Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:11,679
This program contains strong scenes
of violence and drug use involving minors.
2
00:00:11,762 --> 00:00:14,098
This series is freely inspired
by real events.
3
00:00:14,181 --> 00:00:16,559
Characters, events, dialogue,
and other elements
4
00:00:16,642 --> 00:00:18,644
were created for dramatization purposes.
5
00:00:21,063 --> 00:00:24,483
GOD WILL PROVIDE
6
00:00:52,178 --> 00:00:58,142
AMAZON 1978
7
00:01:38,140 --> 00:01:39,517
Hang on tight, Professor.
8
00:01:39,600 --> 00:01:41,977
It's gonna rain hard and we'll be stuck.
9
00:01:42,061 --> 00:01:43,979
Once, I was stuck for three days.
10
00:01:45,022 --> 00:01:47,691
- Driving is all in the arms!
- My God.
11
00:01:48,526 --> 00:01:51,654
This isn't a road. It's a test!
12
00:01:51,737 --> 00:01:52,780
- A test!
- Yeah.
13
00:01:52,863 --> 00:01:55,282
- You know what we call it?
- What?
14
00:01:55,366 --> 00:01:56,534
Trans bitterness!
15
00:01:57,576 --> 00:02:02,122
Look at it! My goodness! Wow!
16
00:02:29,859 --> 00:02:31,485
Damn! What happened there?
17
00:02:31,569 --> 00:02:34,655
It got totally flooded.
The water cleared everything.
18
00:02:34,738 --> 00:02:36,866
Damn. How long will it take to fix this?
19
00:02:36,949 --> 00:02:38,659
- Two days.
- Two days?
20
00:02:39,159 --> 00:02:41,787
We'll have to wait.
21
00:02:50,713 --> 00:02:54,133
INSPIRED BY
TRUE EVENTS
22
00:02:57,344 --> 00:02:59,054
- Good afternoon.
- Good afternoon.
23
00:03:10,566 --> 00:03:13,777
The evangelical mission
will benefit from your arrival.
24
00:03:13,861 --> 00:03:15,237
Yes, Minister.
25
00:03:17,156 --> 00:03:18,782
Don't think it'll be easy.
26
00:03:19,408 --> 00:03:22,912
Your predecessor failed
because he let the Indians run amok.
27
00:03:22,995 --> 00:03:25,998
Here, they must only be allowed
to speak Portuguese.
28
00:03:26,707 --> 00:03:27,833
Portuguese.
29
00:03:31,670 --> 00:03:33,047
Forgive me, Minister,
30
00:03:33,130 --> 00:03:35,925
but wouldn't it be better
to speak both languages?
31
00:03:36,008 --> 00:03:37,718
The Indians' language? No.
32
00:03:38,552 --> 00:03:40,721
You have to teach them our culture.
33
00:03:40,804 --> 00:03:43,474
Get them on our side. Right, Osmar?
34
00:03:43,557 --> 00:03:47,519
If you let them run loose,
they live like animals, Professor!
35
00:03:47,603 --> 00:03:49,521
- Right, Daniel?
- Right.
36
00:03:50,981 --> 00:03:52,358
Daniel.
37
00:04:05,537 --> 00:04:06,914
Osmar!
38
00:04:11,085 --> 00:04:12,086
My God!
39
00:04:13,712 --> 00:04:16,340
- Let's go!
- Put down that fucking weapon!
40
00:04:21,512 --> 00:04:23,305
Put it the fuck down!
41
00:04:23,389 --> 00:04:25,474
Put that down, fuck!
42
00:04:25,557 --> 00:04:27,351
Who's the fucking boss?
43
00:04:27,434 --> 00:04:29,895
I'm a friend! Tell him to put it down!
44
00:04:29,979 --> 00:04:32,773
Put that down! Who's the fucking boss?
45
00:04:32,856 --> 00:04:34,900
Put it the fuck down!
46
00:04:34,984 --> 00:04:36,735
Come on. Put it down, Mathias!
47
00:04:38,988 --> 00:04:41,240
We don't want a road here!
48
00:04:46,078 --> 00:04:51,834
White men came here and invaded our land.
Now they want to destroy our village?
49
00:04:51,917 --> 00:04:53,585
We will pass with the logs.
50
00:04:53,669 --> 00:04:55,337
It'll be better for everyone.
51
00:04:55,421 --> 00:04:59,717
My brothers! We're all children born
of the same God, my brothers!
52
00:04:59,800 --> 00:05:02,886
The same merciful God! Be at peace!
53
00:05:04,138 --> 00:05:06,181
Are you deaf?
54
00:05:06,265 --> 00:05:10,185
You don't listen to the forest.
It's screaming at us.
55
00:05:10,686 --> 00:05:12,521
If you pave a road,
56
00:05:12,604 --> 00:05:15,107
everything will be reduced
to fire and ashes!
57
00:05:16,275 --> 00:05:18,318
Nobody silences the indigenous!
58
00:05:18,402 --> 00:05:21,488
The spirit of nature speaks on our behalf!
59
00:05:22,072 --> 00:05:23,072
The forest!
60
00:05:23,699 --> 00:05:24,992
Oh, my God!
61
00:05:26,618 --> 00:05:27,745
Somebody help!
62
00:05:29,329 --> 00:05:31,040
Somebody help him!
63
00:05:37,379 --> 00:05:39,048
Put down that weapon, brother!
64
00:05:39,131 --> 00:05:40,924
Get out of the way! Get out!
65
00:07:34,997 --> 00:07:36,582
On your knees!
66
00:07:36,665 --> 00:07:38,208
Get on your fucking knees!
67
00:07:39,126 --> 00:07:40,836
I have nothing to do with this!
68
00:07:40,919 --> 00:07:42,462
Shut your fucking mouth!
69
00:08:05,861 --> 00:08:06,861
Let's go!
70
00:08:07,487 --> 00:08:10,115
A little gift for you.
71
00:08:11,158 --> 00:08:14,703
PENITENTIARY AGENT
72
00:08:22,377 --> 00:08:25,088
Everything here is divided properly.
73
00:08:25,172 --> 00:08:27,132
Limes go with limes.
74
00:08:27,216 --> 00:08:28,634
Pears go with pears.
75
00:08:28,717 --> 00:08:31,720
I don't want warring factions
here in the prison.
