Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,965 --> 00:00:07,965
This program contains strong scenes
of violence and drug use involving minors.
2
00:00:07,967 --> 00:00:09,677
If you suffer from substance abuse
and need help,
3
00:00:09,677 --> 00:00:11,717
contact a local support organization
such as Narcotics Anonymous.
4
00:00:12,012 --> 00:00:13,432
This series is loosely inspired
by real events.
5
00:00:13,431 --> 00:00:14,521
Some characters, events, dialogue,
and other narrative elements
6
00:00:14,515 --> 00:00:15,595
were created for dramatization purposes.
7
00:00:15,725 --> 00:00:16,725
Any similarities between
fictional characters
8
00:00:16,726 --> 00:00:17,846
and real people is mere coincidence.
9
00:00:19,270 --> 00:00:20,940
INSPIRED BY TRUE EVENTS
10
00:00:20,938 --> 00:00:22,268
Jasmin dos Santos?
11
00:00:23,149 --> 00:00:25,279
- What is this?
- You are under arrest.
12
00:00:26,444 --> 00:00:27,534
For what?
13
00:00:28,779 --> 00:00:31,489
Cocaine trafficking.
14
00:00:33,117 --> 00:00:35,997
Motherfucker! You cannot do this!
15
00:00:35,995 --> 00:00:40,285
It's your word against mine.
Have you seen your criminal record?
16
00:00:44,670 --> 00:00:46,590
Fucking snitch!
17
00:00:47,256 --> 00:00:50,756
I'm just taking care of myself.
You should do the same, Jasmin.
18
00:00:51,343 --> 00:00:53,183
Fuck you, asshole!
19
00:00:53,179 --> 00:00:57,679
If I were you, I'd listen to your friend.
Think about yourself.
20
00:00:58,100 --> 00:01:01,190
Can you imagine yourself alone
having that child in jail?
21
00:01:01,854 --> 00:01:04,774
Why isn't the father here
to take care of you two?
22
00:01:07,401 --> 00:01:10,951
You're lucky if social services
don't take the baby from you.
23
00:01:14,950 --> 00:01:16,200
Here's the deal...
24
00:01:18,996 --> 00:01:22,746
If you tell me where Pedro is,
we'll forget all this.
25
00:01:24,126 --> 00:01:28,256
Your criminal record will be wiped out.
You and your child can be free.
26
00:01:32,885 --> 00:01:34,595
I thought I recognized you.
27
00:01:35,513 --> 00:01:38,223
Didn't you go
to Vitória looking for Pedro?
28
00:01:43,229 --> 00:01:44,939
No luck finding him?
29
00:01:48,818 --> 00:01:50,688
I don't know where he is either.
30
00:01:52,488 --> 00:01:53,658
See, Kojac?
31
00:01:55,282 --> 00:01:56,532
That's fucked up.
32
00:01:56,909 --> 00:01:59,579
We try to keep it simple...
33
00:02:02,122 --> 00:02:03,712
Avoid hurting anyone...
34
00:02:04,250 --> 00:02:07,090
What is this? Fucking stop it!
She's pregnant!
35
00:02:07,086 --> 00:02:10,086
Quiet, bitch!
I'll take you to my suite in Muzema.
36
00:02:10,089 --> 00:02:13,129
- I'll show you what a real man is!
- Enough!
37
00:02:14,718 --> 00:02:17,388
I'll give you one last chance.
Tell me where Dom is.
38
00:02:18,222 --> 00:02:19,062
I don't know.
39
00:02:19,056 --> 00:02:21,016
- Fucking say it!
- I don't know!
40
00:02:22,101 --> 00:02:25,441
Boss, it's already dawn.
We'll get in trouble. Let's go!
41
00:02:26,814 --> 00:02:29,614
We'll go and you'll come along!
42
00:02:29,608 --> 00:02:31,278
- Quiet.
- Let me go!
43
00:02:31,277 --> 00:02:33,197
- Be quiet and go.
- Fuck!
44
00:02:49,879 --> 00:02:54,509
In life, everything is a reflection
of what you do or don't do.
45
00:02:58,846 --> 00:03:03,136
If Pedro returned to Rio,
he would pay for all his mistakes.
46
00:03:04,560 --> 00:03:06,560
But how long will he get away?
47
00:03:10,858 --> 00:03:13,318
At some point he'll have to pay the price.
48
00:03:13,736 --> 00:03:15,276
It was a scandal, Dad.
49
00:03:15,279 --> 00:03:17,529
The whole town stopped to see that on TV.
50
00:03:17,531 --> 00:03:18,871
He barely escaped.
51
00:03:18,866 --> 00:03:20,576
- Where is he?
- I don't know.
52
00:03:20,576 --> 00:03:23,076
- Where did he go?
- I don't know.
53
00:03:24,038 --> 00:03:26,998
It was all very fast.
We couldn't arrange anything.
54
00:03:31,754 --> 00:03:33,554
I gave him money and a phone.
55
00:03:34,173 --> 00:03:35,803
He doesn't answer the phone.
56
00:03:35,799 --> 00:03:38,589
He's fine. He texted to let us know.
57
00:03:40,095 --> 00:03:42,635
- What else did he say?
- Nothing, that's all.
58
00:03:43,724 --> 00:03:45,604
Now we have to be patient.
59
00:03:45,601 --> 00:03:47,691
We'll hear from him soon. We always do!
60
00:03:47,686 --> 00:03:49,476
Stop talking nonsense, Laura!
61
00:03:50,189 --> 00:03:53,569
We can't always ride our luck.
We have to do something!
62
00:03:53,567 --> 00:03:55,027
Your brother might die!
63
00:03:55,027 --> 00:03:57,737
How many times have I heard that?
