All language subtitles for DOM.2021.S02E07.PORTUGUESE.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-WDYM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,965 --> 00:00:07,965 This program contains strong scenes of violence and drug use involving minors. 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,677 If you suffer from substance abuse and need help, 3 00:00:09,677 --> 00:00:11,717 contact a local support organization such as Narcotics Anonymous. 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,432 This series is loosely inspired by real events. 5 00:00:13,431 --> 00:00:14,521 Some characters, events, dialogue, and other narrative elements 6 00:00:14,515 --> 00:00:15,595 were created for dramatization purposes. 7 00:00:15,725 --> 00:00:16,725 Any similarities between fictional characters 8 00:00:16,726 --> 00:00:17,846 and real people is mere coincidence. 9 00:00:19,270 --> 00:00:20,940 INSPIRED BY TRUE EVENTS 10 00:00:20,938 --> 00:00:22,268 Jasmin dos Santos? 11 00:00:23,149 --> 00:00:25,279 - What is this? - You are under arrest. 12 00:00:26,444 --> 00:00:27,534 For what? 13 00:00:28,779 --> 00:00:31,489 Cocaine trafficking. 14 00:00:33,117 --> 00:00:35,997 Motherfucker! You cannot do this! 15 00:00:35,995 --> 00:00:40,285 It's your word against mine. Have you seen your criminal record? 16 00:00:44,670 --> 00:00:46,590 Fucking snitch! 17 00:00:47,256 --> 00:00:50,756 I'm just taking care of myself. You should do the same, Jasmin. 18 00:00:51,343 --> 00:00:53,183 Fuck you, asshole! 19 00:00:53,179 --> 00:00:57,679 If I were you, I'd listen to your friend. Think about yourself. 20 00:00:58,100 --> 00:01:01,190 Can you imagine yourself alone having that child in jail? 21 00:01:01,854 --> 00:01:04,774 Why isn't the father here to take care of you two? 22 00:01:07,401 --> 00:01:10,951 You're lucky if social services don't take the baby from you. 23 00:01:14,950 --> 00:01:16,200 Here's the deal... 24 00:01:18,996 --> 00:01:22,746 If you tell me where Pedro is, we'll forget all this. 25 00:01:24,126 --> 00:01:28,256 Your criminal record will be wiped out. You and your child can be free. 26 00:01:32,885 --> 00:01:34,595 I thought I recognized you. 27 00:01:35,513 --> 00:01:38,223 Didn't you go to Vitória looking for Pedro? 28 00:01:43,229 --> 00:01:44,939 No luck finding him? 29 00:01:48,818 --> 00:01:50,688 I don't know where he is either. 30 00:01:52,488 --> 00:01:53,658 See, Kojac? 31 00:01:55,282 --> 00:01:56,532 That's fucked up. 32 00:01:56,909 --> 00:01:59,579 We try to keep it simple... 33 00:02:02,122 --> 00:02:03,712 Avoid hurting anyone... 34 00:02:04,250 --> 00:02:07,090 What is this? Fucking stop it! She's pregnant! 35 00:02:07,086 --> 00:02:10,086 Quiet, bitch! I'll take you to my suite in Muzema. 36 00:02:10,089 --> 00:02:13,129 - I'll show you what a real man is! - Enough! 37 00:02:14,718 --> 00:02:17,388 I'll give you one last chance. Tell me where Dom is. 38 00:02:18,222 --> 00:02:19,062 I don't know. 39 00:02:19,056 --> 00:02:21,016 - Fucking say it! - I don't know! 40 00:02:22,101 --> 00:02:25,441 Boss, it's already dawn. We'll get in trouble. Let's go! 41 00:02:26,814 --> 00:02:29,614 We'll go and you'll come along! 42 00:02:29,608 --> 00:02:31,278 - Quiet. - Let me go! 43 00:02:31,277 --> 00:02:33,197 - Be quiet and go. - Fuck! 44 00:02:49,879 --> 00:02:54,509 In life, everything is a reflection of what you do or don't do. 45 00:02:58,846 --> 00:03:03,136 If Pedro returned to Rio, he would pay for all his mistakes. 46 00:03:04,560 --> 00:03:06,560 But how long will he get away? 47 00:03:10,858 --> 00:03:13,318 At some point he'll have to pay the price. 48 00:03:13,736 --> 00:03:15,276 It was a scandal, Dad. 49 00:03:15,279 --> 00:03:17,529 The whole town stopped to see that on TV. 50 00:03:17,531 --> 00:03:18,871 He barely escaped. 51 00:03:18,866 --> 00:03:20,576 - Where is he? - I don't know. 52 00:03:20,576 --> 00:03:23,076 - Where did he go? - I don't know. 53 00:03:24,038 --> 00:03:26,998 It was all very fast. We couldn't arrange anything. 54 00:03:31,754 --> 00:03:33,554 I gave him money and a phone. 55 00:03:34,173 --> 00:03:35,803 He doesn't answer the phone. 56 00:03:35,799 --> 00:03:38,589 He's fine. He texted to let us know. 57 00:03:40,095 --> 00:03:42,635 - What else did he say? - Nothing, that's all. 58 00:03:43,724 --> 00:03:45,604 Now we have to be patient. 