All language subtitles for Eadweard.2015.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT[EtHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,958 --> 00:03:46,325 Go. 2 00:03:48,695 --> 00:03:50,362 1.4. 3 00:03:50,364 --> 00:03:51,296 1.4. 4 00:03:51,298 --> 00:03:53,332 It wants to be faster. 5 00:04:01,674 --> 00:04:02,874 Number three... 6 00:04:02,876 --> 00:04:04,343 Three wants more distance. 7 00:04:08,848 --> 00:04:11,683 Or something crawling under the wire. 8 00:04:23,396 --> 00:04:25,998 Gentlemen and ladies, 9 00:04:26,000 --> 00:04:26,865 the extraordinary, 10 00:04:26,867 --> 00:04:29,468 the incomparable, 11 00:04:29,470 --> 00:04:30,736 the father of photography, 12 00:04:30,738 --> 00:04:33,538 I give you Mr. eadweard muybridge! 13 00:04:40,880 --> 00:04:41,880 Thank you. 14 00:04:49,489 --> 00:04:55,761 I don't really have much to say... 15 00:04:55,763 --> 00:04:58,864 I only wanted to show you this. 16 00:05:03,636 --> 00:05:04,903 Excuse me. 17 00:05:04,905 --> 00:05:07,306 Excuse me. 18 00:05:21,622 --> 00:05:26,058 This... is life. 19 00:05:26,060 --> 00:05:29,828 Only to be repeated again 20 00:05:29,830 --> 00:05:32,564 and again, 21 00:05:32,566 --> 00:05:34,900 and again... 22 00:05:34,902 --> 00:05:37,969 And again. 23 00:05:43,042 --> 00:05:45,377 Thank you. 24 00:05:54,087 --> 00:05:55,053 You just showed them magic. 25 00:05:55,055 --> 00:05:56,088 I'm simply a photographer. 26 00:05:56,090 --> 00:05:57,089 Well, I've dabbled, 27 00:05:57,091 --> 00:05:58,623 and ask my wife, 28 00:05:58,625 --> 00:06:01,827 my photos of our hounds are definitely not magic. 29 00:06:01,829 --> 00:06:03,462 Let me ask you something. 30 00:06:03,464 --> 00:06:05,364 What made you think of using 12 cameras? 31 00:06:06,833 --> 00:06:09,401 12 chances to win Stanford's bet. 32 00:06:09,403 --> 00:06:10,869 And all over a bet you've discovered motion? 33 00:06:10,871 --> 00:06:12,804 Discovered? 34 00:06:12,806 --> 00:06:15,006 Now, how do you discover something that's always been? 35 00:06:15,008 --> 00:06:16,007 True. 36 00:06:16,009 --> 00:06:18,110 I'm just an amateur, 37 00:06:18,112 --> 00:06:20,045 but you know what would make your images even better? 38 00:06:20,047 --> 00:06:21,613 No, I don't. 39 00:06:21,615 --> 00:06:22,581 The sound of the hooves. 40 00:06:22,583 --> 00:06:24,916 Hooves? 41 00:06:24,918 --> 00:06:26,585 Now, why would we need that? 42 00:06:26,587 --> 00:06:27,586 That's life. 43 00:06:27,588 --> 00:06:30,522 It's the opera. 44 00:06:31,658 --> 00:06:33,592 "Neigh!" 45 00:06:33,594 --> 00:06:35,994 Right, well... 46 00:06:35,996 --> 00:06:37,629 I will think about it. 47 00:06:37,631 --> 00:06:38,730 Tom. 48 00:06:38,732 --> 00:06:39,798 Edison. 49 00:06:39,800 --> 00:06:40,799 Edison. 50 00:06:40,801 --> 00:06:41,967 And this is... 51 00:06:41,969 --> 00:06:43,735 Flora. 52 00:06:43,737 --> 00:06:46,004 Missus? 53 00:06:46,006 --> 00:06:47,939 Flora. 54 00:06:47,941 --> 00:06:50,142 I came to hire Mr. muybridge to take my portrait. 55 00:06:50,144 --> 00:06:54,012 Ah, well, i only do horses. 56 00:06:54,014 --> 00:06:57,983 Surely photographing a lady is easier than a horse. 57 00:06:57,985 --> 00:06:59,050 Indeed. 58 00:06:59,052 --> 00:06:59,050 Or I could gallop, 59 00:06:59,052 --> 00:07:01,653 if that would make you more comfortable. 60 00:07:05,591 --> 00:07:06,892 You know, when I was little, 61 00:07:06,894 --> 00:07:07,793 my father-- 62 00:07:13,900 --> 00:07:15,133 when I was little, 63 00:07:15,135 --> 00:07:18,570 my father taught me how to use a pinhole camera. 64 00:07:18,572 --> 00:07:20,172 I think my photos might have rivalled these. 65 00:07:21,607 --> 00:07:23,675 Where was this one? 66 00:07:25,178 --> 00:07:26,077 North Alaska. 67 00:07:26,079 --> 00:07:27,712 Really Alaska? 68 00:07:27,714 --> 00:07:29,147 Or British Columbia. 69 00:07:29,149 --> 00:07:31,116 I want to go there. 70 00:07:31,118 --> 00:07:32,884 Let me see. 71 00:07:32,886 --> 00:07:36,755 Yes, that's British Columbia. 72 00:07:36,757 --> 00:07:38,490 I can smell the air there. 73 00:07:38,492 --> 00:07:39,925 Those are chemicals. 74 00:07:40,828 --> 00:07:43,161 It's so fresh. 75 00:07:58,911 --> 00:08:00,078 Hmm. 76 00:08:00,080 --> 00:08:01,546 That... 77 00:08:01,548 --> 00:08:03,915 That right there, is now gone. 78 00:08:03,917 --> 00:08:05,083 What is? 79 00:08:05,085 --> 00:08:08,487 That moment. I missed it. 80 00:08:08,489 --> 00:08:09,254 Everything slips by, 81 00:08:09,256 --> 00:08:11,490 whoosh, whoosh, whoosh... 82 00:08:11,492 --> 00:08:13,191 I want to capture it, before it's all gone. 83 00:08:13,193 --> 00:08:14,693 Sit. 84 00:08:15,862 --> 00:08:18,864 I... 85 00:08:18,866 --> 00:08:20,665 Would like to see the in-between, 86 00:08:20,667 --> 00:08:24,135 to see what's invisible. 87 00:08:24,137 --> 00:08:26,738 I can't stop, 88 00:08:26,740 --> 00:08:30,075 and it's never enough. 89 00:08:32,678 --> 00:08:35,013 When is enough enough? 90 00:08:35,015 --> 00:08:37,749 I couldn't tell you. 91 00:08:39,252 --> 00:08:43,255 I always seem to want more. 92 00:08:43,257 --> 00:08:44,923 Do you know what I mean? 93 00:08:44,925 --> 00:08:47,192 Yes, I do. 94 00:08:49,695 --> 00:08:50,896 Good. 95 00:08:52,231 --> 00:08:53,565 If I could keep a camera on you, flora, 96 00:08:53,567 --> 00:08:54,799 for the rest of your life... 97 00:08:58,271 --> 00:08:59,938 Yes, that's better. 98 00:08:59,940 --> 00:09:01,006 I've decided 99 00:09:01,008 --> 00:09:03,108 I'm not going to grow old. 100 00:09:03,110 --> 00:09:04,242 It's repulsive. 101 00:09:08,681 --> 00:09:09,748 Smile. 102 00:09:18,158 --> 00:09:19,224 It's all right. 103 00:09:19,226 --> 00:09:20,225 Eadweard? 104 00:09:20,227 --> 00:09:21,293 It's done. 105 00:09:21,295 --> 00:09:23,028 Hey, eadweard, come here. 106 00:09:27,633 --> 00:09:29,034 Magnesium. 107 00:09:31,038 --> 00:09:32,304 I used too much magnesium. 108 00:09:32,306 --> 00:09:34,873 Yes. Magnificent. 109 00:09:55,962 --> 00:09:58,830 You're watching me. 110 00:09:59,899 --> 00:10:03,268 I couldn't sleep. 111 00:10:04,670 --> 00:10:08,273 Try harder. 112 00:10:08,275 --> 00:10:11,710 I can't stop looking at you. 113 00:10:11,712 --> 00:10:14,879 This line here, those lines there, 114 00:10:14,881 --> 00:10:17,349 these lines... 115 00:10:17,351 --> 00:10:20,885 You have good bones. 116 00:10:22,888 --> 00:10:26,925 I can't stop looking at this line, 117 00:10:26,927 --> 00:10:29,728 this line, these lines. 118 00:10:29,730 --> 00:10:31,730 Stop. Stop... 119 00:10:43,042 --> 00:10:45,377 Hello? 120 00:10:45,379 --> 00:10:47,979 What are you doing? 121 00:10:47,981 --> 00:10:51,850 Saying hello to my boy. 122 00:10:52,953 --> 00:10:54,185 A boy? 123 00:10:54,187 --> 00:10:55,286 Yes. 124 00:10:57,823 --> 00:11:00,058 There's no one there. 125 00:11:00,060 --> 00:11:01,726 You're as crazy as all get out. 126 00:11:04,163 --> 00:11:06,331 Eadweard, I have to fess up, 127 00:11:06,333 --> 00:11:08,933 after I saw you take those horse photos, 128 00:11:08,935 --> 00:11:13,938 I travelled all the way from San Francisco to here, 129 00:11:13,940 --> 00:11:16,074 plotting different ways to be alone with you, 130 00:11:16,076 --> 00:11:19,044 and then I just came up and asked. 131 00:11:19,046 --> 00:11:22,080 Is that strange? 132 00:11:23,683 --> 00:11:26,284 Perhaps. 133 00:11:26,286 --> 00:11:28,386 Well, you're probably a bad judge of strange. 134 00:11:28,388 --> 00:11:29,320 Yes. 135 00:11:30,456 --> 00:11:32,991 Where are we going next? 136 00:11:32,993 --> 00:11:33,958 You are married. 137 00:11:36,696 --> 00:11:38,430 I can marry again. 138 00:11:38,432 --> 00:11:44,102 I was young, I was 16. 139 00:11:44,104 --> 00:11:48,039 I can pick my life now, i know that. 140 00:11:49,875 --> 00:11:52,143 You can? 141 00:11:54,747 --> 00:11:57,449 Eadweard, I am the most interesting person 142 00:11:57,451 --> 00:12:00,151 you have ever met, 143 00:12:00,153 --> 00:12:01,219 and I'm yours... 144 00:12:03,022 --> 00:12:05,890 And you're all mine. 145 00:12:05,892 --> 00:12:07,792 The end. 146 00:12:07,794 --> 00:12:09,461 The end. 147 00:13:31,544 --> 00:13:33,311 So white... 148 00:13:33,313 --> 00:13:35,446 Mister clouds. 149 00:13:35,448 --> 00:13:37,015 What is all this? 150 00:13:37,017 --> 00:13:38,449 Why did it happen? 151 00:13:38,451 --> 00:13:41,019 I didn't shave. 152 00:13:41,021 --> 00:13:43,388 No... 153 00:13:43,390 --> 00:13:44,422 What? 154 00:13:45,891 --> 00:13:49,394 I hate that you make me ask. 155 00:13:49,396 --> 00:13:51,496 Your hair. 156 00:13:51,498 --> 00:13:54,499 Changing color, turning white? 157 00:13:56,168 --> 00:14:00,138 Maybe you just got old instantly. 158 00:14:00,140 --> 00:14:01,372 Perhaps. 159 00:14:03,609 --> 00:14:06,444 I guess things happen. 160 00:14:06,446 --> 00:14:09,347 Don't make much sense. 161 00:14:09,349 --> 00:14:11,516 There was a boy 162 00:14:11,518 --> 00:14:15,019 travelling with his father on the stagecoach. 163 00:14:17,389 --> 00:14:23,194 And that boy lost his father that day... 164 00:14:23,196 --> 00:14:24,596 And that boy is all that's left of that man. 165 00:14:30,003 --> 00:14:32,270 Hey, easy, girl, easy! 166 00:14:49,021 --> 00:14:51,623 I woke up... 167 00:14:51,625 --> 00:14:55,026 Maybe days later. 168 00:14:55,028 --> 00:14:57,962 I'd lost my sense of taste, 169 00:14:57,964 --> 00:15:01,065 my smell, and sight. 170 00:15:01,067 --> 00:15:03,034 But it all slowly came back... 171 00:15:04,436 --> 00:15:07,138 Except the color of my hair. 172 00:15:09,208 --> 00:15:11,910 I don't know if my mind ever recovered, flora. 