64
00:03:59,615 --> 00:04:01,615
This nightmare will never end.
65
00:04:03,661 --> 00:04:07,211
I just wanted to be invisible again
and to have my life back.
66
00:04:08,540 --> 00:04:09,540
Just that.
67
00:04:29,269 --> 00:04:30,979
Our family imploded.
68
00:04:35,943 --> 00:04:38,033
I can't help my son.
69
00:04:40,531 --> 00:04:43,331
I'm a burden to Laura
living here as a favor.
70
00:04:45,452 --> 00:04:46,952
Unemployed.
71
00:04:49,164 --> 00:04:50,464
I'm lost.
72
00:04:54,420 --> 00:04:56,420
I need to find a place for myself.
73
00:05:03,721 --> 00:05:05,761
Do it, I'll help you.
74
00:05:22,906 --> 00:05:23,866
Hey, baby.
75
00:05:23,866 --> 00:05:26,286
Finally, Pedro Dom!
76
00:05:26,285 --> 00:05:28,575
Your wife's pregnant and you're gone?
77
00:05:28,871 --> 00:05:31,621
- Who's this?
- What kind of father will you be?
78
00:05:33,625 --> 00:05:34,955
- Where's she?
- Listen...
79
00:05:34,960 --> 00:05:38,170
If you want to see
your wife and child again
80
00:05:38,172 --> 00:05:39,722
you gotta turn yourself in.
81
00:05:39,715 --> 00:05:41,005
Who the fuck is this?
82
00:05:41,008 --> 00:05:42,758
Detective Roberto Ramalho,
83
00:05:42,760 --> 00:05:45,680
the sucker you fooled back
in Espírito Santo.
84
00:05:46,180 --> 00:05:47,430
Remember?
85
00:05:47,681 --> 00:05:49,271
I wanna talk to my girl now!
86
00:05:49,266 --> 00:05:50,676
You wanna talk to her?
87
00:05:58,192 --> 00:05:59,232
Your boyfriend.
88
00:05:59,610 --> 00:06:00,690
- Pedro...
- Speak...
89
00:06:00,694 --> 00:06:02,494
She'll speak whenever I want.
90
00:06:06,158 --> 00:06:07,368
How much do you want?
91
00:06:07,367 --> 00:06:08,867
Tell me and I'll pay.
92
00:06:08,869 --> 00:06:10,659
You're wrong, crook!
93
00:06:11,330 --> 00:06:13,290
You're not dealing with a skank.
94
00:06:13,582 --> 00:06:14,792
You don't have a price?
95
00:06:14,792 --> 00:06:15,962
Not me.
96
00:06:16,502 --> 00:06:18,172
My mission is arresting you.
97
00:06:18,629 --> 00:06:21,259
You do anything to her or son,
I'll kill you!
98
00:06:21,715 --> 00:06:24,545
I have no intention
of hurting a pregnant woman.
99
00:06:25,636 --> 00:06:27,046
You just need to surrender.
100
00:06:30,015 --> 00:06:31,385
I'm going to the station.
101
00:06:31,391 --> 00:06:33,561
No way!
102
00:06:34,812 --> 00:06:38,022
I'll enter the station
with Pedro Dom in handcuffs.
103
00:06:38,023 --> 00:06:39,903
You'll turn yourself in to me.
104
00:06:41,777 --> 00:06:43,067
I wanna talk to her now!
105
00:06:51,620 --> 00:06:53,710
It was fucking Viviane!
106
00:06:57,543 --> 00:06:58,633
How will it work?
107
00:06:59,169 --> 00:07:01,049
Glad we're getting along.
108
00:07:01,046 --> 00:07:04,376
Tomorrow at noon, in front
of the station at Praça Mauá.
109
00:07:25,237 --> 00:07:29,367
Fucking coward.
Using a pregnant woman, man.
110
00:07:31,076 --> 00:07:32,616
Will you turn yourself in?
111
00:07:32,911 --> 00:07:34,001
I don't know, man.
112
00:07:34,621 --> 00:07:35,751
I'm still thinking.
113
00:07:37,082 --> 00:07:39,882
I can't leave Jasmin in his hands,
you know?
114
00:07:39,877 --> 00:07:41,297
What are you gonna do?
115
00:07:44,715 --> 00:07:47,295
- How do we find Viviane?
- I don't know, man.
116
00:07:47,301 --> 00:07:49,301
Does her father still live in Copa?
117
00:07:49,303 --> 00:07:52,393
Yes, but you wanna visit a lifer?
That guy is a psycho.
118
00:07:53,682 --> 00:07:55,352
He won't talk to me. No way!
119
00:07:56,310 --> 00:07:57,190
I gotta go there.
120
00:07:57,186 --> 00:07:59,146
Dom, your face is on every paper.
121
00:07:59,146 --> 00:08:02,186
- What if he recognizes you?
- I gotta take the risk!
122
00:08:11,491 --> 00:08:12,331
Colonel.
123
00:08:12,993 --> 00:08:15,123
Rodolfo. What are you doing here?
124
00:08:15,120 --> 00:08:16,910
Is Viviane here?
125
00:08:17,497 --> 00:08:21,247
- It's late, you better go.
- Who's there, Dad?
126
00:08:21,251 --> 00:08:22,631
Rodolfo and a friend.
127
00:08:25,088 --> 00:08:27,088
I don't want you with those people.
128
00:08:27,090 --> 00:08:30,930
- You don't tell me what to do. Let me go.
- Go back to your room.
129
00:08:30,928 --> 00:08:31,848
I'll be quick.
130
00:08:31,845 --> 00:08:33,595
- Go back to your room!
- Let me go!
131
00:08:33,597 --> 00:08:34,927
Wait. We'll just talk.
132
00:08:35,807 --> 00:08:37,307
What are you doing here?