76
00:08:36,099 --> 00:08:37,559
What tribe are you from?
77
00:08:38,894 --> 00:08:40,395
I'm not a fucking Indian.
78
00:08:41,313 --> 00:08:42,856
You're not an Indian?
79
00:08:42,940 --> 00:08:44,483
So, you're a blue-eyed,
80
00:08:45,567 --> 00:08:46,985
stuck-up rich kid.
81
00:08:47,861 --> 00:08:50,364
- Can you sleep with one eye open?
- It's okay.
82
00:08:50,447 --> 00:08:53,158
This guy is one of us. Right, Carlinhos?
83
00:08:54,910 --> 00:08:57,037
Okay, take him away. No, not you.
84
00:08:57,120 --> 00:08:57,996
I'm with him!
85
00:08:58,080 --> 00:09:00,916
I have a much better place for you. Come.
86
00:09:26,733 --> 00:09:28,110
Enjoy your stay.
87
00:09:52,301 --> 00:09:54,052
- Hey, let me go!
- Are you crazy?
88
00:09:54,136 --> 00:09:55,137
What's the matter?
89
00:09:55,220 --> 00:09:57,306
You can't just make yourself at home.
90
00:09:57,389 --> 00:09:58,515
- Come here!
- Fuck you!
91
00:09:58,598 --> 00:09:59,725
Let go of me!
92
00:09:59,808 --> 00:10:01,059
Let me...
93
00:10:01,810 --> 00:10:03,395
- Shut up!
- What's your deal?
94
00:10:03,478 --> 00:10:07,232
- Want me to teach him a lesson?
- Go for it! Let's beat him up!
95
00:10:07,316 --> 00:10:09,609
You think you can just waltz in here?
96
00:10:09,693 --> 00:10:10,693
Let him go!
97
00:10:13,780 --> 00:10:14,990
Let him go!
98
00:10:41,141 --> 00:10:42,809
Such perfection!
99
00:10:48,815 --> 00:10:49,816
Let me see!
100
00:10:52,611 --> 00:10:54,029
None are missing!
101
00:10:58,158 --> 00:10:59,618
Josias outdid himself.
102
00:11:01,870 --> 00:11:03,663
Christmas came early!
103
00:11:07,542 --> 00:11:08,542
Come on, Alcione.
104
00:11:08,585 --> 00:11:09,878
He was moving my stuff!
105
00:11:09,961 --> 00:11:12,005
I didn't know it was yours! Fuck!
106
00:11:12,089 --> 00:11:13,548
Shut the fuck up.
107
00:11:13,632 --> 00:11:14,633
Never mind.
108
00:11:16,802 --> 00:11:17,802
It's all ours.
109
00:11:20,639 --> 00:11:21,640
Come here.
110
00:11:22,724 --> 00:11:26,019
Let go of me! Fucking let me go!
111
00:11:26,103 --> 00:11:27,813
- Shut your mouth!
- Let go of me!
112
00:11:27,896 --> 00:11:31,358
What's going on? Stop! Fucking stop!
113
00:11:32,984 --> 00:11:33,985
You're mine now.
114
00:11:34,653 --> 00:11:37,823
Let him go.
I want a one-on-one with this little boy.
115
00:11:51,002 --> 00:11:52,170
What's going on, man?
116
00:11:52,254 --> 00:11:53,463
What did you say?
117
00:11:53,547 --> 00:11:55,966
Stop calling me man. My name is Alcione.
118
00:11:56,049 --> 00:11:57,384
And to you, it's Madam.
119
00:11:59,803 --> 00:12:01,596
You no longer control your life.
120
00:12:01,680 --> 00:12:04,307
If you wanna take a shit,
or eat, ask me first.
121
00:12:11,773 --> 00:12:13,525
Here, everything has a price.
122
00:12:15,318 --> 00:12:17,571
If you want a bed, you have to buy it.
123
00:12:20,365 --> 00:12:21,616
How much have you got?
124
00:12:23,201 --> 00:12:24,244
I've got nothing.
125
00:12:29,082 --> 00:12:30,917
Wanna know how much you're worth?
126
00:12:32,043 --> 00:12:33,086
Nothing.
127
00:12:36,381 --> 00:12:37,966
I can get stuff outside.
128
00:12:43,054 --> 00:12:44,054
What I want...
129
00:12:49,144 --> 00:12:50,353
is right here.
130
00:12:53,273 --> 00:12:54,483
What's your deal, man?
131
00:12:54,566 --> 00:12:56,193
Are you going to force me?
132
00:13:00,280 --> 00:13:02,199
You'll have to kill me first!
133
00:13:03,867 --> 00:13:05,869
Calm down, kid.
134
00:13:06,578 --> 00:13:07,578
Calm down.
135
00:13:09,122 --> 00:13:11,333
We're not going to start with violence.
136
00:13:12,792 --> 00:13:13,793
I'm in no rush.
137
00:13:16,505 --> 00:13:17,506
Time...
138
00:13:21,801 --> 00:13:23,637
We've got plenty of time here.
139
00:13:25,722 --> 00:13:28,475
I wanna walk hand in hand
with you in the yard.
140
00:13:32,604 --> 00:13:35,649
I wanna spend the rest of my life
with you and more...
141
00:13:37,734 --> 00:13:38,735
Six more months.
142
00:13:45,992 --> 00:13:47,786
What's my honey's name?
143
00:13:55,460 --> 00:13:57,963
Don't test me, I asked you a question.
144
00:13:58,046 --> 00:13:59,589
Fucking answer me!
145
00:14:03,718 --> 00:14:04,719
Carlinhos.
146
00:14:09,349 --> 00:14:10,350
Carlinhos.
147
00:14:17,899 --> 00:14:19,776
You can sleep in that corner.
148
00:14:25,240 --> 00:14:26,240
Miltinho.
149
00:14:28,660 --> 00:14:30,036
Move your stuff.
150
00:14:35,917 --> 00:14:36,918
Go on, Carlinhos.
151
00:15:02,277 --> 00:15:03,278
That guy's crazy.
152
00:15:05,071 --> 00:15:07,782
Disturbed. He beat up a reporter...
153
00:15:07,866 --> 00:15:09,200
I know.
154
00:15:09,284 --> 00:15:10,285
Open it up.
155
00:15:21,963 --> 00:15:23,173
Detective Ramalho.
