Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:08,068
This program contains strong scenes
of violence and drug use involving minors.
2
00:00:08,092 --> 00:00:09,778
If you suffer from substance abuse
and need help,
3
00:00:09,802 --> 00:00:11,988
contact a local support organization
such as Narcotics Anonymous.
4
00:00:12,012 --> 00:00:13,157
This series is loosely inspired
by real events.
5
00:00:13,181 --> 00:00:14,785
Some characters, events, dialogue,
and other narrative elements
6
00:00:14,809 --> 00:00:15,702
were created for dramatization purposes.
7
00:00:15,726 --> 00:00:16,910
Any similarities between
fictional characters
8
00:00:16,934 --> 00:00:18,374
and real people is mere coincidence.
9
00:00:21,021 --> 00:00:22,481
What have you done?
10
00:00:37,496 --> 00:00:38,706
I'm no good at math...
11
00:00:42,293 --> 00:00:43,673
but I'm street smart.
12
00:00:48,048 --> 00:00:50,338
Traitorous son of a bitch!
13
00:01:18,454 --> 00:01:21,004
INSPIRED BY
TRUE EVENTS
14
00:01:22,124 --> 00:01:23,674
I'll take care of this shit.
15
00:01:24,668 --> 00:01:26,588
Alcione! Come here!
16
00:01:33,427 --> 00:01:36,347
What do I do with that dead jackass
in the bathroom?
17
00:01:38,724 --> 00:01:40,144
Take care of it, Josias.
18
00:01:45,606 --> 00:01:47,606
- Suicide.
- Suicide?
19
00:01:49,235 --> 00:01:51,525
Fuck me. Help me out here.
20
00:01:52,404 --> 00:01:53,404
Come on.
21
00:02:02,373 --> 00:02:03,373
Are you okay?
22
00:02:08,587 --> 00:02:09,627
Come on, playboy.
23
00:02:10,923 --> 00:02:12,423
Sorry for not trusting you.
24
00:02:20,516 --> 00:02:21,516
Enough!
25
00:02:31,986 --> 00:02:32,986
Carlinhos.
26
00:02:39,952 --> 00:02:40,952
A gift for you.
27
00:03:21,535 --> 00:03:23,905
I love the passion addicts have for drugs.
28
00:03:26,790 --> 00:03:27,790
Thanks, Alcione.
29
00:03:30,878 --> 00:03:31,918
Call me Brown.
30
00:03:34,548 --> 00:03:36,258
This love
31
00:03:37,593 --> 00:03:39,093
Poisons me
32
00:03:41,722 --> 00:03:46,352
But all love is always worth it
33
00:03:48,479 --> 00:03:53,029
Fainting with pleasure
Dying of pain
34
00:03:54,693 --> 00:03:58,783
Whatever, I want more love
35
00:04:00,407 --> 00:04:02,237
This love
36
00:04:03,327 --> 00:04:05,827
Poisons me
37
00:04:15,965 --> 00:04:17,875
But love is always worth it.
38
00:04:19,843 --> 00:04:20,843
Please, no.
39
00:04:22,680 --> 00:04:23,850
Leave me alone.
40
00:04:25,599 --> 00:04:26,599
Of course.
41
00:04:28,811 --> 00:04:29,901
You've got credit.
42
00:04:35,025 --> 00:04:37,275
But you will not escape me forever.
43
00:04:52,626 --> 00:04:53,626
Zico.
44
00:05:07,891 --> 00:05:08,891
Lay down.
45
00:05:27,911 --> 00:05:32,267
It's really heavy. Move.
Come on, put it there.
46
00:05:32,291 --> 00:05:34,356
- Where do I put it?
- Come on, move.
47
00:05:34,380 --> 00:05:36,166
We must stash it elsewhere.
48
00:05:37,087 --> 00:05:39,717
- Squeeze it and it will fit.
- It's full here.
49
00:05:40,883 --> 00:05:43,528
- Go.
- Faster, man.
50
00:05:43,552 --> 00:05:46,312
- Put it under.
- We'll get in trouble.
51
00:05:47,431 --> 00:05:50,368
Hurry up. Yes, that's it.
52
00:05:50,392 --> 00:05:51,828
Go.
53
00:05:51,852 --> 00:05:54,732
- Let's hit the shower. Come on.
- Come on. Let's go!
54
00:06:02,071 --> 00:06:04,871
What's up?
Tell me, what the fuck are you up to?
55
00:06:06,992 --> 00:06:08,412
Curious, aren't you?
56
00:06:10,120 --> 00:06:11,120
Follow me.
57
00:06:30,933 --> 00:06:32,023
Go watch the door.
58
00:06:45,572 --> 00:06:46,679
Fucking help me.
59
00:06:46,703 --> 00:06:48,078
Take this.
60
00:06:55,624 --> 00:06:56,634
Go.
61
00:07:16,854 --> 00:07:18,734
Nearly six months of work...
62
00:07:20,274 --> 00:07:21,614
It's almost ready.
63
00:07:36,707 --> 00:07:38,627
And you are coming with me, baby.
64
00:08:28,967 --> 00:08:29,967
Right here.
65
00:08:35,891 --> 00:08:36,931
Euphoria,
66
00:08:37,976 --> 00:08:38,976
chills,
67
00:08:40,687 --> 00:08:42,307
palpitation.
68
00:08:43,941 --> 00:08:45,861
It feels like I'm high on drugs.
