Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,082 --> 00:00:12,084
(ship horn blows)
2
00:00:19,993 --> 00:00:22,227
(thunder rumbling)
3
00:00:51,241 --> 00:00:53,825
Good to go?
4
00:01:00,033 --> 00:01:02,034
(TV playing muffled
through wall)
5
00:01:19,953 --> 00:01:21,587
(door closes)
6
00:01:25,892 --> 00:01:27,075
NYPD!
7
00:01:27,160 --> 00:01:29,077
On the floor!
Get on the ground now!
8
00:01:30,446 --> 00:01:32,898
NYPD! Hold it right there!
9
00:01:34,834 --> 00:01:36,401
TAYLOR: I got a runner!
Don't move!
10
00:01:36,452 --> 00:01:39,421
Don't move!
Drop it! Drop it!
11
00:01:39,505 --> 00:01:40,589
Drop it!
12
00:01:40,673 --> 00:01:42,341
(thunder rumbling)
13
00:01:42,408 --> 00:01:43,542
(officers shouting)
14
00:01:43,593 --> 00:01:45,544
(thunder crashing)
15
00:01:45,595 --> 00:01:47,846
Stay down!
16
00:01:47,914 --> 00:01:49,131
Don't you move!
17
00:02:00,360 --> 00:02:02,327
(thunder crashing)
18
00:02:09,936 --> 00:02:11,903
(fan clattering)
19
00:02:15,141 --> 00:02:16,825
(thunder crashing)
20
00:02:20,279 --> 00:02:21,580
(Taylor yells)
21
00:02:21,648 --> 00:02:24,283
(both grunting)
22
00:02:59,946 --> 00:03:03,578
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
23
00:03:08,027 --> 00:03:12,297
♪ Out here in the fields ♪
24
00:03:12,348 --> 00:03:16,201
♪ I fight for my meals ♪
25
00:03:16,269 --> 00:03:20,856
♪ I get my back into my living ♪
26
00:03:23,309 --> 00:03:25,360
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. ♪
27
00:03:35,825 --> 00:03:38,243
(thunder crashing)
28
00:03:40,163 --> 00:03:42,231
(gun clicking)
29
00:03:56,179 --> 00:03:58,313
Mac? Mac?
30
00:04:01,801 --> 00:04:03,752
FLACK: Turn over.
Get your hands behind your back.
31
00:04:03,803 --> 00:04:06,188
DANNY:
Show us your hands now!
32
00:04:06,256 --> 00:04:08,774
Hey, go ahead,
give me your favorite move.
33
00:04:08,858 --> 00:04:10,559
FLACK: You have the right
to remain silent.
34
00:04:10,627 --> 00:04:12,611
Anything you say
can and will be used
35
00:04:12,695 --> 00:04:14,229
against you in a court of law.
36
00:04:14,297 --> 00:04:15,597
You have the right
to an attorney.
37
00:04:15,665 --> 00:04:16,999
(fading)
If you cannot afford one...
38
00:04:29,329 --> 00:04:32,180
SID: Hawkes, you and I should,
uh, hook up after this meeting
39
00:04:32,248 --> 00:04:34,049
and go over ballistic evidence
40
00:04:34,116 --> 00:04:35,651
in relation
to the autopsy report.
41
00:04:35,718 --> 00:04:36,818
Okay.
42
00:04:36,886 --> 00:04:38,220
DANVILLE:
Danny, check your schedule.
43
00:04:38,288 --> 00:04:39,554
You'll receive a "must appear"
for Wednesday.
44
00:04:39,622 --> 00:04:40,889
HAWKES: I can cover
your cases for you
45
00:04:40,957 --> 00:04:42,057
if you have any deadlines.
46
00:04:42,125 --> 00:04:44,459
(distant, echoes):
Ah, thanks, Doc.
47
00:04:44,510 --> 00:04:46,178
You weren't even gonna offer,
were you?
48
00:04:46,262 --> 00:04:47,663
Solve your own damn cases.
49
00:04:47,730 --> 00:04:49,031
(audio continues distant,
echoing)
50
00:04:49,098 --> 00:04:50,999
ROSS: I can't wait
to get married.
51
00:04:51,067 --> 00:04:52,768
So what this means is
52
00:04:52,835 --> 00:04:56,471
everything in this case
becomes our priority.
53
00:04:56,539 --> 00:04:58,473
(distant thunder rumbling)
54
00:04:58,541 --> 00:05:00,175
(thunder crashing)
55
00:05:03,313 --> 00:05:05,313
(pen scribbling loudly)
56
00:05:08,017 --> 00:05:10,452
(thunder rumbling)
57
00:05:10,503 --> 00:05:12,954
(thunder crashes)
58
00:05:13,022 --> 00:05:14,056
(thump)
59
00:05:16,325 --> 00:05:18,126
(keys clicking)
60
00:05:18,194 --> 00:05:19,761
(muffled chatter)
61
00:05:19,829 --> 00:05:21,463
(pen thuds)
62
00:05:21,531 --> 00:05:23,164
(thunder rumbling)
63
00:05:23,216 --> 00:05:25,033
(paper crinkling)
64
00:05:25,101 --> 00:05:27,436
(necklace clinking)
65
00:05:27,503 --> 00:05:29,438
(pen clicking)
66
00:05:29,505 --> 00:05:32,641
(thunder rumbling)
67
00:05:32,709 --> 00:05:34,509
(gun clicking)
68
00:05:34,577 --> 00:05:36,712
(thunder rumbling)
69
00:05:36,779 --> 00:05:39,348
(distant): Yesterday was another
priority list.
70
00:05:39,415 --> 00:05:40,882
Will tomorrow be another one?
