 --> 00:27:59,414 Hold on. 577 00:28:01,438 --> 00:28:06,438 [VIU Ver] jTBC E03 'Eulachacha Waikiki 2' "The World That They Live In" -♥ Ruo Xi ♥- 578 00:28:09,192 --> 00:28:11,015 Sir, what do you think of this? 579 00:28:11,032 --> 00:28:12,957 Isn't it truly fascinating? 580 00:28:13,262 --> 00:28:15,806 If this airs, this country will be on a frenzy. 581 00:28:16,302 --> 00:28:19,741 I have a cramp. I have a cramp on my foot. 582 00:28:20,141 --> 00:28:21,471 Don't mind her. 583 00:28:21,472 --> 00:28:22,870 - I'm sorry. - I can't move. 584 00:28:22,871 --> 00:28:25,241 By the way, where is the bathroom? 585 00:28:25,242 --> 00:28:26,993 Oh, it's right over there. 586 00:28:27,042 --> 00:28:28,349 Thank you. 587 00:28:30,252 --> 00:28:32,898 Oh, my. I'm sorry. I thought this was the bathroom. 588 00:28:35,752 --> 00:28:37,521 - Wait a minute. - What are you doing? 589 00:28:37,522 --> 00:28:39,138 - Get out. - Wait. 590 00:28:39,421 --> 00:28:41,317 What is... This... 591 00:28:43,361 --> 00:28:45,701 - What is wrong with this? - What do you mean? 592 00:28:45,702 --> 00:28:47,174 I told you to get out! 593 00:28:47,901 --> 00:28:49,859 Why is this here? It shouldn't be there, 594 00:28:50,601 --> 00:28:51,909 should it? 595 00:28:52,341 --> 00:28:54,741 Mr. Cha. Mr. Cha, I'm begging you. 596 00:28:55,141 --> 00:28:56,964 Can you just come out on our show? 597 00:28:57,111 --> 00:28:59,041 This is an incredible item. 598 00:28:59,042 --> 00:29:01,810 - I said no. What's wrong with you? - Woo Shik. 599 00:29:01,811 --> 00:29:05,046 Are those really attached down here? 600 00:29:05,111 --> 00:29:07,316 I'm telling you, they're really down here. 601 00:29:09,621 --> 00:29:12,649 That's why you overreacted when I walked in on you showering. 602 00:29:13,391 --> 00:29:14,627 Can you believe this? 603 00:29:14,792 --> 00:29:17,644 Hey. Are you a goat or what? 604 00:29:17,932 --> 00:29:20,261 Wait. I've thought of the title! 605 00:29:20,262 --> 00:29:21,600 "The Goatman of Huam-dong". 606 00:29:21,601 --> 00:29:23,630 I guarantee you this will be a huge hit! 607 00:29:23,631 --> 00:29:26,144 - We must shoot this. - I said no. 608 00:29:26,272 --> 00:29:27,950 I'll never do it. Never. 609 00:29:28,071 --> 00:29:29,966 Just go out on TV for our sake. 610 00:29:30,171 --> 00:29:32,684 - Think of our business. - This is my insecurity. 611 00:29:33,012 --> 00:29:34,281 Anyway, I can't do this. I won't. 612 00:29:34,282 --> 00:29:36,110 I'll never do it. Over my dead body! 613 00:29:36,111 --> 00:29:37,286 Woo Shik. 614 00:29:38,052 --> 00:29:39,216 You're unbelievable. 615 00:29:39,482 --> 00:29:40,751 How could you speak with a forked tongue? 616 00:29:40,752 --> 00:29:41,751 What are you talking about? 617 00:29:41,752 --> 00:29:43,750 You said you can't always do what you want to do in life. 618 00:29:44,052 --> 00:29:45,961 You said you have to do difficult things too. 619 00:29:45,962 --> 00:29:47,569 Those are the words that came out of your mouth. 620 00:29:48,831 --> 00:29:49,923 Goodness. 621 00:29:50,492 --> 00:29:52,006 Don't speak with a forked tongue. 622 00:29:57,831 --> 00:30:01,070 - It's on. - At a guest house in Seoul, 623 00:30:01,071 --> 00:30:02,741 there is a man called... 624 00:30:02,742 --> 00:30:05,244 - "The Goatman of Huam-dong". - That's us! 625 00:30:05,682 --> 00:30:07,638 - This is exciting. - To check if it was true, 626 00:30:07,742 --> 00:30:10,223 - we paid him a visit. - Hello? 627 00:30:10,252 --> 00:30:12,281 Welcome to Waikiki Guesthouse. 628 00:30:12,282 --> 00:30:13,420 Hello. 629 00:30:13,421 --> 00:30:15,131 Yes, welcome. 630 00:30:15,222 --> 00:30:18,551 - Hey, it's me. It's me! - It's you. 631 00:30:18,552 --> 00:30:20,261 You really are an actor. You look handsome. 632 00:30:20,262 --> 00:30:22,353 - Welcome. Come on in. - Okay. 633 00:30:24,661 --> 00:30:26,201 - He's over there. - Over there? 634 00:30:26,202 --> 00:30:27,541 - Yes. - I see. 635 00:30:31,101 --> 00:30:33,954 Hello. Are you the Goatman of Huam-dong? 636 00:30:35,611 --> 00:30:37,528 Oh, yes. Hello. 637 00:30:38,042 --> 00:30:40,610 (The man known as the Goatman of Huam-dong, Cha Woo Shik) 638 00:30:40,611 --> 00:30:43,599 I heard they're located differently compared to ordinary people. 639 00:30:43,682 --> 00:30:45,154 - Yes! - Yes! 640 00:30:46,552 --> 00:30:49,127 Yes. Unlike ordinary people, 641 00:30:49,292 --> 00:30:51,251 they are located at a very low position. 642 00:30:51,252 --> 00:30:52,292 I see. 643 00:30:52,462 --> 00:30:55,261 By any chance, can you show us? 644 00:30:55,262 --> 00:30:56,498 - Yes! - Yes! 645 00:30:56,732 --> 00:30:57,824 This is embarrassing. 646 00:31:06,002 --> 00:31:09,541 - I can't believe you really did it! - The staff was worried... 647 00:31:09,542 --> 00:31:11,158 whether there was something wrong with his health. 648 00:31:11,671 --> 00:31:13,840 They took Woo Shik to a hospital... 649 00:31:13,841 --> 00:31:15,809 for an extensive checkup. 650 00:31:16,052 --> 00:31:17,981 - Thank you. - Sir, 651 00:31:17,982 --> 00:31:20,835 is there something wrong with Woo Shik's health? 652 00:31:20,851 --> 00:31:22,674 In my 30 years as a doctor, 653 00:31:23,452 --> 00:31:25,512 I've never seen nipples located so low. 654 00:31:25,621 --> 00:31:27,270 - Me neither. - They are... 655 00:31:27,421 --> 00:31:29,801 located almost near the belly button. 656 00:31:30,232 --> 00:31:32,323 This is a very rare case, even worldwide. 657 00:31:32,831 --> 00:31:34,716 However, the results showed us... 658 00:31:35,202 --> 00:31:38,055 that there is nothing wrong with his health. 659 00:31:38,071 --> 00:31:41,090 Is there a way he can relocate his nipples? 660 00:31:41,171 --> 00:31:45,364 Well... There is a way where he can get them transplanted. 661 00:31:47,182 --> 00:31:50,211 Woo Shik, will you get them transplanted? 662 00:31:50,212 --> 00:31:51,344 No. 663 00:31:52,111 --> 00:31:54,449 I like myself the way I am. 664 00:31:55,621 --> 00:31:57,221 I have no intention of receiving surgery. 665 00:31:57,222 --> 00:32:00,590 Woo Shik refused to receive a transplant until the end. 666 00:32:01,161 --> 00:32:04,735 He's even a man who loves his own insecurity. 667 00:32:04,891 --> 00:32:07,744 We hope you never change! 668 00:32:08,032 --> 00:32:10,170 Good luck, Goatman of Huam-dong! 669 00:32:10,171 --> 00:32:11,271 Thank you! 670 00:32:11,272 --> 00:32:13,054 - Thank you! - Thank you! 671 00:32:18,611 --> 00:32:20,806 Woo Shik, thanks to your nipples... 