173 00:15:13,379 --> 00:15:17,649 But all I could think about was that horse running, 174 00:15:17,651 --> 00:15:20,518 that flying horse... 175 00:15:20,520 --> 00:15:24,322 As if time stopped. 176 00:15:24,324 --> 00:15:25,990 So, no, I do not know 177 00:15:25,992 --> 00:15:28,526 why things happen. 178 00:15:34,233 --> 00:15:36,501 Only god knows. 179 00:15:36,503 --> 00:15:38,536 Yes. 180 00:15:40,506 --> 00:15:43,207 I'd like to sit by the window, please. 181 00:15:43,209 --> 00:15:44,075 Of course. 182 00:15:46,245 --> 00:15:47,578 After you. 183 00:15:49,281 --> 00:15:50,181 Thank you. 184 00:15:50,183 --> 00:15:51,282 Yes. 185 00:15:57,389 --> 00:15:59,057 Inside this book 186 00:15:59,059 --> 00:16:02,293 you will only find what a word means. 187 00:16:04,396 --> 00:16:05,530 With your hard-earned money, 188 00:16:05,532 --> 00:16:05,530 and trust me, 189 00:16:05,532 --> 00:16:09,067 I know what a dollar means in sweat and work, 190 00:16:09,069 --> 00:16:12,704 I will create the world's first encyclopedia of motion, 191 00:16:12,706 --> 00:16:15,239 and show the actions beneath the words. 192 00:16:15,241 --> 00:16:17,709 I intend to photograph animal locomotion 193 00:16:17,711 --> 00:16:20,178 to discover how we move. 194 00:16:20,180 --> 00:16:22,313 Animals running? 195 00:16:22,315 --> 00:16:26,718 Yes, and walking, and jumping-- 196 00:16:26,720 --> 00:16:28,720 I will not only photograph horses, 197 00:16:28,722 --> 00:16:30,488 and domestic animals, and wild beasts, 198 00:16:30,490 --> 00:16:32,991 but people, like yourselves, 199 00:16:32,993 --> 00:16:34,258 men and women 200 00:16:34,260 --> 00:16:36,494 during their daily activities and actions. 201 00:16:36,496 --> 00:16:38,162 How much do you need, muybridge? 202 00:16:38,164 --> 00:16:39,364 $50,000. 203 00:16:40,300 --> 00:16:41,366 50,000! 204 00:16:41,368 --> 00:16:42,300 Preposterous! 205 00:16:42,302 --> 00:16:43,468 Come on! 206 00:16:43,470 --> 00:16:44,669 This is art, not science. 207 00:16:51,643 --> 00:16:53,111 Eadweard... 208 00:16:53,113 --> 00:16:54,012 Where are you going? 209 00:16:54,014 --> 00:16:54,012 To another university. 210 00:16:54,014 --> 00:16:57,482 They'll only ask you the same questions. 211 00:16:57,484 --> 00:16:59,083 No one knows what you're trying to do. 212 00:16:59,085 --> 00:17:00,585 You need to show them. 213 00:17:00,587 --> 00:17:03,354 If I get the money, i could produce the photos. 214 00:17:03,356 --> 00:17:04,756 If you produce the photos, 215 00:17:04,758 --> 00:17:06,324 they'll give you your money. 216 00:17:06,326 --> 00:17:09,794 Listen, I can give you apprentices, 217 00:17:09,796 --> 00:17:11,396 and facilities to get it started, 218 00:17:11,398 --> 00:17:14,665 so we can see the result. 219 00:17:14,667 --> 00:17:17,301 Those photographs will be my photographs, 220 00:17:17,303 --> 00:17:19,237 with my name on them. 221 00:17:19,239 --> 00:17:21,239 They may be your photographs, 222 00:17:21,241 --> 00:17:22,507 but this is my university, 223 00:17:22,509 --> 00:17:24,575 my reputation, 224 00:17:24,577 --> 00:17:27,145 so these photos will represent us. 225 00:17:27,147 --> 00:17:28,146 Do I make myself clear? 226 00:17:33,053 --> 00:17:35,153 Flora... 227 00:17:35,155 --> 00:17:37,422 As I live and breathe. 228 00:17:37,424 --> 00:17:39,791 Eadweard muybridge. 229 00:17:39,793 --> 00:17:42,760 What a thrill to finally meet you in the flesh. 230 00:17:42,762 --> 00:17:43,661 I have been awaiting the-- 231 00:17:43,663 --> 00:17:44,562 flora, are you all right? 232 00:17:44,564 --> 00:17:46,831 I'm fine, a bit flushed, 233 00:17:46,833 --> 00:17:48,399 but Thomas kept me company-- 234 00:17:48,401 --> 00:17:51,169 Thomas eakins. 235 00:17:51,171 --> 00:17:52,103 The painter. 236 00:17:52,105 --> 00:17:54,472 Thomas eakins? The... 237 00:17:54,474 --> 00:17:54,472 I am actually the reason 238 00:17:54,474 --> 00:17:57,108 that the university has heard about your husband. 239 00:17:57,110 --> 00:17:58,409 Yes. Thank you. 240 00:17:58,411 --> 00:17:59,844 Not at all. 241 00:17:59,846 --> 00:18:02,480 I was just enlisting Thomas's models for you. 242 00:18:02,482 --> 00:18:04,115 Models? 243 00:18:04,117 --> 00:18:06,717 Well, I don't need models, I need people. 244 00:18:06,719 --> 00:18:09,487 Eadweard likes real real life. 245 00:18:09,489 --> 00:18:12,256 And real life is ugly. 246 00:18:12,258 --> 00:18:13,791 With the exception of Mrs. muybridge here. 247 00:18:15,227 --> 00:18:17,395 Flora. 248 00:18:17,397 --> 00:18:18,863 Will you be posing for his cameras, flora? 249 00:18:18,865 --> 00:18:20,431 Oh, quite definitely. 250 00:18:20,433 --> 00:18:22,333 No. 251 00:18:22,335 --> 00:18:22,333 No? 252 00:18:22,335 --> 00:18:25,136 Well, you come pose for me if he won't let you. 253 00:18:25,138 --> 00:18:26,404 Nice to meet you. 254 00:18:26,406 --> 00:18:27,772 And you, sir. 255 00:18:29,274 --> 00:18:31,676 I love the idea of being in one of his paintings. 256 00:18:31,678 --> 00:18:33,778 Oh, flora, he is a man who will only embellish. 257 00:18:33,780 --> 00:18:33,778 You're enough. 258 00:18:33,780 --> 00:18:36,280 You think he couldn't handle me? 259 00:18:36,282 --> 00:18:38,549 My love, he wouldn't know which way was up. 260 00:18:45,257 --> 00:18:47,225 Stop. 261 00:18:50,896 --> 00:18:52,563 Open. 262 00:18:55,167 --> 00:18:57,235 What do you think? 263 00:18:59,371 --> 00:19:00,905 Looks like a field, an old barn. 264 00:19:00,907 --> 00:19:03,241 Yes. 265 00:19:03,243 --> 00:19:04,408 But do you like it? 266 00:19:07,146 --> 00:19:08,279 I love it. 267 00:19:09,215 --> 00:19:11,849 Outside all day long... 268 00:19:11,851 --> 00:19:14,252 I want to take the pictures myself. 269 00:19:14,254 --> 00:19:17,221 Now, the actions are going to be done out here. 270 00:19:17,223 --> 00:19:18,189 Why do you need models 271 00:19:18,191 --> 00:19:20,358 when you can photograph this? 272 00:19:20,360 --> 00:19:21,926 Yes... 273 00:19:21,928 --> 00:19:23,895 But can you pick up a 40-pound Boulder and throw it? 274 00:19:23,897 --> 00:19:24,929 Or pole vault? 275 00:19:24,931 --> 00:19:27,331 Yes, all of those things. 276 00:19:27,333 --> 00:19:28,432 And a cartwheel, too! 277 00:19:29,401 --> 00:19:30,902 Hmm. 278 00:19:32,405 --> 00:19:34,238 I guess I don't need anyone else. 279 00:19:34,240 --> 00:19:35,606 Come with me. 280 00:19:35,608 --> 00:19:37,675 What are you going to make me do? 281 00:19:40,579 --> 00:19:42,813 Stay. 282 00:19:42,815 --> 00:19:44,749 I'm not one of your horses. 283 00:19:44,751 --> 00:19:46,517 I know. 284 00:19:46,519 --> 00:19:48,519 Now, when I say go, 285 00:19:48,521 --> 00:19:53,191 I want you to walk slowly from here to that far end there. 286 00:19:53,193 --> 00:19:55,293 Are you ready? 287 00:19:58,497 --> 00:19:58,496 Go! 288 00:20:01,300 --> 00:20:02,967 -Like this? -Yes, keep going! 289 00:20:02,969 --> 00:20:04,936 Now, the cameras are going to be here, here, here, and here, 290 00:20:04,938 --> 00:20:07,438 capturing your every move. 291 00:20:11,710 --> 00:20:13,744 You look like a little boy. 292 00:20:13,746 --> 00:20:15,580 I am. 293 00:20:15,582 --> 00:20:16,581 But did you see what you did there? 294 00:20:16,583 --> 00:20:16,581 You left the track. 295 00:20:16,583 --> 00:20:18,683 All those pictures are wasted, you see. 296 00:20:18,685 --> 00:20:19,817 Oh... 297 00:20:19,819 --> 00:20:21,385 We have to start all over again. 298 00:20:37,536 --> 00:20:39,337 Now... 299 00:20:39,339 --> 00:20:41,706 Which one of you is Mr. Henry bell? 300 00:20:41,708 --> 00:20:41,706 I, sir. 301 00:20:41,708 --> 00:20:46,911 Now, I've heard you're a good cook with chemicals? 302 00:20:46,913 --> 00:20:48,846 Well, I can't cook worth a darn, 303 00:20:48,848 --> 00:20:51,682 but I know developing. 304 00:20:51,684 --> 00:20:53,851 You will be in charge of chemicals and plates. 305 00:20:53,853 --> 00:20:54,986 Now, we only have enough silver nitrate 306 00:20:54,988 --> 00:20:56,287 for ten series, 307 00:20:56,289 --> 00:20:57,989 which means... 308 00:20:57,991 --> 00:21:02,560 Not a single shot can be wasted. 309 00:21:02,562 --> 00:21:03,761 Rondinella, electrics. 310 00:21:03,763 --> 00:21:05,997 We will need 24 cameras. 311 00:21:05,999 --> 00:21:07,698 Holy shit. 312 00:21:07,700 --> 00:21:09,867 Where are we going to find 24 cameras? 313 00:21:09,869 --> 00:21:11,702 We are going to build them. 314 00:21:11,704 --> 00:21:13,037 Holy shit. 315 00:21:13,039 --> 00:21:14,005 Who are you? 316 00:21:15,641 --> 00:21:18,643 I'm... j. Liberty tadd. 317 00:21:18,645 --> 00:21:18,643 An honour. 318 00:21:18,645 --> 00:21:20,811 Just a big fat honour, sir. 319 00:21:20,813 --> 00:21:22,480 I went into art because of your photos. 320 00:21:22,482 --> 00:21:24,015 Yosemite, the railroads, just-- 321 00:21:24,017 --> 00:21:24,949 yes, yes, yes. 322 00:21:25,984 --> 00:21:28,653 This is science. 323 00:21:28,655 --> 00:21:32,023 What is it you do? 324 00:21:32,025 --> 00:21:33,491 I don't know. 325 00:21:33,493 --> 00:21:35,426 Can you find us volunteers? 326 00:21:35,428 --> 00:21:37,295 Well, my fiancee works at the zoological gardens. 327 00:21:37,297 --> 00:21:38,596 Good. 328 00:21:38,598 --> 00:21:41,365 Find us our subjects, then. 329 00:21:49,308 --> 00:21:50,708 Go. 330 00:22:01,753 --> 00:22:03,554 What's wrong? 331 00:22:03,556 --> 00:22:05,890 These are our first subjects? 