59 00:03:45,601 --> 00:03:47,691 We'll hear from him soon. We always do! 60 00:03:47,686 --> 00:03:49,476 Stop talking nonsense, Laura! 61 00:03:50,189 --> 00:03:53,569 We can't always ride our luck. We have to do something! 62 00:03:53,567 --> 00:03:55,027 Your brother might die! 63 00:03:55,027 --> 00:03:57,737 How many times have I heard that? 64 00:03:59,615 --> 00:04:01,615 This nightmare will never end. 65 00:04:03,661 --> 00:04:07,211 I just wanted to be invisible again and to have my life back. 66 00:04:08,540 --> 00:04:09,540 Just that. 67 00:04:29,269 --> 00:04:30,979 Our family imploded. 68 00:04:35,943 --> 00:04:38,033 I can't help my son. 69 00:04:40,531 --> 00:04:43,331 I'm a burden to Laura living here as a favor. 70 00:04:45,452 --> 00:04:46,952 Unemployed. 71 00:04:49,164 --> 00:04:50,464 I'm lost. 72 00:04:54,420 --> 00:04:56,420 I need to find a place for myself. 73 00:05:03,721 --> 00:05:05,761 Do it, I'll help you. 74 00:05:22,906 --> 00:05:23,866 Hey, baby. 75 00:05:23,866 --> 00:05:26,286 Finally, Pedro Dom! 76 00:05:26,285 --> 00:05:28,575 Your wife's pregnant and you're gone? 77 00:05:28,871 --> 00:05:31,621 - Who's this? - What kind of father will you be? 78 00:05:33,625 --> 00:05:34,955 - Where's she? - Listen... 79 00:05:34,960 --> 00:05:38,170 If you want to see your wife and child again 80 00:05:38,172 --> 00:05:39,722 you gotta turn yourself in. 81 00:05:39,715 --> 00:05:41,005 Who the fuck is this? 82 00:05:41,008 --> 00:05:42,758 Detective Roberto Ramalho, 83 00:05:42,760 --> 00:05:45,680 the sucker you fooled back in Espírito Santo. 84 00:05:46,180 --> 00:05:47,430 Remember? 85 00:05:47,681 --> 00:05:49,271 I wanna talk to my girl now! 86 00:05:49,266 --> 00:05:50,676 You wanna talk to her? 87 00:05:58,192 --> 00:05:59,232 Your boyfriend. 88 00:05:59,610 --> 00:06:00,690 - Pedro... - Speak... 89 00:06:00,694 --> 00:06:02,494 She'll speak whenever I want. 90 00:06:06,158 --> 00:06:07,368 How much do you want? 91 00:06:07,367 --> 00:06:08,867 Tell me and I'll pay. 92 00:06:08,869 --> 00:06:10,659 You're wrong, crook! 93 00:06:11,330 --> 00:06:13,290 You're not dealing with a skank. 94 00:06:13,582 --> 00:06:14,792 You don't have a price? 95 00:06:14,792 --> 00:06:15,962 Not me. 96 00:06:16,502 --> 00:06:18,172 My mission is arresting you. 97 00:06:18,629 --> 00:06:21,259 You do anything to her or son, I'll kill you! 98 00:06:21,715 --> 00:06:24,545 I have no intention of hurting a pregnant woman. 99 00:06:25,636 --> 00:06:27,046 You just need to surrender. 100 00:06:30,015 --> 00:06:31,385 I'm going to the station. 101 00:06:31,391 --> 00:06:33,561 No way! 102 00:06:34,812 --> 00:06:38,022 I'll enter the station with Pedro Dom in handcuffs. 103 00:06:38,023 --> 00:06:39,903 You'll turn yourself in to me. 104 00:06:41,777 --> 00:06:43,067 I wanna talk to her now! 105 00:06:51,620 --> 00:06:53,710 It was fucking Viviane! 106 00:06:57,543 --> 00:06:58,633 How will it work? 107 00:06:59,169 --> 00:07:01,049 Glad we're getting along. 108 00:07:01,046 --> 00:07:04,376 Tomorrow at noon, in front of the station at Praça Mauá. 109 00:07:25,237 --> 00:07:29,367 Fucking coward. Using a pregnant woman, man. 110 00:07:31,076 --> 00:07:32,616 Will you turn yourself in? 111 00:07:32,911 --> 00:07:34,001 I don't know, man. 112 00:07:34,621 --> 00:07:35,751 I'm still thinking. 113 00:07:37,082 --> 00:07:39,882 I can't leave Jasmin in his hands, you know? 114 00:07:39,877 --> 00:07:41,297 What are you gonna do? 115 00:07:44,715 --> 00:07:47,295 - How do we find Viviane? - I don't know, man. 116 00:07:47,301 --> 00:07:49,301 Does her father still live in Copa? 117 00:07:49,303 --> 00:07:52,393 Yes, but you wanna visit a lifer? That guy is a psycho. 118 00:07:53,682 --> 00:07:55,352 He won't talk to me. No way! 119 00:07:56,310 --> 00:07:57,190 I gotta go there. 120 00:07:57,186 --> 00:07:59,146 Dom, your face is on every paper. 121 00:07:59,146 --> 00:08:02,186 - What if he recognizes you? - I gotta take the risk! 122 00:08:11,491 --> 00:08:12,331 Colonel. 123 00:08:12,993 --> 00:08:15,123 Rodolfo. What are you doing here? 124 00:08:15,120 --> 00:08:16,910 Is Viviane here? 125 00:08:17,497 --> 00:08:21,247 - It's late, you better go. - Who's there, Dad? 126 00:08:21,251 --> 00:08:22,631 Rodolfo and a friend. 127 00:08:25,088 --> 00:08:27,088 I don't want you with those people. 128 00:08:27,090 --> 00:08:30,930 - You don't tell me what to do. Let me go. - Go back to your room. 129 00:08:30,928 --> 00:08:31,848 I'll be quick. 