156
00:15:24,257 --> 00:15:26,801
I wanted to meet you, Dantas.
It's a pleasure.
157
00:15:29,304 --> 00:15:30,847
You messed up.
158
00:15:32,098 --> 00:15:33,099
Yeah...
159
00:15:33,183 --> 00:15:34,643
You lost your temper.
160
00:15:36,061 --> 00:15:37,562
What do you want from me?
161
00:15:38,438 --> 00:15:40,649
I'll be honest with you, Dantas.
162
00:15:42,192 --> 00:15:44,694
You are a father.
I know you love your son.
163
00:15:48,114 --> 00:15:49,616
If you give me Pedro,
164
00:15:50,617 --> 00:15:52,494
I guarantee you he stays alive.
165
00:15:53,453 --> 00:15:54,579
I get it.
166
00:16:05,340 --> 00:16:07,258
Is that how you make a deal?
167
00:16:07,342 --> 00:16:11,638
- Asking a father to hand over his son?
- You know how rotten the police is.
168
00:16:12,847 --> 00:16:16,267
If your son falls into the wrong hands,
I can't help.
169
00:16:16,351 --> 00:16:18,269
- And you're different?
- Yes.
170
00:16:19,979 --> 00:16:23,775
You might not believe me,
but I'm a cop that respects the law.
171
00:16:25,944 --> 00:16:28,196
And if your son falls into my hands...
172
00:16:29,656 --> 00:16:32,200
- I can guarantee...
- I've heard enough.
173
00:16:32,283 --> 00:16:33,326
You can go!
174
00:16:37,247 --> 00:16:38,247
Think it over.
175
00:16:39,499 --> 00:16:41,376
Okay. Hear me out.
176
00:16:41,459 --> 00:16:43,753
I haven't talked to my son in months.
177
00:16:43,837 --> 00:16:47,006
You probably have more news
about him than I do.
178
00:16:47,966 --> 00:16:49,426
So stop busting my balls.
179
00:16:50,385 --> 00:16:52,512
If you want to do the right thing...
180
00:16:54,597 --> 00:16:56,015
give me a call.
181
00:16:58,393 --> 00:16:59,477
You're free to go.
182
00:17:11,740 --> 00:17:13,241
Wake up!
183
00:17:13,324 --> 00:17:14,576
Come on!
184
00:17:15,243 --> 00:17:16,243
Wake up, you bums!
185
00:17:17,245 --> 00:17:18,245
Let's go!
186
00:17:21,791 --> 00:17:22,917
Let's go!
187
00:17:23,001 --> 00:17:25,253
No more sleeping in the cells. Let's go.
188
00:18:11,007 --> 00:18:11,883
What's up, man?
189
00:18:11,966 --> 00:18:14,677
When they told me, I couldn't believe it.
190
00:18:19,349 --> 00:18:20,558
Fuck, man.
191
00:18:21,476 --> 00:18:23,603
- Did it hurt?
- Get lost, man.
192
00:18:23,686 --> 00:18:26,356
- What, Dom?
- Dom, my ass. It's Carlinhos!
193
00:18:27,148 --> 00:18:29,234
Carlinhos. Carlos Juscelino.
194
00:18:31,319 --> 00:18:32,529
Do you have cocaine?
195
00:18:34,280 --> 00:18:36,741
No. You're getting in with the wrong crew.
196
00:18:37,700 --> 00:18:39,536
You want me to kill the queen?
197
00:18:40,620 --> 00:18:43,248
- I'll figure it out.
- Here comes trouble.
198
00:18:43,331 --> 00:18:45,250
- What trouble?
- Get lost, loser.
199
00:18:45,875 --> 00:18:46,960
What's the problem?
200
00:18:47,043 --> 00:18:49,879
Get lost. Go back to your friends. Go.
201
00:18:50,547 --> 00:18:51,547
Hey, we're cool.
202
00:18:54,551 --> 00:18:56,469
Smarten up, playboy.
203
00:18:57,846 --> 00:19:00,557
In here, factions are like family
204
00:19:01,349 --> 00:19:02,517
and you're in ours.
205
00:19:03,101 --> 00:19:05,562
The First Phalange, got it?
206
00:19:12,861 --> 00:19:14,654
You see those guys over there?
207
00:19:17,657 --> 00:19:21,035
Those fuckers call themselves the CDC.
208
00:19:22,287 --> 00:19:25,665
They think they're a big deal.
Leave them to us.
209
00:19:29,669 --> 00:19:31,796
Those are the evangelicals.
210
00:19:33,506 --> 00:19:36,134
They spend all day singing and praying.
211
00:19:36,217 --> 00:19:37,886
Nobody messes with them.
212
00:19:41,306 --> 00:19:42,473
And you, playboy,
213
00:19:43,600 --> 00:19:45,268
keep your eyes peeled.
214
00:19:45,351 --> 00:19:49,314
If we catch you talking
to enemies again, you know what'll happen.
215
00:20:03,369 --> 00:20:05,872
CIVIL POLICE DEPARTMENT
216
00:20:05,955 --> 00:20:10,168
MINISTRY OF JUSTICE
OF THE STATE OF RIO DE JANEIRO
217
00:20:19,385 --> 00:20:20,887
They let you out already?
218
00:20:23,681 --> 00:20:24,681
Paloma!
219
00:20:35,902 --> 00:20:37,403
I'm glad you're here.
220
00:20:41,699 --> 00:20:45,244
Fighting on the streets,
spending the night in jail...
221
00:20:45,328 --> 00:20:48,373
Yeah, it's fucked up.
They're hunting my son.
222
00:20:49,832 --> 00:20:51,709
You need to cool your head.
223
00:20:54,045 --> 00:20:56,756
I'm so glad you're here. So glad.
224
00:21:14,273 --> 00:21:19,862
Wake up, people Jesus is coming
225
00:21:19,946 --> 00:21:22,991
Tired of the weight of the cross
226
00:21:23,074 --> 00:21:26,953
He saves your soul
And there's no guilt
227
00:21:27,537 --> 00:21:29,163
Go to your ward, playboy.
228
00:21:29,247 --> 00:21:30,373
Wake up, people...
229
00:21:30,456 --> 00:21:33,001
Hey, playboy. Go to your ward.
230
00:21:33,084 --> 00:21:35,128
Come on. Get lost.
231
00:22:02,905 --> 00:22:04,574
Wash yourself good.
