All language subtitles for DOM.S02E04.The.Passage.1080p.AMZN.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-WDYM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,090 --> 00:00:08,068 This program contains strong scenes of violence and drug use involving minors. 2 00:00:08,092 --> 00:00:09,778 If you suffer from substance abuse and need help, 3 00:00:09,802 --> 00:00:11,988 contact a local support organization such as Narcotics Anonymous. 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,157 This series is loosely inspired by real events. 5 00:00:13,181 --> 00:00:14,785 Some characters, events, dialogue, and other narrative elements 6 00:00:14,809 --> 00:00:15,702 were created for dramatization purposes. 7 00:00:15,726 --> 00:00:16,910 Any similarities between fictional characters 8 00:00:16,934 --> 00:00:18,374 and real people is mere coincidence. 9 00:00:21,021 --> 00:00:22,481 What have you done? 10 00:00:37,496 --> 00:00:38,706 I'm no good at math... 11 00:00:42,293 --> 00:00:43,673 but I'm street smart. 12 00:00:48,048 --> 00:00:50,338 Traitorous son of a bitch! 13 00:01:18,454 --> 00:01:21,004 INSPIRED BY TRUE EVENTS 14 00:01:22,124 --> 00:01:23,674 I'll take care of this shit. 15 00:01:24,668 --> 00:01:26,588 Alcione! Come here! 16 00:01:33,427 --> 00:01:36,347 What do I do with that dead jackass in the bathroom? 17 00:01:38,724 --> 00:01:40,144 Take care of it, Josias. 18 00:01:45,606 --> 00:01:47,606 - Suicide. - Suicide? 19 00:01:49,235 --> 00:01:51,525 Fuck me. Help me out here. 20 00:01:52,404 --> 00:01:53,404 Come on. 21 00:02:02,373 --> 00:02:03,373 Are you okay? 22 00:02:08,587 --> 00:02:09,627 Come on, playboy. 23 00:02:10,923 --> 00:02:12,423 Sorry for not trusting you. 24 00:02:20,516 --> 00:02:21,516 Enough! 25 00:02:31,986 --> 00:02:32,986 Carlinhos. 26 00:02:39,952 --> 00:02:40,952 A gift for you. 27 00:03:21,535 --> 00:03:23,905 I love the passion addicts have for drugs. 28 00:03:26,790 --> 00:03:27,790 Thanks, Alcione. 29 00:03:30,878 --> 00:03:31,918 Call me Brown. 30 00:03:34,548 --> 00:03:36,258 This love 31 00:03:37,593 --> 00:03:39,093 Poisons me 32 00:03:41,722 --> 00:03:46,352 But all love is always worth it 33 00:03:48,479 --> 00:03:53,029 Fainting with pleasure Dying of pain 34 00:03:54,693 --> 00:03:58,783 Whatever, I want more love 35 00:04:00,407 --> 00:04:02,237 This love 36 00:04:03,327 --> 00:04:05,827 Poisons me 37 00:04:15,965 --> 00:04:17,875 But love is always worth it. 38 00:04:19,843 --> 00:04:20,843 Please, no. 39 00:04:22,680 --> 00:04:23,850 Leave me alone. 40 00:04:25,599 --> 00:04:26,599 Of course. 41 00:04:28,811 --> 00:04:29,901 You've got credit. 42 00:04:35,025 --> 00:04:37,275 But you will not escape me forever. 43 00:04:52,626 --> 00:04:53,626 Zico. 44 00:05:07,891 --> 00:05:08,891 Lay down. 45 00:05:27,911 --> 00:05:32,267 It's really heavy. Move. Come on, put it there. 46 00:05:32,291 --> 00:05:34,356 - Where do I put it? - Come on, move. 47 00:05:34,380 --> 00:05:36,166 We must stash it elsewhere. 48 00:05:37,087 --> 00:05:39,717 - Squeeze it and it will fit. - It's full here. 49 00:05:40,883 --> 00:05:43,528 - Go. - Faster, man. 50 00:05:43,552 --> 00:05:46,312 - Put it under. - We'll get in trouble. 51 00:05:47,431 --> 00:05:50,368 Hurry up. Yes, that's it. 52 00:05:50,392 --> 00:05:51,828 Go. 53 00:05:51,852 --> 00:05:54,732 - Let's hit the shower. Come on. - Come on. Let's go! 54 00:06:02,071 --> 00:06:04,871 What's up? Tell me, what the fuck are you up to? 55 00:06:06,992 --> 00:06:08,412 Curious, aren't you? 56 00:06:10,120 --> 00:06:11,120 Follow me. 57 00:06:30,933 --> 00:06:32,023 Go watch the door. 58 00:06:45,572 --> 00:06:46,679 Fucking help me. 59 00:06:46,703 --> 00:06:48,078 Take this. 60 00:06:55,624 --> 00:06:56,634 Go. 61 00:07:16,854 --> 00:07:18,734 Nearly six months of work... 62 00:07:20,274 --> 00:07:21,614 It's almost ready. 63 00:07:36,707 --> 00:07:38,627 And you are coming with me, baby. 64 00:08:28,967 --> 00:08:29,967 Right here. 65 00:08:35,891 --> 00:08:36,931 Euphoria, 66 00:08:37,976 --> 00:08:38,976 chills, 67 00:08:40,687 --> 00:08:42,307 palpitation. 