130 00:08:31,845 --> 00:08:33,595 - Go back to your room! - Let me go! 131 00:08:33,597 --> 00:08:34,927 Wait. We'll just talk. 132 00:08:35,807 --> 00:08:37,307 What are you doing here? 133 00:08:37,309 --> 00:08:39,189 I'll wait for you downstairs, Dom. 134 00:08:41,688 --> 00:08:44,648 Do you know how you fucked things up? Jasmin is pregnant! 135 00:08:44,650 --> 00:08:46,650 I didn't know. 136 00:08:46,652 --> 00:08:48,032 I want to punch you. 137 00:08:49,196 --> 00:08:52,776 Son of a bitch! You never took my fucking side! 138 00:08:52,783 --> 00:08:54,373 You left me alone! 139 00:08:55,869 --> 00:08:58,959 I thought we were partners. We were in this together. 140 00:08:59,456 --> 00:09:00,616 You are selfish! 141 00:09:01,166 --> 00:09:02,876 You only think about yourself! 142 00:09:09,758 --> 00:09:11,508 I got fucked too. 143 00:09:13,762 --> 00:09:16,562 I know I shouldn't have treated you like that. 144 00:09:17,808 --> 00:09:19,688 I thought I could count on you. 145 00:09:21,561 --> 00:09:24,231 I thought we understood each other in madness. 146 00:09:25,232 --> 00:09:26,572 No way, we can't. 147 00:09:27,693 --> 00:09:29,493 - Why? - You're too much like me. 148 00:09:29,486 --> 00:09:30,486 Isn't that good? 149 00:09:30,487 --> 00:09:33,317 No! If we stayed together, we'd be fucked. 150 00:09:33,323 --> 00:09:37,243 Together, we'd set this world on fire. 151 00:09:43,083 --> 00:09:45,253 Jasmin had nothing to do with this. 152 00:09:47,879 --> 00:09:49,009 I know... 153 00:09:51,216 --> 00:09:53,136 I didn't want to do this to her. 154 00:09:53,677 --> 00:09:56,347 She's been with me from before you showed up. 155 00:09:58,890 --> 00:10:00,390 I need your help now. 156 00:10:00,392 --> 00:10:03,272 That cop kidnapped her and wants me to turn myself in. 157 00:10:03,270 --> 00:10:04,350 Fuck! 158 00:10:04,354 --> 00:10:06,614 Anything you remember, tell me. 159 00:10:08,400 --> 00:10:10,820 They talked about an apartment in Muzema. 160 00:10:11,403 --> 00:10:12,403 What else? 161 00:10:13,447 --> 00:10:16,197 They took her in a maroon car with tinted windows. 162 00:10:17,784 --> 00:10:18,744 Thanks. 163 00:10:34,092 --> 00:10:37,602 Dom, we've been driving around for hours. Will we ever find it? 164 00:10:38,930 --> 00:10:40,140 This place is trouble. 165 00:10:40,140 --> 00:10:43,440 It belongs to the militia. Let's get out of here. 166 00:10:43,435 --> 00:10:45,895 I'm not leaving till I find that fucker. 167 00:11:03,538 --> 00:11:05,118 Slow down. Pull over. 168 00:11:08,251 --> 00:11:09,171 That car, look. 169 00:11:13,965 --> 00:11:15,795 That bald man must be Ramalho. 170 00:11:16,551 --> 00:11:17,431 It's not. 171 00:11:17,427 --> 00:11:20,507 I know that bastard. It's Kojac. 172 00:12:01,471 --> 00:12:04,431 Come on, brother. Let's get in and shoot him. 173 00:12:04,433 --> 00:12:06,643 Easy. What if there's another cop in there? 174 00:12:06,643 --> 00:12:09,733 We're on their turf. First shot we take, everyone dies. 175 00:12:10,105 --> 00:12:11,645 Come on, go. Let's go. 176 00:12:17,112 --> 00:12:18,202 Crap. 177 00:12:22,075 --> 00:12:25,155 - I'll have to surrender. - Dom, you just got out of jail. 178 00:12:25,162 --> 00:12:26,832 My son, man. 179 00:12:30,500 --> 00:12:32,250 How much do you have to invest? 180 00:12:34,087 --> 00:12:36,917 The jerk doesn't want money. He wants to fuck with me. 181 00:12:37,048 --> 00:12:42,008 Dom, Ramalho might not want the money, but Kojac is a mercenary. 182 00:12:42,012 --> 00:12:44,892 I know that guy. He loves money. 183 00:12:44,890 --> 00:12:47,060 The faction has paid him a lot. 184 00:12:47,058 --> 00:12:50,058 And what am I gonna do? Commit a robbery now? 185 00:12:50,061 --> 00:12:52,941 - We can't do it overnight. - That's crazy! 186 00:12:59,988 --> 00:13:01,158 Hey, Dom. 187 00:13:01,781 --> 00:13:04,661 I think I know how to get the money. For real. 188 00:13:11,082 --> 00:13:13,462 - Rocinha is a dark place. - Come on, bro. 189 00:13:13,460 --> 00:13:17,380 Anything goes here. It's fucking great, it's like Neverland. 190 00:13:17,380 --> 00:13:20,590 Owing money to a drug dealer is... fucked up. 191 00:13:20,592 --> 00:13:23,552 - What's up? You wanna go back? - No, let's go. 192 00:13:41,988 --> 00:13:43,198 What are you saying? 