232
00:22:08,161 --> 00:22:11,289
Cheeky boy
233
00:22:11,998 --> 00:22:13,624
Naughty in the way you love
234
00:22:15,251 --> 00:22:20,757
Make me your little toy
That you want to play
235
00:22:20,840 --> 00:22:21,840
Boy
236
00:22:22,717 --> 00:22:25,970
Come, my love Show me the way
237
00:22:26,721 --> 00:22:29,807
Of sweet illusion
238
00:22:29,891 --> 00:22:30,933
Only you...
239
00:23:01,255 --> 00:23:02,799
Miltinho, the ledger.
240
00:23:13,518 --> 00:23:14,769
Got a job for you.
241
00:23:19,398 --> 00:23:21,109
Write down all the phone calls.
242
00:23:21,192 --> 00:23:23,986
Who called, how long it lasted,
how much it cost.
243
00:23:28,449 --> 00:23:30,660
Can I ask for a few things, Madam?
244
00:23:36,332 --> 00:23:37,959
Can you get me some coke?
245
00:23:39,001 --> 00:23:40,001
I need it.
246
00:23:46,384 --> 00:23:48,469
And if I could borrow a phone...
247
00:23:49,095 --> 00:23:53,057
I need to send a message
and call my father. I'll pay you.
248
00:23:56,394 --> 00:23:57,395
Zico.
249
00:24:06,028 --> 00:24:08,030
You sure are gonna pay.
250
00:24:55,369 --> 00:24:57,205
Hey, Dad!
251
00:24:57,288 --> 00:24:59,999
Hey, Dad. How are you?
252
00:25:01,500 --> 00:25:02,960
Everything's fine here.
253
00:25:07,256 --> 00:25:08,841
I'm in Bahia!
254
00:25:12,136 --> 00:25:14,263
I'm selling coconuts on the beach.
255
00:25:19,769 --> 00:25:22,104
People here are really great.
256
00:25:23,940 --> 00:25:25,483
Life is sweet.
257
00:25:29,779 --> 00:25:31,197
The sea is bright blue.
258
00:25:32,031 --> 00:25:33,699
The food is good and cheap.
259
00:25:36,994 --> 00:25:38,913
It's paradise!
260
00:25:41,791 --> 00:25:44,418
I just really miss Jasmin.
261
00:25:46,254 --> 00:25:49,465
If you have it,
can you give me her new number?
262
00:25:52,927 --> 00:25:54,303
Thanks, Dad.
263
00:25:55,888 --> 00:25:58,516
You saved me, once again.
264
00:26:01,978 --> 00:26:03,604
Don't worry about me.
265
00:26:12,947 --> 00:26:13,948
I'm fine.
266
00:26:15,658 --> 00:26:16,951
I'm happy.
267
00:26:20,288 --> 00:26:21,372
I love you, Dad.
268
00:26:22,957 --> 00:26:26,085
I LOVE YOU, DAD.
269
00:26:29,964 --> 00:26:31,048
Victor!
270
00:26:32,008 --> 00:26:33,342
Are you coming or not?
271
00:26:33,884 --> 00:26:34,884
Yes!
272
00:26:44,562 --> 00:26:46,564
That's a big smile!
273
00:26:46,647 --> 00:26:48,441
Have the winds changed?
274
00:26:48,524 --> 00:26:49,358
It's Pedro.
275
00:26:49,442 --> 00:26:50,442
Pedro is fine.
276
00:26:51,986 --> 00:26:53,404
- Let's go.
- Let's go.
277
00:27:47,625 --> 00:27:48,876
Very good.
278
00:28:37,508 --> 00:28:38,926
You look beautiful, chico.
279
00:28:40,177 --> 00:28:42,721
You look like a corpse at a crime scene.
280
00:28:45,057 --> 00:28:46,225
It's your fault.
281
00:28:49,687 --> 00:28:50,896
You've worn me out!
282
00:28:53,774 --> 00:28:55,901
Where did you learn how to do that?
283
00:28:57,528 --> 00:29:00,990
Two days with me and you'll learn more
284
00:29:01,073 --> 00:29:03,576
than at your cop school.
285
00:29:04,368 --> 00:29:05,828
Do you like the academy?
286
00:29:06,454 --> 00:29:08,706
I don't want to talk about the police,
287
00:29:09,415 --> 00:29:10,958
or cocaine, or any of that.
288
00:29:14,211 --> 00:29:18,174
My only job this weekend is to investigate
every inch of your body.
289
00:29:20,259 --> 00:29:22,136
Victor, you're so sappy!
290
00:29:22,219 --> 00:29:23,512
I thought you liked it.
291
00:29:25,681 --> 00:29:28,309
Life is too short to talk about love.
292
00:29:28,392 --> 00:29:30,728
Soon enough, we'll all be dead.
293
00:29:33,856 --> 00:29:35,441
I want to become fish food!
294
00:29:38,986 --> 00:29:42,198
Can't you just pretend
to be romantic for one weekend?
295
00:29:42,281 --> 00:29:44,366
Enough of that! Come in!
296
00:29:54,126 --> 00:29:55,377
You are so beautiful.
297
00:30:18,817 --> 00:30:19,902
In Paraty,
298
00:30:21,320 --> 00:30:22,655
I found love.
299
00:30:24,490 --> 00:30:26,075
And I bought this ring...
300
00:30:26,825 --> 00:30:28,118
for you.
301
00:30:29,870 --> 00:30:31,247
Sorry about the pun.
302
00:30:32,122 --> 00:30:34,124
And sorry about the fake diamond.
303
00:30:38,254 --> 00:30:40,464
But what I feel for you is real.
304
00:30:45,135 --> 00:30:46,220
Will you marry me?
305
00:31:20,754 --> 00:31:21,755
Ready!
306
00:31:25,926 --> 00:31:27,511
Happy to be back here?
307
00:31:29,597 --> 00:31:31,223
This week has been amazing.
308
00:31:38,897 --> 00:31:40,899
We'll always have Paraty.
309
00:31:42,067 --> 00:31:43,067
Always.
310
00:31:53,162 --> 00:31:55,372
Stay in the boat as long as you want.
311
00:31:57,249 --> 00:31:58,834
I'm leaving in the morning.
312
00:31:59,752 --> 00:32:00,752
You're kidding!