68 00:08:43,941 --> 00:08:45,861 It feels like I'm high on drugs. 69 00:08:51,114 --> 00:08:53,664 Is this what Pedro feels with cocaine? 70 00:08:57,621 --> 00:09:00,671 That's how Paloma makes me feel. 71 00:09:22,980 --> 00:09:24,270 You haven't answered. 72 00:09:27,192 --> 00:09:28,742 You already know the answer. 73 00:09:30,946 --> 00:09:31,946 Victor... 74 00:09:33,907 --> 00:09:35,577 marriage isn't for us. 75 00:09:47,337 --> 00:09:48,337 Victor! 76 00:09:50,924 --> 00:09:52,054 Victor, come back! 77 00:09:54,052 --> 00:09:55,102 Victor! 78 00:10:04,271 --> 00:10:05,088 Good evening. 79 00:10:05,112 --> 00:10:06,855 - I'm taking this one. - Yes? 80 00:10:15,907 --> 00:10:17,827 - Hi, Paloma. - What the fuck? 81 00:10:18,618 --> 00:10:20,179 Are you secretly recording? 82 00:10:20,203 --> 00:10:21,730 - What's going on? - Stop! 83 00:10:21,754 --> 00:10:24,809 Who are you talking to? Say it! Fucking say it! 84 00:10:24,833 --> 00:10:25,923 Paloma? 85 00:10:32,966 --> 00:10:34,546 Son of a bitch! 86 00:10:46,188 --> 00:10:47,749 Your call is being redirected. 87 00:10:47,773 --> 00:10:50,113 - Fuck. - Charges may be applied after the beep. 88 00:10:55,238 --> 00:10:58,238 I'm going to infiltrate the sugar baron's lair. 89 00:10:59,076 --> 00:11:01,179 Ipojuca. A politician, 90 00:11:01,203 --> 00:11:02,373 a mill owner. 91 00:11:26,186 --> 00:11:29,556 IPOJUCA MILL PLANT 92 00:11:35,362 --> 00:11:39,202 IPOJUCA IN GOOD HANDS VOTE FOR MAYOR ANTENOR 93 00:12:07,477 --> 00:12:08,597 People! 94 00:12:10,063 --> 00:12:11,063 My people, 95 00:12:12,190 --> 00:12:17,200 progress has come to stay in our region! 96 00:12:20,699 --> 00:12:22,552 Thanks to all of you, 97 00:12:22,576 --> 00:12:23,946 my dear people, 98 00:12:24,578 --> 00:12:28,307 our mill plant is the biggest in the northeast 99 00:12:28,331 --> 00:12:31,461 and it's going to be the biggest in Brazil! 100 00:12:34,463 --> 00:12:36,263 I'm counting on you! 101 00:12:37,799 --> 00:12:39,839 I get emotional. 102 00:12:41,261 --> 00:12:44,061 But I'd like to announce with great pleasure, 103 00:12:44,764 --> 00:12:49,064 that it's time for my son to step forward into public service! 104 00:12:50,562 --> 00:12:54,942 FROM FATHER TO SON! PDB FOR CITY COUNCILOR NÔZINHO 7917 105 00:12:56,485 --> 00:13:02,405 Our future councilor, An ten or Júnior! 106 00:13:10,874 --> 00:13:11,924 - And you? - I'm fine! 107 00:13:12,042 --> 00:13:14,109 - How is your dad doing? - All right! 108 00:13:14,133 --> 00:13:16,207 Is your mom's eyesight better? 109 00:13:16,838 --> 00:13:19,317 - Tell her to come by my house. - Thank you. 110 00:13:19,341 --> 00:13:21,431 Go have fun. Take care! Thank you. 111 00:13:37,192 --> 00:13:39,754 Come on. It's about to start. 112 00:13:39,778 --> 00:13:41,698 People, it's party time. Party! 113 00:13:51,206 --> 00:13:52,576 Looking for someone? 114 00:13:53,416 --> 00:13:55,102 I'm just enjoying the party. 115 00:13:55,126 --> 00:13:56,586 It's a really nice party. 116 00:13:57,712 --> 00:13:59,632 I really wanted to meet you, sir. 117 00:14:00,924 --> 00:14:02,434 You can count on my vote. 118 00:14:05,720 --> 00:14:07,260 Thank you for your trust! 119 00:14:08,723 --> 00:14:10,143 You won't regret it. 120 00:15:04,946 --> 00:15:05,946 Hey. 121 00:15:06,406 --> 00:15:08,116 You got something there. 122 00:15:10,410 --> 00:15:11,410 Damn. 123 00:15:13,163 --> 00:15:14,432 Thanks, man. 124 00:15:14,456 --> 00:15:18,166 People say the powder from here is really good. 125 00:15:19,544 --> 00:15:22,064 Good? It's the best in Pernambuco. 126 00:15:22,088 --> 00:15:23,718 - Yeah? - You're not from here? 127 00:15:24,549 --> 00:15:26,259 No, I just got here. 128 00:15:27,385 --> 00:15:29,635 The party is dope. Very dope. 129 00:15:30,680 --> 00:15:32,390 But it can always get better! 130 00:15:33,475 --> 00:15:35,385 Where can I get the good stuff? 