All language subtitles for Domina.S02E05.Sacrilege.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,293 --> 00:00:20,213 Julia has... dishonoured her marriage. 2 00:00:20,255 --> 00:00:22,007 Who is it? 3 00:00:22,049 --> 00:00:24,885 Your father cannot allow a divorce with Agrippa. 4 00:00:24,927 --> 00:00:27,929 So, you just go and tell them exactly what I told you. 5 00:00:27,971 --> 00:00:32,434 Porcia, she has agreed to marry Vilbia for the family. 6 00:00:32,476 --> 00:00:34,728 You will take her back to Rome and arrange it. 7 00:00:34,770 --> 00:00:36,855 My mother sends you a wife. 8 00:00:39,232 --> 00:00:40,567 What the fuck? 9 00:00:40,609 --> 00:00:41,735 Livia. 10 00:00:41,777 --> 00:00:42,652 High priestess. 11 00:00:42,694 --> 00:00:43,653 I know Livia well. 12 00:00:43,695 --> 00:00:45,071 We were best friends... 13 00:00:45,113 --> 00:00:46,114 Turia. 14 00:00:46,156 --> 00:00:47,282 ...when we were children. 15 00:00:47,324 --> 00:00:49,618 She used me and betrayed me 16 00:00:49,660 --> 00:00:52,204 as she uses and betrays everyone. 17 00:00:52,246 --> 00:00:54,497 My person is sacrosanct! 18 00:00:54,539 --> 00:00:57,751 Antonia, my daughter, three births in four years. 19 00:00:57,793 --> 00:01:00,462 You and Vipsania... not pregnant once. 20 00:01:00,504 --> 00:01:02,464 I need my family to set an example. 21 00:01:02,506 --> 00:01:03,840 She will. 22 00:01:03,882 --> 00:01:05,967 Antonia wants to kill her husband. 23 00:01:06,009 --> 00:01:07,344 He scares her. 24 00:01:07,386 --> 00:01:09,763 - You're lying! - Ow! Ah, ah! 25 00:01:10,806 --> 00:01:12,641 If you think about it, 26 00:01:12,683 --> 00:01:16,436 Domitius is your direct rival for any kind of power. 27 00:01:16,478 --> 00:01:19,064 When all this is over, we should talk about the future, 28 00:01:19,106 --> 00:01:21,691 you and me. Rome needs leaders. 29 00:01:21,733 --> 00:01:23,443 Let's do that. 30 00:01:23,485 --> 00:01:26,738 Tonight we celebrate the adoption of my grandsons, 31 00:01:26,780 --> 00:01:28,406 the sons of Agrippa. 32 00:01:28,448 --> 00:01:30,075 Is he changing his will? 33 00:01:30,117 --> 00:01:33,119 Agrippa's sons are next in line to succeed. 34 00:01:33,161 --> 00:01:35,747 It took you long enough to come through on our deal. 35 00:01:35,789 --> 00:01:37,874 A sacrifice I had to make. 36 00:01:37,916 --> 00:01:40,001 It's all over. 37 00:01:40,043 --> 00:01:40,961 What is? 38 00:01:41,003 --> 00:01:42,629 Nothing. 39 00:01:42,671 --> 00:01:44,756 Everything. 40 00:02:14,453 --> 00:02:15,871 Roman traders. 41 00:02:15,913 --> 00:02:18,290 They passed through the camp last week. 42 00:02:18,332 --> 00:02:20,542 We told them it was safe. 43 00:02:20,584 --> 00:02:22,168 Where are the rest of them? 44 00:02:22,210 --> 00:02:24,296 Take them down, make a pyre, 45 00:02:25,339 --> 00:02:27,424 then avenge them. 46 00:02:30,928 --> 00:02:33,013 Let's get you back over the Rhine. 47 00:02:51,698 --> 00:02:53,325 Brought you a present. 48 00:02:53,367 --> 00:02:57,037 Tiberius, I thought you were in the Balkans. 49 00:02:58,247 --> 00:03:00,207 We were. Mother sends her love. 50 00:03:00,249 --> 00:03:02,334 That won't take up much space. 51 00:03:03,835 --> 00:03:05,337 So good to see you! 52 00:03:05,379 --> 00:03:07,797 You too, Drusus. 53 00:03:07,839 --> 00:03:12,135 Listen. Do you know what Stepfather's doing here? 54 00:03:15,347 --> 00:03:17,182 Did he say? 55 00:03:17,224 --> 00:03:19,184 He's supposed to be in Gaul. 56 00:03:19,226 --> 00:03:20,769 He's never been to Germany before. 57 00:03:20,811 --> 00:03:22,896 And it's a secret. 58 00:03:24,064 --> 00:03:25,232 Nobody knows. 59 00:03:25,274 --> 00:03:27,609 Even Mother didn't. 60 00:03:27,651 --> 00:03:29,861 Wow. You've come all this way to worry. 61 00:03:30,862 --> 00:03:32,447 No, I haven't. 62 00:03:32,489 --> 00:03:34,575 Yes, he has. 63 00:03:38,412 --> 00:03:40,330 What do you think? 64 00:03:40,372 --> 00:03:42,457 What's going on, Tiberius? 65 00:03:43,208 --> 00:03:45,294 He has absolutely no sense of danger. 66 00:03:46,336 --> 00:03:48,422 What danger? 67 00:03:49,631 --> 00:03:51,717 It's probably nothing. 68 00:04:02,894 --> 00:04:04,980 It's ready. 69 00:04:09,109 --> 00:04:11,194 Your very own ring of Augustus. 70 00:04:14,323 --> 00:04:16,867 Well, it looks just like the real one. 71 00:04:16,909 --> 00:04:18,535 Yeah, the Greek's a genius. 72 00:04:18,577 --> 00:04:20,120 We're ready now. 73 00:04:20,162 --> 00:04:21,746 We're doing it tomorrow. 74 00:04:21,788 --> 00:04:23,874 Make the arrangements. 75 00:04:24,750 --> 00:04:26,251 Well, we are ready, right? 76 00:04:26,293 --> 00:04:28,378 I mean... 77 00:04:29,254 --> 00:04:30,964 Yes. 78 00:04:31,006 --> 00:04:33,091 Oh, you know I don't like it. 79 00:04:33,467 --> 00:04:35,010 People are weird. 80 00:04:35,052 --> 00:04:37,554 They don't do what they should, they do other stuff instead. 81 00:04:37,596 --> 00:04:39,931 If we get caught, your exile won't be temporary, 82 00:04:39,973 --> 00:04:41,808 and mine will be extremely permanent. 83 00:04:41,850 --> 00:04:44,060 Well, Gaius is away. He may never come back. 84 00:04:44,102 --> 00:04:46,688 I need to know where his power is going, 85 00:04:46,730 --> 00:04:49,733 what he wants after his death. I need to see his will. 86 00:04:49,775 --> 00:04:52,027 Which is locked in a vault in the Temple of Vesta. 87 00:04:52,069 --> 00:04:53,612 She's an important goddess. 88 00:04:53,654 --> 00:04:55,030 We've spent months on this. 89 00:04:55,072 --> 00:04:56,156 I'm not backing out now. 90 00:04:56,198 --> 00:04:57,282 What if we offend the Gods? 91 00:04:57,324 --> 00:04:59,409 Fuck the Gods! 92 00:05:00,494 --> 00:05:03,038 They took everything from me, everything! 93 00:05:03,080 --> 00:05:05,123 I was a child. 