193 00:13:43,198 --> 00:13:46,118 - Hold it! Where the fuck are you going? - It's cool! 194 00:13:46,910 --> 00:13:50,910 We're here to talk to Colibri. Cool? 195 00:13:55,835 --> 00:13:56,995 THE AMAZON 1979 196 00:13:57,003 --> 00:13:59,713 Get out, come on! Get out through the front. 197 00:14:04,886 --> 00:14:06,716 Point at him. 198 00:14:07,722 --> 00:14:09,222 Get down! 199 00:14:09,224 --> 00:14:10,984 Go aboard and get the load. 200 00:14:12,727 --> 00:14:14,147 Come on! 201 00:14:26,366 --> 00:14:28,116 You'll die today, motherfucker! 202 00:14:28,827 --> 00:14:31,117 Put them down there! 203 00:14:36,376 --> 00:14:39,876 Joel, organize everything. We've wasted plenty of time. 204 00:14:39,879 --> 00:14:42,169 Chico, watch the door. 205 00:14:45,176 --> 00:14:47,676 The boss will tell me what to do with you. 206 00:14:49,389 --> 00:14:53,519 Not you. You are mine, you animal. 207 00:15:05,864 --> 00:15:07,034 Professor... 208 00:15:07,490 --> 00:15:09,830 I knew there was something odd. 209 00:15:14,873 --> 00:15:16,293 What's your deal? 210 00:15:17,584 --> 00:15:20,254 I thought you just wanted to fuck the native lady. 211 00:15:21,713 --> 00:15:24,133 Spit it out! Who else is with you? 212 00:15:25,175 --> 00:15:28,795 I'm with him, motherfucker! Fucking respect him! 213 00:15:33,516 --> 00:15:38,056 You'll pay your brother a visit in hell, son of a bitch! 214 00:15:42,817 --> 00:15:43,737 Freeze! 215 00:15:43,735 --> 00:15:45,605 What's going on, Ezequiel? 216 00:15:45,612 --> 00:15:47,242 Are you okay, Professor? 217 00:15:50,116 --> 00:15:52,866 Ezequiel, fuck! What's going on? 218 00:15:52,869 --> 00:15:56,919 Come on! Everybody quiet! Put the guns down, all of you! 219 00:15:56,915 --> 00:15:59,625 If anyone tries anything, I'll kill him! 220 00:15:59,626 --> 00:16:02,496 Put your weapons down! Come on! 221 00:16:03,755 --> 00:16:05,085 The army is here! 222 00:16:07,217 --> 00:16:10,467 Guns down! 223 00:16:10,470 --> 00:16:13,850 To the ground! Drop the weapon! 224 00:17:43,313 --> 00:17:44,443 Come on. 225 00:17:55,492 --> 00:17:56,792 Is the boss there? 226 00:18:11,883 --> 00:18:13,803 Wait here, I'll get the boss. 227 00:18:18,097 --> 00:18:23,187 Fuck! Look at this. Carlos Alberto, the player! 228 00:18:24,562 --> 00:18:26,152 Fucking awesome! 229 00:18:26,147 --> 00:18:27,397 No way! 230 00:18:27,398 --> 00:18:29,898 - This actor. That guy who... - Get outta there! 231 00:18:29,901 --> 00:18:33,451 What's up, Dom? It's fine, bro. Colibri is a friend. 232 00:18:45,333 --> 00:18:46,713 Welcome. 233 00:18:47,001 --> 00:18:50,171 Sorry about the reception. I didn't know I was meeting anyone. 234 00:18:50,171 --> 00:18:51,461 Man, I lost your number. 235 00:18:51,464 --> 00:18:52,554 It didn't even... 236 00:18:53,049 --> 00:18:54,049 You're my man. 237 00:18:55,635 --> 00:18:59,135 So, I wanted to introduce you to this brother. This is Dom. 238 00:18:59,722 --> 00:19:02,642 Hey, Dom, this is Colibri. He owns the whole thing. 239 00:19:02,642 --> 00:19:05,102 - Pedro. - Famous Dom. 240 00:19:06,145 --> 00:19:10,185 He's on the screen every day, making money, operating well. 241 00:19:10,775 --> 00:19:13,065 You even stole some friends of mine. 242 00:19:14,070 --> 00:19:15,570 How can I help you? 243 00:19:16,447 --> 00:19:19,277 The police kidnapped my wife to try to fuck me up. 244 00:19:19,284 --> 00:19:21,374 I need to raise some money urgently. 245 00:19:21,911 --> 00:19:22,871 Got it. 246 00:19:55,987 --> 00:19:57,107 I see Dom, yeah. 247 00:19:57,697 --> 00:19:59,867 He's coming here. Do I ask for backup? 248 00:19:59,866 --> 00:20:02,446 Don't make a fucking fuss this time! 249 00:20:03,077 --> 00:20:06,457 He's turning himself in. I'm going there. Kojac! 250 00:20:06,581 --> 00:20:09,631 Keep an eye on her until that motherfucker goes to jail. 251 00:20:09,626 --> 00:20:11,706 - Do you fucking understand? - Sure. 252 00:21:14,190 --> 00:21:15,530 Pedro Dom. 253 00:21:18,403 --> 00:21:19,903 Who would've thought... 254 00:21:23,199 --> 00:21:24,829 A brat. 255 00:21:27,578 --> 00:21:29,868 - A chicken. - Did you come here to chat? 256 00:21:38,631 --> 00:21:40,381 Is this necessary? I surrender. 257 00:21:40,383 --> 00:21:43,393 Move. The station is over there. Come on, let's go. 258 00:22:00,445 --> 00:22:01,485 Fuck! 259 00:22:20,381 --> 00:22:23,761 Son of a bitch! Fuck! 260 00:22:32,685 --> 00:22:34,265 You said you were a teacher. 261 00:22:36,397 --> 00:22:37,437 But you're a cop. 262 00:22:38,024 --> 00:22:41,244 Tell me what you think the church is doing for the natives. 