131 00:15:40,273 --> 00:15:42,113 Sorry. My bad. 132 00:15:42,901 --> 00:15:44,321 I just need a fix. 133 00:15:45,111 --> 00:15:46,491 I'm really sorry. 134 00:15:54,037 --> 00:15:55,037 Hey. 135 00:15:59,125 --> 00:16:00,125 I like you. 136 00:16:01,294 --> 00:16:02,304 Wait here. 137 00:16:12,555 --> 00:16:13,991 - Are you serious? - Yeah. 138 00:16:14,015 --> 00:16:15,385 Go. Come on. 139 00:16:25,527 --> 00:16:27,237 - You first. - No, be my guest. 140 00:16:36,579 --> 00:16:38,249 - Wow! - Yeah, right? 141 00:16:39,165 --> 00:16:41,125 I told you, man. I told you... 142 00:16:56,474 --> 00:16:57,484 Hey, man. 143 00:16:58,852 --> 00:16:59,982 That really hit you. 144 00:17:06,401 --> 00:17:07,941 You reminded me of my son. 145 00:17:09,529 --> 00:17:11,109 He's the same age as you. 146 00:17:12,866 --> 00:17:15,076 Must be dope to have you as a father. 147 00:17:18,163 --> 00:17:19,163 I try. 148 00:17:21,833 --> 00:17:22,963 Thank you. 149 00:17:24,043 --> 00:17:25,043 Here. 150 00:17:25,962 --> 00:17:27,092 - Really? - Keep it. 151 00:17:29,507 --> 00:17:30,547 Thanks! 152 00:17:43,146 --> 00:17:47,626 Go! One, two, three, four... 153 00:17:47,650 --> 00:17:50,129 Come on, Vandame! Go! 154 00:17:50,153 --> 00:17:52,073 Two, three... 155 00:17:55,158 --> 00:17:56,345 You got a lighter? 156 00:17:56,369 --> 00:17:57,697 You can't play! You suck! 157 00:17:59,162 --> 00:18:03,042 Fuck. Watch it, man. 158 00:18:15,887 --> 00:18:18,783 Three, c'mon... four, five. 159 00:18:18,807 --> 00:18:20,743 Look at the ball, man. 160 00:18:20,767 --> 00:18:22,057 You excited? 161 00:18:26,439 --> 00:18:27,917 That's it! 162 00:18:27,941 --> 00:18:29,710 Three or four more... 163 00:18:29,734 --> 00:18:32,004 Three... Come on. 164 00:18:32,028 --> 00:18:33,398 Pass me the ball! 165 00:18:35,573 --> 00:18:36,663 Come on. 166 00:18:37,784 --> 00:18:39,804 What the fuck? Are you crazy? 167 00:18:39,828 --> 00:18:42,389 I told you not to stare at me, you dumb fuck! 168 00:18:42,413 --> 00:18:44,141 Are you fucking crazy? 169 00:18:44,165 --> 00:18:46,285 Meet me at the laundry. Fuck! 170 00:18:48,336 --> 00:18:49,706 You dwarf! 171 00:18:55,426 --> 00:18:58,113 Come on, people! It's over! 172 00:18:58,137 --> 00:19:00,493 - Get the fuck out of here. - Say it again. 173 00:19:00,517 --> 00:19:02,201 Are you gonna make me leave? 174 00:19:02,225 --> 00:19:03,765 Go back to your shithole. 175 00:19:04,769 --> 00:19:07,109 - Come on, sweetie. - Go fuck yourself! 176 00:19:21,160 --> 00:19:22,870 Go fuck yourself! 177 00:19:36,301 --> 00:19:39,721 - What's up, bro? What the fuck was that? - Keep it low. 178 00:19:43,016 --> 00:19:44,827 Want help with the laundry? 179 00:19:44,851 --> 00:19:47,271 - You just had to ask. - Listen the fuck up! 180 00:19:48,271 --> 00:19:49,361 What's up? 181 00:19:54,402 --> 00:19:55,902 See the shelves next to us? 182 00:20:00,033 --> 00:20:01,083 What about it? 183 00:20:01,576 --> 00:20:05,286 The boys are digging a tunnel to escape. It's a Phalange scheme. 184 00:20:05,872 --> 00:20:07,978 - Are you going with them? - Of course. 185 00:20:08,002 --> 00:20:10,839 I want to be out of here before my son is born. 186 00:20:14,339 --> 00:20:16,799 Hold on, bro. You're gonna leave me here? 187 00:20:20,470 --> 00:20:23,770 - We came together. We'll leave together. - Fuck yeah, man! 188 00:20:26,351 --> 00:20:28,579 A tunnel full of the Phalange members... 189 00:20:28,603 --> 00:20:30,313 - Do you not want to go? - I do. 190 00:20:30,813 --> 00:20:32,023 When is it gonna be? 191 00:20:33,483 --> 00:20:37,588 They haven't finished it yet, but it will be soon. Stay sharp. 192 00:20:37,612 --> 00:20:39,492 - Got it. - Now, get out. 193 00:20:52,627 --> 00:20:53,627 Laura! 194 00:20:55,171 --> 00:20:56,190 Hi! 195 00:20:56,214 --> 00:20:57,594 My name is Jasmin. 196 00:21:03,388 --> 00:21:06,268 Your brother said I could come and talk to you. 197 00:21:07,809 --> 00:21:09,439 You've been talking to Pedro? 