313
00:32:01,754 --> 00:32:02,796
How come?
314
00:32:04,214 --> 00:32:05,674
I'm going to Pernambuco.
315
00:32:06,634 --> 00:32:07,885
Ipojuca.
316
00:32:08,719 --> 00:32:10,012
I have a mission.
317
00:32:13,015 --> 00:32:14,516
Don't you get tired of that?
318
00:32:15,809 --> 00:32:16,894
I don't.
319
00:32:17,394 --> 00:32:18,646
But my body does.
320
00:32:18,729 --> 00:32:20,314
So don't go.
321
00:32:20,397 --> 00:32:21,815
Stay here with me.
322
00:32:28,238 --> 00:32:30,574
My dream is there, on this boat.
323
00:32:31,283 --> 00:32:33,786
When my time's up, I'll move in there.
324
00:32:37,247 --> 00:32:40,209
I think there's room
for one more on this boat.
325
00:32:45,130 --> 00:32:47,383
But until that day comes,
326
00:32:48,133 --> 00:32:50,844
I'm going to infiltrate
the sugar baron's lair.
327
00:32:51,345 --> 00:32:55,516
So, we'll have some time
until tomorrow, right?
328
00:33:11,990 --> 00:33:13,492
STATE OF ESP脥RITO SANTO
329
00:33:13,575 --> 00:33:14,993
PENITENTIARY OF VILA VELHA
330
00:33:30,426 --> 00:33:31,426
Family?
331
00:33:32,636 --> 00:33:34,096
This way.
332
00:33:35,973 --> 00:33:37,099
Good morning.
333
00:33:37,182 --> 00:33:39,226
Lawyers, that door up ahead.
334
00:33:40,811 --> 00:33:41,854
Family?
335
00:33:42,438 --> 00:33:43,438
This way.
336
00:33:57,911 --> 00:33:59,288
ATTENTION
MONITORED ROOM
337
00:34:11,550 --> 00:34:12,593
Marcel Santos.
338
00:34:15,095 --> 00:34:16,889
Edilson Peixoto.
339
00:34:25,189 --> 00:34:27,191
Marcos Vin铆cius de Souza.
340
00:34:29,026 --> 00:34:30,152
Carlos Juscelino.
341
00:35:21,245 --> 00:35:22,913
I didn't think you'd come.
342
00:35:25,707 --> 00:35:27,876
I don't even know what I'm doing here.
343
00:35:34,216 --> 00:35:36,134
My dad told me what went down.
344
00:35:38,637 --> 00:35:41,139
I really didn't deserve to have your son.
345
00:35:49,565 --> 00:35:50,732
I lied to your dad.
346
00:36:02,244 --> 00:36:03,453
Bullshit.
347
00:36:04,997 --> 00:36:06,206
Are you serious?
348
00:36:11,795 --> 00:36:13,255
Fuck!
349
00:36:13,839 --> 00:36:15,007
Your belly is huge!
350
00:36:18,719 --> 00:36:19,928
Fuck...
351
00:36:27,019 --> 00:36:29,438
We made a kid, princess.
352
00:36:33,525 --> 00:36:34,568
Fucking awesome.
353
00:36:41,283 --> 00:36:43,368
Why didn't you fucking tell me?
354
00:36:45,787 --> 00:36:47,956
You were coked out.
355
00:36:52,044 --> 00:36:53,670
I didn't know what to do.
356
00:37:01,595 --> 00:37:02,971
Man, I'm screwed.
357
00:37:06,224 --> 00:37:08,393
I don't have any money.
358
00:37:09,895 --> 00:37:11,605
I spent all I had to come here.
359
00:37:16,485 --> 00:37:18,278
A kid needs a father.
360
00:37:18,362 --> 00:37:19,488
I know.
361
00:37:22,532 --> 00:37:24,159
You're not alone anymore.
362
00:37:26,036 --> 00:37:27,621
I'll find a way to help you.
363
00:37:29,081 --> 00:37:30,832
- What way, Pedro?
- Carlinhos.
364
00:37:31,667 --> 00:37:32,876
I'm Carlinhos here.
365
00:37:34,878 --> 00:37:36,380
Nobody can know I'm here.
366
00:37:40,258 --> 00:37:41,343
Sit down.
367
00:37:53,563 --> 00:37:55,107
I know this sounds crazy,
368
00:37:56,358 --> 00:37:58,819
but I can make some money here.
369
00:38:01,279 --> 00:38:02,823
Fuck, Pedro...
370
00:38:08,704 --> 00:38:11,289
- I've never depended on anyone.
- I know!
371
00:38:11,790 --> 00:38:13,625
But it's not just you anymore.
372
00:38:15,419 --> 00:38:17,295
Now, wherever you go,
373
00:38:17,379 --> 00:38:19,631
there's someone there with you, right?
374
00:38:37,190 --> 00:38:39,067
What's up, boy?
375
00:38:39,151 --> 00:38:41,153
Let me fucking talk to him.
376
00:38:41,236 --> 00:38:44,322
- How do you know it's a boy?
- I think it is.
377
00:38:48,160 --> 00:38:49,828
Let me tell you,
378
00:38:51,246 --> 00:38:53,915
if you're like your father...
379
00:38:57,627 --> 00:39:00,881
It's gonna be tough
to be trapped in such a tight space.
380
00:39:17,105 --> 00:39:18,440
Who was that chick?
381
00:39:18,523 --> 00:39:19,775
The visitor.
382
00:39:20,984 --> 00:39:21,985
My lawyer.
383
00:39:23,153 --> 00:39:25,530
Do I have, "Idiot,"
written on my forehead?
384
00:39:26,740 --> 00:39:29,367
I know everything that goes on in here.
385
00:39:30,243 --> 00:39:31,286
Don't lie to me.
386
00:39:33,038 --> 00:39:34,039
It's my girl.
387
00:39:36,333 --> 00:39:37,334
She's pregnant.
388
00:39:40,712 --> 00:39:43,131
If you wanna see her,
she has to cooperate.
389
00:39:47,469 --> 00:39:48,469
In prison,
390
00:39:50,097 --> 00:39:52,307
pregnant women are top quality mules.
391
00:39:54,518 --> 00:39:55,518
Daddy.
392
00:40:06,029 --> 00:40:07,739
- My wife is pregnant!
- Shut up!
393
00:40:07,823 --> 00:40:08,824
I'm just a teacher!