94 00:05:05,165 --> 00:05:06,917 What have I done to them? 95 00:05:06,959 --> 00:05:09,044 Huh? Or anyone? 96 00:05:10,379 --> 00:05:12,130 They never cared about me. 97 00:05:12,172 --> 00:05:14,424 Well, then I don't care about them. 98 00:06:13,066 --> 00:06:15,152 Fuck. 99 00:06:17,571 --> 00:06:19,823 -It's the kitchen again. -Yeah. 100 00:06:19,865 --> 00:06:21,950 Lucky my wife's at the sea. 101 00:06:23,118 --> 00:06:25,203 Could you put me up for a few days? 102 00:06:26,747 --> 00:06:28,832 Do I run a boarding house? 103 00:06:29,666 --> 00:06:31,752 I'll see you tonight for dinner. 104 00:06:35,047 --> 00:06:37,132 Look at you. 105 00:06:37,716 --> 00:06:39,509 All worried and suspicious, 106 00:06:39,551 --> 00:06:41,720 already snuffling around for an ulterior motive, 107 00:06:41,762 --> 00:06:43,972 a hidden agenda. 108 00:06:44,014 --> 00:06:45,891 "Is he playing me?" 109 00:06:45,933 --> 00:06:48,018 "Does he want me to think that he's playing me?" 110 00:06:49,311 --> 00:06:51,396 "Or is that the whole point?" 111 00:07:00,072 --> 00:07:01,239 It's on. 112 00:07:01,281 --> 00:07:03,367 This morning. 113 00:07:03,825 --> 00:07:05,911 Let me know. 114 00:07:06,453 --> 00:07:08,538 It's a bad omen. 115 00:07:09,581 --> 00:07:11,667 No, it's not. 116 00:08:15,063 --> 00:08:17,566 I told the High Priestess I'm visiting my father. 117 00:08:25,365 --> 00:08:27,451 She's given me the whole day off. 118 00:08:33,790 --> 00:08:35,750 Iullus. 119 00:08:35,792 --> 00:08:37,586 How was the journey? 120 00:08:37,628 --> 00:08:39,170 Where is everyone? 121 00:08:39,212 --> 00:08:41,756 Oh, not sure about my sister, 122 00:08:41,798 --> 00:08:45,176 but Domitius went with Marcella to the village hours ago. 123 00:08:45,218 --> 00:08:47,429 And I of course thought the beach was a better option. 124 00:08:47,471 --> 00:08:49,556 Of course. Look. 125 00:08:52,476 --> 00:08:53,685 What is it? 126 00:08:53,727 --> 00:08:55,145 What do you think it is? 127 00:08:55,187 --> 00:08:57,272 We're gonna give it to Domitius. 128 00:08:59,107 --> 00:09:01,318 -What? -We talked about this. 129 00:09:01,360 --> 00:09:02,944 No, you talked about this! 130 00:09:02,986 --> 00:09:04,779 If you won't do it to avenge your sister 131 00:09:04,821 --> 00:09:06,489 and save her from a miserable life with that man, 132 00:09:06,531 --> 00:09:07,908 then at least do it for yourself. 133 00:09:07,950 --> 00:09:09,409 I invited him down here 134 00:09:09,451 --> 00:09:10,744 to talk about the future of Rome. 135 00:09:10,786 --> 00:09:12,537 That's perfect, he won't suspect a thing! 136 00:09:12,579 --> 00:09:14,247 Which would be easier if he wasn't dead! 137 00:09:14,289 --> 00:09:16,375 And this is the ideal place. 138 00:09:17,251 --> 00:09:19,711 Out of town, away from the doctors. 139 00:09:19,753 --> 00:09:21,838 It's how Livia did it with Marcellus. 140 00:09:26,301 --> 00:09:28,512 Domitius stands between you and everything you want. 141 00:09:29,805 --> 00:09:31,890 Or everything you say you want. 142 00:09:32,557 --> 00:09:34,559 He, he broke your sister's finger 143 00:09:34,601 --> 00:09:36,269 and she was protecting us. 144 00:09:36,311 --> 00:09:38,397 Are you just gonna let that go? 145 00:09:43,277 --> 00:09:45,362 What is it? 146 00:09:46,572 --> 00:09:49,282 Capria's cousin knows a woman, 147 00:09:49,324 --> 00:09:51,410 over by the Aurelian Gate. 148 00:09:54,288 --> 00:09:55,956 Come on. 149 00:09:55,998 --> 00:09:58,083 I wanna show you something. 150 00:09:58,709 --> 00:10:00,126 What? 151 00:10:00,168 --> 00:10:01,628 Where are you going? 152 00:10:01,670 --> 00:10:03,755 Iullus, give it back to me. 153 00:10:04,715 --> 00:10:07,551 You do realise that if you poison anyone in this family, 154 00:10:07,593 --> 00:10:09,427 everyone will think it was Livia. 155 00:10:09,469 --> 00:10:11,847 No, they won't. 156 00:10:12,556 --> 00:10:14,641 And? 157 00:10:15,017 --> 00:10:17,102 And have you no sense of gratitude? 158 00:10:17,853 --> 00:10:19,145 After what she did for us. 159 00:10:19,187 --> 00:10:20,897 She was desperate to get back to Rome. 160 00:10:20,939 --> 00:10:22,399 She practically used us. 161 00:10:22,441 --> 00:10:24,526 You're right. 162 00:10:25,319 --> 00:10:27,404 Come on. 163 00:10:27,779 --> 00:10:29,573 What? 164 00:10:29,615 --> 00:10:31,825 Where are you going? 165 00:10:31,867 --> 00:10:33,952 Iullus! What? 166 00:10:37,164 --> 00:10:39,583 I wanted to show you what I thought of your plan. 167 00:10:39,625 --> 00:10:41,710 What is wrong with you? 168 00:10:44,212 --> 00:10:45,255 Fucking idiot! 169 00:10:45,297 --> 00:10:46,965 Julia! 170 00:10:52,721 --> 00:10:54,389 Ha! 171 00:10:54,431 --> 00:10:56,266 Look what I have! 172 00:10:56,308 --> 00:10:58,768 I've got it! Come and get it! 173 00:10:58,810 --> 00:11:00,604 Oh, wait, I forgot you can't, 174 00:11:00,646 --> 00:11:02,564 'cause you can't fucking swim, 175 00:11:02,606 --> 00:11:03,940 'cause you're afraid of the water, 176 00:11:03,982 --> 00:11:06,276 as well as everything else! 177 00:11:06,318 --> 00:11:08,361 What's the matter, eh? 178 00:11:08,403 --> 00:11:11,573 Rent boy! Fucking pig! 179 00:11:11,615 --> 00:11:13,992 Fucking jizz mouth, cocksucker! 180 00:11:14,034 --> 00:11:16,494 Here it is! Here it is! 181 00:11:19,456 --> 00:11:21,041 Here what is? 182 00:11:22,793 --> 00:11:24,044 Is that Augustus' daughter? 183 00:11:24,086 --> 00:11:26,171 Yes. Yes it is. 184 00:11:32,386 --> 00:11:34,095 Hello. 185 00:11:34,137 --> 00:11:36,223 What was she waving around in her hand? 186 00:11:38,225 --> 00:11:39,809 Oh, you know, Julia. 187 00:11:39,851 --> 00:11:41,353 Hello, Gallus. 188 00:11:41,395 --> 00:11:43,480 - Antonia. - What's going on? 189 00:11:43,522 --> 00:11:46,775 Look, Julia, you remember Gaius Assinius Gallus. 