198 00:21:10,853 --> 00:21:11,853 Where is he? 199 00:21:13,648 --> 00:21:16,988 When we talk, it's always in a hurry. 200 00:21:21,447 --> 00:21:24,617 And what do you want from us? Money? 201 00:21:26,828 --> 00:21:29,828 You went after my father. Now you're at my doorstep. 202 00:21:30,498 --> 00:21:31,828 I don't understand. 203 00:21:36,295 --> 00:21:37,295 Never mind. 204 00:21:43,386 --> 00:21:44,426 Jasmin! 205 00:21:53,312 --> 00:21:54,692 Sorry, I... 206 00:21:56,107 --> 00:21:58,567 I'm confused. Didn't you have a miscarriage? 207 00:22:01,237 --> 00:22:02,237 The thing is... 208 00:22:03,406 --> 00:22:04,986 I had to lie to your father. 209 00:22:15,793 --> 00:22:18,053 Come on in. Have a seat. 210 00:22:19,422 --> 00:22:20,922 - Some water? - Yes, please. 211 00:22:24,594 --> 00:22:26,804 - Laura? - Hi, Mom. 212 00:22:31,267 --> 00:22:32,286 - Hi. - Hello. 213 00:22:32,310 --> 00:22:34,163 - How are you? - I'm good. 214 00:22:34,187 --> 00:22:35,187 Mom, 215 00:22:35,938 --> 00:22:36,938 this is Jasmin. 216 00:22:46,115 --> 00:22:47,825 I didn't want to come here... 217 00:22:51,120 --> 00:22:52,910 but I was bleeding... 218 00:22:54,999 --> 00:22:57,379 and I wanted to know if my baby is fine. 219 00:23:02,965 --> 00:23:05,545 Pedro told me to reach out to you. 220 00:23:09,347 --> 00:23:10,347 Have some more. 221 00:23:12,725 --> 00:23:13,725 You have to eat. 222 00:23:16,687 --> 00:23:18,357 A grandchild! 223 00:23:21,526 --> 00:23:24,486 My God! A grandchild. 224 00:23:25,947 --> 00:23:27,567 How do you talk to Pedro? 225 00:23:29,617 --> 00:23:30,617 He calls me. 226 00:23:32,787 --> 00:23:35,808 Write his number down for us. We need to talk to him. 227 00:23:35,832 --> 00:23:36,832 Laura. 228 00:23:38,334 --> 00:23:41,134 It's always a different number. I can't tell you. 229 00:23:42,046 --> 00:23:44,876 - Don't upset her. It's bad for the baby. - Sorry. 230 00:23:47,135 --> 00:23:49,465 - A doctor needs to examine the baby. - Yes. 231 00:23:58,062 --> 00:23:59,362 May I? 232 00:24:01,941 --> 00:24:02,941 Sure. 233 00:24:13,619 --> 00:24:15,619 I wish Pedro was here. 234 00:24:22,003 --> 00:24:24,553 I know how hard it is to be pregnant alone. 235 00:24:26,966 --> 00:24:28,216 I've been there. 236 00:24:30,303 --> 00:24:31,893 Victor was always away. 237 00:24:52,575 --> 00:24:54,575 Hi. 238 00:25:12,637 --> 00:25:14,781 MACUMIRI CITY SCHOOL 239 00:25:14,805 --> 00:25:15,805 Hey, José. 240 00:25:17,475 --> 00:25:19,870 - Go with your mother. - Come, José! 241 00:25:19,894 --> 00:25:20,894 This is José. 242 00:25:23,481 --> 00:25:25,571 Professor, this is your school. 243 00:25:31,906 --> 00:25:32,906 Glory! 244 00:25:34,367 --> 00:25:36,787 It will be your home for the coming months. 245 00:25:49,465 --> 00:25:51,335 This is your bedroom, Professor. 246 00:25:58,224 --> 00:26:01,662 Have some rest, because we have plenty of work ahead. 247 00:26:01,686 --> 00:26:02,976 That's why I'm here. 248 00:26:34,051 --> 00:26:35,851 Victor, I don't recognize you. 249 00:26:36,846 --> 00:26:38,846 I'm afraid of you. 250 00:26:45,229 --> 00:26:47,229 We're about to have a child. 251 00:27:23,934 --> 00:27:24,944 Good morning! 252 00:27:34,820 --> 00:27:35,820 Hi, good morning! 253 00:27:52,421 --> 00:27:53,421 Preacher! 254 00:28:17,613 --> 00:28:19,323 God works in mysterious ways. 255 00:28:20,324 --> 00:28:21,994 Did you see my husband's work? 256 00:28:24,120 --> 00:28:25,790 Have you met his creations? 257 00:28:26,956 --> 00:28:31,086 Pretty unusual. I glanced at them and it felt like they were alive. 258 00:28:31,919 --> 00:28:34,856 "Even the most important man does not live forever." 259 00:28:34,880 --> 00:28:37,550 "Men are like the beasts that perish." 260 00:28:38,843 --> 00:28:43,143 "Blessed rather are those who hear the word of God and obey it." 261 00:28:44,265 --> 00:28:45,265 Let's go inside. 262 00:28:46,267 --> 00:28:47,687 Let me show you the house. 263 00:28:54,859 --> 00:28:58,149 It's a humble house, Professor, as is our Christian heart. 