263 00:22:41,235 --> 00:22:45,025 Our mission is to spread the word for those in need. 264 00:22:45,031 --> 00:22:48,081 To show they can be civilized. 265 00:22:49,202 --> 00:22:50,752 Civilized? 266 00:22:52,038 --> 00:22:53,368 What's that, civilized? 267 00:22:54,665 --> 00:22:56,245 Is it what you did to Elisama? 268 00:22:57,210 --> 00:22:59,050 What do you know about family? 269 00:23:01,839 --> 00:23:05,969 I found the girl abandoned, her village was completely destroyed. 270 00:23:07,345 --> 00:23:08,635 I love my daughter. 271 00:23:09,222 --> 00:23:11,062 A native child is not a doll. 272 00:23:11,891 --> 00:23:14,521 You tried to create a family that's not real. 273 00:23:15,728 --> 00:23:16,978 You sold her to Telles. 274 00:23:18,189 --> 00:23:19,609 Didn't you guys do that? 275 00:23:40,169 --> 00:23:42,549 I know you mean well. 276 00:23:44,132 --> 00:23:46,932 You like the natives and you love your daughter. 277 00:23:49,971 --> 00:23:51,891 But you need to respect... 278 00:23:51,889 --> 00:23:55,559 We need to respect their choices. 279 00:23:55,560 --> 00:23:58,400 They are nothing today. They are invisible. 280 00:23:59,397 --> 00:24:00,727 They are lost. 281 00:24:03,317 --> 00:24:06,697 They are neither natives nor white people. 282 00:24:10,741 --> 00:24:13,491 I just wanted my daughter to be properly raised. 283 00:24:17,874 --> 00:24:19,544 And marry a good man. 284 00:24:21,043 --> 00:24:22,593 But Telles is not a good man. 285 00:24:24,755 --> 00:24:26,465 How could I know? 286 00:24:28,009 --> 00:24:31,009 "Turn from evil and do good. 287 00:24:32,555 --> 00:24:34,885 "Then you'll dwell in the land forever. 288 00:24:37,143 --> 00:24:40,653 "For the Lord loves the just." 289 00:25:15,431 --> 00:25:17,521 I need to tell you something. 290 00:25:37,995 --> 00:25:39,245 Do you like it? 291 00:25:42,833 --> 00:25:45,463 I don't like creatures with two faces. 292 00:25:47,672 --> 00:25:51,842 There are people who are a bit narrow-minded 293 00:25:53,844 --> 00:25:55,934 and only believe what they see, right? 294 00:25:58,516 --> 00:25:59,556 Careful. 295 00:26:01,269 --> 00:26:03,479 A man without imagination... 296 00:26:05,606 --> 00:26:07,356 isn't worth much. 297 00:26:08,025 --> 00:26:09,855 I'd rather deal with the truth. 298 00:26:23,416 --> 00:26:24,706 What truth? 299 00:26:24,709 --> 00:26:29,089 You used your own family and deceived everyone. 300 00:26:31,465 --> 00:26:32,875 God... 301 00:26:34,802 --> 00:26:35,892 He's with me. 302 00:26:44,020 --> 00:26:47,650 We know this is going nowhere. 303 00:26:51,319 --> 00:26:52,609 Don't do that! 304 00:26:53,612 --> 00:26:54,702 Chico! 305 00:27:02,955 --> 00:27:04,865 Drop it! 306 00:27:04,874 --> 00:27:06,254 This thing is heavy! 307 00:27:06,917 --> 00:27:08,417 Don't do that! 308 00:27:15,301 --> 00:27:18,801 You are under arrest for association with drug trafficking. 309 00:27:35,946 --> 00:27:37,156 Take him. 310 00:28:02,973 --> 00:28:06,103 Leave that memory behind. Forget it. 311 00:28:06,936 --> 00:28:09,856 From today on, you can do whatever you want. 312 00:28:11,607 --> 00:28:12,897 I don't know. 313 00:28:13,526 --> 00:28:14,986 I've never had a choice. 314 00:28:16,070 --> 00:28:17,450 It's time to choose now. 315 00:28:22,034 --> 00:28:23,124 How about you? 316 00:28:24,078 --> 00:28:26,958 I need to find my way back home. 317 00:28:31,127 --> 00:28:34,877 Your home is where your heart is. 318 00:28:43,180 --> 00:28:44,600 Listen to your nature. 319 00:28:47,518 --> 00:28:50,478 You are a free woman. 320 00:28:52,189 --> 00:28:53,519 I don't know... 321 00:28:55,317 --> 00:28:56,817 I don't feel it. 322 00:28:57,695 --> 00:28:59,155 But you are. 323 00:29:00,948 --> 00:29:01,988 Nawá. 324 00:29:23,971 --> 00:29:25,681 See this? 325 00:29:25,681 --> 00:29:29,561 This is the best spot in the best favela in the world, man. 326 00:29:33,772 --> 00:29:35,442 We are the fucking Colega! 327 00:29:37,485 --> 00:29:38,775 Come here. 328 00:29:47,328 --> 00:29:49,328 There's privacy here, you know? 329 00:29:50,289 --> 00:29:52,459 No one out there is gonna watch you. 330 00:29:53,375 --> 00:29:54,875 I had new ACs brought in... 331 00:29:54,877 --> 00:29:57,757 - What about Jasmin? - What's this all about? 332 00:29:58,506 --> 00:30:00,626 - I wanna know about my wife. - What is it? 333 00:30:00,633 --> 00:30:02,723 Haven't I told you she's coming? 