190 00:11:47,234 --> 00:11:49,319 Fuck off! 191 00:12:06,628 --> 00:12:08,714 That was amazing. 192 00:12:12,342 --> 00:12:14,428 The Gods! 193 00:12:18,307 --> 00:12:19,474 Who are you? 194 00:12:19,516 --> 00:12:20,976 What are you doing in my bedroom? Get out! 195 00:12:21,018 --> 00:12:22,727 Sorry to intrude. 196 00:12:22,769 --> 00:12:25,021 But on the bright side, I'm not your husband. 197 00:12:25,063 --> 00:12:27,732 Men are so intolerant when their wives get caught 198 00:12:27,774 --> 00:12:31,152 in vile and deviant sexual practices. 199 00:12:31,194 --> 00:12:33,530 Who are you, and what do you want? 200 00:12:33,572 --> 00:12:35,657 I want you to leave. 201 00:12:37,951 --> 00:12:40,037 It's all right. Go. 202 00:12:55,093 --> 00:12:58,221 Unfortunately, Aurelia, your situation is much more serious. 203 00:13:00,807 --> 00:13:02,684 When you joined the Temple of Vesta, 204 00:13:02,726 --> 00:13:03,810 you took a vow of chastity 205 00:13:03,852 --> 00:13:06,313 for the duration of your service. 206 00:13:06,355 --> 00:13:09,483 As you know, any priestess dishonouring that vow 207 00:13:10,150 --> 00:13:12,236 is buried alive. 208 00:13:14,196 --> 00:13:16,323 Why are you telling me this? 209 00:13:16,365 --> 00:13:18,450 'Cause I'm your friend. 210 00:13:19,409 --> 00:13:20,493 And I'm going to make sure 211 00:13:20,535 --> 00:13:22,621 nobody ever finds out what you've done. 212 00:13:25,582 --> 00:13:28,752 In return, all you have to do 213 00:13:28,794 --> 00:13:32,047 is borrow a will from the vault of the temple 214 00:13:32,089 --> 00:13:35,300 and bring it to the Senate House in the fourth hour tomorrow. 215 00:13:35,342 --> 00:13:36,843 Then, a day or so later, 216 00:13:36,885 --> 00:13:38,971 simply pick it up from the same place and return it. 217 00:13:40,138 --> 00:13:43,141 -What will? -The will of Caesar Augustus. 218 00:13:46,478 --> 00:13:47,520 I can't do that. 219 00:13:47,562 --> 00:13:49,648 Make no mistake. 220 00:13:50,315 --> 00:13:52,234 I will denounce you to the Chief Vestal 221 00:13:52,276 --> 00:13:53,652 without a second thought. 222 00:13:53,694 --> 00:13:55,070 Witnesses will come forward, 223 00:13:55,112 --> 00:13:56,488 -slaves will testify. -No, no. 224 00:13:56,530 --> 00:13:58,114 -And everyone knows... -No! 225 00:13:58,156 --> 00:14:00,409 ...how strictly Turia enforces the rules of your Order. 226 00:14:04,121 --> 00:14:06,206 Yeah. 227 00:14:10,168 --> 00:14:12,671 You'll bring it straight back? 228 00:14:12,713 --> 00:14:14,798 And you'll never hear from me again. 229 00:14:17,551 --> 00:14:19,928 - Livia. - How did it go? 230 00:14:19,970 --> 00:14:22,013 It went pretty well, while I was there. 231 00:14:22,055 --> 00:14:24,307 I do feel bad about the girl though. 232 00:14:24,349 --> 00:14:26,643 Well, you made her happy. 233 00:14:26,685 --> 00:14:28,770 Until I didn't. 234 00:14:29,938 --> 00:14:33,942 So, do you want to tell me what it's all about now? 235 00:14:33,984 --> 00:14:36,069 It's better you don't know. 236 00:14:36,737 --> 00:14:38,822 It's obviously to do with Turia. 237 00:14:39,990 --> 00:14:41,616 Your ancient feud with the High Priestess, 238 00:14:41,658 --> 00:14:43,744 it's legendary. 239 00:14:45,037 --> 00:14:47,122 Are you sure you don't want me to find you a husband? 240 00:14:49,249 --> 00:14:50,500 Fuck no. 241 00:14:50,542 --> 00:14:52,628 What do I need one of them for? 242 00:14:53,670 --> 00:14:55,130 It's still a form of slavery, 243 00:14:55,172 --> 00:14:57,257 even if they don't own you outright any more. 244 00:14:57,299 --> 00:15:00,343 And the money you gave me has made me independent. 245 00:15:00,385 --> 00:15:03,680 I do what I like, I sleep where I want, 246 00:15:03,722 --> 00:15:05,891 and I never have to see my fucking guardian again. 247 00:15:12,773 --> 00:15:14,232 I won't forget it. 248 00:15:21,240 --> 00:15:23,325 -Nice. -You, too. 249 00:15:25,160 --> 00:15:27,246 Priestess says she'll do it. 250 00:16:24,928 --> 00:16:26,805 Oh, come on, hurry up. 251 00:16:26,847 --> 00:16:30,225 Antonia has an announcement, and I came ages ago. 252 00:16:32,185 --> 00:16:34,104 Go on. 253 00:17:01,965 --> 00:17:04,051 Now everyone's here, 254 00:17:04,801 --> 00:17:06,428 I have some news. 255 00:17:06,470 --> 00:17:08,555 Keep it coming. 256 00:17:09,473 --> 00:17:10,557 I'm pregnant. 257 00:17:10,599 --> 00:17:11,850 Oh! 258 00:17:15,395 --> 00:17:17,022 Pregnant. 259 00:17:17,064 --> 00:17:19,107 Well, it only took you five years. 260 00:17:19,149 --> 00:17:20,233 Well done, Antonia. 261 00:17:20,275 --> 00:17:22,361 Stand up. 262 00:17:32,037 --> 00:17:34,122 And we all thought he was a eunuch. 263 00:17:34,915 --> 00:17:37,000 Thank you. 264 00:17:39,544 --> 00:17:41,630 I can't wait to tell your uncle. 265 00:17:42,714 --> 00:17:44,800 Domitius, 266 00:17:45,425 --> 00:17:47,093 I'll be sure to make a sacrifice to your health... 267 00:17:47,135 --> 00:17:48,345 Make sure it doesn't happen to you. 268 00:17:48,387 --> 00:17:50,472 ...and to your future. 269 00:17:50,931 --> 00:17:53,683 Oh, I know you're fucking Gallus. 270 00:17:53,725 --> 00:17:55,811 That's the only reason why you're down here. 271 00:17:57,271 --> 00:17:59,356 What's your point? 272 00:18:00,023 --> 00:18:02,359 If he gets you pregnant, you're on your own. 273 00:18:06,822 --> 00:18:10,033 Antonia, Domitius, congratulations! 274 00:18:12,911 --> 00:18:14,996 I think I should join her. 275 00:18:15,038 --> 00:18:17,415 We'll, er, speak tomorrow. 276 00:18:17,457 --> 00:18:19,376 - Yes, let's do that. - Hey... 277 00:18:19,418 --> 00:18:21,545 Any time is fine for me. 278 00:18:21,587 --> 00:18:23,672 Are you not happy for me? 279 00:18:25,424 --> 00:18:27,509 Sure. 280 00:18:36,893 --> 00:18:39,020 Oh, look, Julia, here come your children. 