264 00:29:01,490 --> 00:29:03,990 Everything goes to the work at the temple. 265 00:29:17,548 --> 00:29:19,088 Elisama! 266 00:29:30,352 --> 00:29:31,402 Elisama. 267 00:29:32,771 --> 00:29:35,401 This is Daniel, the new school teacher. 268 00:29:37,193 --> 00:29:38,503 My pleasure. 269 00:29:38,527 --> 00:29:40,107 He'll have lunch with us. 270 00:29:42,031 --> 00:29:43,071 Let's go inside. 271 00:29:45,743 --> 00:29:46,833 Professor, 272 00:29:47,495 --> 00:29:50,115 I've always said that progress would come. 273 00:29:50,831 --> 00:29:53,461 And look, it's finally here sitting among us. 274 00:29:54,168 --> 00:29:55,168 Wow! 275 00:29:55,586 --> 00:29:56,938 What's your name again? 276 00:29:56,962 --> 00:29:58,690 Augusto. Augusto Telles. 277 00:29:58,714 --> 00:29:59,816 Contractor. 278 00:29:59,840 --> 00:30:03,140 He's the Transamazonian highway in person! 279 00:30:04,094 --> 00:30:07,491 Telles, say that phrase to the professor. 280 00:30:07,515 --> 00:30:08,408 That one. 281 00:30:08,432 --> 00:30:12,522 "Leading people with no land to lands with no people." 282 00:30:13,604 --> 00:30:15,024 Glory! 283 00:30:15,856 --> 00:30:19,066 This is not a phrase. It's a divine revelation. 284 00:30:21,445 --> 00:30:24,485 Of course, progress is always welcome. 285 00:30:25,074 --> 00:30:26,374 What about the natives? 286 00:30:29,119 --> 00:30:31,249 Did you major in sociology, Professor? 287 00:30:32,039 --> 00:30:35,419 He sounds like that communist priest we kicked out of here. 288 00:30:37,461 --> 00:30:39,711 No. I took language and literature. 289 00:30:41,257 --> 00:30:45,047 And you exchanged the big city for the jungle, 290 00:30:45,678 --> 00:30:46,758 how come, Professor? 291 00:30:50,808 --> 00:30:52,058 Running from something? 292 00:30:53,143 --> 00:30:55,539 No. I'm just serving my duty. 293 00:30:55,563 --> 00:30:57,063 That's all. 294 00:31:05,864 --> 00:31:07,074 Elisama. 295 00:31:12,997 --> 00:31:14,327 Telles is almost family. 296 00:31:14,957 --> 00:31:16,497 We just need to set the date. 297 00:31:18,669 --> 00:31:20,249 Leave the girl alone, Osmar. 298 00:31:21,046 --> 00:31:22,046 Excuse me. 299 00:31:30,431 --> 00:31:34,141 You have no idea how hard it was to talk some sense into her. 300 00:31:35,060 --> 00:31:37,520 She was a child when we found her. 301 00:31:38,188 --> 00:31:40,438 Very skinny, poor and pestilent. 302 00:31:42,192 --> 00:31:44,992 They didn't even put clothes on the child. 303 00:31:46,697 --> 00:31:47,674 And her parents? 304 00:31:47,698 --> 00:31:49,368 We are her parents. 305 00:31:51,201 --> 00:31:52,201 Of course. 306 00:31:53,162 --> 00:31:54,162 Of course. 307 00:31:59,793 --> 00:32:02,133 What about the shaman? Any news from him? 308 00:32:02,963 --> 00:32:04,843 It was no logger who shot him. 309 00:32:06,091 --> 00:32:07,431 I'm positive about it. 310 00:32:30,282 --> 00:32:31,622 Don't you find it odd 311 00:32:32,117 --> 00:32:35,197 to raise birds in a birdhouse in the Amazon rainforest? 312 00:32:39,458 --> 00:32:42,748 - If I let them go, they'll return. - Have you tried? 313 00:32:45,339 --> 00:32:47,379 No. But I know. 314 00:32:48,842 --> 00:32:50,512 Nobody hurts them in there. 315 00:32:53,806 --> 00:32:55,516 Freedom comes with a price. 316 00:32:59,853 --> 00:33:00,853 No one is free. 317 00:33:02,314 --> 00:33:03,314 No? 318 00:33:04,233 --> 00:33:05,403 Are you, sir? 319 00:33:30,592 --> 00:33:32,654 Getting ready for war? 320 00:33:32,678 --> 00:33:35,758 My dad taught me that being ready is crucial in war. 321 00:33:46,817 --> 00:33:48,437 Don't talk to me about dads. 322 00:33:51,697 --> 00:33:52,737 I killed mine. 323 00:34:02,791 --> 00:34:05,541 You told your baby mama you're about to escape? 324 00:34:09,673 --> 00:34:10,673 You did good. 325 00:34:15,804 --> 00:34:17,434 After we leave this place... 326 00:34:20,559 --> 00:34:22,229 you can crash at my place... 327 00:34:23,437 --> 00:34:24,857 and we'll figure it out. 328 00:34:26,064 --> 00:34:27,064 Easy. 329 00:34:37,409 --> 00:34:39,829 I'll provide you a good life, Carlinhos. 