672 00:32:20,982 --> 00:32:22,910 I mean, thanks to you, 673 00:32:22,911 --> 00:32:25,486 we really succeeded in promoting our guesthouse. 674 00:32:25,821 --> 00:32:27,451 Okay, so stop it and sit down. 675 00:32:27,452 --> 00:32:29,291 While we're at it, 676 00:32:29,292 --> 00:32:31,002 shouldn't we change the name of our guest house? 677 00:32:31,022 --> 00:32:32,185 To what? 678 00:32:32,861 --> 00:32:33,991 How about this? 679 00:32:33,992 --> 00:32:36,669 "Goatkiki Guesthouse". 680 00:32:39,702 --> 00:32:42,701 - Die! Die! - Woo Shik. 681 00:32:42,702 --> 00:32:44,301 Woo Shik, don't do this. 682 00:32:44,302 --> 00:32:45,332 Stop. 683 00:32:47,071 --> 00:32:48,719 Where is the goatman? 684 00:32:49,042 --> 00:32:51,586 - Hello. - Have a good time. 685 00:32:53,182 --> 00:32:54,640 How long has it been since we've had guests? 686 00:32:54,641 --> 00:32:57,773 This is the power of a TV appearance. 687 00:32:58,581 --> 00:33:00,404 Guys, check this out. 688 00:33:00,522 --> 00:33:02,120 The Goatman of Huam-dong... 689 00:33:02,121 --> 00:33:03,739 is still number one on the trending topic chart. 690 00:33:03,752 --> 00:33:05,051 Number two is the tranquilized bear girl. 691 00:33:05,052 --> 00:33:06,122 Let me see it too. 692 00:33:06,661 --> 00:33:09,546 After becoming the talk of the town with my funny pronunciation, 693 00:33:09,631 --> 00:33:12,130 I never imagined my friends would become... 694 00:33:12,131 --> 00:33:14,675 number 1 and 2 at the same time. 695 00:33:14,962 --> 00:33:17,001 Things are suddenly going so well for us. 696 00:33:17,002 --> 00:33:19,001 - We have another guest. - Welcome. 697 00:33:19,002 --> 00:33:20,600 - Hi. - Reservation? 698 00:33:20,601 --> 00:33:21,941 - Yes. - Name? 699 00:33:21,942 --> 00:33:23,281 - It's under Phillip. - Phillip. 700 00:33:23,411 --> 00:33:26,121 - Phillip? Okay, Phillip. - Hello. 701 00:33:26,982 --> 00:33:30,618 Sorry, but where did they go? The... 702 00:33:32,151 --> 00:33:33,387 Okay, wait a minute. 703 00:33:34,182 --> 00:33:36,210 Hey, he came to see you two. 704 00:33:36,292 --> 00:33:37,420 Get ready! 705 00:33:37,421 --> 00:33:39,245 Phillip, give me your bag. 706 00:33:46,002 --> 00:33:47,269 - Hello. - Hi. 707 00:33:47,932 --> 00:33:49,477 - Hi. - Hi. 708 00:33:51,371 --> 00:33:53,298 You guys look great. 709 00:33:53,502 --> 00:33:55,942 It's like looking at the blue dragon and white tiger... 710 00:33:56,171 --> 00:33:57,241 No. 711 00:33:57,242 --> 00:33:59,755 Shall I say, the bear on the left and goat on the right? 712 00:33:59,811 --> 00:34:01,738 - Shut it. - Just take the picture. 713 00:34:01,742 --> 00:34:03,565 All right. 714 00:34:03,752 --> 00:34:07,079 But looking at you two right now, you look perfect together. 715 00:34:07,252 --> 00:34:08,415 You're like a married couple. 716 00:34:08,521 --> 00:34:10,090 - Are you mad? - I told you to be quiet. 717 00:34:10,091 --> 00:34:11,564 All right. 718 00:34:11,821 --> 00:34:13,305 Get ready then. 719 00:34:13,591 --> 00:34:15,931 All right, say cheese! 720 00:34:15,932 --> 00:34:16,962 Wait. 721 00:34:19,461 --> 00:34:21,696 - Say goat! - Smile. 722 00:34:22,702 --> 00:34:25,070 - Goat. - Goat. 723 00:34:26,571 --> 00:34:29,527 (With the Goatman of Huam-dong and tranquilized bear girl) 724 00:34:30,671 --> 00:34:33,110 Our store always provides customers... 725 00:34:33,111 --> 00:34:35,980 with the best price and best service. 726 00:34:35,981 --> 00:34:39,480 We work 365 days a year to reduce your mobile expenses. 727 00:34:39,481 --> 00:34:42,491 Please visit us right now and receive numerous benefits! 728 00:34:42,492 --> 00:34:43,830 Please visit us now! 729 00:34:45,491 --> 00:34:48,372 Jung Eun, it's so cold. Can we take a short break? 730 00:34:48,392 --> 00:34:49,700 - Shall we? - Yes. 731 00:34:49,791 --> 00:34:50,925 Let's go. 732 00:34:54,401 --> 00:34:55,946 - It feels warm. - Yes. 733 00:34:57,302 --> 00:34:57,975 Hey. 734 00:34:59,099 --> 00:35:00,259 What are you two doing? 735 00:35:01,001 --> 00:35:03,133 It was so cold, and we're taking a short break. 736 00:35:03,211 --> 00:35:05,920 Who told you to take a break? Did I pay you to rest? 737 00:35:06,041 --> 00:35:07,610 - Sorry, sir. - Sorry, sir. 738 00:35:07,611 --> 00:35:09,744 What are you doing? Get back to work. 739 00:35:09,881 --> 00:35:12,044 - Okay. - You better not slack off. 740 00:35:12,182 --> 00:35:13,283 I'm sorry. 741 00:35:14,251 --> 00:35:16,551 Goodness, he's so mean. It hasn't even been a minute. 742 00:35:16,552 --> 00:35:18,477 Let's get back to work before he throws a fit. 743 00:35:18,921 --> 00:35:20,054 Okay. 744 00:35:23,992 --> 00:35:26,031 This is the cheapest place in Korea. 745 00:35:26,032 --> 00:35:28,575 We're also giving out many gifts. 746 00:35:29,231 --> 00:35:30,406 Come visit us. 747 00:35:32,131 --> 00:35:34,270 Doesn't it seem less cold suddenly? 748 00:35:34,271 --> 00:35:35,405 I guess. 749 00:35:35,472 --> 00:35:37,500 My butt feels especially warm. 750 00:35:38,912 --> 00:35:41,105 Don't you smell something burning? 751 00:35:43,751 --> 00:35:45,311 Soo Yeon, your tail is on fire. 752 00:35:45,312 --> 00:35:46,691 - What? - It's on fire. 753 00:35:46,852 --> 00:35:47,880 What on earth? 754 00:35:47,881 --> 00:35:50,775 - What is this? - Hold on, I'll put it out. 755 00:35:51,222 --> 00:35:52,632 Do something. 756 00:35:55,421 --> 00:35:56,491 Stop! 757 00:35:56,492 --> 00:35:59,591 (The World That They Live In) 758 00:35:59,802 --> 00:36:01,511 Mr. Goat, take a picture with me please. 759 00:36:02,202 --> 00:36:04,499 Thank you. 1, 2. 760 00:36:05,571 --> 00:36:07,044 Nice! 761 00:36:07,071 --> 00:36:09,141 Thank you very much. Cheer up, Mr. Goat! 762 00:36:09,142 --> 00:36:10,614 - Thank you. - Thank you. 763 00:36:11,941 --> 00:36:14,146 - Look at you working so hard. - Hey! 764 00:36:14,312 --> 00:36:16,051 How much longer do I have to do this? 765 00:36:16,052 --> 00:36:17,150 What do you think? 766 00:36:17,151 --> 00:36:19,781 You have to keep doing it until your nipples go up. 767 00:36:19,782 --> 00:36:20,812 - Gosh, seriously. - Guys. 768 00:36:22,151 --> 00:36:24,181 Shouldn't we have a party to celebrate our success? 769 00:36:24,291 --> 00:36:25,351 Pork belly party. 770 00:36:25,352 --> 00:36:26,991 Pork belly, my foot. 771 00:36:26,992 --> 00:36:29,460 Hey, we still have a long way to go until we make up for our losses. 772 00:36:29,461 --> 00:36:30,790 Then we'll eat pork skin instead. 