281 00:18:39,062 --> 00:18:41,148 See if you can recognise any of them. 282 00:18:46,653 --> 00:18:48,655 You're in a good mood. 283 00:18:49,948 --> 00:18:52,158 What have you been up to? 284 00:18:52,200 --> 00:18:55,912 Oh, you know, the usual. 285 00:19:00,834 --> 00:19:02,920 How are things with you and Julia? 286 00:19:04,630 --> 00:19:07,549 -Well, how about you and Gaius? -I asked you first. 287 00:19:16,224 --> 00:19:18,310 It didn't make me feel better, 288 00:19:19,770 --> 00:19:21,855 killing the man she was sleeping with. 289 00:19:23,065 --> 00:19:26,818 I thought it would, but... it didn't. 290 00:19:28,904 --> 00:19:31,990 Ah, you got your boys adopted though. 291 00:19:32,032 --> 00:19:35,076 Are you suggesting that made my wife's infidelity worthwhile? 292 00:19:35,118 --> 00:19:37,204 I'm just saying it's much more important. 293 00:19:40,374 --> 00:19:43,835 Does it ever bother you, that he adopted my two sons, 294 00:19:43,877 --> 00:19:45,003 and never yours? 295 00:19:45,045 --> 00:19:47,005 -Why would it? -Oh, come on. 296 00:19:47,047 --> 00:19:49,716 -What? -Don't play me. 297 00:19:49,758 --> 00:19:51,843 You love power more than life. 298 00:19:51,885 --> 00:19:53,178 Yes, and? 299 00:19:53,220 --> 00:19:54,763 Well, perhaps you want Drusus 300 00:19:54,805 --> 00:19:57,265 to be the next First Citizen, for example. 301 00:19:57,307 --> 00:20:00,435 Oh, he doesn't have the ambition or the brains. 302 00:20:00,477 --> 00:20:02,646 Yeah, but you have plenty to spare. 303 00:20:04,147 --> 00:20:06,149 Well... yes. 304 00:20:10,779 --> 00:20:12,864 Listen. 305 00:20:14,575 --> 00:20:17,244 I want you to promise me something. 306 00:20:17,286 --> 00:20:21,039 When I die, I want you to look after my kids. 307 00:20:22,374 --> 00:20:24,584 Especially the boys. 308 00:20:26,878 --> 00:20:28,547 What if I go first? 309 00:20:28,589 --> 00:20:30,716 Well, I'll look after your two, but you know that. 310 00:20:34,386 --> 00:20:36,471 You'd do the same for me? 311 00:20:40,809 --> 00:20:42,894 Of course, I will. 312 00:20:45,355 --> 00:20:47,441 Okay. 313 00:21:09,963 --> 00:21:11,464 Fuck. 314 00:21:11,506 --> 00:21:14,509 -Turia. -Aurelia. 315 00:21:14,551 --> 00:21:16,637 May I speak with you, please? 316 00:21:32,778 --> 00:21:34,779 On the way to visit my father today, 317 00:21:34,821 --> 00:21:37,574 I was stopped in the street by a man. 318 00:21:37,616 --> 00:21:40,410 I'd never seen him before, but he knew who I was. 319 00:21:42,454 --> 00:21:44,664 He said he wanted me to do something, 320 00:21:44,706 --> 00:21:47,667 and if I didn't do it, he would come to you 321 00:21:47,709 --> 00:21:49,836 and denounce me for breaking my vows... 322 00:21:51,338 --> 00:21:53,423 with women. 323 00:21:54,091 --> 00:21:56,176 It was disgusting! 324 00:21:57,386 --> 00:22:01,014 He said that he would produce witnesses, 325 00:22:01,056 --> 00:22:03,099 and that you would have no choice 326 00:22:03,141 --> 00:22:05,227 but to condemn me. 327 00:22:06,228 --> 00:22:08,313 Who was this? 328 00:22:14,027 --> 00:22:16,154 Just a man. 329 00:22:16,196 --> 00:22:18,156 Tall, good-looking, 330 00:22:18,198 --> 00:22:20,367 with dark skin and a shaved head. 331 00:22:20,409 --> 00:22:22,536 And what did he want you to do? 332 00:22:22,578 --> 00:22:26,915 He told me to take the will of Augustus out of the vault 333 00:22:26,957 --> 00:22:29,251 and bring it to him at the Senate House tomorrow. 334 00:22:30,669 --> 00:22:33,046 He'd then meet me again afterwards to return it. 335 00:22:33,088 --> 00:22:35,173 Nobody would ever have known it was gone. 336 00:22:39,428 --> 00:22:41,221 Augustus will be very grateful 337 00:22:41,263 --> 00:22:43,348 to hear about this plot against him. 338 00:22:47,477 --> 00:22:49,771 But in the meantime, 339 00:22:49,813 --> 00:22:52,941 this must remain just between us. 340 00:22:56,695 --> 00:22:59,990 Tomorrow I want you to take his will to the Senate, 341 00:23:00,032 --> 00:23:02,117 just as you were told. 342 00:23:03,160 --> 00:23:05,579 You can leave everything else to me. 343 00:23:13,337 --> 00:23:15,422 Step away from me. 344 00:24:27,828 --> 00:24:29,913 For the Domina. 345 00:24:46,471 --> 00:24:50,767 So how do you read Augustus' intentions for the succession? 346 00:24:52,352 --> 00:24:54,396 It's clear to me he wants the two sons 347 00:24:54,438 --> 00:24:57,065 he adopted from Agrippa to go on with his work. 348 00:24:58,108 --> 00:24:59,609 Protect his legacy. 349 00:24:59,651 --> 00:25:00,777 Yes, but they're young. 350 00:25:00,819 --> 00:25:03,989 They're what? Four and one. 351 00:25:04,031 --> 00:25:06,783 And if anything should happen to him or Agrippa, 352 00:25:06,825 --> 00:25:08,911 then it's obvious someone would need to step in. 353 00:25:09,703 --> 00:25:11,788 To look after things. 354 00:25:12,664 --> 00:25:15,542 Of course, until they came of age. 355 00:25:18,879 --> 00:25:21,256 Where do you think Drusus and Tiberius stand? 356 00:25:22,424 --> 00:25:23,884 Near a door. 357 00:25:23,926 --> 00:25:25,719 Drusus has no interest in politics, 358 00:25:25,761 --> 00:25:28,138 and Tiberius has even less than that. 359 00:25:31,266 --> 00:25:33,352 All right. 360 00:25:35,354 --> 00:25:37,981 I am happy for you and the baby. 361 00:25:40,609 --> 00:25:42,694 I know. 362 00:25:44,238 --> 00:25:47,115 We're finished, you know. Me and Iullus. 363 00:25:47,991 --> 00:25:50,410 What? No. 364 00:25:51,662 --> 00:25:53,747 You've loved him all your life. 365 00:25:55,082 --> 00:25:56,666 Not any more. 366 00:25:56,708 --> 00:25:58,794 You've said that before. 367 00:25:59,336 --> 00:26:01,421 It's over. 368 00:26:02,047 --> 00:26:03,715 I don't believe you. 369 00:26:03,757 --> 00:26:06,551 -Done. -I don't... believe you. 370 00:26:06,593 --> 00:26:08,762 Antonia, I'm serious. 