69
00:08:51,114 --> 00:08:53,664
Is this what Pedro feels with cocaine?
70
00:08:57,621 --> 00:09:00,671
That's how Paloma makes me feel.
71
00:09:22,980 --> 00:09:24,270
You haven't answered.
72
00:09:27,192 --> 00:09:28,742
You already know the answer.
73
00:09:30,946 --> 00:09:31,946
Victor...
74
00:09:33,907 --> 00:09:35,577
marriage isn't for us.
75
00:09:47,337 --> 00:09:48,337
Victor!
76
00:09:50,924 --> 00:09:52,054
Victor, come back!
77
00:09:54,052 --> 00:09:55,102
Victor!
78
00:10:04,271 --> 00:10:05,088
Good evening.
79
00:10:05,112 --> 00:10:06,855
- I'm taking this one.
- Yes?
80
00:10:15,907 --> 00:10:17,827
- Hi, Paloma.
- What the fuck?
81
00:10:18,618 --> 00:10:20,179
Are you secretly recording?
82
00:10:20,203 --> 00:10:21,730
- What's going on?
- Stop!
83
00:10:21,754 --> 00:10:24,809
Who are you talking to?
Say it! Fucking say it!
84
00:10:24,833 --> 00:10:25,923
Paloma?
85
00:10:32,966 --> 00:10:34,546
Son of a bitch!
86
00:10:46,188 --> 00:10:47,749
Your call is being redirected.
87
00:10:47,773 --> 00:10:50,113
- Fuck.
- Charges may be applied after the beep.
88
00:10:55,238 --> 00:10:58,238
I'm going to infiltrate
the sugar baron's lair.
89
00:10:59,076 --> 00:11:01,179
Ipojuca. A politician,
90
00:11:01,203 --> 00:11:02,373
a mill owner.
91
00:11:26,186 --> 00:11:29,556
IPOJUCA MILL PLANT
92
00:11:35,362 --> 00:11:39,202
IPOJUCA IN GOOD HANDS
VOTE FOR MAYOR ANTENOR
93
00:12:07,477 --> 00:12:08,597
People!
94
00:12:10,063 --> 00:12:11,063
My people,
95
00:12:12,190 --> 00:12:17,200
progress has come to stay in our region!
96
00:12:20,699 --> 00:12:22,552
Thanks to all of you,
97
00:12:22,576 --> 00:12:23,946
my dear people,
98
00:12:24,578 --> 00:12:28,307
our mill plant
is the biggest in the northeast
99
00:12:28,331 --> 00:12:31,461
and it's going to be
the biggest in Brazil!
100
00:12:34,463 --> 00:12:36,263
I'm counting on you!
101
00:12:37,799 --> 00:12:39,839
I get emotional.
102
00:12:41,261 --> 00:12:44,061
But I'd like to announce
with great pleasure,
103
00:12:44,764 --> 00:12:49,064
that it's time for my son
to step forward into public service!
104
00:12:50,562 --> 00:12:54,942
FROM FATHER TO SON! PDB
FOR CITY COUNCILOR NÔZINHO 7917
105
00:12:56,485 --> 00:13:02,405
Our future councilor, An ten or Júnior!
106
00:13:10,874 --> 00:13:11,924
- And you?
- I'm fine!
107
00:13:12,042 --> 00:13:14,109
- How is your dad doing?
- All right!
108
00:13:14,133 --> 00:13:16,207
Is your mom's eyesight better?
109
00:13:16,838 --> 00:13:19,317
- Tell her to come by my house.
- Thank you.
110
00:13:19,341 --> 00:13:21,431
Go have fun. Take care! Thank you.
111
00:13:37,192 --> 00:13:39,754
Come on. It's about to start.
112
00:13:39,778 --> 00:13:41,698
People, it's party time. Party!
113
00:13:51,206 --> 00:13:52,576
Looking for someone?
114
00:13:53,416 --> 00:13:55,102
I'm just enjoying the party.
115
00:13:55,126 --> 00:13:56,586
It's a really nice party.
116
00:13:57,712 --> 00:13:59,632
I really wanted to meet you, sir.
117
00:14:00,924 --> 00:14:02,434
You can count on my vote.
118
00:14:05,720 --> 00:14:07,260
Thank you for your trust!
119
00:14:08,723 --> 00:14:10,143
You won't regret it.
120
00:15:04,946 --> 00:15:05,946
Hey.
121
00:15:06,406 --> 00:15:08,116
You got something there.
122
00:15:10,410 --> 00:15:11,410
Damn.
123
00:15:13,163 --> 00:15:14,432
Thanks, man.
124
00:15:14,456 --> 00:15:18,166
People say the powder
from here is really good.
125
00:15:19,544 --> 00:15:22,064
Good? It's the best in Pernambuco.
126
00:15:22,088 --> 00:15:23,718
- Yeah?
- You're not from here?
127
00:15:24,549 --> 00:15:26,259
No, I just got here.
128
00:15:27,385 --> 00:15:29,635
The party is dope. Very dope.
129
00:15:30,680 --> 00:15:32,390
But it can always get better!
130
00:15:33,475 --> 00:15:35,385
Where can I get the good stuff?
131
00:15:40,273 --> 00:15:42,113
Sorry. My bad.
132
00:15:42,901 --> 00:15:44,321
I just need a fix.
133
00:15:45,111 --> 00:15:46,491
I'm really sorry.
134
00:15:54,037 --> 00:15:55,037
Hey.