133
00:08:37,309 --> 00:08:39,189
I'll wait for you downstairs, Dom.
134
00:08:41,688 --> 00:08:44,648
Do you know how you fucked things up?
Jasmin is pregnant!
135
00:08:44,650 --> 00:08:46,650
I didn't know.
136
00:08:46,652 --> 00:08:48,032
I want to punch you.
137
00:08:49,196 --> 00:08:52,776
Son of a bitch!
You never took my fucking side!
138
00:08:52,783 --> 00:08:54,373
You left me alone!
139
00:08:55,869 --> 00:08:58,959
I thought we were partners.
We were in this together.
140
00:08:59,456 --> 00:09:00,616
You are selfish!
141
00:09:01,166 --> 00:09:02,876
You only think about yourself!
142
00:09:09,758 --> 00:09:11,508
I got fucked too.
143
00:09:13,762 --> 00:09:16,562
I know I shouldn't have
treated you like that.
144
00:09:17,808 --> 00:09:19,688
I thought I could count on you.
145
00:09:21,561 --> 00:09:24,231
I thought we understood
each other in madness.
146
00:09:25,232 --> 00:09:26,572
No way, we can't.
147
00:09:27,693 --> 00:09:29,493
- Why?
- You're too much like me.
148
00:09:29,486 --> 00:09:30,486
Isn't that good?
149
00:09:30,487 --> 00:09:33,317
No! If we stayed together, we'd be fucked.
150
00:09:33,323 --> 00:09:37,243
Together, we'd set this world on fire.
151
00:09:43,083 --> 00:09:45,253
Jasmin had nothing to do with this.
152
00:09:47,879 --> 00:09:49,009
I know...
153
00:09:51,216 --> 00:09:53,136
I didn't want to do this to her.
154
00:09:53,677 --> 00:09:56,347
She's been with me
from before you showed up.
155
00:09:58,890 --> 00:10:00,390
I need your help now.
156
00:10:00,392 --> 00:10:03,272
That cop kidnapped her
and wants me to turn myself in.
157
00:10:03,270 --> 00:10:04,350
Fuck!
158
00:10:04,354 --> 00:10:06,614
Anything you remember, tell me.
159
00:10:08,400 --> 00:10:10,820
They talked about an apartment in Muzema.
160
00:10:11,403 --> 00:10:12,403
What else?
161
00:10:13,447 --> 00:10:16,197
They took her in a maroon car
with tinted windows.
162
00:10:17,784 --> 00:10:18,744
Thanks.
163
00:10:34,092 --> 00:10:37,602
Dom, we've been driving around for hours.
Will we ever find it?
164
00:10:38,930 --> 00:10:40,140
This place is trouble.
165
00:10:40,140 --> 00:10:43,440
It belongs to the militia.
Let's get out of here.
166
00:10:43,435 --> 00:10:45,895
I'm not leaving till I find that fucker.
167
00:11:03,538 --> 00:11:05,118
Slow down. Pull over.
168
00:11:08,251 --> 00:11:09,171
That car, look.
169
00:11:13,965 --> 00:11:15,795
That bald man must be Ramalho.
170
00:11:16,551 --> 00:11:17,431
It's not.
171
00:11:17,427 --> 00:11:20,507
I know that bastard. It's Kojac.
172
00:12:01,471 --> 00:12:04,431
Come on, brother.
Let's get in and shoot him.
173
00:12:04,433 --> 00:12:06,643
Easy. What if there's
another cop in there?
174
00:12:06,643 --> 00:12:09,733
We're on their turf.
First shot we take, everyone dies.
175
00:12:10,105 --> 00:12:11,645
Come on, go. Let's go.
176
00:12:17,112 --> 00:12:18,202
Crap.
177
00:12:22,075 --> 00:12:25,155
- I'll have to surrender.
- Dom, you just got out of jail.
178
00:12:25,162 --> 00:12:26,832
My son, man.
179
00:12:30,500 --> 00:12:32,250
How much do you have to invest?
180
00:12:34,087 --> 00:12:36,917
The jerk doesn't want money.
He wants to fuck with me.
181
00:12:37,048 --> 00:12:42,008
Dom, Ramalho might not want the money,
but Kojac is a mercenary.
182
00:12:42,012 --> 00:12:44,892
I know that guy.
He loves money.
183
00:12:44,890 --> 00:12:47,060
The faction has paid him a lot.
184
00:12:47,058 --> 00:12:50,058
And what am I gonna do?
Commit a robbery now?
185
00:12:50,061 --> 00:12:52,941
- We can't do it overnight.
- That's crazy!
186
00:12:59,988 --> 00:13:01,158
Hey, Dom.
187
00:13:01,781 --> 00:13:04,661
I think I know how to get the money.
For real.
188
00:13:11,082 --> 00:13:13,462
- Rocinha is a dark place.
- Come on, bro.
189
00:13:13,460 --> 00:13:17,380
Anything goes here.
It's fucking great, it's like Neverland.
190
00:13:17,380 --> 00:13:20,590
Owing money to a drug dealer is...
fucked up.
191
00:13:20,592 --> 00:13:23,552
- What's up? You wanna go back?
- No, let's go.
192
00:13:41,988 --> 00:13:43,198
What are you saying?
193
00:13:43,198 --> 00:13:46,118
- Hold it! Where the fuck are you going?
- It's cool!
194
00:13:46,910 --> 00:13:50,910
We're here to talk to Colibri.
Cool?
195
00:13:55,835 --> 00:13:56,995
THE AMAZON 1979
196
00:13:57,003 --> 00:13:59,713
Get out, come on!
Get out through the front.
197
00:14:04,886 --> 00:14:06,716
Point at him.
198
00:14:07,722 --> 00:14:09,222
Get down!