371 00:26:09,263 --> 00:26:11,848 Fuck! Fuck! 372 00:26:12,891 --> 00:26:15,810 The will, this won't do. 373 00:26:18,105 --> 00:26:20,190 I'll make the arrangements. 374 00:26:37,499 --> 00:26:39,585 I'll be back tonight. 375 00:26:46,341 --> 00:26:47,842 And you're quite sure 376 00:26:47,884 --> 00:26:49,427 you saw the man with the bag 377 00:26:49,469 --> 00:26:51,888 come in the side of this house? 378 00:26:51,930 --> 00:26:54,099 Yes, High Priestess, I'm sure. 379 00:26:54,141 --> 00:26:56,226 May I help you High Priestess? 380 00:26:57,311 --> 00:27:00,438 I'm Tycho, I run the household for Augustus. 381 00:27:00,480 --> 00:27:02,899 Yes, I suppose you are good-looking. 382 00:27:04,484 --> 00:27:07,070 But you must know Augustus is away from Rome at the moment. 383 00:27:08,071 --> 00:27:10,157 Is his wife at home? 384 00:27:10,866 --> 00:27:12,868 She went riding. 385 00:27:12,910 --> 00:27:14,995 But I'm expecting her back tonight. 386 00:27:15,871 --> 00:27:18,331 Ask her to call on me at the Temple, 387 00:27:18,373 --> 00:27:20,459 at her earliest convenience. 388 00:27:23,545 --> 00:27:25,631 May I ask what it concerns? 389 00:27:27,591 --> 00:27:31,929 She knows very well what it concerns and so do you. 390 00:27:38,018 --> 00:27:39,811 Oh. 391 00:27:39,853 --> 00:27:41,939 Fuck. 392 00:27:43,315 --> 00:27:45,400 I saw his will, 393 00:27:48,779 --> 00:27:49,946 Gaius' will. 394 00:27:49,988 --> 00:27:51,406 What? 395 00:27:51,448 --> 00:27:54,201 How the fuck did you manage that? 396 00:27:54,243 --> 00:27:56,328 Isn't it locked up with all the Vestals? 397 00:27:57,704 --> 00:27:59,790 Oh, you didn't. 398 00:28:00,332 --> 00:28:02,876 How bad is it? 399 00:28:07,297 --> 00:28:09,383 Oh, help yourself. Oi! 400 00:28:11,176 --> 00:28:15,222 So, the adopted sons of Agrippa inherit everything, eh? 401 00:28:15,264 --> 00:28:16,473 Well, we expected that. 402 00:28:16,515 --> 00:28:18,683 It was you who got them adopted. 403 00:28:18,725 --> 00:28:21,478 -Who's the executor? -Domitius. 404 00:28:21,520 --> 00:28:24,231 What, even though you slimed him for Julia's infidelity? 405 00:28:24,273 --> 00:28:25,398 I know. 406 00:28:25,440 --> 00:28:27,526 No mention of Drusus and Tiberius? 407 00:28:27,901 --> 00:28:29,528 Nothing. 408 00:28:29,570 --> 00:28:31,655 It's Agrippa or fucking Domitius 409 00:28:31,697 --> 00:28:34,157 to ensure the proper administration of the state, 410 00:28:35,075 --> 00:28:37,160 until the boys come of age. 411 00:28:37,869 --> 00:28:39,412 And how about you? 412 00:28:39,454 --> 00:28:41,540 Did you get anything? 413 00:28:42,207 --> 00:28:43,542 Oh, come on. 414 00:28:43,584 --> 00:28:45,085 He's not dead yet. 415 00:28:45,127 --> 00:28:47,003 A lot can change. It means nothing. 416 00:28:47,045 --> 00:28:50,090 It means that the only thing that matters to him 417 00:28:50,132 --> 00:28:52,008 is blood, his blood. 418 00:28:52,050 --> 00:28:53,426 Well, he was always like that. 419 00:28:53,468 --> 00:28:55,428 Well, I thought he, he'd grow up. 420 00:28:55,470 --> 00:28:59,766 You know, that's not the way you run a state. 421 00:28:59,808 --> 00:29:01,977 There has to be a place for merit somewhere, 422 00:29:02,019 --> 00:29:04,062 you know, ability, experience. 423 00:29:04,104 --> 00:29:06,481 You can't just hand it all to the first thing 424 00:29:06,523 --> 00:29:08,358 that comes out of your daughter's vagina. 425 00:29:08,400 --> 00:29:13,363 Well, you can if you're a king, and you made him that, so... 426 00:29:13,405 --> 00:29:16,533 Livia! Are you staying for dinner? 427 00:29:16,575 --> 00:29:17,909 We done a goat in this morning. 428 00:29:20,495 --> 00:29:21,746 Mmm. 429 00:29:21,788 --> 00:29:23,915 -Is that another new dress? -Oh, yeah. 430 00:29:23,957 --> 00:29:25,542 Look, getting back to Domitius, 431 00:29:25,584 --> 00:29:28,420 when are we gonna use what we have on him, hmm? 432 00:29:29,004 --> 00:29:31,089 When we need to. 433 00:29:43,435 --> 00:29:44,978 Hi. 434 00:29:45,020 --> 00:29:48,190 For once in your consistently miserable life, Marcella, 435 00:29:49,691 --> 00:29:51,777 you seem almost happy. 436 00:29:52,527 --> 00:29:55,655 Well, I just had Gallus in the woods again. 437 00:29:55,697 --> 00:29:58,617 Cuckolding Iullus always cheers me up. 438 00:29:58,659 --> 00:30:01,203 In itself it's... it's simple, 439 00:30:01,245 --> 00:30:05,707 yet, somehow, richly satisfying in a very profound way. 440 00:30:07,751 --> 00:30:09,836 Is that the key to serenity? 441 00:30:09,878 --> 00:30:11,796 Cuckolding Iullus? 442 00:30:11,838 --> 00:30:13,924 A total lack of ambition. 443 00:30:14,466 --> 00:30:15,884 Hmm. 444 00:30:15,926 --> 00:30:18,011 It's the secret to a long life. 445 00:30:30,065 --> 00:30:32,776 Well, it's easy enough to get into Germany. 446 00:30:32,818 --> 00:30:36,696 The tribes run and scatter. They take weeks to form an army. 447 00:30:36,738 --> 00:30:38,824 But then they try to stop you leaving. 448 00:30:39,992 --> 00:30:42,035 The ambush is their thing. 449 00:30:42,077 --> 00:30:44,496 They know where to wait and they can wait for days. 450 00:30:44,538 --> 00:30:47,290 Then they pour javelins into your columns and retreat. 451 00:30:47,332 --> 00:30:48,917 Then they reload and come again. 452 00:30:48,959 --> 00:30:53,046 Their men fight naked, mostly. Except for boots. 453 00:30:53,088 --> 00:30:55,173 Kings and chiefs wear trousers. 454 00:30:55,549 --> 00:30:57,300 Trousers? 455 00:30:57,342 --> 00:30:58,677 I know. 456 00:30:58,719 --> 00:31:01,638 Certainly it's no place for fashion. 457 00:31:01,680 --> 00:31:06,560 But, in many respects, their culture is very advanced. 