332 00:22:05,892 --> 00:22:07,058 Uh, yes. 333 00:22:07,060 --> 00:22:08,826 It says here, "pigs running." 334 00:22:08,828 --> 00:22:10,628 These pigs won't work. 335 00:22:12,498 --> 00:22:13,731 I was thinking we would start with something 336 00:22:13,733 --> 00:22:15,599 with a bit more bang. 337 00:22:15,601 --> 00:22:17,501 Well, it took me a lot longer than expected 338 00:22:17,503 --> 00:22:18,402 to get these pigs. 339 00:22:18,404 --> 00:22:19,403 No elephants? 340 00:22:19,405 --> 00:22:20,404 No. 341 00:22:20,406 --> 00:22:21,339 Monkeys swinging? 342 00:22:21,341 --> 00:22:22,373 No-- 343 00:22:22,375 --> 00:22:23,507 men wrestling, women jumping? 344 00:22:23,509 --> 00:22:24,442 Uh... 345 00:22:24,444 --> 00:22:27,645 So this is all you found? 346 00:22:27,647 --> 00:22:29,013 Yes. 347 00:22:29,015 --> 00:22:29,947 They were hard to get. 348 00:22:29,949 --> 00:22:31,349 Nobody wanted to give us pigs. 349 00:22:31,351 --> 00:22:32,750 I really thought they would please everyone. 350 00:22:32,752 --> 00:22:34,018 Tadd, you're on electrics. 351 00:22:34,020 --> 00:22:35,953 Rondinella, you've been promoted to subjects. 352 00:22:35,955 --> 00:22:37,555 Yes, sir. 353 00:22:37,557 --> 00:22:39,990 Ooh, fired. 354 00:22:39,992 --> 00:22:42,827 You'll get 'em next job, tadd. 355 00:22:43,795 --> 00:22:45,029 Here. 356 00:22:49,534 --> 00:22:50,935 Get ready, piggies. 357 00:22:50,937 --> 00:22:53,704 You're going for a run. 358 00:22:53,706 --> 00:22:53,704 All right, let's set the plates. 359 00:22:53,706 --> 00:22:58,476 Let's get these subjects moving into position. 360 00:22:58,478 --> 00:22:59,543 We have to move quickly. 361 00:23:00,979 --> 00:23:02,880 I'll take that. 362 00:23:02,882 --> 00:23:03,981 Are we set? 363 00:23:03,983 --> 00:23:04,982 Electrics? 364 00:23:04,984 --> 00:23:06,984 Plates are set. 365 00:23:06,986 --> 00:23:08,119 Good. 366 00:23:10,022 --> 00:23:12,390 Pig, pig, pig, pig... 367 00:23:12,392 --> 00:23:13,657 Go. 368 00:23:16,094 --> 00:23:17,895 No, no, no! 369 00:23:17,897 --> 00:23:19,130 Reset. 370 00:23:19,132 --> 00:23:20,464 Get them. 371 00:23:24,803 --> 00:23:25,770 I don't think they like carrots. 372 00:23:25,772 --> 00:23:25,770 Should we switch to cabbages? 373 00:23:25,772 --> 00:23:30,141 How about "man chasing a pig with a stick"? 374 00:23:31,610 --> 00:23:33,778 Let's go again. 375 00:23:36,181 --> 00:23:37,081 Let me try. 376 00:23:38,617 --> 00:23:39,617 Let's get this. 377 00:23:39,619 --> 00:23:41,786 Come, come, come, come. 378 00:23:44,923 --> 00:23:47,892 All right. 379 00:23:47,894 --> 00:23:49,527 Here we go, this way... 380 00:23:49,529 --> 00:23:50,828 Go! 381 00:23:54,132 --> 00:23:55,099 Did we get it? 382 00:23:56,201 --> 00:23:57,835 Plates weren't set, sir. 383 00:24:01,807 --> 00:24:03,007 All right, no more animals, 384 00:24:03,009 --> 00:24:05,776 we need a human before the end of the day. 385 00:24:16,521 --> 00:24:18,155 It's perfect, flora. 386 00:24:18,157 --> 00:24:19,523 It's you. 387 00:24:19,525 --> 00:24:21,025 We'll take it. 388 00:24:24,463 --> 00:24:24,462 Wait. 389 00:24:24,464 --> 00:24:29,934 Just... pull it back up for one second, my flower. 390 00:24:29,936 --> 00:24:31,101 Please. 391 00:24:32,771 --> 00:24:35,706 Stop. 392 00:24:35,708 --> 00:24:39,043 Slide it off again. 393 00:24:39,045 --> 00:24:41,879 Yes... 394 00:24:45,650 --> 00:24:47,818 Can we photograph this? 395 00:24:47,820 --> 00:24:48,886 I'm going to come model this-- 396 00:24:48,888 --> 00:24:50,488 no, no, no, flora, this is not a study. 397 00:24:50,490 --> 00:24:50,488 I wanted to see you. 398 00:24:50,490 --> 00:24:54,492 Now, just slide it off one more time, up and down. 399 00:24:56,528 --> 00:24:57,828 One more time, just-- 400 00:24:57,830 --> 00:25:00,831 eadweard, the moment is gone. 401 00:25:00,833 --> 00:25:02,233 No... 402 00:25:04,603 --> 00:25:05,603 Flora... 403 00:25:05,605 --> 00:25:08,639 It's still not right. 404 00:25:08,641 --> 00:25:10,941 We'll take it. 405 00:25:16,281 --> 00:25:17,715 Who is she? 406 00:25:17,717 --> 00:25:18,649 Tadd's fiancee. 407 00:25:18,651 --> 00:25:20,518 She's a kid. 408 00:25:20,520 --> 00:25:23,087 Yeah, I think she's his cousin, too. 409 00:25:23,089 --> 00:25:24,154 Cousin? 410 00:25:24,156 --> 00:25:25,589 Second cousins, maybe. 411 00:25:25,591 --> 00:25:27,791 What will her action be? 412 00:25:29,861 --> 00:25:32,663 "Woman walking." 413 00:25:32,665 --> 00:25:34,832 So moving slower than a pig. 414 00:25:36,134 --> 00:25:38,068 Let's get a practice first. 415 00:25:45,143 --> 00:25:47,845 You are number two. 416 00:25:47,847 --> 00:25:47,845 I'm not sure-- 417 00:25:47,847 --> 00:25:51,682 no, I'm telling you, you're number two. 418 00:25:51,684 --> 00:25:51,682 She's number two. 419 00:25:51,684 --> 00:25:55,753 The pigs were number one, she's number two. 420 00:25:55,755 --> 00:25:57,221 It's just a few paces, 421 00:25:57,223 --> 00:25:59,557 when I say go, you go from there to there. Simple. 422 00:25:59,559 --> 00:26:00,824 Easy. 423 00:26:05,196 --> 00:26:06,764 Standing by. 424 00:26:07,966 --> 00:26:09,733 Plates set. 425 00:26:09,735 --> 00:26:11,835 Are you ready, number two? 426 00:26:12,737 --> 00:26:14,572 Go. 427 00:26:17,609 --> 00:26:20,144 No, stop! 428 00:26:20,146 --> 00:26:21,078 Stop. 429 00:26:21,080 --> 00:26:22,746 What are you doing? 430 00:26:22,748 --> 00:26:24,782 Right, we can't use that one. 431 00:26:24,784 --> 00:26:24,782 We're running out of plates, sir. 432 00:26:24,784 --> 00:26:26,917 We have enough left for one series-- 433 00:26:26,919 --> 00:26:28,719 yes, yes, yes, i know. 434 00:26:28,721 --> 00:26:29,853 What were you doing? 435 00:26:29,855 --> 00:26:30,921 Walking. 436 00:26:30,923 --> 00:26:32,323 No, you weren't walking, 437 00:26:32,325 --> 00:26:35,793 you were stopping along the way. 438 00:26:35,795 --> 00:26:35,793 Well, what would you like me to do? 439 00:26:35,795 --> 00:26:38,796 What do you mean what I would like you to do? 440 00:26:38,798 --> 00:26:40,364 I would like you to walk. 441 00:26:40,366 --> 00:26:41,765 Just walk? 442 00:26:41,767 --> 00:26:43,834 Yes, just walk. 443 00:26:43,836 --> 00:26:45,336 When is the picture taken? 444 00:26:45,338 --> 00:26:46,971 -As you walk. -At what point? 445 00:26:46,973 --> 00:26:48,639 At all points! 446 00:26:48,641 --> 00:26:50,240 There, there, there, and there! 447 00:26:50,242 --> 00:26:51,809 All down the line! 448 00:26:52,744 --> 00:26:54,244 I see. 449 00:26:54,246 --> 00:26:55,346 Yes. 450 00:26:55,348 --> 00:26:58,849 It's simple. You go from here... 451 00:27:00,953 --> 00:27:02,953 To there. 452 00:27:07,826 --> 00:27:08,859 Like this? 453 00:27:09,861 --> 00:27:11,795 No, no, no, 454 00:27:11,797 --> 00:27:12,830 not so self-consciously. 455 00:27:12,832 --> 00:27:13,831 Let your arms swing naturally. 456 00:27:13,833 --> 00:27:15,633 Come back, try again. 457 00:27:16,368 --> 00:27:17,334 Go. 458 00:27:19,170 --> 00:27:20,371 No, just let your arms swing. 459 00:27:20,373 --> 00:27:22,006 All right... 460 00:27:22,008 --> 00:27:22,840 Stop trying to walk 461 00:27:22,842 --> 00:27:24,041 and walk, walk, 462 00:27:24,043 --> 00:27:25,976 walk! Walk! 463 00:27:25,978 --> 00:27:27,745 I am walking. 464 00:27:27,747 --> 00:27:29,179 I'm sorry, she's just nervous. 465 00:27:29,181 --> 00:27:30,247 Don't be nervous, sweetie! 466 00:27:34,919 --> 00:27:37,287 When I tap my head, you take the photo. 467 00:27:37,289 --> 00:27:38,389 Do you understand? 468 00:27:38,391 --> 00:27:40,124 -Yes. -Good. 469 00:27:40,126 --> 00:27:42,960 Number two, you're done. 470 00:27:42,962 --> 00:27:44,194 I have one series left, 471 00:27:44,196 --> 00:27:45,396 and I can't waste it on you. 472 00:27:45,398 --> 00:27:47,931 I'm sorry, I can get this. 473 00:27:47,933 --> 00:27:50,334 No, I don't think you can. 474 00:27:55,273 --> 00:27:57,675 Complete! 475 00:28:06,418 --> 00:28:07,718 Thank you. 476 00:28:09,888 --> 00:28:11,321 That was a good walk. 477 00:28:15,193 --> 00:28:16,293 I'm actually proud of you, honey. 478 00:28:16,295 --> 00:28:17,294 Good job. 479 00:28:33,178 --> 00:28:34,978 Eadweard, this is not a good time. 480 00:28:46,424 --> 00:28:48,225 Any takers? 481 00:28:48,227 --> 00:28:51,028 We need examples of athleticism. 482 00:28:58,970 --> 00:29:01,839 I'm looking for animals to photograph. 483 00:29:01,841 --> 00:29:03,474 Well, we got lots of those, all right. 484 00:29:03,476 --> 00:29:06,376 I'd like to bring this bear to my studio nearby, 485 00:29:06,378 --> 00:29:07,478 it's not far from here, 486 00:29:07,480 --> 00:29:08,812 and take a series of photographs, 487 00:29:08,814 --> 00:29:10,280 and then bring him back, 488 00:29:10,282 --> 00:29:10,280 should only take a few hours. 489 00:29:10,282 --> 00:29:13,784 How much would something like that trouble you? 490 00:29:13,786 --> 00:29:15,152 Not sure. 491 00:29:15,154 --> 00:29:16,487 Would $50 suit you? 492 00:29:16,489 --> 00:29:17,755 $50? 493 00:29:17,757 --> 00:29:18,922 Good. 494 00:29:18,924 --> 00:29:20,224 What else do you have here? 495 00:29:20,226 --> 00:29:21,492 Well, what do you want? 496 00:29:21,494 --> 00:29:23,060 -Elephants? -Yes, over there. 497 00:29:23,062 --> 00:29:24,828 Tigers? Lions? Eagles? 498 00:29:24,830 --> 00:29:25,996 Yes, sir, we got 'em all. 499 00:29:25,998 --> 00:29:26,764 I will take them all, then. 500 00:29:26,766 --> 00:29:28,932 For $50? 501 00:29:28,934 --> 00:29:30,167 $50 apiece. 