394
00:40:08,907 --> 00:40:10,450
Hands on your head! Slowly.
395
00:40:10,534 --> 00:40:11,701
Slowly.
396
00:40:18,625 --> 00:40:21,503
Arcanjo told me
you were arriving tomorrow.
397
00:40:22,838 --> 00:40:23,880
Chico?
398
00:40:24,923 --> 00:40:25,923
Shit!
399
00:40:26,925 --> 00:40:27,925
Go on, get up.
400
00:40:28,844 --> 00:40:31,179
Fuck! Motherfucker!
401
00:40:31,638 --> 00:40:33,682
You totally shit yourself, right?
402
00:40:33,765 --> 00:40:35,058
You scared me!
403
00:40:36,643 --> 00:40:39,062
We're here. In the middle of the route.
404
00:40:39,146 --> 00:40:42,440
The loggers are in touch
with the top Colombian drug lords.
405
00:40:42,524 --> 00:40:43,400
The Cali Cartel?
406
00:40:43,483 --> 00:40:46,153
No, the Medell铆n Cartel,
backed by the FARC.
407
00:40:46,236 --> 00:40:49,573
Everything starts here.
Right in the heart of the jungle.
408
00:40:49,656 --> 00:40:52,617
S茫o Miguel das 脕guas,
in Cabe莽a do Cachorro.
409
00:40:52,701 --> 00:40:56,288
This is a powder keg,
and it's been burning for a while now.
410
00:40:56,371 --> 00:41:01,084
You saw what happened.
Indians, loggers, church, everyone.
411
00:41:01,168 --> 00:41:02,711
What's that minister's deal?
412
00:41:04,212 --> 00:41:07,507
All I know
is that she is very influential here.
413
00:41:07,591 --> 00:41:09,759
Are the evangelicals involved in this?
414
00:41:09,843 --> 00:41:11,219
I don't know yet.
415
00:41:11,303 --> 00:41:14,514
The evangelicals, the church,
they're pretty secretive.
416
00:41:15,223 --> 00:41:18,518
To find things out,
you'll have to earn their trust.
417
00:41:20,896 --> 00:41:21,896
Got it.
418
00:41:24,065 --> 00:41:25,233
Professor Daniel.
419
00:41:36,286 --> 00:41:37,996
Where were you, Professor?
420
00:41:38,079 --> 00:41:41,625
I thought I saw something
and I got lost in the jungle.
421
00:41:42,542 --> 00:41:43,835
How's the shaman?
422
00:41:44,461 --> 00:41:45,587
The man is alive.
423
00:41:45,670 --> 00:41:48,673
But the Indians don't want
to take him to a hospital.
424
00:41:48,757 --> 00:41:49,925
Ignorance kills!
425
00:41:51,676 --> 00:41:53,678
I hope he recovers.
426
00:41:54,262 --> 00:41:56,765
That's up to Jesus. Shall we?
427
00:41:56,848 --> 00:41:57,848
Let's go.
428
00:41:58,892 --> 00:42:00,477
Mateus, give us a hand here.
429
00:42:31,424 --> 00:42:36,346
A gun held to an elderly woman's head!
Hey, police!
430
00:42:36,471 --> 00:42:42,435
Pedro Dom robbed another house in Barra!
431
00:42:42,519 --> 00:42:45,230
The victim was an old lady.
432
00:42:45,313 --> 00:42:48,650
Imagine your grandmother at her house...
433
00:42:48,733 --> 00:42:50,944
Is it going to be like this every day?
434
00:42:51,027 --> 00:42:53,196
This guy is obsessed with Pedro!
435
00:42:53,280 --> 00:42:56,074
...Is it just the gun or there's more?
436
00:42:56,157 --> 00:42:58,326
Do you think it's true? That it's him?
437
00:42:58,410 --> 00:43:01,079
I don't know, Mom. I don't think so.
438
00:43:01,162 --> 00:43:03,873
Have you spoken to Dad?
Do you talk to him?
439
00:43:04,874 --> 00:43:06,835
Your dad never tells me anything.
440
00:43:07,711 --> 00:43:10,380
I'm going to call him. I'll call my dad.
441
00:43:10,505 --> 00:43:13,508
Nobody is afraid of the bad wolf,
Pedro Dom!
442
00:43:13,591 --> 00:43:16,177
Hi, Dad, are you watching Valter Veiga?
443
00:43:16,261 --> 00:43:17,262
Hi, love.
444
00:43:17,345 --> 00:43:19,055
No. There's no TV where I am.
445
00:43:19,139 --> 00:43:21,391
Where are you? You didn't say anything.
446
00:43:21,474 --> 00:43:22,600
What's wrong, Laura?
447
00:43:22,684 --> 00:43:24,185
What? Let me talk to him.
448
00:43:24,269 --> 00:43:26,396
Marisa's there? What about Bras铆lia?
449
00:43:26,479 --> 00:43:29,274
They're saying that Pedro
robbed another house.
450
00:43:30,817 --> 00:43:32,652
Wait a minute, Mom.
451
00:43:32,736 --> 00:43:34,362
It wasn't Pedro. He's fine.
452
00:43:34,446 --> 00:43:35,989
- How do you know?
- What?
453
00:43:36,072 --> 00:43:37,072
Is it about Pedro?
454
00:43:37,115 --> 00:43:39,576
Are you with him? Do you know where he is?
455
00:43:41,745 --> 00:43:42,996
Victor.
456
00:43:43,079 --> 00:43:45,290
Marisa, Pedro is fine.
457
00:43:46,207 --> 00:43:47,542
Don't believe that guy.
458
00:43:48,209 --> 00:43:52,213
They'll blame Pedro for any
robbery that happens in Rio. Trust me.
459
00:43:55,550 --> 00:43:57,260
Okay, Dad, we'll talk later.
460
00:43:57,802 --> 00:43:59,095
Okay, love you.
461
00:43:59,971 --> 00:44:03,475
On the screen, can someone
put this thug's face on the screen?
462
00:44:03,558 --> 00:44:04,558
One more time.
463
00:44:07,145 --> 00:44:10,523
That guy is just making things up
to say on TV. He's lying!
464
00:44:11,024 --> 00:44:12,525
And nobody does anything.
465
00:44:16,571 --> 00:44:17,571
Open your mouth.