458 00:31:07,352 --> 00:31:08,728 Women are honoured 459 00:31:08,770 --> 00:31:11,815 and they are free to marry anyone they like. 460 00:31:11,857 --> 00:31:13,525 Men rely on them to make 461 00:31:13,567 --> 00:31:16,778 all the very important decisions on behalf of the tribe. 462 00:31:16,820 --> 00:31:18,906 Luckily, that could never happen in Rome. 463 00:31:24,202 --> 00:31:25,787 Listen, Drusus. 464 00:31:25,829 --> 00:31:27,789 There's something I want you to do for me, 465 00:31:27,831 --> 00:31:29,917 but I wanted to ask you myself. 466 00:31:31,251 --> 00:31:33,587 I don't want you to go into Germany 467 00:31:33,629 --> 00:31:35,714 to avenge those merchants. 468 00:31:36,840 --> 00:31:39,175 I want you to go into Germany 469 00:31:39,217 --> 00:31:41,303 and stay there. 470 00:31:42,346 --> 00:31:46,975 I want you to take Germany, 471 00:31:48,352 --> 00:31:53,482 from the Rhine to the Elbe, for Rome. 472 00:31:55,067 --> 00:31:56,693 A sacred quest. 473 00:31:56,735 --> 00:31:58,278 The first province 474 00:31:58,320 --> 00:32:00,822 since my father, Julius Caesar, conquered Gaul. 475 00:32:04,409 --> 00:32:07,579 I want you to make history. 476 00:32:10,958 --> 00:32:12,751 But what's the point? 477 00:32:12,793 --> 00:32:15,170 It's just forest and swamp. 478 00:32:15,212 --> 00:32:18,590 And for some reason, the people seem to resent being slaves. 479 00:32:18,632 --> 00:32:20,926 I hope Domitius won't be offended 480 00:32:20,968 --> 00:32:23,053 that you're preferring my brother like this. 481 00:32:23,971 --> 00:32:27,391 He's senior, I know, and capable 482 00:32:28,267 --> 00:32:30,352 and I am fond of him. 483 00:32:30,852 --> 00:32:32,938 But I just think... 484 00:32:35,440 --> 00:32:38,026 Drusus has earned it. 485 00:32:41,530 --> 00:32:42,739 To Drusus. 486 00:32:42,781 --> 00:32:44,199 To Drusus. 487 00:32:44,241 --> 00:32:46,326 Good fortune, Drusus. 488 00:32:53,041 --> 00:32:54,167 What the fuck? 489 00:32:54,209 --> 00:32:55,460 What were you talking about Domitius? 490 00:32:55,502 --> 00:32:57,003 This is a fucking enormous honour! 491 00:32:57,045 --> 00:32:58,463 -No, it isn't. -Yes, it is. 492 00:32:58,505 --> 00:33:00,090 It's a ten-year suicide note is what it is. 493 00:33:00,132 --> 00:33:01,841 -What? No, it isn't. -Yes, it is! 494 00:33:01,883 --> 00:33:03,843 And I'd be asking yourself why it's got your name on it. 495 00:33:03,885 --> 00:33:06,096 My... job 496 00:33:06,138 --> 00:33:07,806 is to bring glory for our family, 497 00:33:07,848 --> 00:33:09,933 because that leads to everything else. 498 00:33:11,643 --> 00:33:14,229 Your job is to stay alive, 499 00:33:14,271 --> 00:33:16,815 otherwise everything else leads to nowhere. 500 00:33:16,857 --> 00:33:18,233 If I didn't know you better, 501 00:33:18,275 --> 00:33:20,360 I'd say you were jealous. 502 00:33:32,456 --> 00:33:36,251 All right, listen, you beautiful idiot. 503 00:33:38,795 --> 00:33:40,881 This is a mad undertaking. 504 00:33:41,548 --> 00:33:43,634 And thoroughly dangerous. 505 00:33:44,468 --> 00:33:46,720 If you do pull it off, 506 00:33:46,762 --> 00:33:48,847 Stepfather will take the glory. 507 00:33:50,140 --> 00:33:52,351 If it dies screaming in a swamp, 508 00:33:54,102 --> 00:33:56,188 you'll take the blame. 509 00:33:56,939 --> 00:33:58,857 Wait a minute. 510 00:33:58,899 --> 00:34:02,277 So you're saying what, exactly? 511 00:34:03,237 --> 00:34:05,322 That this is some kind of trap? 512 00:34:06,365 --> 00:34:08,450 -I know my uncle. -No one knows your uncle. 513 00:34:09,910 --> 00:34:11,995 Not even Mother. 514 00:34:13,413 --> 00:34:16,166 You two are up to something, 515 00:34:16,208 --> 00:34:18,501 and you never tell us what it is. 516 00:34:18,543 --> 00:34:21,797 Yes, 'cause they know it will break our hearts. 517 00:34:24,591 --> 00:34:26,677 All right. 518 00:34:27,135 --> 00:34:29,221 What do you want me to do? Tell him I'm busy? 519 00:34:29,972 --> 00:34:32,808 No, of course not. Just... 520 00:34:34,351 --> 00:34:36,436 I'll talk to Mother... 521 00:34:36,979 --> 00:34:38,605 Just... 522 00:34:38,647 --> 00:34:41,900 Don't die in the meantime. 523 00:35:01,420 --> 00:35:02,504 What? 524 00:35:02,546 --> 00:35:04,631 I don't know how to... 525 00:35:05,549 --> 00:35:07,259 We're fucked. 526 00:35:07,301 --> 00:35:09,386 Already? 527 00:35:28,697 --> 00:35:30,782 I've been expecting you... 528 00:35:34,119 --> 00:35:36,204 for 20 years. 529 00:35:55,307 --> 00:35:57,225 May I offer you some wine? 530 00:35:57,267 --> 00:35:59,352 No, thank you. 531 00:35:59,394 --> 00:36:01,480 Oh, I think you're going to need it. 532 00:36:18,080 --> 00:36:20,373 I was young and in love. 533 00:36:20,415 --> 00:36:22,584 It never occurred to me you didn't love me back. 534 00:36:24,336 --> 00:36:27,130 So when you asked me all those years ago, 535 00:36:27,172 --> 00:36:29,966 if I could borrow the will of Marcus Antonius 536 00:36:30,008 --> 00:36:31,301 from the vault, 537 00:36:31,343 --> 00:36:33,428 just so your husband could read it, 538 00:36:34,137 --> 00:36:36,264 I believed you. 539 00:36:36,306 --> 00:36:38,892 And when you told me you'd bring it straight back, 540 00:36:40,185 --> 00:36:42,271 it never occurred to me you were lying. 541 00:36:43,647 --> 00:36:45,732 Because we were best friends. 542 00:36:46,817 --> 00:36:48,902 And I loved you. 543 00:36:55,784 --> 00:36:58,787 I was stripped naked in front of the whole Order, 544 00:36:58,829 --> 00:37:01,790 and whipped until my back was bloody. 545 00:37:04,001 --> 00:37:06,753 But none of that, none of it... 546 00:37:06,795 --> 00:37:10,173 hurt anywhere near as much as your betrayal. 547 00:37:11,466 --> 00:37:13,552 And abandonment. 548 00:37:15,304 --> 00:37:17,389 And now here you are... 549 00:37:18,599 --> 00:37:20,684 at it again. 