502 00:29:32,270 --> 00:29:33,971 What's your name, sir? 503 00:29:33,973 --> 00:29:35,105 Noah. 504 00:29:35,107 --> 00:29:36,240 Filling up my ark. 505 00:29:57,862 --> 00:29:59,029 Eadweard, what are you doing with him? 506 00:29:59,031 --> 00:30:00,230 I need a cat. 507 00:30:14,245 --> 00:30:17,381 Two men fighting in a battle... 508 00:30:20,552 --> 00:30:21,985 Woman falling on ground. 509 00:30:23,588 --> 00:30:25,355 Lifting... 510 00:30:25,357 --> 00:30:27,825 Lifting, lifting, lifting... 511 00:30:27,827 --> 00:30:29,026 Log. 512 00:30:29,028 --> 00:30:31,962 Man fighting. 513 00:30:31,964 --> 00:30:34,097 Man dancing. 514 00:30:35,567 --> 00:30:37,501 Man performing handstand. 515 00:31:00,024 --> 00:31:02,326 New series. 516 00:31:04,028 --> 00:31:05,295 Are we set? 517 00:31:05,297 --> 00:31:06,897 Plates are set. 518 00:31:06,899 --> 00:31:08,999 Electrics. 519 00:31:09,001 --> 00:31:10,367 Go! 520 00:31:12,370 --> 00:31:14,071 Complete. 521 00:31:14,073 --> 00:31:16,874 Let's set up for a new series. 522 00:31:20,278 --> 00:31:22,479 Men boxing. 523 00:31:28,052 --> 00:31:29,920 What's wrong, tadd? 524 00:31:29,922 --> 00:31:31,088 Something on the lens, sir. 525 00:31:31,090 --> 00:31:32,623 Again? 526 00:31:32,625 --> 00:31:34,558 New series. 527 00:31:34,560 --> 00:31:37,427 Go! 528 00:31:39,130 --> 00:31:40,063 Go! 529 00:32:20,672 --> 00:32:21,672 Complete. 530 00:32:21,674 --> 00:32:22,706 Complete! 531 00:32:22,708 --> 00:32:24,041 Complete! 532 00:32:24,043 --> 00:32:25,208 Complete! 533 00:33:02,548 --> 00:33:05,282 Flora? 534 00:33:07,419 --> 00:33:08,719 Flora... 535 00:33:23,034 --> 00:33:25,135 Flora? Flora! 536 00:33:26,070 --> 00:33:27,771 Flora, open the door! 537 00:33:39,751 --> 00:33:42,519 How could I not know? 538 00:33:48,026 --> 00:33:50,527 We'll have another. 539 00:34:49,754 --> 00:34:51,688 Flora, what are you doing? 540 00:34:51,690 --> 00:34:57,294 I was imagining i was in these moments. 541 00:34:57,296 --> 00:34:59,663 Which? 542 00:34:59,665 --> 00:35:02,699 Alaska, San Francisco, 543 00:35:02,701 --> 00:35:06,236 British Columbia... 544 00:35:08,372 --> 00:35:10,540 Like memory, flora? 545 00:35:10,542 --> 00:35:13,610 No. 546 00:35:13,612 --> 00:35:16,680 Are you there now? 547 00:35:16,682 --> 00:35:20,884 Yes. 548 00:35:20,886 --> 00:35:25,155 How do we go there? 549 00:35:25,157 --> 00:35:29,860 Pennsylvania isn't where i imagined us starting. 550 00:35:29,862 --> 00:35:31,194 It will only take a couple of months 551 00:35:31,196 --> 00:35:32,195 to finish these studies. 552 00:35:32,197 --> 00:35:35,132 Then we can go wherever you choose. 553 00:35:35,134 --> 00:35:38,502 Once I get the money, I'll take you into town. 554 00:35:55,586 --> 00:35:58,522 What the heck do we call that last series? 555 00:35:58,524 --> 00:35:59,890 It's simple, bell. 556 00:35:59,892 --> 00:36:00,924 What did we just shoot? 557 00:36:00,926 --> 00:36:04,427 A man walking a goat. 558 00:36:04,429 --> 00:36:06,630 That's your title, then. 559 00:36:06,632 --> 00:36:07,931 "A man walking a goat." 560 00:36:07,933 --> 00:36:08,932 Yes. 561 00:36:08,934 --> 00:36:10,467 What would you have next? 562 00:36:10,469 --> 00:36:12,335 We have dogs and chickens, 563 00:36:12,337 --> 00:36:13,370 performing mule, 564 00:36:13,372 --> 00:36:14,804 woman climbs ladder. 565 00:36:14,806 --> 00:36:15,805 I think it's a little arbitrary. 566 00:36:15,807 --> 00:36:17,941 Nothing is arbitrary. 567 00:36:17,943 --> 00:36:20,443 We need to get them all, all of them. 568 00:36:20,445 --> 00:36:21,478 Which one's ready? 569 00:36:21,480 --> 00:36:23,280 I have no idea. 570 00:36:23,282 --> 00:36:24,781 It's impossible to keep track. 571 00:36:24,783 --> 00:36:26,449 How would I know 572 00:36:26,451 --> 00:36:28,251 how he wants me to climb a ladder. 573 00:36:28,253 --> 00:36:29,786 I've never climbed one till now. 574 00:36:29,788 --> 00:36:31,555 You just climb. 575 00:36:31,557 --> 00:36:34,457 Up, down. Up, down. It's simple. 576 00:36:34,459 --> 00:36:36,726 "Up down, up down, simple." 577 00:36:36,728 --> 00:36:39,429 I like that, eadweard. I'm writing it down. 578 00:36:39,431 --> 00:36:40,530 I'm writing an article. 579 00:36:40,532 --> 00:36:42,866 Name's Harry. Harry larkyns. 580 00:36:44,635 --> 00:36:46,236 On me, or on this? 581 00:36:46,238 --> 00:36:46,236 On you, of course. 582 00:36:46,238 --> 00:36:48,205 I'm the theatre critic from the post. 583 00:36:48,207 --> 00:36:49,973 Oh. The theatre. 584 00:36:49,975 --> 00:36:50,941 I don't do theatre. 585 00:36:50,943 --> 00:36:51,841 I find it all a bit false. 586 00:36:53,911 --> 00:36:55,745 Oh, but you do. 587 00:36:55,747 --> 00:36:56,813 Who wouldn't pay a pretty penny 588 00:36:56,815 --> 00:36:58,949 to watch you do your work, 589 00:36:58,951 --> 00:37:00,717 eat your lemons? 590 00:37:00,719 --> 00:37:03,920 It's better than theatre. 591 00:37:10,995 --> 00:37:13,530 Excuse me? 592 00:37:13,532 --> 00:37:15,632 Who are you? 593 00:37:16,534 --> 00:37:18,969 I'm number 33. 594 00:37:18,971 --> 00:37:20,537 No, what is your name? 595 00:37:20,539 --> 00:37:21,938 Mary. 596 00:37:21,940 --> 00:37:22,806 Mary. 597 00:37:24,976 --> 00:37:26,743 Mary is our next series. 598 00:37:26,745 --> 00:37:28,378 She's a bit taller than what we've set up for. 599 00:37:28,380 --> 00:37:29,412 Let's adjust the levels. 600 00:37:29,414 --> 00:37:30,380 What's the lens at? 601 00:37:30,382 --> 00:37:31,548 It's at 85. 602 00:37:31,550 --> 00:37:33,316 Let's bring it down to 75. 603 00:37:33,318 --> 00:37:34,451 Are you ready with the watch? 604 00:37:34,453 --> 00:37:35,752 Yes. 605 00:37:35,754 --> 00:37:37,520 Right. Mary. 606 00:37:37,522 --> 00:37:38,655 Tall. 607 00:37:38,657 --> 00:37:39,923 About... 608 00:37:39,925 --> 00:37:40,957 24. 609 00:37:40,959 --> 00:37:42,892 I'm 20. 610 00:37:42,894 --> 00:37:45,028 Correction, 20. 611 00:37:45,030 --> 00:37:48,365 And, uh, petite or medium build? 612 00:37:48,367 --> 00:37:50,267 Petite. There's a cloud! 613 00:37:50,269 --> 00:37:51,001 We have to go. 614 00:37:51,003 --> 00:37:51,901 Petite. 615 00:37:51,903 --> 00:37:53,536 What would you like? 616 00:37:53,538 --> 00:37:54,971 Hmm. 617 00:38:03,914 --> 00:38:06,716 Woman jumping over the stool. 618 00:38:06,718 --> 00:38:08,285 Are you ready? 619 00:38:08,287 --> 00:38:09,486 Grand. 620 00:38:09,488 --> 00:38:10,687 Perfect. 621 00:38:18,896 --> 00:38:20,330 Go. 622 00:38:23,034 --> 00:38:24,301 Perfect. 623 00:38:24,303 --> 00:38:27,037 The theatre. 624 00:38:30,641 --> 00:38:31,741 Thank you. 625 00:38:31,743 --> 00:38:32,809 You're welcome. 626 00:39:06,077 --> 00:39:08,345 Where are you coming from, Harry? 627 00:39:08,347 --> 00:39:09,079 California. 628 00:39:09,081 --> 00:39:10,046 What, for the rush? 629 00:39:10,048 --> 00:39:11,915 For the gold rush? 630 00:39:11,917 --> 00:39:12,882 No, I went for the adventure. 631 00:39:12,884 --> 00:39:14,484 I missed all the gold. 632 00:39:16,587 --> 00:39:18,822 Look at all these bloody things that we do, huh? 633 00:39:18,824 --> 00:39:19,889 Every moment. 634 00:39:19,891 --> 00:39:22,425 Yes, 635 00:39:22,427 --> 00:39:24,961 and we're never truly still. 636 00:39:26,864 --> 00:39:29,065 Think about it. 637 00:39:29,067 --> 00:39:29,966 I'm asking you. 638 00:39:33,571 --> 00:39:36,806 Even at rest, we're constantly moving, 639 00:39:36,808 --> 00:39:38,375 until we die. 640 00:39:39,610 --> 00:39:41,077 So are you dissecting life? 641 00:39:41,079 --> 00:39:44,013 The movement that makes up life. 642 00:39:45,483 --> 00:39:48,685 We're taught to love pretty things 643 00:39:48,687 --> 00:39:48,685 like flowers and sunsets, 644 00:39:48,687 --> 00:39:52,922 and have forgotten the beauty in pouring a cup of tea, 645 00:39:52,924 --> 00:39:55,759 or... 646 00:39:55,761 --> 00:39:57,827 The poetry in lifting an umbrella, 647 00:39:57,829 --> 00:40:00,530 et cetera, et cetera, et cetera. 648 00:40:19,550 --> 00:40:23,119 I want to create something that's never been seen before. 649 00:40:23,121 --> 00:40:28,958 These have a life hereafter. 650 00:40:28,960 --> 00:40:32,595 They are my children. 651 00:40:32,597 --> 00:40:34,697 They are forever. 652 00:40:35,833 --> 00:40:38,868 What else is there, 653 00:40:38,870 --> 00:40:42,172 after you die? 654 00:40:42,174 --> 00:40:43,106 That's fascinating. 655 00:40:43,108 --> 00:40:44,507 That is fascinating. 656 00:40:44,509 --> 00:40:46,576 I'm writing that words for words. 657 00:40:46,578 --> 00:40:49,179 Oh, you've not written a word. 658 00:40:49,181 --> 00:40:51,881 I write the ones i remember. 659 00:41:15,473 --> 00:41:17,907 I'm keen to be in one of your studies. 660 00:41:17,909 --> 00:41:20,877 Could I volunteer? 661 00:41:23,914 --> 00:41:25,715 What can you do? 662 00:41:25,717 --> 00:41:27,050 I can fence. 663 00:41:27,052 --> 00:41:28,051 Fence? 664 00:41:28,053 --> 00:41:29,619 Fence. 665 00:41:37,862 --> 00:41:39,095 Is that a challenge? 666 00:41:39,097 --> 00:41:40,163 Well, that depends 667 00:41:40,165 --> 00:41:42,799 if you're going to let me volunteer. 668 00:41:42,801 --> 00:41:43,800 All right. 669 00:42:26,644 --> 00:42:28,711 Flora? 670 00:42:29,613 --> 00:42:32,181 I came to model. 671 00:42:41,992 --> 00:42:43,793 Flora... 672 00:42:43,795 --> 00:42:45,962 Don't look at me like that. 673 00:42:45,964 --> 00:42:47,597 Like what? 674 00:42:47,599 --> 00:42:49,299 Like that. 675 00:42:49,301 --> 00:42:51,801 With all that judgment. 676 00:42:51,803 --> 00:42:55,838 I'm your... I'm your wife. 677 00:42:55,840 --> 00:42:58,007 I'm your wife. 678 00:42:58,009 --> 00:42:59,309 Stop it, flora. 