135
00:15:59,125 --> 00:16:00,125
I like you.
136
00:16:01,294 --> 00:16:02,304
Wait here.
137
00:16:12,555 --> 00:16:13,991
- Are you serious?
- Yeah.
138
00:16:14,015 --> 00:16:15,385
Go. Come on.
139
00:16:25,527 --> 00:16:27,237
- You first.
- No, be my guest.
140
00:16:36,579 --> 00:16:38,249
- Wow!
- Yeah, right?
141
00:16:39,165 --> 00:16:41,125
I told you, man. I told you...
142
00:16:56,474 --> 00:16:57,484
Hey, man.
143
00:16:58,852 --> 00:16:59,982
That really hit you.
144
00:17:06,401 --> 00:17:07,941
You reminded me of my son.
145
00:17:09,529 --> 00:17:11,109
He's the same age as you.
146
00:17:12,866 --> 00:17:15,076
Must be dope to have you as a father.
147
00:17:18,163 --> 00:17:19,163
I try.
148
00:17:21,833 --> 00:17:22,963
Thank you.
149
00:17:24,043 --> 00:17:25,043
Here.
150
00:17:25,962 --> 00:17:27,092
- Really?
- Keep it.
151
00:17:29,507 --> 00:17:30,547
Thanks!
152
00:17:43,146 --> 00:17:47,626
Go! One, two, three, four...
153
00:17:47,650 --> 00:17:50,129
Come on, Vandame! Go!
154
00:17:50,153 --> 00:17:52,073
Two, three...
155
00:17:55,158 --> 00:17:56,345
You got a lighter?
156
00:17:56,369 --> 00:17:57,697
You can't play! You suck!
157
00:17:59,162 --> 00:18:03,042
Fuck. Watch it, man.
158
00:18:15,887 --> 00:18:18,783
Three, c'mon... four, five.
159
00:18:18,807 --> 00:18:20,743
Look at the ball, man.
160
00:18:20,767 --> 00:18:22,057
You excited?
161
00:18:26,439 --> 00:18:27,917
That's it!
162
00:18:27,941 --> 00:18:29,710
Three or four more...
163
00:18:29,734 --> 00:18:32,004
Three... Come on.
164
00:18:32,028 --> 00:18:33,398
Pass me the ball!
165
00:18:35,573 --> 00:18:36,663
Come on.
166
00:18:37,784 --> 00:18:39,804
What the fuck? Are you crazy?
167
00:18:39,828 --> 00:18:42,389
I told you not to stare at me,
you dumb fuck!
168
00:18:42,413 --> 00:18:44,141
Are you fucking crazy?
169
00:18:44,165 --> 00:18:46,285
Meet me at the laundry. Fuck!
170
00:18:48,336 --> 00:18:49,706
You dwarf!
171
00:18:55,426 --> 00:18:58,113
Come on, people! It's over!
172
00:18:58,137 --> 00:19:00,493
- Get the fuck out of here.
- Say it again.
173
00:19:00,517 --> 00:19:02,201
Are you gonna make me leave?
174
00:19:02,225 --> 00:19:03,765
Go back to your shithole.
175
00:19:04,769 --> 00:19:07,109
- Come on, sweetie.
- Go fuck yourself!
176
00:19:21,160 --> 00:19:22,870
Go fuck yourself!
177
00:19:36,301 --> 00:19:39,721
- What's up, bro? What the fuck was that?
- Keep it low.
178
00:19:43,016 --> 00:19:44,827
Want help with the laundry?
179
00:19:44,851 --> 00:19:47,271
- You just had to ask.
- Listen the fuck up!
180
00:19:48,271 --> 00:19:49,361
What's up?
181
00:19:54,402 --> 00:19:55,902
See the shelves next to us?
182
00:20:00,033 --> 00:20:01,083
What about it?
183
00:20:01,576 --> 00:20:05,286
The boys are digging a tunnel to escape.
It's a Phalange scheme.
184
00:20:05,872 --> 00:20:07,978
- Are you going with them?
- Of course.
185
00:20:08,002 --> 00:20:10,839
I want to be out of here
before my son is born.
186
00:20:14,339 --> 00:20:16,799
Hold on, bro. You're gonna leave me here?
187
00:20:20,470 --> 00:20:23,770
- We came together. We'll leave together.
- Fuck yeah, man!
188
00:20:26,351 --> 00:20:28,579
A tunnel full of the Phalange members...
189
00:20:28,603 --> 00:20:30,313
- Do you not want to go?
- I do.
190
00:20:30,813 --> 00:20:32,023
When is it gonna be?
191
00:20:33,483 --> 00:20:37,588
They haven't finished it yet,
but it will be soon. Stay sharp.
192
00:20:37,612 --> 00:20:39,492
- Got it.
- Now, get out.
193
00:20:52,627 --> 00:20:53,627
Laura!
194
00:20:55,171 --> 00:20:56,190
Hi!
195
00:20:56,214 --> 00:20:57,594
My name is Jasmin.
196
00:21:03,388 --> 00:21:06,268
Your brother said
I could come and talk to you.
197
00:21:07,809 --> 00:21:09,439
You've been talking to Pedro?
198
00:21:10,853 --> 00:21:11,853
Where is he?
199
00:21:13,648 --> 00:21:16,988
When we talk, it's always in a hurry.
200
00:21:21,447 --> 00:21:24,617
And what do you want from us? Money?