550 00:37:21,810 --> 00:37:24,938 I very much doubt you want your husband to find out this time. 551 00:37:27,107 --> 00:37:29,192 What do you want? 552 00:37:32,821 --> 00:37:37,534 I've served as a Vestal for nearly 30 years. 553 00:37:37,576 --> 00:37:39,661 In a few months, my time is up. 554 00:37:40,871 --> 00:37:42,956 I want to enjoy life, 555 00:37:43,707 --> 00:37:45,792 which will take more than my pension. 556 00:37:48,170 --> 00:37:50,380 I want your estates, 557 00:37:51,715 --> 00:37:56,511 in Italy, Greece, and Egypt. 558 00:37:57,763 --> 00:37:59,848 All of them. 559 00:38:00,265 --> 00:38:04,436 In return for my silence, I want everything you have. 560 00:38:15,113 --> 00:38:16,323 You were right. 561 00:38:16,365 --> 00:38:17,991 We're fucked. 562 00:38:18,033 --> 00:38:19,284 Aurelia gave us up. 563 00:38:19,326 --> 00:38:21,286 Turia wants the will back, I presume? 564 00:38:21,328 --> 00:38:23,413 Tomorrow morning. 565 00:38:38,095 --> 00:38:41,431 So, erm, how's the kitchen coming? 566 00:38:41,473 --> 00:38:44,184 Ooh, now you're in a bad mood. 567 00:38:49,064 --> 00:38:51,149 What happened today? 568 00:38:52,526 --> 00:38:54,736 I've been thinking about that time you and me, 569 00:38:55,988 --> 00:38:58,073 got the will from the Temple. 570 00:38:59,658 --> 00:39:01,743 And why the gloom? 571 00:39:02,828 --> 00:39:04,829 That was your breakthrough. 572 00:39:04,871 --> 00:39:06,957 Your first great triumph. 573 00:39:07,874 --> 00:39:09,334 That was the start of everything, 574 00:39:09,376 --> 00:39:11,461 for Gaius, for me and for you. 575 00:39:12,713 --> 00:39:16,049 When you put that will up in the Forum, 576 00:39:16,091 --> 00:39:18,176 it destroyed Marcus Antonius, 577 00:39:19,094 --> 00:39:20,971 wanting to be buried in Egypt, 578 00:39:21,013 --> 00:39:23,598 leaving everything to Cleopatra. 579 00:39:23,640 --> 00:39:26,393 A year later, he was dead, Cleopatra, too. 580 00:39:26,435 --> 00:39:28,520 I liked her. 581 00:39:29,688 --> 00:39:31,314 You would. 582 00:39:31,356 --> 00:39:33,442 -She had guts. -Mmm-hmm. 583 00:39:34,818 --> 00:39:37,029 And after that, Gaius was the only one left. 584 00:39:38,655 --> 00:39:40,741 The master of the world. 585 00:39:42,367 --> 00:39:44,870 Everything he has, everything he is, 586 00:39:46,204 --> 00:39:48,290 he owes to that will. 587 00:39:50,083 --> 00:39:52,169 And it didn't cost a thing. 588 00:39:56,506 --> 00:39:58,592 The bill just arrived. 589 00:40:00,218 --> 00:40:02,304 What? 590 00:40:05,307 --> 00:40:07,392 I fucked up, Agrippa. 591 00:40:12,522 --> 00:40:14,608 Hey! Tell me! 592 00:40:15,943 --> 00:40:17,569 Whatever it is, I'll deal with it. 593 00:40:17,611 --> 00:40:18,862 No, you can't. 594 00:40:21,031 --> 00:40:23,116 Not this. 595 00:40:25,035 --> 00:40:26,203 Not even you. 596 00:40:26,245 --> 00:40:28,371 Hey. Hey, hey, hey. 597 00:40:28,413 --> 00:40:30,081 Is someone coming for you? 598 00:40:30,123 --> 00:40:32,292 After all this time? Who? Who is it? 599 00:40:33,252 --> 00:40:34,628 Tell me who! 600 00:40:34,670 --> 00:40:36,796 Whoever it is, I'll deal with them. 601 00:40:36,838 --> 00:40:38,882 You know I will. 602 00:40:38,924 --> 00:40:41,009 Hey. 603 00:41:06,952 --> 00:41:09,037 Are you playing me, Livia? 604 00:41:14,376 --> 00:41:16,461 I don't know. 605 00:41:20,173 --> 00:41:22,259 I'm sorry. 606 00:42:05,010 --> 00:42:07,095 How did it go... 607 00:42:08,180 --> 00:42:10,265 with Domitius yesterday? 608 00:42:13,268 --> 00:42:15,354 Did you find out everything Livia wanted to know? 609 00:42:20,108 --> 00:42:21,776 Come on, Iullus. 610 00:42:21,818 --> 00:42:23,904 You wouldn't dare make a move without Livia. 611 00:42:24,947 --> 00:42:27,032 And rightly so, of course. 612 00:42:27,866 --> 00:42:30,076 Track record in politics. 613 00:42:30,118 --> 00:42:32,246 She had you invite him down here, 614 00:42:33,497 --> 00:42:35,582 told you what to say, 615 00:42:36,583 --> 00:42:38,669 and now you're going to report back. 616 00:42:39,378 --> 00:42:41,588 But he isn't stupid. 617 00:42:41,630 --> 00:42:43,965 And neither is she. 618 00:42:44,007 --> 00:42:46,301 Neither of them trust you, 619 00:42:46,343 --> 00:42:48,178 and when the time comes, 620 00:42:48,220 --> 00:42:50,305 you'll be floating down the Tiber. 621 00:42:52,182 --> 00:42:54,392 Give it up, baby. 622 00:42:54,434 --> 00:42:56,520 Seriously. 623 00:42:58,772 --> 00:43:00,857 Open a whore house. 624 00:43:03,902 --> 00:43:05,988 It wasn't poison... 625 00:43:07,906 --> 00:43:09,992 you had. 626 00:43:11,910 --> 00:43:14,705 The woman that Capria's cousin knows over by the Aurelian Gate, 627 00:43:16,957 --> 00:43:21,753 she sells information to Tycho, who then reports to Livia. 628 00:43:22,838 --> 00:43:24,923 She had them sell you a laxative. 629 00:43:46,862 --> 00:43:48,530 She's here. 630 00:43:48,572 --> 00:43:49,906 Is it ready? 631 00:43:49,948 --> 00:43:52,034 The Greek redid the seal with the new ring. 632 00:43:54,286 --> 00:43:56,371 Wait for me outside. 633 00:44:21,772 --> 00:44:23,857 That's the will of Augustus. 634 00:44:25,150 --> 00:44:27,236 Take it. 635 00:44:30,864 --> 00:44:32,950 You didn't read it? 636 00:44:33,325 --> 00:44:35,410 Not yet, no. 637 00:44:35,744 --> 00:44:37,829 What did you want it for, anyway? 638 00:44:38,497 --> 00:44:40,582 Well, I wanted to know what's in it, 639 00:44:41,291 --> 00:44:43,377 for me. 640 00:44:45,629 --> 00:44:47,714 I accept your terms. 641 00:44:51,093 --> 00:44:53,178 My clerks will arrange the paperwork. 642 00:44:59,601 --> 00:45:01,687 Have it sent to my summer residence on the lake. 643 00:45:02,437 --> 00:45:04,523 I'm going there tomorrow. 644 00:45:05,732 --> 00:45:07,818 One more thing. 645 00:45:10,737 --> 00:45:12,823 I'm sorry... 646 00:45:16,118 --> 00:45:18,203 for everything. 