773 00:36:30,791 --> 00:36:32,481 It's cheap, delicious, and good for your skin. 774 00:36:32,662 --> 00:36:35,515 Pork skin is loaded with cholera. 775 00:36:35,932 --> 00:36:37,070 - "Cholera"? - Yes. 776 00:36:37,071 --> 00:36:38,331 Don't you know what "cholera" is? 777 00:36:38,332 --> 00:36:39,784 It's used in many skincare products. 778 00:36:40,171 --> 00:36:42,819 Jun Ki, you know that pork skin is high in cholera, right? 779 00:36:42,872 --> 00:36:44,940 You idiot. Do you mean, collagen? 780 00:36:44,941 --> 00:36:46,911 Cholera is an infectious disease. 781 00:36:46,912 --> 00:36:50,380 No, you're wrong. The owner of the pork skin restaurant told me. 782 00:36:50,381 --> 00:36:51,443 It is cholera! 783 00:36:51,711 --> 00:36:55,081 All right, fine. Eat a lot of cholera and get glowing skin. 784 00:36:55,082 --> 00:36:56,256 I'm back. 785 00:36:56,952 --> 00:36:58,260 Hey, you're back. 786 00:36:58,651 --> 00:36:59,860 It's freezing outside, isn't it? 787 00:36:59,861 --> 00:37:01,160 Don't even get me started. 788 00:37:01,921 --> 00:37:05,190 We had to stand outside all day in short skirts. 789 00:37:05,191 --> 00:37:06,460 We're frozen right now. 790 00:37:06,461 --> 00:37:08,661 Gosh, I thought we were going to freeze to death. 791 00:37:08,662 --> 00:37:11,201 I thought you two would quit, but you're working so hard. 792 00:37:11,202 --> 00:37:12,788 You told me I shouldn't quit. 793 00:37:14,501 --> 00:37:16,531 But I must say, it's so hard to earn a living. 794 00:37:16,912 --> 00:37:18,827 Gosh, it got on my face. It's all over my face now. 795 00:37:19,412 --> 00:37:22,511 You're so gross. Can you at least cover your mouth? 796 00:37:22,512 --> 00:37:25,570 I'm sorry. Gosh, I've been having the chills. 797 00:37:25,782 --> 00:37:27,605 - I guess I've caught a cold. - You have a cold? 798 00:37:28,622 --> 00:37:30,951 Go away. Go away, cold virus. 799 00:37:30,952 --> 00:37:34,320 No, the gas mask. My gas mask. I must go get it. 800 00:37:34,321 --> 00:37:35,392 My gas mask! 801 00:37:35,791 --> 00:37:37,028 I'm going to have another bowl. 802 00:37:42,901 --> 00:37:43,971 Why do you keep yawning? 803 00:37:43,972 --> 00:37:46,400 I filled in for Jung Eun and worked as a chauffeur last night. 804 00:37:46,401 --> 00:37:48,049 - As a chauffeur? - Yes. 805 00:37:48,841 --> 00:37:51,641 I had to drive all the way to Chungcheong Province and back. 806 00:37:51,642 --> 00:37:52,672 Chungcheong Province? 807 00:37:52,812 --> 00:37:55,511 Goodness, look at you caring for your college alumna. 808 00:37:55,512 --> 00:37:58,055 Hey, she's just a burden. 809 00:37:58,282 --> 00:37:59,899 She's the bane of my existence. 810 00:38:01,251 --> 00:38:02,456 Why did you hit me? 811 00:38:02,591 --> 00:38:04,721 What? I'm a burden? The bane of your existence? 812 00:38:04,722 --> 00:38:05,820 You piece of... 813 00:38:05,821 --> 00:38:08,820 Don't you dare hit me. I'm going to sue you if you hit me again. 814 00:38:08,821 --> 00:38:11,761 - You little... - I'm unwell, so I'll let it slide. 815 00:38:11,762 --> 00:38:14,161 Are you still feeling sick? Gosh, you don't look well. 816 00:38:14,162 --> 00:38:17,630 I'm not feeling well, but Soo Yeon had a fever all night. I'm worried. 817 00:38:17,631 --> 00:38:19,971 Really? Hey, shouldn't you go see a doctor? 818 00:38:19,972 --> 00:38:21,471 No, I don't have time for that. 819 00:38:21,472 --> 00:38:22,911 We have another event. 820 00:38:22,912 --> 00:38:25,511 What? You're going to work even though you're feeling sick? 821 00:38:25,512 --> 00:38:28,110 We have to. If we call in sick now, 822 00:38:28,111 --> 00:38:29,911 they won't hire us for other events. 823 00:38:29,912 --> 00:38:32,970 Hey, I'll just fill in for you. 824 00:38:33,321 --> 00:38:34,589 You should go see a doctor. 825 00:38:35,052 --> 00:38:37,221 You'll work at a promotional event? 826 00:38:37,222 --> 00:38:39,147 A promotional event? Sure, why not? 827 00:38:39,291 --> 00:38:40,891 Hey, I'm a good dancer. 828 00:38:40,892 --> 00:38:42,690 I'm also very persuasive. You know that. 829 00:38:42,691 --> 00:38:44,590 Still, I'm not sure how I feel about it. 830 00:38:44,591 --> 00:38:45,931 Don't worry. I can do it. 831 00:38:45,932 --> 00:38:47,500 Then what about Soo Yeon? 832 00:38:47,501 --> 00:38:48,563 What? 833 00:38:49,202 --> 00:38:51,396 Well, I'll fill in for her. 834 00:38:52,482 --> 00:38:54,603 - What? - Woo Shik, you'll fill in for me? 835 00:38:55,271 --> 00:38:57,210 - Why? - Because if you faint again, 836 00:38:57,211 --> 00:38:58,685 we'll end up spending more money. 837 00:38:59,111 --> 00:39:02,641 I must say, you're such a troublemaker. 838 00:39:02,642 --> 00:39:04,011 Hey, just forget it. 839 00:39:04,012 --> 00:39:05,610 I'll do it even if I end up fainting. 840 00:39:05,611 --> 00:39:07,126 Forget it. Just go see a doctor. 841 00:39:07,651 --> 00:39:08,856 - Let's go, Jun Ki. - All right. 842 00:39:09,552 --> 00:39:10,828 Go see a doctor right away. 843 00:39:13,222 --> 00:39:15,662 Guys, wait up! I'm going to my training. 844 00:39:16,162 --> 00:39:17,367 - Bye. - See you. 845 00:39:17,832 --> 00:39:18,995 Guys, wait up! 846 00:39:19,662 --> 00:39:21,207 Are they really going to be okay? 847 00:39:21,731 --> 00:39:22,906 I'm worried too. 848 00:39:31,312 --> 00:39:32,342 Hey, kiddo. 849 00:39:33,341 --> 00:39:35,181 Why are you hitting the tree with the ball? 850 00:39:35,182 --> 00:39:36,781 It's none of your business. 851 00:39:36,782 --> 00:39:39,681 Hey, this tree is a living thing just like you. 852 00:39:39,682 --> 00:39:43,551 You're hurting the tree with the ball. 853 00:39:43,552 --> 00:39:45,551 Whatever. You're so annoying. 854 00:39:45,552 --> 00:39:46,592 What? 855 00:39:47,521 --> 00:39:49,756 You little brat. How rude! 856 00:39:52,731 --> 00:39:54,761 Hey, are you seriously crying right now? 857 00:39:55,401 --> 00:39:56,566 That was just a gentle nudge. 858 00:39:57,071 --> 00:39:58,701 Hey, stop crying, okay? 859 00:39:58,702 --> 00:40:00,247 - Daddy! - "Daddy"? 860 00:40:01,702 --> 00:40:04,141 I'm sorry, okay? Stop crying. Please? 861 00:40:04,142 --> 00:40:06,040 - Daddy! - Darn it. 862 00:40:06,041 --> 00:40:07,143 This is crazy. 863 00:40:07,242 --> 00:40:09,548 Stop crying. I'm sorry, okay? 864 00:40:14,722 --> 00:40:18,551 So you two are here to fill in for Jung Eun and Soo Yeon today? 