334 00:30:03,636 --> 00:30:04,966 She's fucking coming. 335 00:30:06,138 --> 00:30:08,928 You will stay here, under my protection. 336 00:30:09,975 --> 00:30:12,765 I had a new stove and a new fridge brought for you. 337 00:30:12,770 --> 00:30:15,730 Thanks, but I have a place. I'll stay there with her. 338 00:30:15,731 --> 00:30:19,031 A place, man? The whole city is watching you. 339 00:30:20,611 --> 00:30:22,781 Also, the police don't come up here. 340 00:30:27,117 --> 00:30:28,487 You don't get me. 341 00:30:29,870 --> 00:30:31,410 You can't go down anymore. 342 00:30:33,332 --> 00:30:34,462 You can't. 343 00:30:37,002 --> 00:30:38,712 How much do I owe you? 344 00:30:39,505 --> 00:30:42,875 It's fucking peanuts. You'll pay me back soon. 345 00:30:42,883 --> 00:30:45,093 Wait it out and everything will be fine. 346 00:30:45,094 --> 00:30:47,394 - Cool. - It'll be all right. 347 00:30:47,805 --> 00:30:52,725 Hey, would you get me some blow? Put it on my tab. 348 00:30:53,978 --> 00:30:55,018 You want some blow? 349 00:30:56,772 --> 00:30:57,862 Xandão! 350 00:31:00,442 --> 00:31:01,612 This is Xandão. 351 00:31:02,486 --> 00:31:04,906 Anything you want, you can ask him. 352 00:31:04,905 --> 00:31:06,985 Wherever you go, he goes with you. 353 00:31:07,533 --> 00:31:08,533 Got it? 354 00:31:12,705 --> 00:31:13,575 Thanks. 355 00:32:06,008 --> 00:32:07,128 Hey, Dom! 356 00:32:19,730 --> 00:32:20,940 Fuck... 357 00:32:20,939 --> 00:32:22,779 You took a fucking long time! 358 00:32:23,025 --> 00:32:24,685 Pregnant women walk slowly. 359 00:32:26,278 --> 00:32:28,238 I'm not going to get a kiss, Dom? 360 00:32:32,701 --> 00:32:35,201 - Thank you, brother. - We're together, man. 361 00:32:37,206 --> 00:32:38,456 How about the shack? 362 00:32:40,417 --> 00:32:43,497 I changed the semi-open in Vitória for the one in Rocinha. 363 00:32:43,629 --> 00:32:44,669 That's fucked up. 364 00:32:47,800 --> 00:32:49,180 You may need it. 365 00:33:40,519 --> 00:33:41,689 Can you forgive me? 366 00:33:45,691 --> 00:33:48,991 I shouldn't have let that happen. 367 00:33:52,823 --> 00:33:53,783 Forgive me? 368 00:33:54,533 --> 00:33:55,533 I do. 369 00:34:40,829 --> 00:34:43,459 So good to wake up and see you. 370 00:34:46,210 --> 00:34:47,880 Nice to see you too. 371 00:34:49,838 --> 00:34:53,298 Away from that place, free. 372 00:34:56,970 --> 00:34:58,810 Shall we get out of here, Pedro? 373 00:35:00,474 --> 00:35:02,104 Not now, princess. 374 00:35:04,895 --> 00:35:07,555 I have a debt with Colibri. 375 00:35:08,649 --> 00:35:10,899 If it wasn't for him you wouldn't be here. 376 00:35:14,738 --> 00:35:18,278 I promise you it won't be long, okay? 377 00:35:19,660 --> 00:35:22,290 As soon as I raise the money, we'll get away. 378 00:35:31,004 --> 00:35:32,674 You know I love you, right? 379 00:35:34,049 --> 00:35:35,429 I love you too. 380 00:35:40,389 --> 00:35:42,469 Then you will understand me. 381 00:35:43,892 --> 00:35:45,102 What's up? 382 00:35:46,728 --> 00:35:48,398 I can't stay here anymore. 383 00:35:49,857 --> 00:35:52,777 - What do you mean? - I gotta think about my kid. 384 00:35:52,776 --> 00:35:54,316 Our kid. 385 00:35:58,657 --> 00:36:00,617 Will you leave me again? 386 00:36:00,617 --> 00:36:02,947 This kid's been kidnapped before birth. 387 00:36:02,953 --> 00:36:04,753 How do you want to solve it? 388 00:36:04,746 --> 00:36:06,956 Taking my child away from me? Going away? 389 00:36:25,142 --> 00:36:26,272 My bad. 390 00:36:29,688 --> 00:36:31,228 I just want Pedro. 391 00:36:35,360 --> 00:36:37,110 I don't want Dom. 392 00:36:42,576 --> 00:36:44,486 I will change, believe me. 393 00:36:49,249 --> 00:36:50,709 I will pay this debt. 394 00:36:52,961 --> 00:36:54,551 I'll quit snorting. 395 00:36:56,423 --> 00:36:58,133 I'll take care of you two... 396 00:37:03,305 --> 00:37:05,345 but stay with me. 397 00:37:05,349 --> 00:37:07,349 I know you want to change. 398 00:37:10,312 --> 00:37:11,312 I know. 399 00:37:14,191 --> 00:37:16,781 But we'll be waiting for you somewhere else. 400 00:37:24,451 --> 00:37:25,741 A better place. 401 00:37:33,418 --> 00:37:36,168 I'll wait for you, Pedro, okay? 402 00:38:35,814 --> 00:38:38,364 You have one voicemail message. 403 00:38:38,942 --> 00:38:40,942 Why don't you answer, Pedro? 404 00:38:40,944 --> 00:38:45,074 Did something happen? Why don't you wanna talk? 405 00:38:45,907 --> 00:38:48,077 Are you still in Vitória? I need to know. 406 00:38:49,578 --> 00:38:53,168 Don't forget your father's here, for whatever you need, always. 