679 00:42:59,311 --> 00:42:59,309 Did you walk here? 680 00:42:59,311 --> 00:43:02,946 That's five miles, flora. What were you thinking? 681 00:43:02,948 --> 00:43:05,982 No, don't touch me. 682 00:43:05,984 --> 00:43:07,183 Listen, flora, this is not you. 683 00:43:07,185 --> 00:43:08,785 No, stop it. Stop it-- 684 00:43:08,787 --> 00:43:10,587 this isn't you. This isn't you-- 685 00:43:10,589 --> 00:43:12,689 stop. Stop! 686 00:43:12,691 --> 00:43:13,957 Eadweard... 687 00:43:13,959 --> 00:43:15,291 No! 688 00:43:15,293 --> 00:43:17,126 No! No... 689 00:43:17,128 --> 00:43:18,227 No. No... 690 00:43:18,229 --> 00:43:20,930 No! Stop it! 691 00:43:20,932 --> 00:43:23,766 Stop it. Stop it... 692 00:43:23,768 --> 00:43:24,634 Stop it. 693 00:43:29,039 --> 00:43:30,673 Shh... 694 00:43:33,344 --> 00:43:37,146 Flora. 695 00:43:37,148 --> 00:43:38,982 My flora... 696 00:43:45,689 --> 00:43:47,090 Sir? 697 00:43:53,831 --> 00:43:56,666 Sir... 698 00:43:56,668 --> 00:43:59,035 I can't. 699 00:44:01,238 --> 00:44:04,774 Sir, next model's refusing to come out. 700 00:44:04,776 --> 00:44:06,809 Did he say why? 701 00:44:06,811 --> 00:44:07,844 He insists on speaking with you 702 00:44:07,846 --> 00:44:09,312 right now. 703 00:44:09,314 --> 00:44:11,280 Well, he's going to have to wait. 704 00:44:11,282 --> 00:44:12,982 I need to take flora home. 705 00:44:12,984 --> 00:44:14,350 I'm headed back into town. 706 00:44:14,352 --> 00:44:17,720 I could see her home safe. 707 00:44:17,722 --> 00:44:19,155 That wouldn't trouble you? 708 00:44:19,157 --> 00:44:21,391 No trouble at all. 709 00:44:21,393 --> 00:44:23,259 Much obliged. 710 00:44:26,997 --> 00:44:29,766 We're going to lose our light, sir. 711 00:44:29,768 --> 00:44:31,734 Sir? 712 00:44:32,836 --> 00:44:33,936 Yes... 713 00:44:33,938 --> 00:44:35,104 Where is he? 714 00:44:35,106 --> 00:44:37,006 Around back. 715 00:46:25,283 --> 00:46:26,382 There's no way that watch can be right. 716 00:46:27,985 --> 00:46:28,985 No, maybe not. 717 00:46:33,157 --> 00:46:34,357 Here, this is more like it. 718 00:46:34,359 --> 00:46:38,027 That doesn't change the fact that it's very late. 719 00:46:38,029 --> 00:46:39,796 Shh... 720 00:46:43,433 --> 00:46:46,836 Well, you owe Mr. larkyns some gratitude. 721 00:46:46,838 --> 00:46:48,905 Oh, do I? 722 00:46:48,907 --> 00:46:51,841 We waited for you here, 723 00:46:51,843 --> 00:46:53,943 but Mr. larkyns had to review a play, 724 00:46:53,945 --> 00:46:57,013 so I insisted he escort me to the theatre tonight. 725 00:46:57,015 --> 00:46:58,581 It was a dreadful show, wasn't it? 726 00:46:58,583 --> 00:47:00,449 Do you know what time it is? 727 00:47:00,451 --> 00:47:01,984 I do because i just asked. 728 00:47:01,986 --> 00:47:03,386 It's a quarter of midnight. 729 00:47:03,388 --> 00:47:05,188 No, it's 2:30. 730 00:47:05,190 --> 00:47:08,457 Not according to his watch. 731 00:47:08,459 --> 00:47:11,060 Good night, Harry. 732 00:47:11,062 --> 00:47:12,995 I'm very sorry for your troubles. 733 00:47:12,997 --> 00:47:15,298 Oh, no trouble, really. 734 00:47:20,204 --> 00:47:22,171 It is a dreadful timepiece, she's right. 735 00:47:22,173 --> 00:47:24,173 I'm afraid the Americans haven't figured out how to-- 736 00:47:27,511 --> 00:47:28,945 I would never wish to be the cause 737 00:47:28,947 --> 00:47:31,113 of such a misunderstanding 738 00:47:31,115 --> 00:47:32,882 between a husband and his wife, eadweard, 739 00:47:32,884 --> 00:47:34,083 so, with all due respect, 740 00:47:34,085 --> 00:47:35,852 I'm going to take my leave now. 741 00:47:35,854 --> 00:47:37,386 My watch? 742 00:47:39,323 --> 00:47:41,324 You know what, eadweard, you keep it. 743 00:47:41,326 --> 00:47:42,225 A gift. 744 00:47:42,227 --> 00:47:44,327 A gentleman's understanding. 745 00:47:44,329 --> 00:47:45,428 I do fear it's broken, though. 746 00:47:45,430 --> 00:47:46,996 I'm quite certain 747 00:47:46,998 --> 00:47:49,599 there's no way it can be before midnight. 748 00:47:49,601 --> 00:47:53,069 A watch can be repaired. 749 00:47:53,071 --> 00:47:54,604 Indeed. 750 00:48:25,436 --> 00:48:30,306 So, you'll just walk, meet, and partially turn. 751 00:48:30,308 --> 00:48:31,641 All right. 752 00:48:31,643 --> 00:48:33,142 Okay, follow me. 753 00:48:36,513 --> 00:48:38,648 Stand right here... 754 00:48:38,650 --> 00:48:40,216 And we'll have you here. 755 00:48:40,218 --> 00:48:41,083 Thank you. 756 00:48:41,085 --> 00:48:42,285 Fine. 757 00:48:42,287 --> 00:48:44,053 Just a moment. 758 00:48:44,055 --> 00:48:45,554 Go. 759 00:48:50,127 --> 00:48:52,328 Complete. 760 00:49:21,425 --> 00:49:24,160 We are going to reset! 761 00:49:24,162 --> 00:49:26,429 Let's get number 74 and 75 back here! 762 00:49:26,431 --> 00:49:27,997 Put the cameras back on their marks! 763 00:49:27,999 --> 00:49:27,997 I thought we got that one. 764 00:49:27,999 --> 00:49:30,499 It's fine, sir, we've got it, we can move on-- 765 00:49:30,501 --> 00:49:32,234 -we didn't get it! -What didn't we get? 766 00:49:32,236 --> 00:49:34,070 I can't see their actions, their movements! 767 00:49:34,072 --> 00:49:34,971 You should tell the subjects that. 768 00:49:34,973 --> 00:49:36,105 It means-- 769 00:49:36,107 --> 00:49:37,073 I can't see the movement of the legs, 770 00:49:37,075 --> 00:49:38,641 the waist, the bodies! 771 00:49:38,643 --> 00:49:41,043 I can't see the motion with their dresses and layers 772 00:49:41,045 --> 00:49:42,278 and skirts in the way! 773 00:49:42,280 --> 00:49:44,080 Well, how do you expect ladies to be dress? 774 00:49:45,515 --> 00:49:47,183 How do you expect animals to be dressed? 775 00:49:47,185 --> 00:49:48,684 People aren't animals. 776 00:49:48,686 --> 00:49:49,986 What are we, then? 777 00:49:52,122 --> 00:49:54,123 Fine. 778 00:49:55,192 --> 00:49:57,360 74 and 75! 779 00:49:57,362 --> 00:49:59,128 What do you mean, naked? 780 00:49:59,130 --> 00:50:00,663 Yes. For the study of the movement. 781 00:50:00,665 --> 00:50:01,530 No. 782 00:50:01,532 --> 00:50:03,199 No. 783 00:50:06,069 --> 00:50:07,670 From this moment forward, 784 00:50:07,672 --> 00:50:09,338 we only photograph nude subjects! 785 00:50:09,340 --> 00:50:11,707 Hold on a second. 786 00:50:11,709 --> 00:50:12,575 Naked studies? 787 00:50:13,744 --> 00:50:16,712 In front of the camera, 788 00:50:16,714 --> 00:50:18,714 there is only action. 789 00:50:18,716 --> 00:50:22,218 That will discredit all of our work. 790 00:50:22,220 --> 00:50:24,620 An action of naked women? 791 00:50:24,622 --> 00:50:26,188 And of men, too? 792 00:50:26,190 --> 00:50:27,423 This is science! 793 00:50:27,425 --> 00:50:29,191 Yes, agreed. 794 00:50:29,193 --> 00:50:29,191 Well, if you think 795 00:50:29,193 --> 00:50:33,796 we're just going to help you photograph erotic photos... 796 00:50:33,798 --> 00:50:35,131 I am an honest man. 797 00:50:35,133 --> 00:50:38,401 Don't be so ignorant, bell. 798 00:50:40,070 --> 00:50:40,736 And you, rondinella? 799 00:50:42,572 --> 00:50:45,041 Tadd, they'll kick us out. 800 00:50:49,179 --> 00:50:50,746 Damn all of you. 801 00:52:42,860 --> 00:52:43,759 Any luck? 802 00:52:43,761 --> 00:52:45,294 None. 803 00:53:00,377 --> 00:53:01,777 Eadweard, there ain't no goddamn way 804 00:53:01,779 --> 00:53:03,679 I'm going out there... 805 00:53:03,681 --> 00:53:04,947 Like this. 806 00:53:04,949 --> 00:53:08,184 What is your concern? 807 00:53:08,186 --> 00:53:09,351 It's a diaper. 808 00:53:09,353 --> 00:53:12,454 It's a goddamn diaper. 809 00:53:12,456 --> 00:53:13,923 It's a pelvis cloth. 810 00:53:13,925 --> 00:53:16,358 It's called a pelvis cloth. 811 00:53:16,360 --> 00:53:18,360 I look like a straight ol' dick. 812 00:53:18,362 --> 00:53:19,828 Well... 813 00:53:19,830 --> 00:53:21,897 We need to see the body. 814 00:53:21,899 --> 00:53:24,533 You got any idea what'll happen 815 00:53:24,535 --> 00:53:26,835 if I wore a diaper while I worked? 816 00:53:28,205 --> 00:53:29,738 Hot metal, eadweard. 817 00:53:29,740 --> 00:53:31,907 I work with hot metal. 818 00:53:33,878 --> 00:53:35,377 Let me speak plainly to you. 819 00:53:35,379 --> 00:53:36,645 These photographs will be seen 820 00:53:36,647 --> 00:53:37,913 by the world, 821 00:53:37,915 --> 00:53:40,216 scientists, doctors, 822 00:53:40,218 --> 00:53:41,784 dancers, artists, 823 00:53:41,786 --> 00:53:43,252 detectives... 824 00:53:43,254 --> 00:53:46,622 Some goddamn artist's gonna paint a picture, 825 00:53:46,624 --> 00:53:48,757 and everybody gonna be wearing diapers? 826 00:53:48,759 --> 00:53:50,626 Well, I sincerely doubt it, 827 00:53:50,628 --> 00:53:53,896 but they will have an excellent example of form, 828 00:53:53,898 --> 00:53:58,634 an exquisite specimen, if I may, 829 00:53:58,636 --> 00:54:01,837 of a strong, masterful blacksmith. 830 00:54:05,709 --> 00:54:08,344 Shall we, then? 831 00:54:12,916 --> 00:54:14,383 It's a goddamn diaper, eadweard. 832 00:54:15,285 --> 00:54:17,686 Only if you fill it with shit. 833 00:54:22,692 --> 00:54:23,993 Dammit. 834 00:54:23,995 --> 00:54:24,960 Are we ready? 835 00:54:24,962 --> 00:54:25,961 Ready. 836 00:54:25,963 --> 00:54:26,996 Electrics. 837 00:54:26,998 --> 00:54:28,998 Sir, we're losing the light. 838 00:54:30,634 --> 00:54:31,500 Will this work? 839 00:54:31,502 --> 00:54:33,369 Hurry! 840 00:54:36,273 --> 00:54:37,773 Go. 841 00:54:37,775 --> 00:54:39,441 Go! 842 00:54:39,443 --> 00:54:41,277 Action! 843 00:54:41,279 --> 00:54:42,611 Do your action! 