201
00:21:26,828 --> 00:21:29,828
You went after my father.
Now you're at my doorstep.
202
00:21:30,498 --> 00:21:31,828
I don't understand.
203
00:21:36,295 --> 00:21:37,295
Never mind.
204
00:21:43,386 --> 00:21:44,426
Jasmin!
205
00:21:53,312 --> 00:21:54,692
Sorry, I...
206
00:21:56,107 --> 00:21:58,567
I'm confused.
Didn't you have a miscarriage?
207
00:22:01,237 --> 00:22:02,237
The thing is...
208
00:22:03,406 --> 00:22:04,986
I had to lie to your father.
209
00:22:15,793 --> 00:22:18,053
Come on in. Have a seat.
210
00:22:19,422 --> 00:22:20,922
- Some water?
- Yes, please.
211
00:22:24,594 --> 00:22:26,804
- Laura?
- Hi, Mom.
212
00:22:31,267 --> 00:22:32,286
- Hi.
- Hello.
213
00:22:32,310 --> 00:22:34,163
- How are you?
- I'm good.
214
00:22:34,187 --> 00:22:35,187
Mom,
215
00:22:35,938 --> 00:22:36,938
this is Jasmin.
216
00:22:46,115 --> 00:22:47,825
I didn't want to come here...
217
00:22:51,120 --> 00:22:52,910
but I was bleeding...
218
00:22:54,999 --> 00:22:57,379
and I wanted to know if my baby is fine.
219
00:23:02,965 --> 00:23:05,545
Pedro told me to reach out to you.
220
00:23:09,347 --> 00:23:10,347
Have some more.
221
00:23:12,725 --> 00:23:13,725
You have to eat.
222
00:23:16,687 --> 00:23:18,357
A grandchild!
223
00:23:21,526 --> 00:23:24,486
My God! A grandchild.
224
00:23:25,947 --> 00:23:27,567
How do you talk to Pedro?
225
00:23:29,617 --> 00:23:30,617
He calls me.
226
00:23:32,787 --> 00:23:35,808
Write his number down for us.
We need to talk to him.
227
00:23:35,832 --> 00:23:36,832
Laura.
228
00:23:38,334 --> 00:23:41,134
It's always a different number.
I can't tell you.
229
00:23:42,046 --> 00:23:44,876
- Don't upset her. It's bad for the baby.
- Sorry.
230
00:23:47,135 --> 00:23:49,465
- A doctor needs to examine the baby.
- Yes.
231
00:23:58,062 --> 00:23:59,362
May I?
232
00:24:01,941 --> 00:24:02,941
Sure.
233
00:24:13,619 --> 00:24:15,619
I wish Pedro was here.
234
00:24:22,003 --> 00:24:24,553
I know how hard it is
to be pregnant alone.
235
00:24:26,966 --> 00:24:28,216
I've been there.
236
00:24:30,303 --> 00:24:31,893
Victor was always away.
237
00:24:52,575 --> 00:24:54,575
Hi.
238
00:25:12,637 --> 00:25:14,781
MACUMIRI CITY SCHOOL
239
00:25:14,805 --> 00:25:15,805
Hey, José.
240
00:25:17,475 --> 00:25:19,870
- Go with your mother.
- Come, José!
241
00:25:19,894 --> 00:25:20,894
This is José.
242
00:25:23,481 --> 00:25:25,571
Professor, this is your school.
243
00:25:31,906 --> 00:25:32,906
Glory!
244
00:25:34,367 --> 00:25:36,787
It will be your home
for the coming months.
245
00:25:49,465 --> 00:25:51,335
This is your bedroom, Professor.
246
00:25:58,224 --> 00:26:01,662
Have some rest,
because we have plenty of work ahead.
247
00:26:01,686 --> 00:26:02,976
That's why I'm here.
248
00:26:34,051 --> 00:26:35,851
Victor, I don't recognize you.
249
00:26:36,846 --> 00:26:38,846
I'm afraid of you.
250
00:26:45,229 --> 00:26:47,229
We're about to have a child.
251
00:27:23,934 --> 00:27:24,944
Good morning!
252
00:27:34,820 --> 00:27:35,820
Hi, good morning!
253
00:27:52,421 --> 00:27:53,421
Preacher!
254
00:28:17,613 --> 00:28:19,323
God works in mysterious ways.
255
00:28:20,324 --> 00:28:21,994
Did you see my husband's work?
256
00:28:24,120 --> 00:28:25,790
Have you met his creations?
257
00:28:26,956 --> 00:28:31,086
Pretty unusual. I glanced at them
and it felt like they were alive.
258
00:28:31,919 --> 00:28:34,856
"Even the most important man
does not live forever."
259
00:28:34,880 --> 00:28:37,550
"Men are like the beasts that perish."
260
00:28:38,843 --> 00:28:43,143
"Blessed rather are those
who hear the word of God and obey it."
261
00:28:44,265 --> 00:28:45,265
Let's go inside.
262
00:28:46,267 --> 00:28:47,687
Let me show you the house.
263
00:28:54,859 --> 00:28:58,149
It's a humble house, Professor,
as is our Christian heart.
264
00:29:01,490 --> 00:29:03,990
Everything goes
to the work at the temple.
265
00:29:17,548 --> 00:29:19,088
Elisama!
266
00:29:30,352 --> 00:29:31,402
Elisama.
267
00:29:32,771 --> 00:29:35,401
This is Daniel, the new school teacher.