865 00:40:18,552 --> 00:40:21,820 Yes. Both of them came down with a bad cold. 866 00:40:21,821 --> 00:40:23,788 Then, they should've at least called me. 867 00:40:24,631 --> 00:40:26,261 I've already assigned them to an event. 868 00:40:26,262 --> 00:40:27,601 You can give us any job. 869 00:40:27,602 --> 00:40:29,531 We'll do a great job regardless of what it is. 870 00:40:29,532 --> 00:40:31,900 This specific job isn't really right for you guys. 871 00:40:31,901 --> 00:40:33,471 Don't worry. 872 00:40:33,472 --> 00:40:36,471 Unlike how we come across, we've actually been through a lot. 873 00:40:36,472 --> 00:40:38,088 - Yes. - We can do anything. 874 00:40:39,582 --> 00:40:40,642 We got this! 875 00:40:41,012 --> 00:40:42,732 By the way, what's this job? 876 00:40:42,981 --> 00:40:44,681 (All-natural organic cotton air-fit cushion to keep you dry) 877 00:40:44,682 --> 00:40:46,195 (Twin Angel, Double Wings) 878 00:40:49,282 --> 00:40:50,455 (Ultra Flower, Absorbs 5 times better) 879 00:40:51,191 --> 00:40:52,839 (Sanitary Pads) 880 00:40:56,762 --> 00:40:59,460 Hey, Woo Shik. This is wrong, don't you think? 881 00:40:59,461 --> 00:41:02,077 I know. But we can't really back out now. 882 00:41:02,401 --> 00:41:04,842 - What do we do? - We should just do it. 883 00:41:06,032 --> 00:41:09,440 Commercials for feminine products use male models these days. 884 00:41:09,671 --> 00:41:12,880 There's nothing wrong with men selling pads, don't you think? 885 00:41:12,881 --> 00:41:16,384 That's true, but how are we going to sell these when we know nothing? 886 00:41:17,251 --> 00:41:20,373 She gave us the sales pitch earlier, you know. 887 00:41:20,481 --> 00:41:22,201 We'd just have to read this. 888 00:41:22,282 --> 00:41:24,177 I've already read this a few times, 889 00:41:24,291 --> 00:41:26,280 but I still don't understand a thing. 890 00:41:28,321 --> 00:41:30,525 Hey, by the way, 891 00:41:31,262 --> 00:41:32,391 what do they mean by "wings"? 892 00:41:32,392 --> 00:41:33,960 - "Wings"? - I mean, 893 00:41:33,961 --> 00:41:35,547 why would these have wings? 894 00:41:35,932 --> 00:41:39,505 Hey. Apparently, Ultra Flower has charcoal. 895 00:41:39,941 --> 00:41:41,343 But why are these white? 896 00:41:42,102 --> 00:41:44,911 How can they be white if they have charcoal? Shouldn't they be black? 897 00:41:44,912 --> 00:41:46,710 Gosh, what a mystery. 898 00:41:46,711 --> 00:41:49,461 Gosh, whatever. I have no idea what this means, 899 00:41:50,711 --> 00:41:51,782 but shall we get started? 900 00:41:52,151 --> 00:41:53,284 Okay, let's start. 901 00:41:58,921 --> 00:42:01,259 What? Why is everyone so early? 902 00:42:02,021 --> 00:42:03,638 And why is everyone shouting? 903 00:42:04,992 --> 00:42:06,887 - Hey, what is going on today? - There! 904 00:42:07,202 --> 00:42:08,500 Haven't you heard the news? 905 00:42:08,501 --> 00:42:09,809 Word has it that... 906 00:42:11,102 --> 00:42:13,340 they'll announce who's getting kicked out before the season starts. 907 00:42:13,341 --> 00:42:15,123 - Some will get kicked out? - That's why... 908 00:42:16,912 --> 00:42:19,970 everyone is trying so hard to win the coach's favor. 909 00:42:21,611 --> 00:42:23,022 You should be careful too. 910 00:42:24,151 --> 00:42:25,491 Don't get on the wrong side of him. 911 00:42:25,952 --> 00:42:27,012 Oh, okay. 912 00:42:28,182 --> 00:42:30,828 Some are getting kicked out? I'd better not be one of them. 913 00:42:30,992 --> 00:42:32,052 What do I do? 914 00:42:33,762 --> 00:42:34,792 Darn it. 915 00:42:43,001 --> 00:42:45,431 Look at you, Kook Ki Bong. Nice! 916 00:42:45,432 --> 00:42:46,840 You're full of enthusiasm. 917 00:42:46,841 --> 00:42:48,500 Thank you, Coach! 918 00:42:48,501 --> 00:42:49,913 - Keep it up! - Coach! 919 00:42:50,341 --> 00:42:51,547 - Coach. - Yes. 920 00:42:51,941 --> 00:42:54,176 Coach, Dong Hyun is here. 921 00:42:54,211 --> 00:42:55,241 Really? 922 00:42:56,711 --> 00:42:57,989 Hey! 923 00:42:58,282 --> 00:42:59,480 Who is Dong Hyun? 924 00:42:59,481 --> 00:43:01,130 He's Coach's son. 925 00:43:02,651 --> 00:43:04,196 He adores him so much. 926 00:43:04,291 --> 00:43:06,960 He'd do anything for his son! 927 00:43:06,961 --> 00:43:08,465 Oh, I see. 928 00:43:08,622 --> 00:43:13,266 Daddy! Daddy! 929 00:43:16,401 --> 00:43:17,500 My pumpkin, what happened? 930 00:43:17,501 --> 00:43:19,971 A man hit me. 931 00:43:19,972 --> 00:43:21,032 What? 932 00:43:21,702 --> 00:43:25,450 Who did it? Who's the jerk that hit my son? 933 00:43:27,841 --> 00:43:29,181 You remember his face, right? 934 00:43:29,182 --> 00:43:30,861 - Yes. - Then let's go find him. 935 00:43:30,981 --> 00:43:32,599 This scumbag. 936 00:43:32,711 --> 00:43:34,851 I'm going to kill him! 937 00:43:34,852 --> 00:43:36,778 Let's go. My goodness. 938 00:43:37,191 --> 00:43:40,161 - Who dared to hit my son? - Darn it. 939 00:43:40,162 --> 00:43:42,530 I'm in big trouble. What should I do? 940 00:43:42,821 --> 00:43:44,027 Gosh, what do I do? 941 00:43:45,332 --> 00:43:46,536 Darn it. 942 00:43:47,116 --> 00:44:46,924 (Ads 00:43:47 --> 00:44:46) 943 00:44:55,446 --> 00:44:58,164 Dong Hyun, it's me. Don't worry. 944 00:44:58,446 --> 00:45:00,885 I just want to have a quick talk with you. 945 00:45:00,886 --> 00:45:03,151 I'll uncover your mouth, but you can't scream, okay? 946 00:45:05,225 --> 00:45:06,354 - Daddy! - Gosh! 947 00:45:06,355 --> 00:45:08,796 Hey, you promised you wouldn't scream! 948 00:45:09,656 --> 00:45:12,065 Hear me out first, please? 949 00:45:12,566 --> 00:45:14,388 - Gosh, what is it? - Well... 950 00:45:17,605 --> 00:45:19,135 I'm sorry about earlier. 951 00:45:19,136 --> 00:45:20,704 I'm really sorry, okay? 952 00:45:20,705 --> 00:45:22,434 I sincerely apologize for what happened. 953 00:45:22,435 --> 00:45:27,175 So can you not tell your dad... I mean, can you not tell my coach? 954 00:45:27,176 --> 00:45:29,544 - Why can't I tell him? - If you tell him, 955 00:45:30,015 --> 00:45:32,662 I may get kicked out. 956 00:45:32,716 --> 00:45:35,155 So let it slide just this once. Please? 957 00:45:35,156 --> 00:45:36,584 Just this once. 958 00:45:36,585 --> 00:45:39,263 Okay. But you'll have to do me a favor in exchange. 959 00:45:39,555 --> 00:45:40,585 A favor? 960 00:45:41,326 --> 00:45:44,095 So all I have to do is lend you my phone? 961 00:45:44,096 --> 00:45:45,365 I can install a game app, right? 962 00:45:45,366 --> 00:45:47,135 My dad doesn't let me play games. 