844 00:54:42,613 --> 00:54:43,679 Do it! 845 00:54:52,022 --> 00:54:53,055 Did we get the series? 846 00:54:53,057 --> 00:54:55,291 We got it. 847 00:55:01,698 --> 00:55:03,832 Thank you. 848 00:55:09,406 --> 00:55:11,307 You can go. 849 00:55:25,955 --> 00:55:29,425 Eadweard, I heard you've been shut down. 850 00:55:29,427 --> 00:55:31,860 No, no, we're just... 851 00:55:31,862 --> 00:55:33,362 We're running a little short on volunteers 852 00:55:33,364 --> 00:55:35,664 at the studio. 853 00:55:35,666 --> 00:55:38,867 Uninhibited women. 854 00:55:38,869 --> 00:55:40,636 I think that's what you're asking for, am I right? 855 00:55:40,638 --> 00:55:43,939 Listen, I'm not looking for-- 856 00:55:43,941 --> 00:55:45,941 I need to see the movement, Thomas. 857 00:55:45,943 --> 00:55:47,876 I need to see... 858 00:55:47,878 --> 00:55:49,845 I can pay. 859 00:55:49,847 --> 00:55:51,347 No, no, this is not a brothel, eadweard. 860 00:55:51,349 --> 00:55:53,816 The women and men are here for the art, 861 00:55:53,818 --> 00:55:55,384 for the thrill. 862 00:55:55,386 --> 00:55:56,485 And I just have to say, 863 00:55:56,487 --> 00:55:58,087 my lord, you are in incredible shape. 864 00:55:58,089 --> 00:55:59,521 Do you mind if i-- 865 00:55:59,523 --> 00:56:00,823 stop it. 866 00:56:00,825 --> 00:56:02,458 I beg your pardon, 867 00:56:02,460 --> 00:56:03,992 but I am a tremendous connoisseur 868 00:56:03,994 --> 00:56:05,761 of the human body. 869 00:56:05,763 --> 00:56:07,830 Look, I'm fairly certain i can persuade them, 870 00:56:07,832 --> 00:56:09,631 and I will send you some models 871 00:56:09,633 --> 00:56:11,633 on the condition that i can model for you. 872 00:56:18,875 --> 00:56:20,809 All right then. 873 00:56:20,811 --> 00:56:21,877 And perhaps you can model for me sometime? 874 00:56:21,879 --> 00:56:22,911 Like this? 875 00:56:22,913 --> 00:56:23,912 Very nice. Okay, hold that. 876 00:56:23,914 --> 00:56:24,980 Eadweard? 877 00:56:38,094 --> 00:56:39,128 Flora... 878 00:56:39,130 --> 00:56:40,095 Eadweard-- 879 00:56:40,097 --> 00:56:41,130 what are you doing? 880 00:56:41,132 --> 00:56:42,798 All right, all right. 881 00:56:42,800 --> 00:56:44,600 Muybridge! 882 00:56:47,504 --> 00:56:48,804 Flora! 883 00:56:48,806 --> 00:56:50,672 His models aren't as refined as you. 884 00:56:50,674 --> 00:56:51,540 You're decent! 885 00:56:51,542 --> 00:56:54,176 Spontaneous! 886 00:56:54,178 --> 00:56:55,411 Feminine! 887 00:56:55,413 --> 00:56:56,712 You see me that way, they don't. 888 00:56:56,714 --> 00:56:56,712 I hate refined! 889 00:56:56,714 --> 00:56:59,047 I don't want them to look at you that way. 890 00:56:59,049 --> 00:57:00,849 It's indecent. 891 00:57:00,851 --> 00:57:02,985 That's you. That's your mind. 892 00:57:02,987 --> 00:57:04,720 In my mind, I'm not being indecent. 893 00:57:04,722 --> 00:57:05,587 You're putting that on me! 894 00:57:05,589 --> 00:57:06,955 I am protecting you. 895 00:57:06,957 --> 00:57:07,956 Protecting me? 896 00:57:07,958 --> 00:57:10,459 From whom, eadweard? 897 00:57:10,461 --> 00:57:12,127 Eakins. 898 00:57:12,129 --> 00:57:12,961 Eakins? 899 00:57:12,963 --> 00:57:14,129 Him? 900 00:57:14,131 --> 00:57:15,998 Yes. 901 00:57:16,000 --> 00:57:17,199 Are you kidding? What about your models? 902 00:57:17,201 --> 00:57:18,734 Subjects. 903 00:57:18,736 --> 00:57:20,903 It's the same goddamn thing. 904 00:57:20,905 --> 00:57:23,439 You just want to see them naked. 905 00:57:23,441 --> 00:57:24,706 It's not about seeing them nude, 906 00:57:24,708 --> 00:57:25,707 it's about the movement of the body! 907 00:57:27,177 --> 00:57:31,647 If it is about the movement, then let me model. 908 00:57:39,022 --> 00:57:41,657 Let me model. 909 00:57:46,830 --> 00:57:49,898 You can't answer, can you? 910 00:57:49,900 --> 00:57:51,099 I just wonder 911 00:57:51,101 --> 00:57:55,804 where all the ugly women in your studies are. 912 01:00:04,067 --> 01:00:06,702 Where were you? 913 01:00:09,072 --> 01:00:10,272 What are you doing? 914 01:00:10,274 --> 01:00:11,340 Where were you planning on going? 915 01:00:11,342 --> 01:00:13,775 You broke open the lock? 916 01:00:13,777 --> 01:00:14,643 Are you planning a trip? 917 01:00:14,645 --> 01:00:15,344 This is mine. 918 01:00:15,346 --> 01:00:18,180 Answer me. 919 01:00:20,350 --> 01:00:22,718 You don't trust me. 920 01:00:26,356 --> 01:00:28,357 You've packed a trunk full of your clothes. 921 01:00:28,359 --> 01:00:29,358 What am I to think? 922 01:00:29,360 --> 01:00:32,794 That I'm running away? 923 01:00:32,796 --> 01:00:34,363 Maybe I should. 924 01:00:34,365 --> 01:00:36,064 Maybe I should go, 925 01:00:36,066 --> 01:00:36,932 rather than live like this. 926 01:00:36,934 --> 01:00:37,799 Like what? 927 01:00:37,801 --> 01:00:39,334 By myself! 928 01:00:40,336 --> 01:00:42,204 You don't exist. 929 01:00:42,206 --> 01:00:44,139 You're like one of your goddamn pictures, eadweard. 930 01:00:44,141 --> 01:00:46,041 For good reason, it seems. 931 01:00:46,043 --> 01:00:48,777 Now, where were you planning on going? 932 01:00:50,113 --> 01:00:51,346 Where? 933 01:00:51,348 --> 01:00:53,882 I'm pregnant. 934 01:00:57,153 --> 01:00:59,054 I'm pregnant. 935 01:01:02,358 --> 01:01:06,895 I was packing up the things that wouldn't fit anymore. 936 01:01:10,066 --> 01:01:13,802 Flora, my flower... 937 01:01:48,137 --> 01:01:50,806 Hey, we got one of eakins' models here today. 938 01:01:50,808 --> 01:01:52,240 She's been waiting over an hour. 939 01:01:52,242 --> 01:01:53,341 Right, right. 940 01:01:53,343 --> 01:01:54,910 No, no, you're not hearing me. 941 01:01:54,912 --> 01:01:56,778 One of... Eakins' models. 942 01:01:56,780 --> 01:01:58,180 Yes? 943 01:01:59,282 --> 01:02:01,817 Really? 944 01:02:01,819 --> 01:02:03,985 Oh, yes, that's good. 945 01:02:03,987 --> 01:02:06,054 Good, good. 946 01:02:08,057 --> 01:02:10,125 My apologies for keeping you waiting. 947 01:02:10,127 --> 01:02:11,760 What would you like me to do? 948 01:02:12,929 --> 01:02:14,362 Do? 949 01:02:15,932 --> 01:02:17,232 Sweep. 950 01:02:17,234 --> 01:02:18,967 Yes, you will sweep, sweep. 951 01:02:20,436 --> 01:02:22,304 Sweep without any clothes on? 952 01:02:22,306 --> 01:02:23,271 Naked, right? 953 01:02:23,273 --> 01:02:25,340 Nude, yes. 954 01:02:25,342 --> 01:02:27,209 Aren't you wanting to see something more exciting? 955 01:02:27,211 --> 01:02:30,178 Oh, this is exciting. 956 01:02:30,180 --> 01:02:32,481 If you say so. 957 01:02:32,483 --> 01:02:34,015 Would you like to practice one? 958 01:02:34,017 --> 01:02:35,250 No, I don't need to. 959 01:02:35,252 --> 01:02:36,351 I know how to sweep. 960 01:02:36,353 --> 01:02:37,419 All right. 961 01:02:43,893 --> 01:02:45,327 Do you want me to undress now? 962 01:02:45,329 --> 01:02:46,762 Yes. 963 01:02:46,764 --> 01:02:47,763 We're ready. 964 01:02:47,765 --> 01:02:48,764 Are you ready? 965 01:02:56,305 --> 01:02:58,106 Uh... should we leave? 966 01:03:23,266 --> 01:03:24,232 All right. 967 01:03:24,234 --> 01:03:25,867 Wait! 968 01:03:37,480 --> 01:03:39,281 Ready. 969 01:03:39,283 --> 01:03:40,549 Electrics. 970 01:03:40,551 --> 01:03:43,151 Go! 971 01:03:44,954 --> 01:03:46,855 Hold! Hold! 972 01:03:46,857 --> 01:03:48,390 Expose the plates. 973 01:03:50,560 --> 01:03:53,328 This will just take a moment. 974 01:03:57,867 --> 01:03:59,301 So... 975 01:03:59,303 --> 01:04:00,235 What's your background? 976 01:04:00,237 --> 01:04:02,204 Irish. 977 01:04:04,540 --> 01:04:05,907 Right. 978 01:04:10,012 --> 01:04:11,980 We're ready. 979 01:04:11,982 --> 01:04:13,181 Thank you. 980 01:04:18,020 --> 01:04:19,588 Go. 981 01:04:24,861 --> 01:04:26,428 And complete. 982 01:04:31,300 --> 01:04:32,934 Oh, right. 983 01:04:38,274 --> 01:04:39,574 Here you go. 984 01:04:39,576 --> 01:04:40,909 And thank you. 985 01:04:40,911 --> 01:04:42,010 It was nice meeting you. 986 01:04:42,012 --> 01:04:43,945 Bye-bye. 987 01:04:46,115 --> 01:04:47,215 Thank you. 988 01:04:47,217 --> 01:04:49,150 Bye. 989 01:04:57,393 --> 01:05:00,362 Eh... that was good. 990 01:05:00,364 --> 01:05:02,197 Go. 991 01:05:40,269 --> 01:05:41,436 Complete. 992 01:05:41,438 --> 01:05:42,337 Did we get it? 993 01:05:42,339 --> 01:05:43,271 Can we do it again? 994 01:05:43,273 --> 01:05:44,506 No. 995 01:05:45,708 --> 01:05:47,342 We're missing some plates. 996 01:05:47,344 --> 01:05:49,377 Sir, we're missing plates from the darkroom. 997 01:05:49,379 --> 01:05:50,545 What? 998 01:05:50,547 --> 01:05:51,546 I think someone stole them. 999 01:05:51,548 --> 01:05:52,580 I don't know. 1000 01:05:52,582 --> 01:05:54,316 Which ones? 1001 01:05:54,318 --> 01:05:55,951 Some of the nude series. 1002 01:05:55,953 --> 01:05:57,352 The female ones? 1003 01:05:58,688 --> 01:06:00,021 Bloody hell. 1004 01:06:45,735 --> 01:06:48,169 What's the next series? 1005 01:06:48,171 --> 01:06:49,537 Woman pouring a bucket of water 1006 01:06:49,539 --> 01:06:52,007 over a seated companion. 1007 01:06:52,009 --> 01:06:53,174 Good. 1008 01:06:53,176 --> 01:06:54,242 Hold! 1009 01:06:54,244 --> 01:06:55,276 You do not have approval 1010 01:06:55,278 --> 01:06:59,681 to continue taking lewd photos! 1011 01:07:07,791 --> 01:07:10,325 I wasn't looking for approval. 1012 01:07:10,327 --> 01:07:11,426 Well, you should have, because I'm shutting you down. 1013 01:07:11,428 --> 01:07:12,460 Are we set? 1014 01:07:12,462 --> 01:07:13,795 Electrics. 