268
00:29:37,193 --> 00:29:38,503
My pleasure.
269
00:29:38,527 --> 00:29:40,107
He'll have lunch with us.
270
00:29:42,031 --> 00:29:43,071
Let's go inside.
271
00:29:45,743 --> 00:29:46,833
Professor,
272
00:29:47,495 --> 00:29:50,115
I've always said that progress would come.
273
00:29:50,831 --> 00:29:53,461
And look,
it's finally here sitting among us.
274
00:29:54,168 --> 00:29:55,168
Wow!
275
00:29:55,586 --> 00:29:56,938
What's your name again?
276
00:29:56,962 --> 00:29:58,690
Augusto. Augusto Telles.
277
00:29:58,714 --> 00:29:59,816
Contractor.
278
00:29:59,840 --> 00:30:03,140
He's the Transamazonian highway in person!
279
00:30:04,094 --> 00:30:07,491
Telles, say that phrase to the professor.
280
00:30:07,515 --> 00:30:08,408
That one.
281
00:30:08,432 --> 00:30:12,522
"Leading people with no land
to lands with no people."
282
00:30:13,604 --> 00:30:15,024
Glory!
283
00:30:15,856 --> 00:30:19,066
This is not a phrase.
It's a divine revelation.
284
00:30:21,445 --> 00:30:24,485
Of course, progress is always welcome.
285
00:30:25,074 --> 00:30:26,374
What about the natives?
286
00:30:29,119 --> 00:30:31,249
Did you major in sociology, Professor?
287
00:30:32,039 --> 00:30:35,419
He sounds like that communist priest
we kicked out of here.
288
00:30:37,461 --> 00:30:39,711
No. I took language and literature.
289
00:30:41,257 --> 00:30:45,047
And you exchanged the big city
for the jungle,
290
00:30:45,678 --> 00:30:46,758
how come, Professor?
291
00:30:50,808 --> 00:30:52,058
Running from something?
292
00:30:53,143 --> 00:30:55,539
No. I'm just serving my duty.
293
00:30:55,563 --> 00:30:57,063
That's all.
294
00:31:05,864 --> 00:31:07,074
Elisama.
295
00:31:12,997 --> 00:31:14,327
Telles is almost family.
296
00:31:14,957 --> 00:31:16,497
We just need to set the date.
297
00:31:18,669 --> 00:31:20,249
Leave the girl alone, Osmar.
298
00:31:21,046 --> 00:31:22,046
Excuse me.
299
00:31:30,431 --> 00:31:34,141
You have no idea how hard it was
to talk some sense into her.
300
00:31:35,060 --> 00:31:37,520
She was a child when we found her.
301
00:31:38,188 --> 00:31:40,438
Very skinny, poor and pestilent.
302
00:31:42,192 --> 00:31:44,992
They didn't even put clothes on the child.
303
00:31:46,697 --> 00:31:47,674
And her parents?
304
00:31:47,698 --> 00:31:49,368
We are her parents.
305
00:31:51,201 --> 00:31:52,201
Of course.
306
00:31:53,162 --> 00:31:54,162
Of course.
307
00:31:59,793 --> 00:32:02,133
What about the shaman? Any news from him?
308
00:32:02,963 --> 00:32:04,843
It was no logger who shot him.
309
00:32:06,091 --> 00:32:07,431
I'm positive about it.
310
00:32:30,282 --> 00:32:31,622
Don't you find it odd
311
00:32:32,117 --> 00:32:35,197
to raise birds in a birdhouse
in the Amazon rainforest?
312
00:32:39,458 --> 00:32:42,748
- If I let them go, they'll return.
- Have you tried?
313
00:32:45,339 --> 00:32:47,379
No. But I know.
314
00:32:48,842 --> 00:32:50,512
Nobody hurts them in there.
315
00:32:53,806 --> 00:32:55,516
Freedom comes with a price.
316
00:32:59,853 --> 00:33:00,853
No one is free.
317
00:33:02,314 --> 00:33:03,314
No?
318
00:33:04,233 --> 00:33:05,403
Are you, sir?
319
00:33:30,592 --> 00:33:32,654
Getting ready for war?
320
00:33:32,678 --> 00:33:35,758
My dad taught me
that being ready is crucial in war.
321
00:33:46,817 --> 00:33:48,437
Don't talk to me about dads.
322
00:33:51,697 --> 00:33:52,737
I killed mine.
323
00:34:02,791 --> 00:34:05,541
You told your baby mama
you're about to escape?
324
00:34:09,673 --> 00:34:10,673
You did good.
325
00:34:15,804 --> 00:34:17,434
After we leave this place...
326
00:34:20,559 --> 00:34:22,229
you can crash at my place...
327
00:34:23,437 --> 00:34:24,857
and we'll figure it out.
328
00:34:26,064 --> 00:34:27,064
Easy.
329
00:34:37,409 --> 00:34:39,829
I'll provide you a good life, Carlinhos.
330
00:34:43,040 --> 00:34:44,120
Hey, Alcione.
331
00:35:19,535 --> 00:35:20,945
We have a leak.
332
00:35:23,163 --> 00:35:24,413
A fucking leak.
333
00:35:29,586 --> 00:35:32,256
I'll hurry this shit up.
Better safe than sorry.
334
00:35:34,591 --> 00:35:36,091
It's gonna be tomorrow.
335
00:35:39,304 --> 00:35:40,354
Already?
336
00:35:42,099 --> 00:35:43,139
Got an appointment?