963 00:45:47,136 --> 00:45:49,695 Yes, of course. Go ahead and install it. 964 00:45:49,696 --> 00:45:51,282 Feel free to buy items and so on. 965 00:45:52,765 --> 00:45:55,927 But you have to promise me that you won't tell your dad. 966 00:45:56,136 --> 00:45:57,690 That will depend on how you behave. 967 00:45:59,915 --> 00:46:02,593 All right, I'll be good to you. I'll treat you very well. 968 00:46:03,645 --> 00:46:06,118 Then I'll get back to my training. 969 00:46:06,855 --> 00:46:08,050 Mister. 970 00:46:08,515 --> 00:46:11,025 Let me know when my dad is coming here, 971 00:46:11,026 --> 00:46:12,158 okay? 972 00:46:12,455 --> 00:46:14,825 Okay. You can count on me, Dong Hyun. 973 00:46:15,756 --> 00:46:17,857 Have fun. 974 00:46:26,605 --> 00:46:29,945 - Twin Angel... - Ultra Flower... It's new. 975 00:46:29,946 --> 00:46:31,933 It has two wings. It's nice. 976 00:46:31,975 --> 00:46:33,109 It absorbs five times as much. 977 00:46:33,816 --> 00:46:35,217 It's a new product. 978 00:46:35,776 --> 00:46:36,981 It's on sale. 979 00:46:37,285 --> 00:46:38,789 What are you doing right now? 980 00:46:40,756 --> 00:46:41,816 Ma'am. 981 00:46:41,915 --> 00:46:44,253 Do you think you can sell everything you're assigned today that way? 982 00:46:45,326 --> 00:46:49,155 Do you have any idea how competitive this spot is? 983 00:46:49,156 --> 00:46:50,394 - Sorry. - Sorry. 984 00:46:50,395 --> 00:46:52,965 Forget it. The person who sells less today... 985 00:46:52,966 --> 00:46:55,065 will be replaced. Understood? 986 00:46:55,066 --> 00:46:56,295 What do you mean? 987 00:46:56,296 --> 00:46:58,434 If I don't sell enough, will Soo Yeon be fired? 988 00:46:58,435 --> 00:47:00,334 - Of course. - I guess Jung Eun is safe. 989 00:47:00,335 --> 00:47:01,334 If you don't sell enough, 990 00:47:01,335 --> 00:47:03,034 - Jung Eun will be fired. - What? 991 00:47:03,035 --> 00:47:05,003 - Do you understand? - Yes. 992 00:47:05,506 --> 00:47:08,215 Gosh, I can't believe her. 993 00:47:08,216 --> 00:47:11,171 I know. She's making us compete. 994 00:47:12,585 --> 00:47:14,203 This is bad. 995 00:47:14,515 --> 00:47:16,720 I don't want Jung Eun to get fired because of me. 996 00:47:16,926 --> 00:47:18,296 This is not good. 997 00:47:18,625 --> 00:47:20,613 I don't want Soo Yeon to get fired because of me. 998 00:47:24,665 --> 00:47:26,005 I guess we have no choice. 999 00:47:26,736 --> 00:47:28,383 We'll have to do our best. 1000 00:47:28,466 --> 00:47:31,082 Well, I guess. 1001 00:47:33,506 --> 00:47:34,814 Ultra Flower. 1002 00:47:35,006 --> 00:47:36,756 It's not my name, but my buddy's. 1003 00:47:37,105 --> 00:47:40,914 This absorbs twice as much as the other products? No. 1004 00:47:40,915 --> 00:47:42,904 Three times? No. 1005 00:47:42,975 --> 00:47:44,561 Five times. 1006 00:47:44,685 --> 00:47:45,815 Look. 1007 00:47:45,816 --> 00:47:47,255 Just a second, pretty ladies. 1008 00:47:47,256 --> 00:47:48,715 This is our new product, Twin Angel. 1009 00:47:48,716 --> 00:47:50,354 It has two wings. 1010 00:47:50,355 --> 00:47:52,591 Not just 1, but 2. 1011 00:47:52,625 --> 00:47:54,963 Once you put it on, you'll realize that it doesn't show at all. 1012 00:47:54,995 --> 00:47:56,087 I'll take it. 1013 00:47:56,725 --> 00:47:59,465 Let me tell you about Ultra Flower. 1014 00:47:59,466 --> 00:48:02,164 In addition to being able to absorb five times as much, 1015 00:48:02,165 --> 00:48:03,735 it contains natural charcoal. 1016 00:48:03,736 --> 00:48:07,374 Also, it was dermatologically tested in Germany... 1017 00:48:07,375 --> 00:48:09,467 and obtained the Excellent Grade. 1018 00:48:09,636 --> 00:48:12,474 Made with 100 percent organic cotton, 1019 00:48:12,475 --> 00:48:15,328 it will protect... 1020 00:48:15,446 --> 00:48:17,014 your daily life. 1021 00:48:17,015 --> 00:48:20,885 In addition to having two wings, 1022 00:48:20,886 --> 00:48:22,914 Twin Angel has organic cotton cushions. 1023 00:48:22,915 --> 00:48:24,655 It will never irritate your skin... 1024 00:48:24,656 --> 00:48:26,554 and keep your skin fresh. 1025 00:48:26,555 --> 00:48:29,025 No coloring, pesticides, bleach, 1026 00:48:29,026 --> 00:48:30,695 or superabsorbent polymers. 1027 00:48:30,696 --> 00:48:33,534 It will always protect your health. 1028 00:48:33,535 --> 00:48:36,295 Come. It's Twin Angel. 1029 00:48:36,296 --> 00:48:39,292 Well... Ultra Flower... 1030 00:48:41,276 --> 00:48:44,345 Ultra Flower freebie time. 1031 00:48:44,346 --> 00:48:46,244 If you buy Ultra Flower, 1032 00:48:46,245 --> 00:48:47,790 you get two freebies. 1033 00:48:47,816 --> 00:48:50,315 They give you freebies. 1034 00:48:50,316 --> 00:48:51,715 - Let's buy that one. - Let's get the freebies. 1035 00:48:51,716 --> 00:48:52,951 Let's buy that one. 1036 00:48:54,116 --> 00:48:55,290 Don't push! 1037 00:48:55,415 --> 00:48:58,134 Fine, you really want to do this? All right. 1038 00:48:58,955 --> 00:49:00,912 Hold on, ladies! 1039 00:49:00,955 --> 00:49:03,224 If you buy Twin Angel, 1040 00:49:03,225 --> 00:49:06,048 you get four freebies. 1041 00:49:07,035 --> 00:49:08,334 Four freebies! 1042 00:49:08,636 --> 00:49:09,974 - You get 4! - 4 freebies. 1043 00:49:10,205 --> 00:49:12,987 Fine, let's do this. 1044 00:49:13,305 --> 00:49:14,439 Okay. 1045 00:49:15,006 --> 00:49:18,271 - Take it. - Ultra Flower! 1046 00:49:18,406 --> 00:49:20,474 If you by Ultra Flower, 1047 00:49:20,475 --> 00:49:22,402 you get four freebies plus... 1048 00:49:23,515 --> 00:49:24,823 two more. 1049 00:49:29,455 --> 00:49:32,855 Everyone, hold on. 1050 00:49:33,125 --> 00:49:34,362 Six freebies... 1051 00:49:35,895 --> 00:49:37,203 plus four more. 1052 00:49:45,305 --> 00:49:47,005 Extra! 1053 00:49:47,006 --> 00:49:49,066 Ultra Flower extra! 1054 00:49:49,276 --> 00:49:51,614 If you buy Ultra Flower, 1055 00:49:52,276 --> 00:49:54,201 you get 10 freebies... 1056 00:49:59,046 --> 00:50:02,794 plus chewy and garlic-flavored sausages. 1057 00:50:07,555 --> 00:50:10,615 I'm sorry I can't be honest 1058 00:50:10,966 --> 00:50:12,695 I'm sorry I wasn't being honest. 1059 00:50:12,696 --> 00:50:15,295 It's Angel's treat today. 1060 00:50:15,296 --> 00:50:16,365 What is it now? 1061 00:50:16,366 --> 00:50:19,219 Chewy and garlic-flavored sausages plus... 1062 00:50:20,006 --> 00:50:21,036 (Dandan Noodles) 1063 00:50:22,875 --> 00:50:24,657 Traditional Chinese style... 1064 00:50:24,705 --> 00:50:27,662 Sichuan dandan noodles! 1065 00:50:39,855 --> 00:50:42,163 - Can I sit here? - Sure. 1066 00:50:44,196 --> 00:50:46,534 Dong Hyun, eat a lot. 1067 00:50:49,395 --> 00:50:51,204 Gosh, what's wrong? 