199
00:14:09,224 --> 00:14:10,984
Go aboard and get the load.
200
00:14:12,727 --> 00:14:14,147
Come on!
201
00:14:26,366 --> 00:14:28,116
You'll die today, motherfucker!
202
00:14:28,827 --> 00:14:31,117
Put them down there!
203
00:14:36,376 --> 00:14:39,876
Joel, organize everything.
We've wasted plenty of time.
204
00:14:39,879 --> 00:14:42,169
Chico, watch the door.
205
00:14:45,176 --> 00:14:47,676
The boss will tell me what to do with you.
206
00:14:49,389 --> 00:14:53,519
Not you. You are mine, you animal.
207
00:15:05,864 --> 00:15:07,034
Professor...
208
00:15:07,490 --> 00:15:09,830
I knew there was something odd.
209
00:15:14,873 --> 00:15:16,293
What's your deal?
210
00:15:17,584 --> 00:15:20,254
I thought you just wanted
to fuck the native lady.
211
00:15:21,713 --> 00:15:24,133
Spit it out! Who else is with you?
212
00:15:25,175 --> 00:15:28,795
I'm with him, motherfucker!
Fucking respect him!
213
00:15:33,516 --> 00:15:38,056
You'll pay your brother a visit in hell,
son of a bitch!
214
00:15:42,817 --> 00:15:43,737
Freeze!
215
00:15:43,735 --> 00:15:45,605
What's going on, Ezequiel?
216
00:15:45,612 --> 00:15:47,242
Are you okay, Professor?
217
00:15:50,116 --> 00:15:52,866
Ezequiel, fuck! What's going on?
218
00:15:52,869 --> 00:15:56,919
Come on! Everybody quiet!
Put the guns down, all of you!
219
00:15:56,915 --> 00:15:59,625
If anyone tries anything, I'll kill him!
220
00:15:59,626 --> 00:16:02,496
Put your weapons down! Come on!
221
00:16:03,755 --> 00:16:05,085
The army is here!
222
00:16:07,217 --> 00:16:10,467
Guns down!
223
00:16:10,470 --> 00:16:13,850
To the ground! Drop the weapon!
224
00:17:43,313 --> 00:17:44,443
Come on.
225
00:17:55,492 --> 00:17:56,792
Is the boss there?
226
00:18:11,883 --> 00:18:13,803
Wait here, I'll get the boss.
227
00:18:18,097 --> 00:18:23,187
Fuck! Look at this.
Carlos Alberto, the player!
228
00:18:24,562 --> 00:18:26,152
Fucking awesome!
229
00:18:26,147 --> 00:18:27,397
No way!
230
00:18:27,398 --> 00:18:29,898
- This actor. That guy who...
- Get outta there!
231
00:18:29,901 --> 00:18:33,451
What's up, Dom? It's fine, bro.
Colibri is a friend.
232
00:18:45,333 --> 00:18:46,713
Welcome.
233
00:18:47,001 --> 00:18:50,171
Sorry about the reception.
I didn't know I was meeting anyone.
234
00:18:50,171 --> 00:18:51,461
Man, I lost your number.
235
00:18:51,464 --> 00:18:52,554
It didn't even...
236
00:18:53,049 --> 00:18:54,049
You're my man.
237
00:18:55,635 --> 00:18:59,135
So, I wanted to introduce you
to this brother. This is Dom.
238
00:18:59,722 --> 00:19:02,642
Hey, Dom, this is Colibri.
He owns the whole thing.
239
00:19:02,642 --> 00:19:05,102
- Pedro.
- Famous Dom.
240
00:19:06,145 --> 00:19:10,185
He's on the screen every day,
making money, operating well.
241
00:19:10,775 --> 00:19:13,065
You even stole some friends of mine.
242
00:19:14,070 --> 00:19:15,570
How can I help you?
243
00:19:16,447 --> 00:19:19,277
The police kidnapped my wife
to try to fuck me up.
244
00:19:19,284 --> 00:19:21,374
I need to raise some money urgently.
245
00:19:21,911 --> 00:19:22,871
Got it.
246
00:19:55,987 --> 00:19:57,107
I see Dom, yeah.
247
00:19:57,697 --> 00:19:59,867
He's coming here. Do I ask for backup?
248
00:19:59,866 --> 00:20:02,446
Don't make a fucking fuss this time!
249
00:20:03,077 --> 00:20:06,457
He's turning himself in.
I'm going there. Kojac!
250
00:20:06,581 --> 00:20:09,631
Keep an eye on her
until that motherfucker goes to jail.
251
00:20:09,626 --> 00:20:11,706
- Do you fucking understand?
- Sure.
252
00:21:14,190 --> 00:21:15,530
Pedro Dom.
253
00:21:18,403 --> 00:21:19,903
Who would've thought...
254
00:21:23,199 --> 00:21:24,829
A brat.
255
00:21:27,578 --> 00:21:29,868
- A chicken.
- Did you come here to chat?
256
00:21:38,631 --> 00:21:40,381
Is this necessary? I surrender.
257
00:21:40,383 --> 00:21:43,393
Move. The station is over there.
Come on, let's go.
258
00:22:00,445 --> 00:22:01,485
Fuck!
259
00:22:20,381 --> 00:22:23,761
Son of a bitch! Fuck!
260
00:22:32,685 --> 00:22:34,265
You said you were a teacher.
261
00:22:36,397 --> 00:22:37,437
But you're a cop.
262
00:22:38,024 --> 00:22:41,244
Tell me what you think
the church is doing for the natives.
263
00:22:41,235 --> 00:22:45,025
Our mission is to spread the word
for those in need.
264
00:22:45,031 --> 00:22:48,081
To show they can be civilized.