1015 01:07:13,797 --> 01:07:15,764 This is a university, not a whore house, 1016 01:07:15,766 --> 01:07:18,166 where all patrons-- 1017 01:07:18,168 --> 01:07:20,268 male patrons-- 1018 01:07:20,270 --> 01:07:22,437 photograph their self-indulgences! 1019 01:07:22,439 --> 01:07:25,340 I'm afraid you are seeing this in the wrong light. 1020 01:07:25,342 --> 01:07:27,442 We see it in the light and glory of our lord. 1021 01:07:27,444 --> 01:07:28,476 No... 1022 01:07:28,478 --> 01:07:30,412 Science. 1023 01:07:30,414 --> 01:07:32,047 Science has nothing to learn 1024 01:07:32,049 --> 01:07:33,481 from the wiggle of a naked girl's behind! 1025 01:07:33,483 --> 01:07:36,451 I strip away the clothes not to see the flesh, 1026 01:07:36,453 --> 01:07:37,719 but to better see the motion. 1027 01:07:37,721 --> 01:07:37,719 If I could, 1028 01:07:37,721 --> 01:07:40,755 I would strip away the flesh to see the muscle, 1029 01:07:40,757 --> 01:07:42,690 then strip muscle to see bone. 1030 01:07:42,692 --> 01:07:44,192 I'd even throw away the very skeleton 1031 01:07:44,194 --> 01:07:47,128 to see the essence of an action. 1032 01:07:47,130 --> 01:07:49,297 That is what I'm interested in. 1033 01:07:49,299 --> 01:07:53,802 Your nonsense only affirms your madness. 1034 01:07:53,804 --> 01:07:54,803 You're right. 1035 01:07:58,507 --> 01:08:00,642 Eadweard, don't. 1036 01:08:04,381 --> 01:08:06,548 Hold on. 1037 01:08:06,550 --> 01:08:08,183 Don't do this. 1038 01:08:08,185 --> 01:08:11,586 Setting up for a new series! 1039 01:08:11,588 --> 01:08:13,088 What's the subject? 1040 01:08:13,090 --> 01:08:14,756 Man, walking. 1041 01:08:14,758 --> 01:08:16,591 Age 50. 1042 01:08:16,593 --> 01:08:19,127 You have a run of the devil in you, eadweard. 1043 01:08:19,129 --> 01:08:20,095 Yes. 1044 01:08:21,730 --> 01:08:23,631 Stop this! 1045 01:08:23,633 --> 01:08:24,866 Oh, my god... 1046 01:08:24,868 --> 01:08:26,468 I will not be taken advantage of here! 1047 01:08:26,470 --> 01:08:27,836 Go! 1048 01:08:55,664 --> 01:08:58,633 Eadweard, may I enter? 1049 01:08:58,635 --> 01:09:00,168 Who is it? 1050 01:09:00,170 --> 01:09:02,470 Mary. 1051 01:09:02,472 --> 01:09:04,806 Number 33? 1052 01:09:04,808 --> 01:09:07,609 I came back to model. 1053 01:09:08,844 --> 01:09:10,345 I've covered the plates. 1054 01:09:10,347 --> 01:09:12,180 You can open the flap. 1055 01:09:18,821 --> 01:09:18,820 I'd like you 1056 01:09:18,822 --> 01:09:23,525 to wear this around your waist for tomorrow. 1057 01:09:25,161 --> 01:09:26,494 This stick? 1058 01:09:26,496 --> 01:09:29,197 Yes. For practice. 1059 01:09:29,199 --> 01:09:31,866 I can show you. 1060 01:09:34,336 --> 01:09:35,870 Come. 1061 01:09:38,908 --> 01:09:39,941 Turn around. 1062 01:09:39,943 --> 01:09:41,943 This stick 1063 01:09:41,945 --> 01:09:46,714 will analyze the movement of your hips. 1064 01:09:48,250 --> 01:09:50,518 The stick will swing, 1065 01:09:50,520 --> 01:09:53,488 revealing the precise angle, 1066 01:09:53,490 --> 01:09:56,424 and perhaps... 1067 01:09:56,426 --> 01:09:59,360 We'll discover the formula for grace. 1068 01:10:00,863 --> 01:10:02,797 You think you can make the formula for anything? 1069 01:10:04,900 --> 01:10:06,701 I never thought i was the type of girl 1070 01:10:06,703 --> 01:10:08,770 to do something like this. 1071 01:10:09,939 --> 01:10:11,206 I realized today 1072 01:10:11,208 --> 01:10:13,675 I haven't been inspired by anything 1073 01:10:13,677 --> 01:10:15,944 or anyone in so long, 1074 01:10:15,946 --> 01:10:17,812 until all this, and... 1075 01:10:17,814 --> 01:10:19,214 You. 1076 01:10:21,784 --> 01:10:23,718 I keep talking 1077 01:10:23,720 --> 01:10:26,521 because I'm not sure if you're going to or not. 1078 01:10:26,523 --> 01:10:27,522 Talk, I mean. 1079 01:10:29,625 --> 01:10:32,927 I guess I'll take my clothes off now. 1080 01:10:32,929 --> 01:10:34,362 Yes. 1081 01:10:36,432 --> 01:10:37,966 Out there. 1082 01:10:58,854 --> 01:11:00,488 Was someone just here? 1083 01:11:00,490 --> 01:11:01,589 No. 1084 01:11:01,591 --> 01:11:03,758 I heard footsteps. 1085 01:11:27,716 --> 01:11:30,318 There was no one here, eadweard. 1086 01:11:31,754 --> 01:11:34,522 I know what I heard. 1087 01:12:14,863 --> 01:12:17,098 What is this one, and why is she dressed? 1088 01:12:17,100 --> 01:12:21,703 Sir, this is "an unmarried woman undresses." 1089 01:12:21,705 --> 01:12:23,671 Are we ready, then? 1090 01:12:23,673 --> 01:12:25,473 Electrics. 1091 01:12:25,475 --> 01:12:26,774 Go ahead. 1092 01:13:25,168 --> 01:13:28,136 Why are you always staring? 1093 01:13:30,739 --> 01:13:31,939 It's beautiful. 1094 01:13:34,410 --> 01:13:36,577 It's strange. 1095 01:13:36,579 --> 01:13:38,913 It's strange, eadweard. 1096 01:13:38,915 --> 01:13:41,115 I can't tell if you're looking at me, or... 1097 01:13:41,117 --> 01:13:43,418 I don't know. 1098 01:13:43,420 --> 01:13:44,786 Looking at what? 1099 01:13:44,788 --> 01:13:47,155 Jesus, I don't know. 1100 01:13:47,157 --> 01:13:49,557 Examining how I move? 1101 01:13:49,559 --> 01:13:50,825 Like a study? 1102 01:13:50,827 --> 01:13:52,160 Like one of your studies, eadweard? 1103 01:13:52,162 --> 01:13:56,631 If you're going to photograph me then photograph me, 1104 01:13:56,633 --> 01:14:00,568 or go photograph your naked girls. 1105 01:14:02,671 --> 01:14:04,772 You have carrot in your beard. 1106 01:14:06,842 --> 01:14:07,909 What? 1107 01:14:07,911 --> 01:14:09,811 We had carrots on Monday. 1108 01:14:09,813 --> 01:14:11,813 It's Thursday. 1109 01:14:13,749 --> 01:14:15,049 I think I could be this pregnant 1110 01:14:15,051 --> 01:14:16,784 forever. 1111 01:14:18,087 --> 01:14:20,087 I've never been this warm. 1112 01:14:20,089 --> 01:14:22,857 It's this little baby, 1113 01:14:22,859 --> 01:14:26,093 like a little pot of tea in my belly. 1114 01:14:38,874 --> 01:14:41,108 Eadweard... 1115 01:14:41,110 --> 01:14:42,176 Eadweard? 1116 01:14:47,883 --> 01:14:50,718 I'm sorry. 1117 01:14:50,720 --> 01:14:52,820 I just need to finish these studies. 1118 01:14:52,822 --> 01:14:55,122 I need more. 1119 01:14:55,124 --> 01:14:55,122 Once I am finished, 1120 01:14:55,124 --> 01:14:58,125 I will take you back to San Francisco 1121 01:14:58,127 --> 01:15:00,161 and have our boy see our ocean. 1122 01:15:00,163 --> 01:15:03,231 I promise. 1123 01:15:03,233 --> 01:15:05,666 I like it here. 1124 01:15:05,668 --> 01:15:07,535 I do. 1125 01:15:07,537 --> 01:15:09,604 I don't need the ocean. 1126 01:16:01,256 --> 01:16:03,057 Oh! 1127 01:16:05,594 --> 01:16:08,162 Muybridge. 1128 01:16:08,164 --> 01:16:09,931 Did you see each other? 1129 01:16:10,933 --> 01:16:11,999 Did I see who? 1130 01:16:12,001 --> 01:16:13,000 Flora. 1131 01:16:13,002 --> 01:16:14,669 Flora? 1132 01:16:14,671 --> 01:16:15,703 Are you crazy? 1133 01:16:15,705 --> 01:16:16,904 Answer me. 1134 01:16:16,906 --> 01:16:18,072 Did you see her? 1135 01:16:18,074 --> 01:16:19,941 Step aside. 1136 01:16:19,943 --> 01:16:21,842 Hey, fancy a smoke? 1137 01:16:21,844 --> 01:16:26,981 You stay away from my wife. 1138 01:16:26,983 --> 01:16:29,750 Oh, you've got it all wrong, my man. 1139 01:16:31,820 --> 01:16:33,888 If I ever see you again, 1140 01:16:33,890 --> 01:16:38,225 I assure you it will be for the last time. 1141 01:16:42,698 --> 01:16:45,132 Is that all right with you? 1142 01:16:45,134 --> 01:16:47,602 Perfectly. 1143 01:17:11,259 --> 01:17:15,262 ...i have the church group, 1144 01:17:15,264 --> 01:17:17,264 and the investors. 1145 01:17:17,266 --> 01:17:19,667 Your naked men and women 1146 01:17:19,669 --> 01:17:22,336 running around my campus... 1147 01:17:22,338 --> 01:17:25,973 However, I no longer have the resources to defend myself 1148 01:17:25,975 --> 01:17:28,943 or you anymore. 1149 01:17:28,945 --> 01:17:31,278 I already told you this. 1150 01:17:31,280 --> 01:17:32,279 It's time to print. 1151 01:17:33,715 --> 01:17:35,783 I'm not asking here. 1152 01:17:35,785 --> 01:17:39,120 Eadweard? 1153 01:17:39,122 --> 01:17:41,255 Is everything all right with you? 1154 01:17:52,067 --> 01:17:53,968 Let's shoot. 1155 01:17:55,972 --> 01:17:58,406 I said, are we ready, tadd? 1156 01:17:58,408 --> 01:18:01,342 Eadweard, we can't waltz without music. 1157 01:18:02,978 --> 01:18:05,713 Someone sing a damn song. 1158 01:18:35,477 --> 01:18:37,912 Oh, the latch is stuck... 1159 01:18:37,914 --> 01:18:38,913 Dammit. 1160 01:18:38,915 --> 01:18:40,114 Did you want something different? 1161 01:18:40,116 --> 01:18:42,349 -Sir! -Let me try. 1162 01:18:42,351 --> 01:18:43,284 Get your hand out of the way- 1163 01:18:43,286 --> 01:18:44,752 what's happened? 1164 01:18:44,754 --> 01:18:46,454 Get down out of the way. 1165 01:18:48,890 --> 01:18:49,857 Makes you wonder if there's a better system. 1166 01:18:49,859 --> 01:18:49,857 No! 1167 01:18:49,859 --> 01:18:53,728 I think I know how it goes, being the fucking inventor! 1168 01:18:56,732 --> 01:18:58,933 Ah! 1169 01:19:00,203 --> 01:19:02,870 Sir, are you all right? 1170 01:19:02,872 --> 01:19:03,904 What happened? 1171 01:19:03,906 --> 01:19:05,439 Get off. 1172 01:19:05,441 --> 01:19:06,907 Can you-- 1173 01:19:06,909 --> 01:19:07,975 can you take your hand away? 1174 01:19:07,977 --> 01:19:09,810 We need to look at it. 1175 01:19:12,848 --> 01:19:14,348 Sir, sit in the chair, please? 1176 01:19:14,350 --> 01:19:16,450 Thank you. 1177 01:19:17,452 --> 01:19:19,887 Get me a smoke! 1178 01:19:20,889 --> 01:19:22,490 What else? 1179 01:19:22,492 --> 01:19:24,492 What else, we need more. 1180 01:19:24,494 --> 01:19:26,427 -Chopping up food? -No. 1181 01:19:26,429 --> 01:19:29,196 Man... crawls under a chair, 1182 01:19:29,198 --> 01:19:30,197 and partially turns-- 1183 01:19:30,199 --> 01:19:31,232 no, we did that one. 1184 01:19:31,234 --> 01:19:32,967 Whipping someone? 