1068 00:50:51,205 --> 00:50:53,224 Lower your voice. 1069 00:50:53,435 --> 00:50:56,217 Is my dad watching us? 1070 00:50:59,846 --> 00:51:02,039 - No. - I have a favor to ask. 1071 00:51:09,455 --> 00:51:11,485 Can you eat my kimchi? 1072 00:51:12,326 --> 00:51:14,797 - What? - I don't like kimchi. 1073 00:51:14,826 --> 00:51:16,711 In addition, spinach, bean sprouts... 1074 00:51:16,866 --> 00:51:17,958 I hate all of them. 1075 00:51:18,026 --> 00:51:19,334 So you want me... 1076 00:51:19,725 --> 00:51:21,494 to eat your kimchi and vegetables? 1077 00:51:21,495 --> 00:51:24,040 Dad is going to check later. 1078 00:51:24,605 --> 00:51:26,253 What? You don't want to? 1079 00:51:27,435 --> 00:51:29,702 That's not it. I'll eat them. 1080 00:51:34,046 --> 00:51:36,244 - What are you doing? - What? 1081 00:51:36,245 --> 00:51:39,170 If you take everything at once, Dad will suspect. 1082 00:51:39,546 --> 00:51:42,193 Take a little every time you eat rice. 1083 00:51:42,386 --> 00:51:43,560 Okay? 1084 00:51:44,725 --> 00:51:45,859 Okay. 1085 00:51:54,636 --> 00:51:56,448 Are you happy now? 1086 00:51:56,566 --> 00:51:58,286 Yes. Good job. 1087 00:51:58,506 --> 00:52:00,051 Excuse me now. 1088 00:52:05,176 --> 00:52:06,896 Dad, I'm finished. 1089 00:52:07,415 --> 00:52:10,712 Dong Hyun, you're better than me. 1090 00:52:11,285 --> 00:52:12,449 Return the tray. 1091 00:52:13,216 --> 00:52:14,699 What is this? 1092 00:52:17,355 --> 00:52:19,454 Meet me at the coach office in 10 minutes. 1093 00:52:19,455 --> 00:52:22,103 Where did he learn this? 1094 00:52:23,895 --> 00:52:26,295 Gosh, this is driving me crazy. 1095 00:52:27,966 --> 00:52:29,130 Darn. 1096 00:52:32,165 --> 00:52:33,905 Thank you for waiting. 1097 00:52:33,906 --> 00:52:37,242 If you buy Ultra Flower, 1098 00:52:37,276 --> 00:52:39,345 you get one more for free. 1099 00:52:39,346 --> 00:52:41,115 You also get chewy... 1100 00:52:41,116 --> 00:52:43,341 and garlic-flavored sausages. 1101 00:52:43,475 --> 00:52:45,958 Ultra Flower's dinner idea. 1102 00:52:46,386 --> 00:52:48,342 It was salted by a Living National Treasure. 1103 00:52:49,415 --> 00:52:52,578 Andong mackerel. 1104 00:52:52,585 --> 00:52:54,614 Is that all? 1105 00:52:54,995 --> 00:52:58,878 Mr. Angel gives a lot more. 1106 00:52:59,165 --> 00:53:00,845 Is it better than mackerel? 1107 00:53:00,966 --> 00:53:03,704 If you buy Twin Angel, 1108 00:53:03,705 --> 00:53:05,622 you get one more... 1109 00:53:05,835 --> 00:53:09,028 and one box of... 1110 00:53:09,035 --> 00:53:11,945 20-year-old ginseng extract for free. 1111 00:53:11,946 --> 00:53:14,211 - I want one. - Thank you. 1112 00:53:14,245 --> 00:53:17,305 - Thank you. - Give me one. 1113 00:53:17,446 --> 00:53:20,354 - Unbelievable. - Thank you. 1114 00:53:20,355 --> 00:53:22,240 Thank you. 1115 00:53:22,616 --> 00:53:24,425 Come here. 1116 00:53:24,426 --> 00:53:25,661 Don't you think this is too much? 1117 00:53:25,826 --> 00:53:28,724 - What do you mean? - This is completely unnecessary. 1118 00:53:28,725 --> 00:53:30,415 We'll have to pay for these things out of our own pockets. 1119 00:53:30,765 --> 00:53:32,764 It'll kill both of us. 1120 00:53:32,765 --> 00:53:34,136 Who started this? 1121 00:53:34,335 --> 00:53:37,425 Hey, what's this all about? 1122 00:53:37,665 --> 00:53:39,210 Are you afraid Soo Yeon will get fired? 1123 00:53:39,366 --> 00:53:41,878 Or is it because... 1124 00:53:42,406 --> 00:53:44,022 you like her? 1125 00:53:44,805 --> 00:53:47,175 - That's not it. - Then what is it? 1126 00:53:47,176 --> 00:53:49,895 Soo Yeon is broke, and her marriage was canceled. 1127 00:53:49,915 --> 00:53:52,184 Still, she's trying to get back on her feet. 1128 00:53:52,185 --> 00:53:53,762 She'll be devastated if she gets fired again. 1129 00:53:53,855 --> 00:53:56,414 - Don't you feel sorry for her? - Jung Eun is the same. 1130 00:53:56,415 --> 00:53:58,784 She put herself through college, 1131 00:53:58,785 --> 00:54:00,165 but her acting career is going nowhere. 1132 00:54:00,185 --> 00:54:02,525 She works at several different places a day. 1133 00:54:02,526 --> 00:54:05,425 She even works as a chauffeur at night. 1134 00:54:05,426 --> 00:54:06,631 Don't you feel sorry for her? 1135 00:54:07,895 --> 00:54:09,173 You give up. 1136 00:54:09,736 --> 00:54:11,074 I can't. 1137 00:54:12,935 --> 00:54:14,213 Are you serious? 1138 00:54:14,805 --> 00:54:17,318 Do you really want to see the end? 1139 00:54:18,875 --> 00:54:19,978 Fine, deal. 1140 00:54:20,546 --> 00:54:22,122 Do whatever you want. 1141 00:54:22,176 --> 00:54:23,309 Wait and see. 1142 00:54:27,660 --> 00:55:27,524 (Ads 00:54:27 --> 00:55:27) 1143 00:55:30,820 --> 00:55:32,706 What is it? What do you want? 1144 00:55:34,791 --> 00:55:36,541 Do my homework for me. 1145 00:55:38,890 --> 00:55:40,713 What is this? 1146 00:55:43,131 --> 00:55:45,499 "Elementary Math for Higher IQ". 1147 00:55:45,631 --> 00:55:47,660 My dad is going to check later. 1148 00:55:47,870 --> 00:55:49,313 What? You don't want to? 1149 00:55:49,631 --> 00:55:50,773 What? 1150 00:55:51,800 --> 00:55:53,699 That's not it. Okay. 1151 00:55:53,700 --> 00:55:55,183 I'll do it. 1152 00:55:55,311 --> 00:55:59,153 If you finish this, I'll forget everything. 1153 00:55:59,410 --> 00:56:00,955 Okay, fine. 1154 00:56:01,311 --> 00:56:03,920 This is the last thing I'll do for you. 1155 00:56:03,921 --> 00:56:06,218 But make sure you shouldn't get anything wrong. 1156 00:56:06,320 --> 00:56:08,020 For each question I get wrong, 1157 00:56:08,021 --> 00:56:10,290 my dad said I can't watch a week of "Knowing Brothers". 1158 00:56:10,291 --> 00:56:12,659 "Knowing Brothers"? The variety show? 1159 00:56:12,660 --> 00:56:15,545 Yes. It's my favorite TV show. 1160 00:56:15,660 --> 00:56:18,830 So you must not get anything wrong. Okay? 1161 00:56:18,831 --> 00:56:21,066 Okay, I understand. I'll do it. 1162 00:56:27,711 --> 00:56:29,008 Hang in there a bit more. 1163 00:56:34,981 --> 00:56:36,526 That little punk... 1164 00:56:36,981 --> 00:56:38,154 This is so annoying. 1165 00:56:39,620 --> 00:56:41,403 Darn it! 1166 00:56:41,990 --> 00:56:44,535 1 plus 6 is... 1167 00:56:57,970 --> 00:57:00,000 What on earth am I doing? 1168 00:57:00,001 --> 00:57:02,792 I'm solving math problems for an elementary student. 1169 00:57:02,970 --> 00:57:04,453 What is this mess? 1170 00:57:08,881 --> 00:57:11,322 Mister, get me some coke. 1171 00:57:11,481 --> 00:57:13,541 See you in 10 minutes at the same place. 