265
00:22:49,202 --> 00:22:50,752
Civilized?
266
00:22:52,038 --> 00:22:53,368
What's that, civilized?
267
00:22:54,665 --> 00:22:56,245
Is it what you did to Elisama?
268
00:22:57,210 --> 00:22:59,050
What do you know about family?
269
00:23:01,839 --> 00:23:05,969
I found the girl abandoned,
her village was completely destroyed.
270
00:23:07,345 --> 00:23:08,635
I love my daughter.
271
00:23:09,222 --> 00:23:11,062
A native child is not a doll.
272
00:23:11,891 --> 00:23:14,521
You tried to create
a family that's not real.
273
00:23:15,728 --> 00:23:16,978
You sold her to Telles.
274
00:23:18,189 --> 00:23:19,609
Didn't you guys do that?
275
00:23:40,169 --> 00:23:42,549
I know you mean well.
276
00:23:44,132 --> 00:23:46,932
You like the natives
and you love your daughter.
277
00:23:49,971 --> 00:23:51,891
But you need to respect...
278
00:23:51,889 --> 00:23:55,559
We need to respect their choices.
279
00:23:55,560 --> 00:23:58,400
They are nothing today.
They are invisible.
280
00:23:59,397 --> 00:24:00,727
They are lost.
281
00:24:03,317 --> 00:24:06,697
They are neither natives nor white people.
282
00:24:10,741 --> 00:24:13,491
I just wanted my daughter
to be properly raised.
283
00:24:17,874 --> 00:24:19,544
And marry a good man.
284
00:24:21,043 --> 00:24:22,593
But Telles is not a good man.
285
00:24:24,755 --> 00:24:26,465
How could I know?
286
00:24:28,009 --> 00:24:31,009
"Turn from evil and do good.
287
00:24:32,555 --> 00:24:34,885
"Then you'll dwell in the land forever.
288
00:24:37,143 --> 00:24:40,653
"For the Lord loves the just."
289
00:25:15,431 --> 00:25:17,521
I need to tell you something.
290
00:25:37,995 --> 00:25:39,245
Do you like it?
291
00:25:42,833 --> 00:25:45,463
I don't like creatures with two faces.
292
00:25:47,672 --> 00:25:51,842
There are people
who are a bit narrow-minded
293
00:25:53,844 --> 00:25:55,934
and only believe what they see, right?
294
00:25:58,516 --> 00:25:59,556
Careful.
295
00:26:01,269 --> 00:26:03,479
A man without imagination...
296
00:26:05,606 --> 00:26:07,356
isn't worth much.
297
00:26:08,025 --> 00:26:09,855
I'd rather deal with the truth.
298
00:26:23,416 --> 00:26:24,706
What truth?
299
00:26:24,709 --> 00:26:29,089
You used your own family
and deceived everyone.
300
00:26:31,465 --> 00:26:32,875
God...
301
00:26:34,802 --> 00:26:35,892
He's with me.
302
00:26:44,020 --> 00:26:47,650
We know this is going nowhere.
303
00:26:51,319 --> 00:26:52,609
Don't do that!
304
00:26:53,612 --> 00:26:54,702
Chico!
305
00:27:02,955 --> 00:27:04,865
Drop it!
306
00:27:04,874 --> 00:27:06,254
This thing is heavy!
307
00:27:06,917 --> 00:27:08,417
Don't do that!
308
00:27:15,301 --> 00:27:18,801
You are under arrest
for association with drug trafficking.
309
00:27:35,946 --> 00:27:37,156
Take him.
310
00:28:02,973 --> 00:28:06,103
Leave that memory behind. Forget it.
311
00:28:06,936 --> 00:28:09,856
From today on,
you can do whatever you want.
312
00:28:11,607 --> 00:28:12,897
I don't know.
313
00:28:13,526 --> 00:28:14,986
I've never had a choice.
314
00:28:16,070 --> 00:28:17,450
It's time to choose now.
315
00:28:22,034 --> 00:28:23,124
How about you?
316
00:28:24,078 --> 00:28:26,958
I need to find my way back home.
317
00:28:31,127 --> 00:28:34,877
Your home is where your heart is.
318
00:28:43,180 --> 00:28:44,600
Listen to your nature.
319
00:28:47,518 --> 00:28:50,478
You are a free woman.
320
00:28:52,189 --> 00:28:53,519
I don't know...
321
00:28:55,317 --> 00:28:56,817
I don't feel it.
322
00:28:57,695 --> 00:28:59,155
But you are.
323
00:29:00,948 --> 00:29:01,988
Nawá.
324
00:29:23,971 --> 00:29:25,681
See this?
325
00:29:25,681 --> 00:29:29,561
This is the best spot
in the best favela in the world, man.
326
00:29:33,772 --> 00:29:35,442
We are the fucking Colega!
327
00:29:37,485 --> 00:29:38,775
Come here.
328
00:29:47,328 --> 00:29:49,328
There's privacy here, you know?
329
00:29:50,289 --> 00:29:52,459
No one out there is gonna watch you.
330
00:29:53,375 --> 00:29:54,875
I had new ACs brought in...
331
00:29:54,877 --> 00:29:57,757
- What about Jasmin?
- What's this all about?
332
00:29:58,506 --> 00:30:00,626
- I wanna know about my wife.
- What is it?
333
00:30:00,633 --> 00:30:02,723
Haven't I told you she's coming?
334
00:30:03,636 --> 00:30:04,966
She's fucking coming.
335
00:30:06,138 --> 00:30:08,928
You will stay here, under my protection.
336
00:30:09,975 --> 00:30:12,765
I had a new stove and
a new fridge brought for you.
337
00:30:12,770 --> 00:30:15,730
Thanks, but I have a place.
I'll stay there with her.