330 00:34:43,040 --> 00:34:44,120 Hey, Alcione. 331 00:35:19,535 --> 00:35:20,945 We have a leak. 332 00:35:23,163 --> 00:35:24,413 A fucking leak. 333 00:35:29,586 --> 00:35:32,256 I'll hurry this shit up. Better safe than sorry. 334 00:35:34,591 --> 00:35:36,091 It's gonna be tomorrow. 335 00:35:39,304 --> 00:35:40,354 Already? 336 00:35:42,099 --> 00:35:43,139 Got an appointment? 337 00:35:44,643 --> 00:35:45,643 No. 338 00:35:48,856 --> 00:35:49,856 Come, Zico. 339 00:36:23,640 --> 00:36:26,119 What's up, Professor! Did someone see you? 340 00:36:26,143 --> 00:36:27,693 - No. - No? 341 00:36:51,627 --> 00:36:52,877 Go. Come on! 342 00:36:53,462 --> 00:36:54,592 Come on. 343 00:36:56,340 --> 00:36:57,930 Hey, boss. Let's toast. 344 00:37:02,012 --> 00:37:03,642 Come on. Get to work! 345 00:37:04,681 --> 00:37:06,021 Over there. 346 00:37:11,188 --> 00:37:12,188 Look. 347 00:37:17,819 --> 00:37:19,005 See that, Professor? 348 00:37:19,029 --> 00:37:20,757 The trickery over there? 349 00:37:20,781 --> 00:37:23,281 They take coke out of Brazil inside the logs. 350 00:37:26,244 --> 00:37:29,004 Why don't we end it right here? It's flagrant. 351 00:37:29,957 --> 00:37:32,037 These are small-time crooks, Professor. 352 00:37:32,834 --> 00:37:36,940 Our goal is to find out who's behind it. That's the tricky part. 353 00:37:36,964 --> 00:37:38,134 Hey, native! 354 00:37:39,549 --> 00:37:40,549 For the guys. 355 00:37:41,677 --> 00:37:43,847 Me first, boss. 356 00:37:47,766 --> 00:37:50,096 This is good whiskey. 357 00:37:51,478 --> 00:37:52,598 It's great with blow! 358 00:37:58,568 --> 00:37:59,568 Stay here. Easy. 359 00:38:00,570 --> 00:38:01,570 Go. 360 00:38:05,575 --> 00:38:07,865 I told you you had it. 361 00:38:10,497 --> 00:38:12,327 Relax, you did good. 362 00:38:13,333 --> 00:38:15,793 The shaman was getting in the way. 363 00:38:17,587 --> 00:38:20,467 - He kicked me out of the village. - Yeah. 364 00:38:21,216 --> 00:38:23,336 He tried separating me and my brother. 365 00:38:26,346 --> 00:38:27,346 Where's my bike? 366 00:38:28,473 --> 00:38:31,693 Relax, shithead. Your reward is coming. 367 00:38:35,063 --> 00:38:37,483 - Who's there? - Come out! 368 00:38:47,451 --> 00:38:48,598 - Who's there? - Hey! 369 00:38:48,622 --> 00:38:50,304 - Who's there? - It's me. 370 00:38:50,328 --> 00:38:51,514 Don't shoot! 371 00:38:51,538 --> 00:38:54,038 Are you crazy? Wanna get shot in the face? 372 00:38:54,958 --> 00:38:58,668 That fucking jeep broke down. I had to walk all the way, Ezequiel. 373 00:39:00,297 --> 00:39:01,417 Who's with you, Chico? 374 00:39:04,801 --> 00:39:05,801 It's Nero! 375 00:39:06,762 --> 00:39:07,762 Nero! 376 00:39:09,097 --> 00:39:10,097 Come! 377 00:39:11,933 --> 00:39:12,933 Good boy! 378 00:39:13,518 --> 00:39:14,328 See? 379 00:39:14,352 --> 00:39:15,902 So, what's up? 380 00:39:16,772 --> 00:39:19,169 - All ready? - Come on. We're running late. 381 00:39:19,193 --> 00:39:21,627 The boss wants the logs on the ferry today! 382 00:39:21,651 --> 00:39:23,629 - We got it! - Come on. Let's roll! 383 00:39:23,653 --> 00:39:25,073 - Yeah. - Come on. 384 00:39:54,309 --> 00:39:57,439 Give me a little more, please. With all due respect. 385 00:39:59,773 --> 00:40:01,443 - Beans. - What? 386 00:40:02,484 --> 00:40:03,824 It's happening tomorrow. 387 00:40:05,737 --> 00:40:06,737 Look, Alcione. 388 00:40:12,536 --> 00:40:13,473 Fuck! 389 00:40:13,497 --> 00:40:16,307 - What the fuck, Alcione? - Think you can fool me? 390 00:40:16,331 --> 00:40:19,081 - I wasn't... I was... - Think you can fool me? 391 00:40:22,712 --> 00:40:23,712 Scram! 392 00:40:24,381 --> 00:40:26,341 - Get the fuck out! Now! - Okay. 393 00:40:33,306 --> 00:40:35,306 If you rat us out to your pal again, 394 00:40:37,227 --> 00:40:38,307 I'll kill you. 395 00:40:48,738 --> 00:40:49,845 Want some more? 396 00:40:49,869 --> 00:40:53,075 MOTHER BAR 397 00:40:53,827 --> 00:40:55,327 - Want some more? - Yeah, man. 398 00:40:58,039 --> 00:40:59,039 It's time. 399 00:41:00,083 --> 00:41:02,150 - It's still early. - Come on, dear! 400 00:41:02,174 --> 00:41:03,938 I have to work. Let's go! 401 00:41:03,962 --> 00:41:05,486 - Hey, Councilor! - Hey! 402 00:41:05,510 --> 00:41:06,915 I'm with you! Up front! 