1172 00:57:13,651 --> 00:57:15,196 Watch out for any tails. 1173 00:57:15,291 --> 00:57:16,920 This little punk. 1174 00:57:16,921 --> 00:57:19,877 He's even making me buy beverages for him now? 1175 00:57:21,361 --> 00:57:24,142 I'd rather get kicked out of the team instead. 1176 00:57:24,231 --> 00:57:26,259 I can't take this anymore. 1177 00:57:26,660 --> 00:57:32,058 Kim Dong Hyun, I will destroy you. 1178 00:57:33,200 --> 00:57:35,170 How shall I get revenge? 1179 00:57:35,171 --> 00:57:37,097 (Elementary Math for Higher IQ) 1180 00:57:37,680 --> 00:57:39,225 That's how I'll do it. 1181 00:57:40,881 --> 00:57:41,941 Kim Dong Hyun. 1182 00:57:42,651 --> 00:57:44,639 You'll never watch "Knowing Brothers" ever again. 1183 00:57:46,120 --> 00:57:48,389 1 plus 1 equals cutie 1184 00:57:48,390 --> 00:57:51,171 2 plus 2 equals cutie 1185 00:57:51,220 --> 00:57:54,526 2 plus 2 equals, let's see, cutie 1186 00:57:54,660 --> 00:57:57,163 4 plus 4 equals cutie 1187 00:57:57,961 --> 00:57:59,400 Buy Twin Angel. 1188 00:57:59,401 --> 00:58:02,000 If you buy now, you'll receive a box of ginseng extract... 1189 00:58:02,001 --> 00:58:04,199 Wait, are you going to buy this? 1190 00:58:04,200 --> 00:58:05,786 I heard this includes carcinogenic substances. 1191 00:58:05,970 --> 00:58:09,101 Really? I can't believe I almost bought this. 1192 00:58:09,171 --> 00:58:10,890 - Let's go. - Wait a second. 1193 00:58:10,941 --> 00:58:13,580 Who said anything about carcinogenic substances? 1194 00:58:13,581 --> 00:58:15,506 The man selling Ultra Flower said that. 1195 00:58:16,081 --> 00:58:18,549 - What? - Thank you for waiting for so long. 1196 00:58:18,550 --> 00:58:22,250 Let's dance together. Put your hands up! 1197 00:58:22,251 --> 00:58:24,589 Get ready for the Ultra Flower clap. 1198 00:58:24,590 --> 00:58:26,166 - Yes! - Begin! 1199 00:58:31,361 --> 00:58:34,500 Jun Ki. Did you say Twin Angel includes carcinogenic substances? 1200 00:58:34,501 --> 00:58:36,488 I'm not sure. I don't remember saying that. 1201 00:58:38,240 --> 00:58:40,847 Don't lie. The ladies told me. 1202 00:58:41,410 --> 00:58:43,573 Do you know you just spread false information? 1203 00:58:43,811 --> 00:58:45,839 This might lead to a legal issue later. 1204 00:58:45,840 --> 00:58:47,480 Why would I lie? 1205 00:58:47,481 --> 00:58:49,250 Even if I don't say something like that, 1206 00:58:49,251 --> 00:58:51,619 Ultra Flower is a much better product than yours. 1207 00:58:51,620 --> 00:58:52,650 Right? 1208 00:58:52,651 --> 00:58:53,918 - Yes! - Yes! 1209 00:58:54,550 --> 00:58:56,690 Hey. Did you just disrespect Twin Angel? 1210 00:58:56,691 --> 00:58:58,360 You only have one wing. 1211 00:58:58,361 --> 00:59:00,420 Goodness, that darn wing of yours! 1212 00:59:00,421 --> 00:59:01,730 I'm sick and tired of wings. 1213 00:59:01,731 --> 00:59:03,560 What will you do with those wings? 1214 00:59:03,561 --> 00:59:05,830 Will you fly like a bird or what? 1215 00:59:05,831 --> 00:59:08,715 Yours' absorbing power isn't even one-fifth of my Ultra Flower. 1216 00:59:08,800 --> 00:59:10,400 Hey, how do you know that? 1217 00:59:10,401 --> 00:59:13,339 Do you have proof your product absorb better than mine? 1218 00:59:13,340 --> 00:59:14,839 Gosh, forget it. 1219 00:59:14,840 --> 00:59:16,610 Comparing a low-quality product like this... 1220 00:59:16,611 --> 00:59:20,210 with Ultra Flower is just a shame. 1221 00:59:20,211 --> 00:59:21,282 Low-quality? 1222 00:59:21,851 --> 00:59:23,118 Hey, what did you say? 1223 00:59:24,050 --> 00:59:26,214 Hold on. An angel is being violent. 1224 00:59:27,021 --> 00:59:28,290 Did you just hit me? 1225 00:59:28,291 --> 00:59:31,793 Yes, I did. You have a problem with that, Ultra Flower? 1226 00:59:33,291 --> 00:59:36,144 You darn Twin Angel. I won't tolerate this anymore. 1227 00:59:38,861 --> 00:59:43,259 Hey! Angel and Flower have gotten into a fight! 1228 00:59:44,501 --> 00:59:47,219 Ultra Flower absorbs five times as much! 1229 00:59:48,541 --> 00:59:49,601 Oh my gosh. 1230 00:59:51,581 --> 00:59:54,279 Our product has two wings! 1231 00:59:54,280 --> 00:59:57,299 I'm sick of hearing about those wings, seriously. 1232 00:59:57,751 --> 00:59:59,089 Somebody stop them. 1233 01:00:03,550 --> 01:00:06,960 Look at that little carefree punk. 1234 01:00:07,760 --> 01:00:09,615 He made me do all his homework. 1235 01:00:10,231 --> 01:00:12,836 And he's playing with a ball? But now... 1236 01:00:14,171 --> 01:00:17,744 You'll never get to watch "Knowing Brothers" ever again. 1237 01:00:21,970 --> 01:00:23,515 Dong Hyun. 1238 01:00:25,140 --> 01:00:27,449 You scared me. I thought you were Dad. 1239 01:00:27,450 --> 01:00:29,449 Come on, why are you so scared? 1240 01:00:29,450 --> 01:00:30,679 Can't the coach see you? 1241 01:00:30,680 --> 01:00:33,250 Dad doesn't want me to play baseball. 1242 01:00:33,251 --> 01:00:34,650 Why? 1243 01:00:34,651 --> 01:00:37,420 He doesn't want me to suffer all the training like him... 1244 01:00:37,421 --> 01:00:39,347 and wants me to focus on studying. 1245 01:00:39,660 --> 01:00:41,957 But I like baseball more than anything in this world. 1246 01:00:43,231 --> 01:00:45,060 You said you liked "Knowing Brothers" earlier. 1247 01:00:45,061 --> 01:00:47,852 That's my second favorite thing after baseball. 1248 01:00:48,331 --> 01:00:50,969 Is that why you always practice secretly all the time? 1249 01:00:50,970 --> 01:00:54,170 Yes. One day, I'll become a pitcher like Park Chan Ho... 1250 01:00:54,171 --> 01:00:56,920 and play in the Major League. You just wait and see. 1251 01:00:58,211 --> 01:00:59,312 Why are you smiling? 1252 01:01:01,211 --> 01:01:03,610 It's nothing. You just remind me of someone. 1253 01:01:03,611 --> 01:01:06,250 Did you finish solving the math problems? Show me. 1254 01:01:06,251 --> 01:01:07,424 Oh, here. 1255 01:01:08,651 --> 01:01:10,237 (Elementary Math for Higher IQ) 1256 01:01:10,890 --> 01:01:12,089 Hold on. 1257 01:01:12,090 --> 01:01:13,666 - Why? - Well... 1258 01:01:15,260 --> 01:01:17,671 I forgot to do a final check. 1259 01:01:17,961 --> 01:01:19,577 I'll be back in no time, 1260 01:01:19,601 --> 01:01:21,869 so keep practicing. Have some coke too. 1261 01:01:21,870 --> 01:01:23,469 Okay, you better hurry. 1262 01:01:23,470 --> 01:01:25,015 All right. Keep practicing. 1263 01:01:34,981 --> 01:01:38,174 Right. He's like me, dreaming of playing in the Major League. 