1185 01:19:32,969 --> 01:19:33,968 No. 1186 01:19:33,970 --> 01:19:35,402 Stay still. 1187 01:19:35,404 --> 01:19:37,138 -Spinning a top? -No. 1188 01:19:37,140 --> 01:19:38,773 What about what we're doing now? 1189 01:19:38,775 --> 01:19:40,174 What? 1190 01:19:40,176 --> 01:19:41,942 Sitting, standing? 1191 01:19:41,944 --> 01:19:43,010 Talking. 1192 01:19:43,012 --> 01:19:44,011 We're talking to each other. 1193 01:19:44,013 --> 01:19:45,379 We have no photos of that. 1194 01:19:45,381 --> 01:19:47,481 And what is the action? 1195 01:19:47,483 --> 01:19:48,816 The action is talking, arguing. 1196 01:19:48,818 --> 01:19:51,986 You can't see talking. 1197 01:19:51,988 --> 01:19:53,354 How about using the toilet? 1198 01:19:53,356 --> 01:19:53,354 What? 1199 01:19:53,356 --> 01:19:57,491 I don't know, a woman using the toilet? 1200 01:19:57,493 --> 01:19:58,926 That's something we do every day. 1201 01:19:58,928 --> 01:20:01,829 So, what is the series, rondinella? Tell me. 1202 01:20:01,831 --> 01:20:03,531 Oh, I don't know. 1203 01:20:03,533 --> 01:20:05,266 Oh, stop it. 1204 01:20:07,269 --> 01:20:09,370 I'm asking you. 1205 01:20:09,372 --> 01:20:11,138 What is it 1206 01:20:11,140 --> 01:20:12,273 you're trying to see? 1207 01:20:12,275 --> 01:20:14,441 What is the action you're looking for? 1208 01:20:14,443 --> 01:20:15,943 You want to see her cunt, maybe? 1209 01:20:15,945 --> 01:20:17,411 Excuse me. 1210 01:20:17,413 --> 01:20:18,546 Is that what you want to see? 1211 01:20:18,548 --> 01:20:20,481 No, you're talking crazy. 1212 01:20:20,483 --> 01:20:20,481 Get out. 1213 01:20:20,483 --> 01:20:24,518 Why are my suggestions any different than any of yours? 1214 01:20:24,520 --> 01:20:25,986 Most of your studies are of naked women. 1215 01:20:25,988 --> 01:20:27,054 Get out! 1216 01:20:36,565 --> 01:20:38,899 How is she? 1217 01:20:38,901 --> 01:20:40,000 I got all of it out. 1218 01:20:40,002 --> 01:20:42,036 It'll depend on the scarring. 1219 01:20:42,038 --> 01:20:44,171 It's unfortunate circumstance, eadweard, 1220 01:20:44,173 --> 01:20:47,041 but I'm very glad to have met you. 1221 01:20:48,977 --> 01:20:51,045 What about deformities? 1222 01:20:51,047 --> 01:20:54,415 Have you photographed that? 1223 01:20:54,417 --> 01:20:56,450 Deformities? 1224 01:20:56,452 --> 01:20:58,853 I work out of the asylum. 1225 01:20:58,855 --> 01:21:00,454 Blockley hospital. 1226 01:22:57,273 --> 01:22:59,073 Go. 1227 01:23:12,021 --> 01:23:14,188 Hold him still! Hold him down! 1228 01:23:20,261 --> 01:23:22,296 Can we photograph this? 1229 01:23:22,298 --> 01:23:24,031 Relax, relax... 1230 01:23:24,033 --> 01:23:25,566 Thump-thump, thump-thump, thump-thump, thump-thump, 1231 01:23:25,568 --> 01:23:29,269 thump-thump, thump-thump... 1232 01:23:29,271 --> 01:23:30,671 Wouldn't that be something to witness? 1233 01:23:30,673 --> 01:23:32,539 To capture? 1234 01:23:32,541 --> 01:23:34,174 Find me such a subject. 1235 01:23:34,176 --> 01:23:35,209 Are you suggesting-- 1236 01:23:35,211 --> 01:23:37,111 yes, I am. It must be. 1237 01:23:37,113 --> 01:23:38,746 I got it. I got it, sir. 1238 01:23:38,748 --> 01:23:40,414 Go. 1239 01:23:41,783 --> 01:23:43,017 Very good... 1240 01:23:44,453 --> 01:23:46,387 Yes, very good. 1241 01:24:01,202 --> 01:24:03,504 Sir, I found the subject. 1242 01:24:03,506 --> 01:24:04,671 Which? 1243 01:24:04,673 --> 01:24:06,106 Thump-thump, thump-thump. 1244 01:24:06,108 --> 01:24:08,475 Good. Good, good, good. 1245 01:24:09,778 --> 01:24:11,211 Yes. 1246 01:24:39,808 --> 01:24:44,078 Tadd, why do you look so glum? 1247 01:24:44,080 --> 01:24:46,080 We're about to see its ticker beat. 1248 01:24:46,082 --> 01:24:47,114 Go on. 1249 01:24:56,524 --> 01:24:59,093 There it is. 1250 01:25:00,228 --> 01:25:02,362 I feel it. 1251 01:25:16,478 --> 01:25:18,579 Inside each and every animal 1252 01:25:18,581 --> 01:25:21,415 is a consistent and steady action 1253 01:25:21,417 --> 01:25:24,151 that connects us all. 1254 01:25:24,153 --> 01:25:29,123 A motion beneath the skin, and the bones, 1255 01:25:29,125 --> 01:25:30,591 the blood... 1256 01:25:31,861 --> 01:25:35,529 ...encased in darkness, 1257 01:25:35,531 --> 01:25:38,332 hidden inside each and every one of us... 1258 01:25:41,870 --> 01:25:43,871 ...most never to be seen. 1259 01:25:46,441 --> 01:25:50,611 The very first motion of life. 1260 01:26:35,257 --> 01:26:37,691 My boy... 1261 01:26:43,665 --> 01:26:46,900 My little floredo. 1262 01:28:15,990 --> 01:28:17,424 Am I dreaming? 1263 01:28:17,426 --> 01:28:19,026 It's something I've been working on. 1264 01:28:19,028 --> 01:28:22,029 I call it a zoopraxiscope. 1265 01:28:28,636 --> 01:28:29,970 It's wonderful. 1266 01:28:29,972 --> 01:28:33,373 It's a "life viewer." 1267 01:28:33,375 --> 01:28:35,742 It's alive. 1268 01:28:35,744 --> 01:28:39,546 I call it "elephant walking." 1269 01:28:39,548 --> 01:28:41,081 He walks, and he walks, 1270 01:28:41,083 --> 01:28:43,850 and never gets tired. 1271 01:28:43,852 --> 01:28:45,018 And then... 1272 01:28:45,020 --> 01:28:47,821 Stops. 1273 01:28:49,791 --> 01:28:50,891 And then he walks again. 1274 01:28:53,462 --> 01:28:54,528 It's beautiful. 1275 01:28:54,530 --> 01:28:55,762 Isn't it? 1276 01:28:55,764 --> 01:28:57,964 I've never seen anything like this. 1277 01:28:57,966 --> 01:29:00,367 No one has. 1278 01:29:00,369 --> 01:29:01,501 It's a trick of the eye. 1279 01:29:01,503 --> 01:29:04,538 Your mind strings the pictures together 1280 01:29:04,540 --> 01:29:06,740 and creates life. 1281 01:29:08,676 --> 01:29:11,011 Is this how you see the world? 1282 01:29:11,013 --> 01:29:14,681 A series of little moments? 1283 01:29:14,683 --> 01:29:15,816 Perhaps. 1284 01:29:15,818 --> 01:29:18,385 It's beautiful, eadweard. 1285 01:29:18,387 --> 01:29:21,021 And I'm finished. 1286 01:29:30,466 --> 01:29:32,099 It's the chemicals. 1287 01:29:32,101 --> 01:29:33,834 No. 1288 01:29:33,836 --> 01:29:35,969 Lemons. 1289 01:29:49,951 --> 01:29:52,619 What is that? 1290 01:29:52,621 --> 01:29:54,821 What? 1291 01:29:54,823 --> 01:29:59,626 That photograph of floredo. 1292 01:29:59,628 --> 01:29:59,626 The baby. 1293 01:29:59,628 --> 01:30:02,829 It's a photograph of the baby, eadweard. 1294 01:30:02,831 --> 01:30:04,898 Come here. 1295 01:30:07,502 --> 01:30:10,937 It's not one of my photos. 1296 01:30:10,939 --> 01:30:12,606 Who took it? 1297 01:30:17,879 --> 01:30:19,413 Eadweard, don't. 1298 01:30:30,458 --> 01:30:34,761 "Little Harry." 1299 01:30:41,936 --> 01:30:44,171 Little Harry... 1300 01:30:44,173 --> 01:30:48,942 You've lied to me. 1301 01:30:52,980 --> 01:30:56,483 My baby... 1302 01:30:56,485 --> 01:30:59,820 My boy is gone. 1303 01:30:59,822 --> 01:31:01,955 No. 1304 01:31:01,957 --> 01:31:02,923 No... 1305 01:31:02,925 --> 01:31:03,790 Where did this come from? 1306 01:31:03,792 --> 01:31:04,658 Eadweard... 1307 01:31:04,660 --> 01:31:06,760 Where did this come from? 1308 01:31:07,795 --> 01:31:10,964 A letter. 1309 01:31:13,035 --> 01:31:17,471 I would like to see this letter from Harry larkyns. 1310 01:31:39,827 --> 01:31:41,962 Thank you. 1311 01:32:38,020 --> 01:32:39,953 I remember you in the last game... 1312 01:32:41,088 --> 01:32:42,188 Mr. larkyns, 1313 01:32:42,190 --> 01:32:45,191 I have a message for you from my wife. 1314 01:33:16,324 --> 01:33:18,658 Thump-thump, thump-thump, thump-thump... 1315 01:33:35,643 --> 01:33:38,945 I apologize for ruining your evening. 1316 01:35:49,944 --> 01:35:51,478 Yes, your honour, 1317 01:35:51,480 --> 01:35:54,414 we have reached a unanimous verdict. 1318 01:35:54,416 --> 01:35:57,851 We unanimously reject the defense 1319 01:35:57,853 --> 01:36:01,087 of "not guilty by reason of insanity" 1320 01:36:01,089 --> 01:36:04,057 as all evidence points to a man that was clear-thinking, 1321 01:36:04,059 --> 01:36:06,426 and acting in an obviously premeditated fashion. 1322 01:36:08,028 --> 01:36:09,763 This was a man who, 1323 01:36:09,765 --> 01:36:12,132 while in complete control of his actions, 1324 01:36:12,134 --> 01:36:16,336 made the choice to execute Harry larkyns. 1325 01:36:16,338 --> 01:36:19,506 Harry larkyns, 1326 01:36:19,508 --> 01:36:23,276 the lying, cheating, philandering seducer 1327 01:36:23,278 --> 01:36:25,245 that stole the heart of this man's wife, 1328 01:36:25,247 --> 01:36:26,379 and defiled their marriage 1329 01:36:26,381 --> 01:36:27,914 and goddammit, your honour, 1330 01:36:27,916 --> 01:36:31,317 I would have shot the son of a bitch myself. 1331 01:36:31,319 --> 01:36:34,921 So, to the charge of murder, 1332 01:36:34,923 --> 01:36:36,489 we find the defendant not guilty 1333 01:36:36,491 --> 01:36:40,927 by reason of doing the right thing. 1334 01:38:15,222 --> 01:38:17,624 Ladies and gentlemen, gather 'round! 1335 01:38:17,626 --> 01:38:19,492 The kinetoscope. 1336 01:38:19,494 --> 01:38:20,627 For a nickel, 1337 01:38:20,629 --> 01:38:23,162 see the world dance in your eyes... 1338 01:38:23,164 --> 01:38:27,100 Flicker on your soul. 1339 01:38:27,102 --> 01:38:28,501 For only a nickel, 1340 01:38:28,503 --> 01:38:29,602 you will have a chance 1341 01:38:29,604 --> 01:38:33,573 to see the world's first moving pictures. 1342 01:38:33,575 --> 01:38:35,975 Step right up. Right this way... 83839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.