403 00:41:07,465 --> 00:41:09,505 Come on, Diogo! Wake up, man! 404 00:41:53,470 --> 00:41:54,470 Let's go. 405 00:41:55,639 --> 00:41:57,599 I thought you'd cut me out of it. 406 00:41:59,601 --> 00:42:01,078 You don't think shit! 407 00:42:01,102 --> 00:42:04,772 - You're not getting rid of me. - I'm not a rat. I'm not stupid. 408 00:42:05,899 --> 00:42:07,439 I want fucking out too. 409 00:42:18,203 --> 00:42:19,203 What's the move? 410 00:42:19,704 --> 00:42:23,254 There's going to be a brawl in cell block one at dinner time. 411 00:42:24,918 --> 00:42:26,378 We'll start a fire. 412 00:42:37,138 --> 00:42:39,138 Come on! 413 00:42:39,975 --> 00:42:41,555 We don't have time. Come on! 414 00:42:42,143 --> 00:42:43,353 Light it up! 415 00:42:45,522 --> 00:42:46,749 What's up? 416 00:42:46,773 --> 00:42:48,292 Come! 417 00:42:48,316 --> 00:42:49,316 Come on, Diogo. 418 00:42:52,737 --> 00:42:58,237 Fight! There's a fight going down in cell block one! Let's go! 419 00:43:01,663 --> 00:43:03,503 Go! 420 00:43:05,041 --> 00:43:07,171 The camera. Cover your head with this. 421 00:43:09,879 --> 00:43:10,879 Come on. 422 00:43:11,881 --> 00:43:15,511 ATTENTION MONITORED ROOM 423 00:43:35,655 --> 00:43:36,507 They're late. 424 00:43:36,531 --> 00:43:38,009 No, wait. He's coming. 425 00:43:38,033 --> 00:43:40,913 - We've been waiting too long. - He's coming! 426 00:43:45,332 --> 00:43:48,712 - Stay sharp. - There they are. 427 00:43:49,836 --> 00:43:51,796 - Look, over there! - It's him. 428 00:43:53,256 --> 00:43:54,775 Pay attention, guys! 429 00:43:54,799 --> 00:43:57,929 Attention, everyone! Wait for it. 430 00:43:58,803 --> 00:43:59,803 Hey! 431 00:44:02,182 --> 00:44:03,119 Come on! 432 00:44:03,143 --> 00:44:04,431 Thank you! 433 00:44:05,352 --> 00:44:07,872 They're making a turn. 434 00:44:07,896 --> 00:44:11,566 He's making another pass, there's still more to drop. 435 00:44:12,233 --> 00:44:14,253 Hey! 436 00:44:14,277 --> 00:44:17,907 Won't he slow down? Hey, over here! 437 00:44:18,907 --> 00:44:20,760 Let's go! 438 00:44:20,784 --> 00:44:22,181 Come on! Let's go! 439 00:44:22,205 --> 00:44:25,542 Come, Diogo! Move it! 440 00:44:27,040 --> 00:44:28,460 Come on! Over here! 441 00:44:34,005 --> 00:44:38,545 Come on, hurry up! This way. 442 00:44:44,724 --> 00:44:45,894 Go! 443 00:44:54,484 --> 00:44:58,664 - Thanks, Josias! - Go. Hurry the fuck up! 444 00:45:03,993 --> 00:45:05,763 They are coming. 445 00:45:05,787 --> 00:45:07,287 - Are they? - Yes. 446 00:45:07,914 --> 00:45:08,924 Stay sharp. 447 00:45:09,624 --> 00:45:10,624 Fuck yeah! 448 00:45:12,293 --> 00:45:14,230 This is the good stuff, man. 449 00:45:14,254 --> 00:45:17,384 - Check it out, boss! - Come on! 450 00:45:19,175 --> 00:45:20,653 It's good shit! 451 00:45:20,677 --> 00:45:23,177 Really good shit. This one is good. 452 00:45:26,433 --> 00:45:29,495 This one is really good! 453 00:45:29,519 --> 00:45:31,859 Hooray, cocaine! Let's go! Come on! 454 00:45:32,856 --> 00:45:33,833 Come on, Diogo! 455 00:45:33,857 --> 00:45:35,543 Grab those, Diogo! Come on! 456 00:45:35,567 --> 00:45:38,212 - Quick! - Aren't you guys in a hurry? 457 00:45:38,236 --> 00:45:39,736 Let's go! 458 00:45:40,321 --> 00:45:41,298 Go! 459 00:45:41,322 --> 00:45:42,822 Where's Diogo? 460 00:45:46,995 --> 00:45:48,785 Come on. Let's go! 461 00:45:53,960 --> 00:45:56,130 Slowly. Let's go, come on. 462 00:45:57,338 --> 00:45:58,878 Go. Hurry up! 463 00:45:59,841 --> 00:46:00,985 Come on! 464 00:46:01,009 --> 00:46:03,179 - Let's go! - Go. Move! 465 00:46:08,391 --> 00:46:09,561 Come on, Carlinhos! 466 00:46:13,438 --> 00:46:14,415 Take this out. 467 00:46:14,439 --> 00:46:16,359 - Where's Tatu? - He's coming! 