1264 01:01:38,720 --> 01:01:39,916 I can't do this. 1265 01:01:41,351 --> 01:01:44,718 Kim Dong Hyun, I will... 1266 01:01:46,291 --> 01:01:49,422 let you watch "Knowing Brothers". 1267 01:01:51,861 --> 01:01:54,199 The coach's son took advantage of you... 1268 01:01:54,200 --> 01:01:55,715 and you ate kimchi for him? 1269 01:01:55,731 --> 01:02:00,000 Yes, at first, I was thinking of getting revenge since I was so mad, 1270 01:02:00,001 --> 01:02:04,059 but that little kid was practicing baseball so hard on his own. 1271 01:02:04,140 --> 01:02:07,271 He was so confident that he'd play in the Major League one day. 1272 01:02:08,450 --> 01:02:10,305 He was just like me when I was young. 1273 01:02:11,651 --> 01:02:14,219 So that's why I ate kimchi... 1274 01:02:14,220 --> 01:02:17,032 and solved all his math problems for him. 1275 01:02:17,490 --> 01:02:20,343 You solved math problems? You did? 1276 01:02:20,691 --> 01:02:21,721 Why? 1277 01:02:24,401 --> 01:02:26,698 Do you think I had trouble solving those problems? 1278 01:02:26,961 --> 01:02:29,545 Hey, it was just adding and subtracting problems for kids. 1279 01:02:29,870 --> 01:02:31,828 Are you taking me for a fool? 1280 01:02:36,140 --> 01:02:38,170 Zero points? Something's wrong. 1281 01:02:38,280 --> 01:02:40,474 Ki Bong even rechecked for me. 1282 01:02:40,611 --> 01:02:43,392 Darn, is that guy really stupid or what? 1283 01:02:45,220 --> 01:02:48,825 He probably won't forget me for the rest of his life. 1284 01:02:49,390 --> 01:02:51,893 I'm like his savior. I truly am. 1285 01:02:55,030 --> 01:02:57,431 By the way, I wonder how the other two are doing. 1286 01:02:57,700 --> 01:02:59,348 It's not an easy job. 1287 01:02:59,430 --> 01:03:00,533 I know. 1288 01:03:02,570 --> 01:03:03,632 It's the manager. 1289 01:03:04,030 --> 01:03:05,101 Yes, ma'am? 1290 01:03:06,340 --> 01:03:07,401 What? 1291 01:03:08,910 --> 01:03:12,179 Are you guys insane? How could you fight there? 1292 01:03:12,180 --> 01:03:14,179 We both got fired because of you. 1293 01:03:14,180 --> 01:03:16,518 What will you do now? Say something! 1294 01:03:16,751 --> 01:03:17,852 Well... 1295 01:03:19,280 --> 01:03:21,489 He kept spreading false rumors that Twin Angel... 1296 01:03:21,490 --> 01:03:22,750 had carcinogenic substances in it. 1297 01:03:22,751 --> 01:03:24,819 You were the one who offered the box of free ginseng extract? 1298 01:03:24,820 --> 01:03:28,060 You were the one who gave out the sausages all of a sudden. 1299 01:03:28,061 --> 01:03:29,533 - Those darn wings! - Quiet! 1300 01:03:29,791 --> 01:03:31,067 What are you talking about? 1301 01:03:31,231 --> 01:03:32,830 What have you two done? 1302 01:03:32,831 --> 01:03:35,786 Hey. We did all of this for you two. 1303 01:03:37,171 --> 01:03:39,674 We shouldn't have trusted you two in the first place. 1304 01:03:41,140 --> 01:03:43,747 Goodness, there's just nothing you can do properly. 1305 01:03:44,111 --> 01:03:45,274 You idiots. 1306 01:03:45,541 --> 01:03:46,951 What? Idiots? 1307 01:03:47,311 --> 01:03:49,649 Gosh, they're so harsh. 1308 01:03:49,711 --> 01:03:53,619 I guess this is why you shouldn't offer help to desperate people. 1309 01:03:53,620 --> 01:03:56,268 Tell me about it. I won't help you ever again. 1310 01:03:58,090 --> 01:03:59,192 I'm hungry. 1311 01:04:00,090 --> 01:04:01,810 Jun Ki, how about some ramyeon? 1312 01:04:01,861 --> 01:04:04,259 Sounds great. Angel, are you cooking it? 1313 01:04:04,260 --> 01:04:05,290 Sure. 1314 01:04:06,260 --> 01:04:08,029 - Woo Shik, me too. - Get lost. 1315 01:04:08,030 --> 01:04:09,101 Turn on the TV. 1316 01:04:11,501 --> 01:04:13,117 Gosh, that hurts. 1317 01:04:13,970 --> 01:04:15,763 I was being kind for nothing. 1318 01:04:18,510 --> 01:04:21,745 I will never care for Han Soo Yeon ever again. 1319 01:04:23,081 --> 01:04:24,183 Hey, Woo Shik. 1320 01:04:29,550 --> 01:04:30,787 What is it this time? 1321 01:04:31,490 --> 01:04:33,757 Still, you went through a lot today because of me. 1322 01:04:35,691 --> 01:04:37,822 Why did you fight? Are you two kids or what? 1323 01:04:41,731 --> 01:04:43,657 Hey, what are you doing? 1324 01:04:43,970 --> 01:04:45,207 Stay still. 1325 01:05:26,081 --> 01:05:27,142 There. 1326 01:05:29,410 --> 01:05:30,584 What's wrong? 1327 01:05:33,651 --> 01:05:35,917 - Woo Shik. - What? Why? 1328 01:05:35,950 --> 01:05:37,918 Why are you gawking at me? 1329 01:05:39,421 --> 01:05:41,727 When? When did I gawk at you? 1330 01:05:42,861 --> 01:05:44,097 That's ridiculous. 1331 01:05:47,970 --> 01:05:50,782 What's with him? I was just being nice. 1332 01:05:56,570 --> 01:05:57,672 Hello? 1333 01:05:59,041 --> 01:06:01,276 What? Who did you say you are? 1334 01:06:03,050 --> 01:06:04,080 What? 1335 01:06:04,620 --> 01:06:05,919 - My gosh! - What? 1336 01:06:07,450 --> 01:06:08,624 Hey, what's wrong? 1337 01:06:11,090 --> 01:06:12,224 Who was it? 1338 01:06:12,620 --> 01:06:15,339 My sister is on her way here. 1339 01:06:15,461 --> 01:06:16,560 What? 1340 01:06:16,561 --> 01:06:18,693 Your sister is on her way here? 1341 01:06:18,930 --> 01:06:20,919 Are you serious? Yu Ri is coming here? 1342 01:07:01,370 --> 01:07:03,843 (Welcome to Waikiki 2 / Eulachacha Waikiki 2) 1343 01:07:04,541 --> 01:07:06,110 Even if my sister calls, do not answer. 1344 01:07:06,111 --> 01:07:08,049 Don't talk to her. Don't even look at her, okay? 1345 01:07:08,050 --> 01:07:10,379 Have you lost your mind? Otherwise, how could you do this? 1346 01:07:10,450 --> 01:07:12,020 You have to leave before Woo Shik wakes up. 1347 01:07:12,021 --> 01:07:13,119 If you get caught, I'll be kicked out too. 1348 01:07:13,120 --> 01:07:14,750 I'm not leaving. I've had a change of heart. 1349 01:07:14,751 --> 01:07:15,889 Six legs? 1350 01:07:15,890 --> 01:07:16,920 Continue along. 1351 01:07:16,921 --> 01:07:19,489 I still have feelings for her? But why? 1352 01:07:19,490 --> 01:07:21,283 Woo Shik! Are you feeling sick? 1353 01:07:22,561 --> 01:07:24,360 No! 1354 01:07:24,361 --> 01:07:25,659 What kind of role will it be? 1355 01:07:25,660 --> 01:07:27,483 Oh, it'll be the male lead's stand-in. 1356 01:07:27,530 --> 01:07:29,929 Why put up with all of that when your face won't even show? 1357 01:07:29,930 --> 01:07:33,061 I know I'm your stand-in, but this is too... 1358 01:07:33,800 --> 01:07:36,210 Let's have a blast, okay? 96149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.