466
00:44:19,199 --> 00:44:20,700
Tongue up.
467
00:44:25,038 --> 00:44:26,081
Put your arms up.
468
00:44:27,415 --> 00:44:28,416
Your breasts.
469
00:44:31,628 --> 00:44:33,046
You're pregnant, right?
470
00:44:33,880 --> 00:44:35,048
You can get dressed.
471
00:44:36,800 --> 00:44:38,176
It's fucking hard.
472
00:44:38,259 --> 00:44:40,720
Eight hours on a bus, I'm sore all over.
473
00:44:40,804 --> 00:44:42,430
I almost didn't make it.
474
00:44:42,514 --> 00:44:43,848
I know.
475
00:44:44,724 --> 00:44:46,393
- That's fucked up!
- I'm sorry.
476
00:44:47,227 --> 00:44:50,063
If there was any other way,
I wouldn't have asked.
477
00:44:50,647 --> 00:44:52,649
A phone is worth gold in here!
478
00:44:55,652 --> 00:44:57,320
- Fuck.
- Come here.
479
00:45:00,407 --> 00:45:01,783
Things will get better.
480
00:45:04,619 --> 00:45:05,619
Look.
481
00:45:10,208 --> 00:45:12,377
- Nice.
- To help with our kid.
482
00:45:14,087 --> 00:45:15,880
- Thanks.
- How is he doing?
483
00:45:17,465 --> 00:45:20,135
- I don't know. Fine, I guess.
- You don't know?
484
00:45:24,347 --> 00:45:26,433
I don't know, sometimes I feel...
485
00:45:26,516 --> 00:45:29,519
- strange sharp pains.
- Did you go to the doctor?
486
00:45:29,602 --> 00:45:31,396
What doctor, Pedro?
487
00:45:31,479 --> 00:45:32,772
I can't afford that.
488
00:45:32,856 --> 00:45:34,774
- No way!
- What am I supposed to do?
489
00:45:34,858 --> 00:45:38,736
You have to check up on him
and yourself! You have to do it.
490
00:45:38,820 --> 00:45:41,281
Go find my sister. She'll help us out.
491
00:45:41,865 --> 00:45:42,865
No.
492
00:45:43,533 --> 00:45:44,617
I don't want to.
493
00:45:45,493 --> 00:45:47,495
What the fuck?
494
00:45:47,579 --> 00:45:49,122
You're so stubborn, girl!
495
00:45:50,623 --> 00:45:52,083
Fuck!
496
00:45:53,710 --> 00:45:54,711
Twenty minutes!
497
00:46:00,717 --> 00:46:01,968
Hey...
498
00:46:23,823 --> 00:46:24,823
I missed you.
499
00:46:25,325 --> 00:46:26,325
So much.
500
00:46:48,264 --> 00:46:49,264
Pedro...
501
00:46:54,479 --> 00:46:55,939
I fucking missed you.
502
00:47:01,903 --> 00:47:02,946
Yes, right there.
503
00:47:03,530 --> 00:47:06,491
What's the deal, Paulada?
Let him through. He's cool.
504
00:47:11,663 --> 00:47:12,872
What's up, playboy?
505
00:47:21,714 --> 00:47:24,509
Listen, dude, it's like this,
506
00:47:24,592 --> 00:47:27,387
I've got your daughter.
I want a fucking grand.
507
00:47:27,470 --> 00:47:28,721
Hand me the lighter.
508
00:47:31,432 --> 00:47:33,226
That motherfucker hung up on me.
509
00:47:33,309 --> 00:47:36,229
Well, you suck at this.
510
00:47:36,312 --> 00:47:38,273
I bet he doesn't have a daughter.
511
00:47:43,236 --> 00:47:44,279
Hand it over.
512
00:47:45,655 --> 00:47:46,906
Can I use that phone?
513
00:47:46,990 --> 00:47:47,990
Go for it.
514
00:47:52,620 --> 00:47:56,624
MENU - SETTINGS
CALLS - MESSAGES
515
00:47:56,708 --> 00:47:58,710
Apply more moisturizer. It's dry.
516
00:48:02,380 --> 00:48:03,298
DAD
517
00:48:03,381 --> 00:48:04,381
Here.
518
00:48:06,926 --> 00:48:09,929
Ant么nio is the son's name.
They're from here, Vit贸ria.
519
00:48:10,013 --> 00:48:11,013
Ant么nio?
520
00:48:11,889 --> 00:48:17,061
Try it. Say your Ant么nio and act afraid,
ask for your dad's help. See what happens.
521
00:48:20,273 --> 00:48:21,273
Fucking call!
522
00:48:21,899 --> 00:48:22,984
Come on, Miltinho.
523
00:48:29,157 --> 00:48:32,076
No, it's not Ant么nio. I've got him here.
524
00:48:33,911 --> 00:48:36,080
Dad! Dad, it's me, Ant么nio!
525
00:48:36,164 --> 00:48:38,124
Please, help...
526
00:48:39,167 --> 00:48:42,295
Don't dare hang up.
If you hang up, I'll kill Ant么nio!
527
00:48:42,795 --> 00:48:44,047
I want ten grand.
528
00:48:44,130 --> 00:48:46,132
Do you want to see your son alive?
529
00:48:47,884 --> 00:48:50,595
They'll wait for you
at the bridge in Vila Velha.
530
00:48:50,678 --> 00:48:53,306
Bring the money
if you want to see him alive!
531
00:48:59,270 --> 00:49:00,813
There it is.
532
00:49:03,358 --> 00:49:05,193
Man, you killed it!
533
00:49:07,904 --> 00:49:08,904
Well done, baby.
534
00:49:13,368 --> 00:49:14,535
Well done, playboy.
535
00:49:15,119 --> 00:49:18,748
My son is nothing like you say he is.
He's not a monster!
536
00:49:18,831 --> 00:49:21,250
- Ma'am, are you Pedro Dom's mother?
- Yes!
537
00:49:21,334 --> 00:49:23,586
I'm Pedro's mother. My name is Marisa.
538
00:49:24,212 --> 00:49:27,799
What you're saying is an outrage.
I demand my right to reply!
539
00:49:27,882 --> 00:49:31,094
Ma'am, thugs don't have a right to reply.
540
00:49:34,639 --> 00:49:35,639
Then...
541
00:49:36,265 --> 00:49:38,101
Then I'll go to another network.