647 00:45:22,833 --> 00:45:25,377 I couldn't give Gaius children, so, you know, 648 00:45:27,087 --> 00:45:30,465 I had to prove myself in other ways. 649 00:45:32,801 --> 00:45:34,886 With him, you always have to do that. 650 00:45:36,722 --> 00:45:38,807 I owe you that. 651 00:45:41,268 --> 00:45:43,353 We were friends. 652 00:45:43,729 --> 00:45:45,814 I loved you. 653 00:45:46,565 --> 00:45:48,650 And I betrayed you. 654 00:46:00,621 --> 00:46:02,581 We won't see each other again, 655 00:46:02,623 --> 00:46:06,752 and so I wanted you to know that I'm sorry. 656 00:46:09,338 --> 00:46:11,423 Oh, so sorry. 657 00:46:13,175 --> 00:46:15,260 So sorry. 658 00:46:21,725 --> 00:46:23,810 Your mother's bracelets, I always loved them. 659 00:46:26,772 --> 00:46:28,857 Oh, I remember. 660 00:46:29,566 --> 00:46:31,484 Have them sent down as well. 661 00:46:33,904 --> 00:46:35,989 I lost them. 662 00:46:36,615 --> 00:46:40,035 Along with many other things, years ago. 663 00:46:52,631 --> 00:46:54,716 This is the new will. 664 00:46:57,678 --> 00:47:00,555 It's identical in every respect except for your changes. 665 00:47:00,597 --> 00:47:02,766 Greek's a genius. 666 00:47:02,808 --> 00:47:04,768 Keep it safe. 667 00:47:04,810 --> 00:47:07,687 If anything happens to Gaius, we need it near. 668 00:47:07,729 --> 00:47:10,274 And the real one will easily disappear when the time comes. 669 00:47:14,945 --> 00:47:17,030 I don't understand. 670 00:47:19,199 --> 00:47:21,451 You got what you wanted, your own will of Augustus, 671 00:47:21,493 --> 00:47:23,579 naming Drusus as successor. 672 00:47:24,705 --> 00:47:26,915 You had to pay Turia off, which is obviously annoying, 673 00:47:26,957 --> 00:47:29,042 but you're still rich. 674 00:47:29,501 --> 00:47:31,587 What she wants, I can never give her. 675 00:47:32,421 --> 00:47:34,506 Not then, not now. 676 00:47:35,340 --> 00:47:37,426 She will take everything I have 677 00:47:37,884 --> 00:47:39,970 and it will never be enough. 678 00:47:40,554 --> 00:47:42,639 And in the end she will go to Gaius, 679 00:47:43,307 --> 00:47:44,891 and he will believe her. 680 00:47:44,933 --> 00:47:46,351 Mmm. 681 00:47:46,393 --> 00:47:49,313 And so, everything ends. 682 00:47:53,942 --> 00:47:56,028 The Chief Vestal is protected by the Gods. 683 00:47:58,280 --> 00:48:00,616 She can't even be touched, let alone harmed or killed. 684 00:48:02,701 --> 00:48:04,870 I won't be part of that. 685 00:48:04,912 --> 00:48:06,496 And neither will any of the Friends, 686 00:48:06,538 --> 00:48:09,082 -not even for you. -This is her or me, Tycho. 687 00:48:09,124 --> 00:48:12,043 You can't kill someone without killing them! 688 00:48:12,085 --> 00:48:14,171 Especially if you can't even touch them. 689 00:48:15,631 --> 00:48:17,716 It won't be easy. 690 00:48:18,508 --> 00:48:20,594 But she's going to the lake tomorrow. 691 00:48:25,140 --> 00:48:27,225 Here's how we do it. 692 00:49:14,356 --> 00:49:16,441 She's off to the lake. 693 00:49:20,571 --> 00:49:22,656 Get everyone ready. 694 00:49:44,678 --> 00:49:47,014 This is Livia, daughter of Marcus Livius Drusus. 695 00:49:51,435 --> 00:49:53,520 I ask your forgiveness, 696 00:49:54,313 --> 00:49:56,314 as I defend myself 697 00:49:56,356 --> 00:50:00,819 against the unjust vengeance of your servant, Turia. 698 00:50:02,988 --> 00:50:05,365 She has dishonoured her Order, 699 00:50:06,783 --> 00:50:08,869 and betrayed your trust. 700 00:50:10,537 --> 00:50:12,623 So now I do what I must. 701 00:50:13,707 --> 00:50:16,084 And I ask you all for your understanding. 702 00:50:20,088 --> 00:50:22,215 In return, after my death, 703 00:50:22,257 --> 00:50:26,887 I will build a temple to all the Gods. 704 00:50:29,222 --> 00:50:31,308 The greatest ever seen on Earth. 705 00:51:09,930 --> 00:51:12,015 Easy. 706 00:51:21,400 --> 00:51:23,485 Hey... 707 00:51:27,990 --> 00:51:30,075 Hey! 708 00:51:34,454 --> 00:51:36,540 Let me out! 709 00:51:36,999 --> 00:51:39,084 Hey, Quintus! 710 00:51:45,382 --> 00:51:46,967 What is this? 711 00:51:47,009 --> 00:51:49,219 - Come on. - Who are you? 712 00:51:49,261 --> 00:51:50,679 Let me out! 713 00:51:50,721 --> 00:51:52,806 Get that carriage off the road. 714 00:52:01,815 --> 00:52:03,942 No! Wait! 715 00:52:03,984 --> 00:52:05,569 Let me out! 716 00:52:05,611 --> 00:52:07,696 This is sacrilege! 717 00:52:23,211 --> 00:52:26,756 Wall it up. Nobody gets in. 718 00:52:26,798 --> 00:52:29,509 Nobody gets out. Ever. 719 00:52:35,432 --> 00:52:37,517 No! 720 00:52:39,061 --> 00:52:41,521 No! 721 00:52:53,992 --> 00:52:56,078 No! 722 00:52:59,539 --> 00:53:01,625 No! 723 00:53:02,626 --> 00:53:04,711 Do you know who I am? 724 00:53:16,056 --> 00:53:18,141 Livia... 725 00:53:20,560 --> 00:53:22,646 Livia... 726 00:53:26,275 --> 00:53:29,361 Livia! 727 00:53:39,037 --> 00:53:41,123 Untouched? 728 00:53:42,165 --> 00:53:44,251 Unharmed? 729 00:53:46,587 --> 00:53:48,421 You were right. 730 00:53:48,463 --> 00:53:50,549 The cave is remote. 731 00:53:51,258 --> 00:53:52,842 How did you know it was there? 732 00:53:52,884 --> 00:53:55,012 We used to play inside when we were children. 733 00:53:57,931 --> 00:54:00,017 Me and Turia. 734 00:54:03,478 --> 00:54:05,021 Do you think they'll let this go? 735 00:54:05,063 --> 00:54:06,690 Who? 736 00:54:06,732 --> 00:54:08,817 The Gods? 737 00:54:12,654 --> 00:54:14,740 We'll find out. 738 00:54:23,916 --> 00:54:26,335 Go get the priestess Aurelia. 739 00:54:27,961 --> 00:54:30,631 I want a copy of Agrippa's will, too. 740 00:55:10,087 --> 00:55:12,297 - I love you. - I love you. 741 00:55:44,162 --> 00:55:46,331 Livia? 742 00:55:46,373 --> 00:55:48,458 Can I stay? 743 00:55:51,420 --> 00:55:53,505 I don't want to be alone. 50425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.