338
00:30:15,731 --> 00:30:19,031
A place, man?
The whole city is watching you.
339
00:30:20,611 --> 00:30:22,781
Also, the police don't come up here.
340
00:30:27,117 --> 00:30:28,487
You don't get me.
341
00:30:29,870 --> 00:30:31,410
You can't go down anymore.
342
00:30:33,332 --> 00:30:34,462
You can't.
343
00:30:37,002 --> 00:30:38,712
How much do I owe you?
344
00:30:39,505 --> 00:30:42,875
It's fucking peanuts.
You'll pay me back soon.
345
00:30:42,883 --> 00:30:45,093
Wait it out and everything will be fine.
346
00:30:45,094 --> 00:30:47,394
- Cool.
- It'll be all right.
347
00:30:47,805 --> 00:30:52,725
Hey, would you get me some blow?
Put it on my tab.
348
00:30:53,978 --> 00:30:55,018
You want some blow?
349
00:30:56,772 --> 00:30:57,862
Xandão!
350
00:31:00,442 --> 00:31:01,612
This is Xandão.
351
00:31:02,486 --> 00:31:04,906
Anything you want, you can ask him.
352
00:31:04,905 --> 00:31:06,985
Wherever you go, he goes with you.
353
00:31:07,533 --> 00:31:08,533
Got it?
354
00:31:12,705 --> 00:31:13,575
Thanks.
355
00:32:06,008 --> 00:32:07,128
Hey, Dom!
356
00:32:19,730 --> 00:32:20,940
Fuck...
357
00:32:20,939 --> 00:32:22,779
You took a fucking long time!
358
00:32:23,025 --> 00:32:24,685
Pregnant women walk slowly.
359
00:32:26,278 --> 00:32:28,238
I'm not going to get a kiss, Dom?
360
00:32:32,701 --> 00:32:35,201
- Thank you, brother.
- We're together, man.
361
00:32:37,206 --> 00:32:38,456
How about the shack?
362
00:32:40,417 --> 00:32:43,497
I changed the semi-open in Vitória
for the one in Rocinha.
363
00:32:43,629 --> 00:32:44,669
That's fucked up.
364
00:32:47,800 --> 00:32:49,180
You may need it.
365
00:33:40,519 --> 00:33:41,689
Can you forgive me?
366
00:33:45,691 --> 00:33:48,991
I shouldn't have let that happen.
367
00:33:52,823 --> 00:33:53,783
Forgive me?
368
00:33:54,533 --> 00:33:55,533
I do.
369
00:34:40,829 --> 00:34:43,459
So good to wake up and see you.
370
00:34:46,210 --> 00:34:47,880
Nice to see you too.
371
00:34:49,838 --> 00:34:53,298
Away from that place, free.
372
00:34:56,970 --> 00:34:58,810
Shall we get out of here, Pedro?
373
00:35:00,474 --> 00:35:02,104
Not now, princess.
374
00:35:04,895 --> 00:35:07,555
I have a debt with Colibri.
375
00:35:08,649 --> 00:35:10,899
If it wasn't for him you wouldn't be here.
376
00:35:14,738 --> 00:35:18,278
I promise you it won't be long, okay?
377
00:35:19,660 --> 00:35:22,290
As soon as I raise the money,
we'll get away.
378
00:35:31,004 --> 00:35:32,674
You know I love you, right?
379
00:35:34,049 --> 00:35:35,429
I love you too.
380
00:35:40,389 --> 00:35:42,469
Then you will understand me.
381
00:35:43,892 --> 00:35:45,102
What's up?
382
00:35:46,728 --> 00:35:48,398
I can't stay here anymore.
383
00:35:49,857 --> 00:35:52,777
- What do you mean?
- I gotta think about my kid.
384
00:35:52,776 --> 00:35:54,316
Our kid.
385
00:35:58,657 --> 00:36:00,617
Will you leave me again?
386
00:36:00,617 --> 00:36:02,947
This kid's been kidnapped before birth.
387
00:36:02,953 --> 00:36:04,753
How do you want to solve it?
388
00:36:04,746 --> 00:36:06,956
Taking my child away from me? Going away?
389
00:36:25,142 --> 00:36:26,272
My bad.
390
00:36:29,688 --> 00:36:31,228
I just want Pedro.
391
00:36:35,360 --> 00:36:37,110
I don't want Dom.
392
00:36:42,576 --> 00:36:44,486
I will change, believe me.
393
00:36:49,249 --> 00:36:50,709
I will pay this debt.
394
00:36:52,961 --> 00:36:54,551
I'll quit snorting.
395
00:36:56,423 --> 00:36:58,133
I'll take care of you two...
396
00:37:03,305 --> 00:37:05,345
but stay with me.
397
00:37:05,349 --> 00:37:07,349
I know you want to change.
398
00:37:10,312 --> 00:37:11,312
I know.
399
00:37:14,191 --> 00:37:16,781
But we'll be waiting for you
somewhere else.
400
00:37:24,451 --> 00:37:25,741
A better place.
401
00:37:33,418 --> 00:37:36,168
I'll wait for you, Pedro, okay?
402
00:38:35,814 --> 00:38:38,364
You have one voicemail message.
403
00:38:38,942 --> 00:38:40,942
Why don't you answer, Pedro?
404
00:38:40,944 --> 00:38:45,074
Did something happen?
Why don't you wanna talk?
405
00:38:45,907 --> 00:38:48,077
Are you still in Vitória? I need to know.
406
00:38:49,578 --> 00:38:53,168
Don't forget your father's here,
for whatever you need, always.
407
00:38:53,790 --> 00:38:54,920
I love you, son.
408
00:39:11,349 --> 00:39:12,979
Fuck, Pedro, Rio?