542
00:49:40,770 --> 00:49:44,232
My son is not a drug dealer.
He's an addict.
543
00:49:45,149 --> 00:49:47,360
He needs help, not prison.
544
00:49:47,443 --> 00:49:48,695
He's not a thug.
545
00:49:48,778 --> 00:49:51,447
He only started stealing to buy drugs.
546
00:49:52,281 --> 00:49:54,283
Well, he started stealing at home...
547
00:49:54,367 --> 00:49:58,246
and became the biggest house burglar
of Rio de Janeiro!
548
00:50:00,123 --> 00:50:03,584
We tried everything.
Psychologists, psychiatrists.
549
00:50:03,668 --> 00:50:05,503
He went to rehab several times.
550
00:50:05,586 --> 00:50:10,675
It's a tragedy how thugs
destroy families, isn't it?
551
00:50:12,468 --> 00:50:14,011
We want to know,
552
00:50:14,095 --> 00:50:17,223
do you feel guilty
for everything that he's become?
553
00:50:27,400 --> 00:50:29,277
My son is a kind-hearted man...
554
00:50:31,237 --> 00:50:32,488
But he's sick.
555
00:50:34,323 --> 00:50:36,409
I'm very proud to be his mother.
556
00:50:45,877 --> 00:50:47,420
What if he...
557
00:50:47,503 --> 00:50:48,796
your Pedro,
558
00:50:49,422 --> 00:50:51,549
is watching us now,
559
00:50:52,383 --> 00:50:54,302
what would you like to say to him?
560
00:50:55,470 --> 00:50:56,471
Pedro,
561
00:50:58,598 --> 00:51:01,350
don't ever come back.
562
00:51:05,104 --> 00:51:06,522
Don't write,
563
00:51:07,565 --> 00:51:08,775
don't call.
564
00:51:11,319 --> 00:51:12,445
The TV...
565
00:51:14,113 --> 00:51:18,242
wants to turn you into a monster,
but I know who you are, my love.
566
00:51:21,287 --> 00:51:22,455
I love you.
567
00:51:24,040 --> 00:51:25,208
And I forgive you.
568
00:51:27,794 --> 00:51:29,128
Don't come back.
569
00:52:02,286 --> 00:52:03,412
Excuse me, dear.
570
00:52:04,622 --> 00:52:06,332
You have blood on your leg.
571
00:52:07,792 --> 00:52:08,792
Are you okay?
572
00:52:18,094 --> 00:52:22,640
Let's go. Enough of letting people
make phone calls and paying later.
573
00:52:22,723 --> 00:52:26,269
"I want to talk to my mom."
Fuck your mom! Enough of this shit!
574
00:52:32,066 --> 00:52:35,319
We have to supervise.
We have to charge these guys here.
575
00:52:41,701 --> 00:52:43,327
Charge the ones who owe us.
576
00:52:43,411 --> 00:52:46,122
Stop letting people call
without paying, okay?
577
00:52:46,706 --> 00:52:48,374
- Hey, Zico.
- What's up?
578
00:52:52,587 --> 00:52:54,463
The numbers don't add up.
579
00:52:54,547 --> 00:52:55,756
Some money is missing.
580
00:52:55,840 --> 00:52:57,174
What's not adding up?
581
00:52:57,258 --> 00:52:58,259
It's not adding up!
582
00:52:58,342 --> 00:53:01,721
The credit on paper and the money we got.
It doesn't add up.
583
00:53:03,598 --> 00:53:06,517
Says who? How do I know
you're not taking the cash?
584
00:53:06,601 --> 00:53:09,896
- I'm just doing the math!
- That's what I'm saying!
585
00:53:10,479 --> 00:53:12,690
- You just got here.
- Are you crazy?
586
00:53:12,773 --> 00:53:15,484
- Shut your mouth.
- Shut my mouth? Are you crazy?
587
00:53:15,568 --> 00:53:16,569
Enough!
588
00:53:18,571 --> 00:53:21,157
Alcione, some money
is fucking missing here.
589
00:53:35,796 --> 00:53:37,924
Do you think I was born yesterday?
590
00:53:38,591 --> 00:53:40,092
I'll find out who did this.
591
00:53:42,178 --> 00:53:43,679
Somebody's going to pay.
592
00:53:52,188 --> 00:53:53,188
Fuck!
593
00:53:54,649 --> 00:53:57,568
This shit isn't gonna fly.
594
00:53:58,569 --> 00:54:00,112
This shit can't happen.
595
00:54:21,008 --> 00:54:22,176
Come on, give it to me.
596
00:54:22,259 --> 00:54:23,344
Give me the lighter.
597
00:54:25,721 --> 00:54:26,806
Zico.
598
00:54:26,889 --> 00:54:28,516
Hold on. I'll be right there.
599
00:54:29,100 --> 00:54:31,102
Hold on.
600
00:55:00,631 --> 00:55:02,091
Get a move on!
601
00:55:02,174 --> 00:55:05,177
Shower quickly
because I'm closing up in five!
602
00:55:06,512 --> 00:55:07,555
Let's go!
603
00:55:27,116 --> 00:55:28,284
Hey!
604
00:55:29,452 --> 00:55:31,954
You know who's stealing
from the boss lady?
605
00:55:40,129 --> 00:55:42,256
Of course you do. It's fucking Zico.
606
00:55:51,640 --> 00:55:53,100
Math doesn't lie.
607
00:55:57,229 --> 00:55:58,564
What's your deal, man?
608
00:55:59,648 --> 00:56:01,692
Do you wanna be her slave forever?
609
00:56:03,736 --> 00:56:05,529
Everybody is a thief here, man.
610
00:56:06,072 --> 00:56:09,033
You have to get in on it
or you'll get fucked over.
611
00:56:09,116 --> 00:56:10,659
"Everybody," my ass.
612
00:56:11,160 --> 00:56:12,495
I know you're the thief.
613
00:56:17,958 --> 00:56:19,418
Fuck...
614
00:56:34,183 --> 00:56:35,183
Fuck!
615
00:56:38,854 --> 00:56:39,897
Fuck!
616
00:56:41,398 --> 00:56:42,817
What the fuck is going on?
617
00:56:42,900 --> 00:56:44,902
This son of a bitch attacked me!
618
00:56:44,985 --> 00:56:46,403
What have you done?
41853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.