337
00:35:44,643 --> 00:35:45,643
No.
338
00:35:48,856 --> 00:35:49,856
Come, Zico.
339
00:36:23,640 --> 00:36:26,119
What's up, Professor! Did someone see you?
340
00:36:26,143 --> 00:36:27,693
- No.
- No?
341
00:36:51,627 --> 00:36:52,877
Go. Come on!
342
00:36:53,462 --> 00:36:54,592
Come on.
343
00:36:56,340 --> 00:36:57,930
Hey, boss. Let's toast.
344
00:37:02,012 --> 00:37:03,642
Come on. Get to work!
345
00:37:04,681 --> 00:37:06,021
Over there.
346
00:37:11,188 --> 00:37:12,188
Look.
347
00:37:17,819 --> 00:37:19,005
See that, Professor?
348
00:37:19,029 --> 00:37:20,757
The trickery over there?
349
00:37:20,781 --> 00:37:23,281
They take coke
out of Brazil inside the logs.
350
00:37:26,244 --> 00:37:29,004
Why don't we end it right here?
It's flagrant.
351
00:37:29,957 --> 00:37:32,037
These are small-time crooks, Professor.
352
00:37:32,834 --> 00:37:36,940
Our goal is to find out who's behind it.
That's the tricky part.
353
00:37:36,964 --> 00:37:38,134
Hey, native!
354
00:37:39,549 --> 00:37:40,549
For the guys.
355
00:37:41,677 --> 00:37:43,847
Me first, boss.
356
00:37:47,766 --> 00:37:50,096
This is good whiskey.
357
00:37:51,478 --> 00:37:52,598
It's great with blow!
358
00:37:58,568 --> 00:37:59,568
Stay here. Easy.
359
00:38:00,570 --> 00:38:01,570
Go.
360
00:38:05,575 --> 00:38:07,865
I told you you had it.
361
00:38:10,497 --> 00:38:12,327
Relax, you did good.
362
00:38:13,333 --> 00:38:15,793
The shaman was getting in the way.
363
00:38:17,587 --> 00:38:20,467
- He kicked me out of the village.
- Yeah.
364
00:38:21,216 --> 00:38:23,336
He tried separating me and my brother.
365
00:38:26,346 --> 00:38:27,346
Where's my bike?
366
00:38:28,473 --> 00:38:31,693
Relax, shithead. Your reward is coming.
367
00:38:35,063 --> 00:38:37,483
- Who's there?
- Come out!
368
00:38:47,451 --> 00:38:48,598
- Who's there?
- Hey!
369
00:38:48,622 --> 00:38:50,304
- Who's there?
- It's me.
370
00:38:50,328 --> 00:38:51,514
Don't shoot!
371
00:38:51,538 --> 00:38:54,038
Are you crazy? Wanna get shot in the face?
372
00:38:54,958 --> 00:38:58,668
That fucking jeep broke down.
I had to walk all the way, Ezequiel.
373
00:39:00,297 --> 00:39:01,417
Who's with you, Chico?
374
00:39:04,801 --> 00:39:05,801
It's Nero!
375
00:39:06,762 --> 00:39:07,762
Nero!
376
00:39:09,097 --> 00:39:10,097
Come!
377
00:39:11,933 --> 00:39:12,933
Good boy!
378
00:39:13,518 --> 00:39:14,328
See?
379
00:39:14,352 --> 00:39:15,902
So, what's up?
380
00:39:16,772 --> 00:39:19,169
- All ready?
- Come on. We're running late.
381
00:39:19,193 --> 00:39:21,627
The boss wants the logs
on the ferry today!
382
00:39:21,651 --> 00:39:23,629
- We got it!
- Come on. Let's roll!
383
00:39:23,653 --> 00:39:25,073
- Yeah.
- Come on.
384
00:39:54,309 --> 00:39:57,439
Give me a little more, please.
With all due respect.
385
00:39:59,773 --> 00:40:01,443
- Beans.
- What?
386
00:40:02,484 --> 00:40:03,824
It's happening tomorrow.
387
00:40:05,737 --> 00:40:06,737
Look, Alcione.
388
00:40:12,536 --> 00:40:13,473
Fuck!
389
00:40:13,497 --> 00:40:16,307
- What the fuck, Alcione?
- Think you can fool me?
390
00:40:16,331 --> 00:40:19,081
- I wasn't... I was...
- Think you can fool me?
391
00:40:22,712 --> 00:40:23,712
Scram!
392
00:40:24,381 --> 00:40:26,341
- Get the fuck out! Now!
- Okay.
393
00:40:33,306 --> 00:40:35,306
If you rat us out to your pal again,
394
00:40:37,227 --> 00:40:38,307
I'll kill you.
395
00:40:48,738 --> 00:40:49,845
Want some more?
396
00:40:49,869 --> 00:40:53,075
MOTHER
BAR
397
00:40:53,827 --> 00:40:55,327
- Want some more?
- Yeah, man.
398
00:40:58,039 --> 00:40:59,039
It's time.
399
00:41:00,083 --> 00:41:02,150
- It's still early.
- Come on, dear!
400
00:41:02,174 --> 00:41:03,938
I have to work. Let's go!
401
00:41:03,962 --> 00:41:05,486
- Hey, Councilor!
- Hey!
402
00:41:05,510 --> 00:41:06,915
I'm with you! Up front!
403
00:41:07,465 --> 00:41:09,505
Come on, Diogo! Wake up, man!