407 00:38:53,790 --> 00:38:54,920 I love you, son. 408 00:39:11,349 --> 00:39:12,979 Fuck, Pedro, Rio? 409 00:39:13,435 --> 00:39:15,935 What the fuck are you doing here? I warned you. 410 00:39:16,563 --> 00:39:17,773 Jasmin needed me. 411 00:39:20,275 --> 00:39:21,105 Where are you? 412 00:39:22,319 --> 00:39:24,319 - I'm in Rocinha, Dad. - Fuck, Pedro! 413 00:39:25,572 --> 00:39:27,822 You'll get out of there. I'll find a place. 414 00:39:27,824 --> 00:39:32,504 No. I can't. If I go down, I'm fucked. 415 00:39:32,496 --> 00:39:35,666 The police don't come up here, the boss protects me. 416 00:39:36,166 --> 00:39:38,996 - Protection comes at a price. - Not much I can do. 417 00:39:39,002 --> 00:39:41,882 I'll lay low here. I need to take some time. 418 00:39:41,880 --> 00:39:44,090 - I love you. - Pedro, listen... 419 00:40:10,826 --> 00:40:12,156 Hey, boss. 420 00:40:13,495 --> 00:40:16,665 - How is that leg? - It hurts like hell, man. 421 00:40:16,665 --> 00:40:19,325 I came here to ask for an extension of my leave. 422 00:40:19,334 --> 00:40:23,924 But be cool. Our operation didn't leak, okay? 423 00:40:23,922 --> 00:40:26,172 It went south, but it didn't leak. 424 00:40:26,174 --> 00:40:28,184 Nobody heard shit. 425 00:40:30,470 --> 00:40:31,890 Beautiful car. 426 00:40:35,892 --> 00:40:38,602 The press is out there waiting for you. 427 00:40:38,603 --> 00:40:40,443 They want answers. 428 00:40:42,274 --> 00:40:44,074 This shit became a soap opera. 429 00:40:45,235 --> 00:40:48,155 Do you know who the asshole is in this situation? 430 00:40:48,155 --> 00:40:49,655 Rio de Janeiro's police. 431 00:40:50,782 --> 00:40:53,492 Do you know why we don't get this fucking thug? 432 00:40:54,661 --> 00:40:57,461 Because the police in Rio de Janeiro are rotten. 433 00:40:57,956 --> 00:41:01,076 Wanna catch Pedro Dom? Wanna be a hero in the papers? 434 00:41:01,084 --> 00:41:04,174 Give me a new, honest crew. 435 00:41:05,589 --> 00:41:07,839 He's there in Rocinha, with Colibri. 436 00:41:08,383 --> 00:41:10,013 Grab that son of a bitch. 437 00:41:10,927 --> 00:41:12,137 I'm gonna arrest him. 438 00:41:12,137 --> 00:41:15,307 Don't arrest him. I want him dead. 439 00:43:43,204 --> 00:43:44,374 Kariwa! 440 00:43:51,004 --> 00:43:52,094 Professor! 441 00:44:12,859 --> 00:44:14,029 Professor! 442 00:44:28,458 --> 00:44:29,458 Kariwa! 443 00:45:06,454 --> 00:45:07,664 Kariwa! 444 00:45:26,599 --> 00:45:29,889 Your home is where your heart is. 445 00:45:38,987 --> 00:45:42,657 - I brought you some things. - Leave it there. 446 00:45:47,370 --> 00:45:48,620 How is she? 447 00:45:55,462 --> 00:45:58,012 - Can I hold her a little? - No, she's sleeping. 448 00:46:02,177 --> 00:46:03,717 You know nothing about her. 449 00:46:03,720 --> 00:46:06,640 You don't know when she sleeps, when she eats. 450 00:46:08,141 --> 00:46:10,891 You don't know how to put her to sleep. Let her be. 451 00:46:19,319 --> 00:46:20,529 You vanished. 452 00:46:21,029 --> 00:46:23,239 For almost a year... 453 00:46:23,656 --> 00:46:24,986 No news. 454 00:46:26,326 --> 00:46:29,156 Do you really think you can come back like this? 455 00:46:31,581 --> 00:46:32,961 I wrote to you. 456 00:46:34,459 --> 00:46:36,339 You wrote one letter, Victor... 457 00:46:37,253 --> 00:46:38,633 After six months. 458 00:46:39,756 --> 00:46:41,506 I didn't even open that shit. 459 00:46:49,098 --> 00:46:50,808 Laura needs a father. 460 00:46:51,309 --> 00:46:53,099 Now you wanna be a father? 461 00:46:55,813 --> 00:46:56,903 Where were you? 462 00:46:58,566 --> 00:47:01,776 Where were you when she had a fever at night 463 00:47:01,778 --> 00:47:04,028 and I didn't know what to do? 464 00:47:04,030 --> 00:47:06,620 When she cried two days because of colic? 465 00:47:10,537 --> 00:47:11,537 Sorry. 466 00:47:13,456 --> 00:47:15,746 Sorry, Marisa. I'm sorry. 467 00:47:20,630 --> 00:47:23,050 What do I do with your apologies? 468 00:47:24,217 --> 00:47:26,047 I can be a good father. 469 00:47:27,845 --> 00:47:28,965 Forgive me. 470 00:47:31,266 --> 00:47:33,056 I won't be able to forgive you. 471 00:47:35,436 --> 00:47:36,556 I can't. 472 00:47:41,109 --> 00:47:42,939 Give time some time. 473 00:48:30,992 --> 00:48:33,372 - Give her to me. - What? Let me do it! 474 00:48:34,162 --> 00:48:36,212 Can't you see the diaper is full? 475 00:48:36,205 --> 00:48:38,995 - Let me change. - No, I'll do it. 476 00:48:39,000 --> 00:48:42,130 You don't need to spend the whole day here. 477 00:48:49,010 --> 00:48:52,810 Yes, sleep. 