468 00:46:17,859 --> 00:46:19,989 Let's go, Tatu. You're fucking late! 469 00:46:21,321 --> 00:46:22,821 It's a 400 meters crawl, 470 00:46:23,323 --> 00:46:25,259 then we hit the sewer. Shall we go? 471 00:46:25,283 --> 00:46:26,703 Yeah. Let's go. 472 00:46:28,578 --> 00:46:29,948 Slowly. Come on. 473 00:46:33,541 --> 00:46:34,881 Come on. Let's go. 474 00:46:36,544 --> 00:46:37,544 Let's go. 475 00:46:43,635 --> 00:46:44,835 Come on, Carlinhos. 476 00:46:50,433 --> 00:46:52,393 Go! Come on! 477 00:46:53,895 --> 00:46:54,895 Come on, man! 478 00:47:11,496 --> 00:47:12,996 Move! 479 00:47:18,461 --> 00:47:20,301 This is fucking narrow. 480 00:47:21,005 --> 00:47:23,715 - I'm all scratched up. - Fuck... 481 00:47:25,343 --> 00:47:27,183 I hope this thing holds up, Tatu! 482 00:47:39,232 --> 00:47:40,232 Go. 483 00:47:48,908 --> 00:47:49,908 Come on. 484 00:48:25,862 --> 00:48:28,322 I can't! I'm going back! 485 00:48:30,617 --> 00:48:32,136 I can't. I'm going back! 486 00:48:32,160 --> 00:48:35,040 Do I need to fucking drag you? Come on, move! 487 00:48:38,082 --> 00:48:39,229 I can't go further. 488 00:48:39,253 --> 00:48:42,000 - Go back! - Fuck no! You're coming too! 489 00:48:42,795 --> 00:48:43,915 Wait! 490 00:48:45,632 --> 00:48:47,693 You're coming. Just a sec. 491 00:48:47,717 --> 00:48:50,797 Here. Take this! 492 00:48:51,929 --> 00:48:52,929 Take it. 493 00:48:54,140 --> 00:48:55,520 Come on, take it. 494 00:48:57,268 --> 00:48:58,728 Yeah, take it. 495 00:49:05,610 --> 00:49:07,150 Yes, baby. Yes! 496 00:49:10,114 --> 00:49:11,114 Let's go. 497 00:49:13,117 --> 00:49:15,054 - Go, Alcione. Go! - Let's go! 498 00:49:15,078 --> 00:49:17,014 Come on, playboy! Move! 499 00:49:17,038 --> 00:49:19,308 Move! We're almost there. Go! 500 00:49:19,332 --> 00:49:22,252 Come on, playboy. Let's go, Alcione! 501 00:49:23,086 --> 00:49:24,313 Move, playboy! 502 00:49:24,337 --> 00:49:25,733 Watch out for the wall! 503 00:49:25,757 --> 00:49:27,125 Let's go, Phalange! 504 00:49:40,478 --> 00:49:41,478 The sewer! 505 00:49:42,397 --> 00:49:43,477 We made it! 506 00:49:46,484 --> 00:49:47,484 Come on! 507 00:50:03,376 --> 00:50:06,496 Come on, Carlinhos. Come on! 508 00:50:10,049 --> 00:50:11,429 This is narrow as fuck! 509 00:50:12,301 --> 00:50:15,601 From this point on, it's even narrower, but we can do it. 510 00:50:21,394 --> 00:50:22,746 We can make it! 511 00:50:22,770 --> 00:50:24,730 Come on. Let's go. Go! 512 00:50:26,899 --> 00:50:28,229 Come on, man. 513 00:50:29,193 --> 00:50:31,243 Go ahead. Come on. 514 00:50:33,322 --> 00:50:35,219 We're almost there! Let's go! 515 00:50:35,243 --> 00:50:37,161 It's so fucking tight, man! 516 00:50:45,918 --> 00:50:47,038 Come on, Carlinhos. 517 00:50:51,966 --> 00:50:54,361 Let me handle this. 518 00:50:54,385 --> 00:50:57,531 Fuck! You're fucking delaying us all! Let's fucking go! 519 00:50:57,555 --> 00:51:00,993 Come on! You're holding us back! 520 00:51:01,017 --> 00:51:03,120 - Fucking move! - Let go of me! 521 00:51:03,144 --> 00:51:05,289 Are you chickening out? 522 00:51:05,313 --> 00:51:06,540 You're delaying us! 523 00:51:06,564 --> 00:51:08,500 - Let me go! - Fucking move! 524 00:51:08,524 --> 00:51:11,194 Leave me alone. I'm trying to breathe! 525 00:51:13,321 --> 00:51:15,161 Traitorous son of a bitch! 526 00:51:16,115 --> 00:51:17,801 - Wait! - Run, Quinado! 527 00:51:17,825 --> 00:51:19,261 Let go of me! 528 00:51:19,285 --> 00:51:20,535 Run, man! 529 00:51:22,830 --> 00:51:24,850 It's falling down! Let's go! 530 00:51:24,874 --> 00:51:25,874 Motherfucker! 531 00:51:26,626 --> 00:51:27,686 Go! 532 00:51:27,710 --> 00:51:30,840 - You shouldn't have done this to me! - It's coming down! 533 00:51:32,006 --> 00:51:34,046 Let's go! We're gonna fucking die! 534 00:51:35,343 --> 00:51:38,263 - Let's go! Fucking move! - We're gonna die! 535 00:51:40,765 --> 00:51:41,765 Fuck! 536 00:51:44,393 --> 00:51:46,903 Go! We're gonna die! 537 00:51:48,856 --> 00:51:50,226 Come on! 34912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.