404
00:41:53,470 --> 00:41:54,470
Let's go.
405
00:41:55,639 --> 00:41:57,599
I thought you'd cut me out of it.
406
00:41:59,601 --> 00:42:01,078
You don't think shit!
407
00:42:01,102 --> 00:42:04,772
- You're not getting rid of me.
- I'm not a rat. I'm not stupid.
408
00:42:05,899 --> 00:42:07,439
I want fucking out too.
409
00:42:18,203 --> 00:42:19,203
What's the move?
410
00:42:19,704 --> 00:42:23,254
There's going to be a brawl
in cell block one at dinner time.
411
00:42:24,918 --> 00:42:26,378
We'll start a fire.
412
00:42:37,138 --> 00:42:39,138
Come on!
413
00:42:39,975 --> 00:42:41,555
We don't have time. Come on!
414
00:42:42,143 --> 00:42:43,353
Light it up!
415
00:42:45,522 --> 00:42:46,749
What's up?
416
00:42:46,773 --> 00:42:48,292
Come!
417
00:42:48,316 --> 00:42:49,316
Come on, Diogo.
418
00:42:52,737 --> 00:42:58,237
Fight! There's a fight going down
in cell block one! Let's go!
419
00:43:01,663 --> 00:43:03,503
Go!
420
00:43:05,041 --> 00:43:07,171
The camera. Cover your head with this.
421
00:43:09,879 --> 00:43:10,879
Come on.
422
00:43:11,881 --> 00:43:15,511
ATTENTION
MONITORED ROOM
423
00:43:35,655 --> 00:43:36,507
They're late.
424
00:43:36,531 --> 00:43:38,009
No, wait. He's coming.
425
00:43:38,033 --> 00:43:40,913
- We've been waiting too long.
- He's coming!
426
00:43:45,332 --> 00:43:48,712
- Stay sharp.
- There they are.
427
00:43:49,836 --> 00:43:51,796
- Look, over there!
- It's him.
428
00:43:53,256 --> 00:43:54,775
Pay attention, guys!
429
00:43:54,799 --> 00:43:57,929
Attention, everyone! Wait for it.
430
00:43:58,803 --> 00:43:59,803
Hey!
431
00:44:02,182 --> 00:44:03,119
Come on!
432
00:44:03,143 --> 00:44:04,431
Thank you!
433
00:44:05,352 --> 00:44:07,872
They're making a turn.
434
00:44:07,896 --> 00:44:11,566
He's making another pass,
there's still more to drop.
435
00:44:12,233 --> 00:44:14,253
Hey!
436
00:44:14,277 --> 00:44:17,907
Won't he slow down? Hey, over here!
437
00:44:18,907 --> 00:44:20,760
Let's go!
438
00:44:20,784 --> 00:44:22,181
Come on! Let's go!
439
00:44:22,205 --> 00:44:25,542
Come, Diogo! Move it!
440
00:44:27,040 --> 00:44:28,460
Come on! Over here!
441
00:44:34,005 --> 00:44:38,545
Come on, hurry up! This way.
442
00:44:44,724 --> 00:44:45,894
Go!
443
00:44:54,484 --> 00:44:58,664
- Thanks, Josias!
- Go. Hurry the fuck up!
444
00:45:03,993 --> 00:45:05,763
They are coming.
445
00:45:05,787 --> 00:45:07,287
- Are they?
- Yes.
446
00:45:07,914 --> 00:45:08,924
Stay sharp.
447
00:45:09,624 --> 00:45:10,624
Fuck yeah!
448
00:45:12,293 --> 00:45:14,230
This is the good stuff, man.
449
00:45:14,254 --> 00:45:17,384
- Check it out, boss!
- Come on!
450
00:45:19,175 --> 00:45:20,653
It's good shit!
451
00:45:20,677 --> 00:45:23,177
Really good shit. This one is good.
452
00:45:26,433 --> 00:45:29,495
This one is really good!
453
00:45:29,519 --> 00:45:31,859
Hooray, cocaine! Let's go! Come on!
454
00:45:32,856 --> 00:45:33,833
Come on, Diogo!
455
00:45:33,857 --> 00:45:35,543
Grab those, Diogo! Come on!
456
00:45:35,567 --> 00:45:38,212
- Quick!
- Aren't you guys in a hurry?
457
00:45:38,236 --> 00:45:39,736
Let's go!
458
00:45:40,321 --> 00:45:41,298
Go!
459
00:45:41,322 --> 00:45:42,822
Where's Diogo?
460
00:45:46,995 --> 00:45:48,785
Come on. Let's go!
461
00:45:53,960 --> 00:45:56,130
Slowly. Let's go, come on.
462
00:45:57,338 --> 00:45:58,878
Go. Hurry up!
463
00:45:59,841 --> 00:46:00,985
Come on!
464
00:46:01,009 --> 00:46:03,179
- Let's go!
- Go. Move!
465
00:46:08,391 --> 00:46:09,561
Come on, Carlinhos!
466
00:46:13,438 --> 00:46:14,415
Take this out.
467
00:46:14,439 --> 00:46:16,359
- Where's Tatu?
- He's coming!
468
00:46:17,859 --> 00:46:19,989
Let's go, Tatu. You're fucking late!
469
00:46:21,321 --> 00:46:22,821
It's a 400 meters crawl,
470
00:46:23,323 --> 00:46:25,259
then we hit the sewer. Shall we go?