409
00:39:13,435 --> 00:39:15,935
What the fuck are you doing here?
I warned you.
410
00:39:16,563 --> 00:39:17,773
Jasmin needed me.
411
00:39:20,275 --> 00:39:21,105
Where are you?
412
00:39:22,319 --> 00:39:24,319
- I'm in Rocinha, Dad.
- Fuck, Pedro!
413
00:39:25,572 --> 00:39:27,822
You'll get out of there.
I'll find a place.
414
00:39:27,824 --> 00:39:32,504
No. I can't. If I go down, I'm fucked.
415
00:39:32,496 --> 00:39:35,666
The police don't come up here,
the boss protects me.
416
00:39:36,166 --> 00:39:38,996
- Protection comes at a price.
- Not much I can do.
417
00:39:39,002 --> 00:39:41,882
I'll lay low here.
I need to take some time.
418
00:39:41,880 --> 00:39:44,090
- I love you.
- Pedro, listen...
419
00:40:10,826 --> 00:40:12,156
Hey, boss.
420
00:40:13,495 --> 00:40:16,665
- How is that leg?
- It hurts like hell, man.
421
00:40:16,665 --> 00:40:19,325
I came here to ask for
an extension of my leave.
422
00:40:19,334 --> 00:40:23,924
But be cool.
Our operation didn't leak, okay?
423
00:40:23,922 --> 00:40:26,172
It went south, but it didn't leak.
424
00:40:26,174 --> 00:40:28,184
Nobody heard shit.
425
00:40:30,470 --> 00:40:31,890
Beautiful car.
426
00:40:35,892 --> 00:40:38,602
The press is out there waiting for you.
427
00:40:38,603 --> 00:40:40,443
They want answers.
428
00:40:42,274 --> 00:40:44,074
This shit became a soap opera.
429
00:40:45,235 --> 00:40:48,155
Do you know
who the asshole is in this situation?
430
00:40:48,155 --> 00:40:49,655
Rio de Janeiro's police.
431
00:40:50,782 --> 00:40:53,492
Do you know why we don't get
this fucking thug?
432
00:40:54,661 --> 00:40:57,461
Because the police
in Rio de Janeiro are rotten.
433
00:40:57,956 --> 00:41:01,076
Wanna catch Pedro Dom?
Wanna be a hero in the papers?
434
00:41:01,084 --> 00:41:04,174
Give me a new, honest crew.
435
00:41:05,589 --> 00:41:07,839
He's there in Rocinha, with Colibri.
436
00:41:08,383 --> 00:41:10,013
Grab that son of a bitch.
437
00:41:10,927 --> 00:41:12,137
I'm gonna arrest him.
438
00:41:12,137 --> 00:41:15,307
Don't arrest him. I want him dead.
439
00:43:43,204 --> 00:43:44,374
Kariwa!
440
00:43:51,004 --> 00:43:52,094
Professor!
441
00:44:12,859 --> 00:44:14,029
Professor!
442
00:44:28,458 --> 00:44:29,458
Kariwa!
443
00:45:06,454 --> 00:45:07,664
Kariwa!
444
00:45:26,599 --> 00:45:29,889
Your home is where your heart is.
445
00:45:38,987 --> 00:45:42,657
- I brought you some things.
- Leave it there.
446
00:45:47,370 --> 00:45:48,620
How is she?
447
00:45:55,462 --> 00:45:58,012
- Can I hold her a little?
- No, she's sleeping.
448
00:46:02,177 --> 00:46:03,717
You know nothing about her.
449
00:46:03,720 --> 00:46:06,640
You don't know when she sleeps,
when she eats.
450
00:46:08,141 --> 00:46:10,891
You don't know how
to put her to sleep. Let her be.
451
00:46:19,319 --> 00:46:20,529
You vanished.
452
00:46:21,029 --> 00:46:23,239
For almost a year...
453
00:46:23,656 --> 00:46:24,986
No news.
454
00:46:26,326 --> 00:46:29,156
Do you really think
you can come back like this?
455
00:46:31,581 --> 00:46:32,961
I wrote to you.
456
00:46:34,459 --> 00:46:36,339
You wrote one letter, Victor...
457
00:46:37,253 --> 00:46:38,633
After six months.
458
00:46:39,756 --> 00:46:41,506
I didn't even open that shit.
459
00:46:49,098 --> 00:46:50,808
Laura needs a father.
460
00:46:51,309 --> 00:46:53,099
Now you wanna be a father?
461
00:46:55,813 --> 00:46:56,903
Where were you?
462
00:46:58,566 --> 00:47:01,776
Where were you
when she had a fever at night
463
00:47:01,778 --> 00:47:04,028
and I didn't know what to do?
464
00:47:04,030 --> 00:47:06,620
When she cried two days because of colic?
465
00:47:10,537 --> 00:47:11,537
Sorry.
466
00:47:13,456 --> 00:47:15,746
Sorry, Marisa. I'm sorry.
467
00:47:20,630 --> 00:47:23,050
What do I do with your apologies?
468
00:47:24,217 --> 00:47:26,047
I can be a good father.
469
00:47:27,845 --> 00:47:28,965
Forgive me.
470
00:47:31,266 --> 00:47:33,056
I won't be able to forgive you.
471
00:47:35,436 --> 00:47:36,556
I can't.
472
00:47:41,109 --> 00:47:42,939
Give time some time.
473
00:48:30,992 --> 00:48:33,372
- Give her to me.
- What? Let me do it!
474
00:48:34,162 --> 00:48:36,212
Can't you see the diaper is full?
475
00:48:36,205 --> 00:48:38,995
- Let me change.
- No, I'll do it.
476
00:48:39,000 --> 00:48:42,130
You don't need to spend
the whole day here.
477
00:48:49,010 --> 00:48:52,810
Yes, sleep.