478 00:49:17,747 --> 00:49:19,537 Go get some rest. 479 00:49:20,249 --> 00:49:21,919 It's all under control, go. 480 00:49:51,948 --> 00:49:53,158 Want some? 481 00:49:57,620 --> 00:49:58,660 I do. 482 00:51:03,644 --> 00:51:04,814 Come here. 483 00:51:46,604 --> 00:51:49,864 Lala! 484 00:51:49,857 --> 00:51:52,317 Blow out the candle! 485 00:51:52,652 --> 00:51:54,702 One, two, three and... 486 00:51:57,406 --> 00:52:00,696 Do you know what you'll get as a gift? A little brother! 487 00:52:01,744 --> 00:52:03,044 Time... 488 00:52:04,247 --> 00:52:05,867 Time heals everything. 489 00:52:13,756 --> 00:52:16,716 Mid-afternoon visit. Are you needy? 490 00:52:18,219 --> 00:52:20,299 Thinking of our family. 491 00:52:22,682 --> 00:52:25,692 Trying to understand when everything started going wrong. 492 00:52:25,685 --> 00:52:27,765 There's no perfect family, Dad. 493 00:52:31,232 --> 00:52:33,032 - Are you okay? - Yeah. 494 00:52:34,527 --> 00:52:36,777 - I'll get you some water. - There's no need. 495 00:52:36,779 --> 00:52:37,949 I will. 496 00:52:53,629 --> 00:52:54,799 Dad! 497 00:52:59,760 --> 00:53:02,720 - It'll help with your throat. - All right, honey. 498 00:53:09,729 --> 00:53:11,769 You have never been one to look back. 499 00:53:12,440 --> 00:53:13,730 What's going on? 500 00:53:13,733 --> 00:53:16,033 I just have a strange feeling. 501 00:53:16,027 --> 00:53:17,777 - Stop, Dad. - Really! 502 00:53:18,613 --> 00:53:20,703 I don't worry about you. 503 00:53:21,574 --> 00:53:23,334 You're a perfect daughter. 504 00:53:25,745 --> 00:53:27,705 If something happens to me, 505 00:53:29,957 --> 00:53:31,997 you swear you won't leave your brother? 506 00:53:32,001 --> 00:53:34,211 Swear you won't give up on Pedro? 507 00:53:34,211 --> 00:53:35,921 What will happen to you? 508 00:53:36,505 --> 00:53:38,415 - Laurinha, I... - Dad. 509 00:53:39,258 --> 00:53:40,758 Pedro is not my son. 510 00:53:42,637 --> 00:53:45,847 Take care of yourself so you can look after him too. 511 00:53:47,725 --> 00:53:50,805 Go to the doctor, Dad. Do a check-up, take care! 512 00:53:52,021 --> 00:53:53,731 Take care, please. 513 00:54:05,201 --> 00:54:09,661 LABORATORY X-RAY - ULTRASOUND 514 00:54:25,805 --> 00:54:27,175 Hold still, please. 515 00:54:28,474 --> 00:54:31,894 - What's up, bro? Okay, okay, brother. - What's up? 516 00:54:31,894 --> 00:54:33,064 The coke is good! 517 00:54:33,062 --> 00:54:35,442 - Can I? - Feel free, you can choose. 518 00:55:00,798 --> 00:55:01,798 Time... 519 00:55:04,051 --> 00:55:06,851 Time is what I needed most right now. 520 00:55:06,846 --> 00:55:09,136 A round of beer for everyone! 521 00:55:10,683 --> 00:55:12,393 There is plenty! 522 00:55:22,361 --> 00:55:23,401 Time... 523 00:55:24,113 --> 00:55:25,823 It's all I ever wanted. 524 00:55:34,915 --> 00:55:37,165 You can't bargain with time. 525 00:55:37,835 --> 00:55:39,455 It waits for no one. 526 00:55:43,382 --> 00:55:45,472 Time has its own cycle. 527 00:57:06,215 --> 00:57:07,335 Time... 528 00:57:07,842 --> 00:57:09,342 It's everything I lacked. 529 00:57:09,343 --> 00:57:12,603 LUNG CANCER - SYMPTOMS ALL ABOUT LUNG CANCER 530 00:57:25,568 --> 00:57:26,568 Hello. 531 00:57:26,569 --> 00:57:27,779 Hello, Pedro. 532 00:57:29,029 --> 00:57:30,359 Our kid is born! 533 00:57:31,782 --> 00:57:33,162 It's a girl. 534 00:57:38,330 --> 00:57:39,670 Everything's fine. 535 00:58:00,561 --> 00:58:03,651 Fuck! 536 00:58:05,024 --> 00:58:07,864 I'm a father! 537 00:58:07,860 --> 00:58:10,400 Fuck! 538 00:58:34,720 --> 00:58:37,600 I'm a father! 539 00:58:43,145 --> 00:58:49,105 {\an8}ONE MONTH LATER 540 00:58:49,109 --> 00:58:55,159 MARÉ COMPLEX 541 00:59:06,877 --> 00:59:09,917 You should try some. It's good. 542 00:59:11,465 --> 00:59:12,295 Go, go, go! 543 00:59:13,384 --> 00:59:15,264 Okay. Go! 544 00:59:44,039 --> 00:59:45,619 How long does a life last? 545 00:59:48,085 --> 00:59:50,245 I feel like I've lived a lot... 546 00:59:50,254 --> 00:59:51,884 in a very short time. 547 01:00:19,074 --> 01:00:20,534 How much time do I have left? 548 01:00:24,913 --> 01:00:26,793 Now that my daughter's born... 549 01:00:30,794 --> 01:00:32,304 life starts over for me. 36393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.