471
00:46:25,283 --> 00:46:26,703
Yeah. Let's go.
472
00:46:28,578 --> 00:46:29,948
Slowly. Come on.
473
00:46:33,541 --> 00:46:34,881
Come on. Let's go.
474
00:46:36,544 --> 00:46:37,544
Let's go.
475
00:46:43,635 --> 00:46:44,835
Come on, Carlinhos.
476
00:46:50,433 --> 00:46:52,393
Go! Come on!
477
00:46:53,895 --> 00:46:54,895
Come on, man!
478
00:47:11,496 --> 00:47:12,996
Move!
479
00:47:18,461 --> 00:47:20,301
This is fucking narrow.
480
00:47:21,005 --> 00:47:23,715
- I'm all scratched up.
- Fuck...
481
00:47:25,343 --> 00:47:27,183
I hope this thing holds up, Tatu!
482
00:47:39,232 --> 00:47:40,232
Go.
483
00:47:48,908 --> 00:47:49,908
Come on.
484
00:48:25,862 --> 00:48:28,322
I can't! I'm going back!
485
00:48:30,617 --> 00:48:32,136
I can't. I'm going back!
486
00:48:32,160 --> 00:48:35,040
Do I need to fucking drag you?
Come on, move!
487
00:48:38,082 --> 00:48:39,229
I can't go further.
488
00:48:39,253 --> 00:48:42,000
- Go back!
- Fuck no! You're coming too!
489
00:48:42,795 --> 00:48:43,915
Wait!
490
00:48:45,632 --> 00:48:47,693
You're coming. Just a sec.
491
00:48:47,717 --> 00:48:50,797
Here. Take this!
492
00:48:51,929 --> 00:48:52,929
Take it.
493
00:48:54,140 --> 00:48:55,520
Come on, take it.
494
00:48:57,268 --> 00:48:58,728
Yeah, take it.
495
00:49:05,610 --> 00:49:07,150
Yes, baby. Yes!
496
00:49:10,114 --> 00:49:11,114
Let's go.
497
00:49:13,117 --> 00:49:15,054
- Go, Alcione. Go!
- Let's go!
498
00:49:15,078 --> 00:49:17,014
Come on, playboy! Move!
499
00:49:17,038 --> 00:49:19,308
Move! We're almost there. Go!
500
00:49:19,332 --> 00:49:22,252
Come on, playboy. Let's go, Alcione!
501
00:49:23,086 --> 00:49:24,313
Move, playboy!
502
00:49:24,337 --> 00:49:25,733
Watch out for the wall!
503
00:49:25,757 --> 00:49:27,125
Let's go, Phalange!
504
00:49:40,478 --> 00:49:41,478
The sewer!
505
00:49:42,397 --> 00:49:43,477
We made it!
506
00:49:46,484 --> 00:49:47,484
Come on!
507
00:50:03,376 --> 00:50:06,496
Come on, Carlinhos. Come on!
508
00:50:10,049 --> 00:50:11,429
This is narrow as fuck!
509
00:50:12,301 --> 00:50:15,601
From this point on,
it's even narrower, but we can do it.
510
00:50:21,394 --> 00:50:22,746
We can make it!
511
00:50:22,770 --> 00:50:24,730
Come on. Let's go. Go!
512
00:50:26,899 --> 00:50:28,229
Come on, man.
513
00:50:29,193 --> 00:50:31,243
Go ahead. Come on.
514
00:50:33,322 --> 00:50:35,219
We're almost there! Let's go!
515
00:50:35,243 --> 00:50:37,161
It's so fucking tight, man!
516
00:50:45,918 --> 00:50:47,038
Come on, Carlinhos.
517
00:50:51,966 --> 00:50:54,361
Let me handle this.
518
00:50:54,385 --> 00:50:57,531
Fuck! You're fucking delaying us all!
Let's fucking go!
519
00:50:57,555 --> 00:51:00,993
Come on! You're holding us back!
520
00:51:01,017 --> 00:51:03,120
- Fucking move!
- Let go of me!
521
00:51:03,144 --> 00:51:05,289
Are you chickening out?
522
00:51:05,313 --> 00:51:06,540
You're delaying us!
523
00:51:06,564 --> 00:51:08,500
- Let me go!
- Fucking move!
524
00:51:08,524 --> 00:51:11,194
Leave me alone. I'm trying to breathe!
525
00:51:13,321 --> 00:51:15,161
Traitorous son of a bitch!
526
00:51:16,115 --> 00:51:17,801
- Wait!
- Run, Quinado!
527
00:51:17,825 --> 00:51:19,261
Let go of me!
528
00:51:19,285 --> 00:51:20,535
Run, man!
529
00:51:22,830 --> 00:51:24,850
It's falling down! Let's go!
530
00:51:24,874 --> 00:51:25,874
Motherfucker!
531
00:51:26,626 --> 00:51:27,686
Go!
532
00:51:27,710 --> 00:51:30,840
- You shouldn't have done this to me!
- It's coming down!
533
00:51:32,006 --> 00:51:34,046
Let's go! We're gonna fucking die!
534
00:51:35,343 --> 00:51:38,263
- Let's go! Fucking move!
- We're gonna die!
535
00:51:40,765 --> 00:51:41,765
Fuck!
536
00:51:44,393 --> 00:51:46,903
Go! We're gonna die!
537
00:51:48,856 --> 00:51:50,226
Come on!
34912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.