478
00:49:17,747 --> 00:49:19,537
Go get some rest.
479
00:49:20,249 --> 00:49:21,919
It's all under control, go.
480
00:49:51,948 --> 00:49:53,158
Want some?
481
00:49:57,620 --> 00:49:58,660
I do.
482
00:51:03,644 --> 00:51:04,814
Come here.
483
00:51:46,604 --> 00:51:49,864
Lala!
484
00:51:49,857 --> 00:51:52,317
Blow out the candle!
485
00:51:52,652 --> 00:51:54,702
One, two, three and...
486
00:51:57,406 --> 00:52:00,696
Do you know what you'll get as a gift?
A little brother!
487
00:52:01,744 --> 00:52:03,044
Time...
488
00:52:04,247 --> 00:52:05,867
Time heals everything.
489
00:52:13,756 --> 00:52:16,716
Mid-afternoon visit. Are you needy?
490
00:52:18,219 --> 00:52:20,299
Thinking of our family.
491
00:52:22,682 --> 00:52:25,692
Trying to understand
when everything started going wrong.
492
00:52:25,685 --> 00:52:27,765
There's no perfect family, Dad.
493
00:52:31,232 --> 00:52:33,032
- Are you okay?
- Yeah.
494
00:52:34,527 --> 00:52:36,777
- I'll get you some water.
- There's no need.
495
00:52:36,779 --> 00:52:37,949
I will.
496
00:52:53,629 --> 00:52:54,799
Dad!
497
00:52:59,760 --> 00:53:02,720
- It'll help with your throat.
- All right, honey.
498
00:53:09,729 --> 00:53:11,769
You have never been one
to look back.
499
00:53:12,440 --> 00:53:13,730
What's going on?
500
00:53:13,733 --> 00:53:16,033
I just have a strange feeling.
501
00:53:16,027 --> 00:53:17,777
- Stop, Dad.
- Really!
502
00:53:18,613 --> 00:53:20,703
I don't worry about you.
503
00:53:21,574 --> 00:53:23,334
You're a perfect daughter.
504
00:53:25,745 --> 00:53:27,705
If something happens to me,
505
00:53:29,957 --> 00:53:31,997
you swear you won't leave your brother?
506
00:53:32,001 --> 00:53:34,211
Swear you won't give up on Pedro?
507
00:53:34,211 --> 00:53:35,921
What will happen to you?
508
00:53:36,505 --> 00:53:38,415
- Laurinha, I...
- Dad.
509
00:53:39,258 --> 00:53:40,758
Pedro is not my son.
510
00:53:42,637 --> 00:53:45,847
Take care of yourself
so you can look after him too.
511
00:53:47,725 --> 00:53:50,805
Go to the doctor, Dad.
Do a check-up, take care!
512
00:53:52,021 --> 00:53:53,731
Take care, please.
513
00:54:05,201 --> 00:54:09,661
LABORATORY
X-RAY - ULTRASOUND
514
00:54:25,805 --> 00:54:27,175
Hold still, please.
515
00:54:28,474 --> 00:54:31,894
- What's up, bro? Okay, okay, brother.
- What's up?
516
00:54:31,894 --> 00:54:33,064
The coke is good!
517
00:54:33,062 --> 00:54:35,442
- Can I?
- Feel free, you can choose.
518
00:55:00,798 --> 00:55:01,798
Time...
519
00:55:04,051 --> 00:55:06,851
Time is what I needed most right now.
520
00:55:06,846 --> 00:55:09,136
A round of beer for everyone!
521
00:55:10,683 --> 00:55:12,393
There is plenty!
522
00:55:22,361 --> 00:55:23,401
Time...
523
00:55:24,113 --> 00:55:25,823
It's all I ever wanted.
524
00:55:34,915 --> 00:55:37,165
You can't bargain with time.
525
00:55:37,835 --> 00:55:39,455
It waits for no one.
526
00:55:43,382 --> 00:55:45,472
Time has its own cycle.
527
00:57:06,215 --> 00:57:07,335
Time...
528
00:57:07,842 --> 00:57:09,342
It's everything I lacked.
529
00:57:09,343 --> 00:57:12,603
LUNG CANCER - SYMPTOMS
ALL ABOUT LUNG CANCER
530
00:57:25,568 --> 00:57:26,568
Hello.
531
00:57:26,569 --> 00:57:27,779
Hello, Pedro.
532
00:57:29,029 --> 00:57:30,359
Our kid is born!
533
00:57:31,782 --> 00:57:33,162
It's a girl.
534
00:57:38,330 --> 00:57:39,670
Everything's fine.
535
00:58:00,561 --> 00:58:03,651
Fuck!
536
00:58:05,024 --> 00:58:07,864
I'm a father!
537
00:58:07,860 --> 00:58:10,400
Fuck!
538
00:58:34,720 --> 00:58:37,600
I'm a father!
539
00:58:43,145 --> 00:58:49,105
{\an8}ONE MONTH LATER
540
00:58:49,109 --> 00:58:55,159
MARÉ COMPLEX
541
00:59:06,877 --> 00:59:09,917
You should try some. It's good.
542
00:59:11,465 --> 00:59:12,295
Go, go, go!
543
00:59:13,384 --> 00:59:15,264
Okay. Go!
544
00:59:44,039 --> 00:59:45,619
How long does a life last?
545
00:59:48,085 --> 00:59:50,245
I feel like I've lived a lot...
546
00:59:50,254 --> 00:59:51,884
in a very short time.
547
01:00:19,074 --> 01:00:20,534
How much time do I have left?
548
01:00:24,913 --> 01:00:26,793
Now that my daughter's born...
549
01:00:30,794 --> 01:00:32,304
life starts over for me.
36393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.