71
00:05:42,885 --> 00:05:44,920
(quiet, normal chatter)
72
00:05:48,024 --> 00:05:49,491
SID:
And still relatively fresh.
73
00:05:49,559 --> 00:05:52,210
Delivered not more than four
to five hours prior to death.
74
00:06:21,858 --> 00:06:24,392
♪ ♪
75
00:06:52,822 --> 00:06:56,224
You want to clue me in
on what you're up to?
76
00:06:56,292 --> 00:06:58,560
There's no pattern
to his movements.
77
00:06:58,628 --> 00:06:59,928
Whose movement?
78
00:07:01,964 --> 00:07:03,265
Mac, whose movements?
79
00:07:06,369 --> 00:07:08,436
Kenny Hexton.
80
00:07:08,488 --> 00:07:10,005
That's him nine years ago.
81
00:07:11,040 --> 00:07:15,143
We would get tips,
anonymous calls,
82
00:07:15,211 --> 00:07:17,679
even sightings
based on sketches.
83
00:07:17,747 --> 00:07:19,047
But whenever we thought
we were close,
84
00:07:19,115 --> 00:07:21,283
he'd pick up
and move again. Baltimore.
85
00:07:21,350 --> 00:07:25,153
We were close in
Baltimore, I know it.
86
00:07:25,221 --> 00:07:27,656
And her?
87
00:07:27,723 --> 00:07:31,259
TAYLOR: That's Jackie Thompson,
Hexton's girlfriend back then.
88
00:07:31,327 --> 00:07:32,327
She wouldn't give him up.
89
00:07:32,395 --> 00:07:35,163
She still lives in Queens.
90
00:07:35,231 --> 00:07:37,666
I pay her a visit
every now and then
91
00:07:37,733 --> 00:07:38,850
to see if her
loyalty has shifted.
92
00:07:38,935 --> 00:07:40,068
In exchange,
93
00:07:40,136 --> 00:07:42,637
she sends me voice mails
telling me to
94
00:07:42,705 --> 00:07:44,606
go screw off.
95
00:07:44,674 --> 00:07:46,141
What happened to you
this morning?
96
00:07:46,209 --> 00:07:47,742
This morning?
97
00:07:47,810 --> 00:07:49,244
In the conference room.
98
00:07:49,312 --> 00:07:50,679
You walking out like that.
99
00:07:51,714 --> 00:07:53,715
Had to get some air.
100
00:07:55,751 --> 00:07:57,552
Okay, what's going on, Mac?
101
00:07:57,620 --> 00:07:58,987
I know you
better than you think.
102
00:07:59,055 --> 00:08:00,188
Something's up.
103
00:08:00,256 --> 00:08:02,524
What suddenly compelled you
to investigate
104
00:08:02,592 --> 00:08:05,844
a robbery at a bodega
on Austin and 123rd?
105
00:08:05,928 --> 00:08:08,096
I'm the head of
the Crime Lab, Jo.
106
00:08:08,164 --> 00:08:10,131
I think that more or
less entitles me to
107
00:08:10,199 --> 00:08:12,834
reevaluate any case I want,
whenever I want.
108
00:08:12,902 --> 00:08:14,636
Fine. I have
no problem with that.
109
00:08:14,704 --> 00:08:16,104
But I'm your colleague
and friend,
110
00:08:16,172 --> 00:08:19,374
and I think that more or less
entitles me to ask why.
111
00:08:19,442 --> 00:08:20,942
Why this case?
112
00:08:21,010 --> 00:08:22,244
Why now?
113
00:08:24,914 --> 00:08:27,682
You know the cases I keep
on the edge of my desk?
114
00:08:27,750 --> 00:08:29,384
Yeah.
115
00:08:29,452 --> 00:08:30,685
Unsolved, right?
116
00:08:30,753 --> 00:08:33,321
This is the last one.
117
00:08:35,958 --> 00:08:38,527
DANVILLE: You know, you're going
old school with that string.
118
00:08:38,594 --> 00:08:40,362
You'd be amazed
119
00:08:40,429 --> 00:08:41,796
at what computers
can do nowadays.
120
00:08:41,864 --> 00:08:43,899
It's an old case.
121
00:08:43,966 --> 00:08:45,066
Old habits.
122
00:08:45,134 --> 00:08:47,502
We're not done
talking about this.
123
00:09:10,159 --> 00:09:13,028
KENNY:
Move! Come on, let's go!
124
00:09:15,414 --> 00:09:17,415
One hour
125
00:09:17,500 --> 00:09:19,334
before I got to be
downtown for COMPSTAT.
126
00:09:19,402 --> 00:09:20,502
What's up?
127
00:09:20,570 --> 00:09:23,421
You just killed two people--
128
00:09:23,506 --> 00:09:25,173
Owner and an employee
behind the counter.
129
00:09:25,240 --> 00:09:26,775
FLACK:
That sounds like me.
130
00:09:26,842 --> 00:09:29,577
TAYLOR: Your weapon of
choice was a revolver.
131
00:09:29,629 --> 00:09:31,079
Give me the money, man.
132
00:09:31,130 --> 00:09:33,932
Open the register.
Let's go. Do it!
133
00:09:34,850 --> 00:09:36,268
What, are you deaf, old man?
134
00:09:36,352 --> 00:09:38,053
Open the register!
135
00:09:38,104 --> 00:09:40,722
I know you know what I'm saying!
Open it! Now!
136
00:09:40,773 --> 00:09:41,773
Okay.
137
00:09:43,359 --> 00:09:44,776
(shouting in Korean)
138
00:09:44,860 --> 00:09:46,895
Put that gun down.
You put the gun down right now!
139
00:09:46,946 --> 00:09:49,531
(speaking Korean) What you
gonna do, you gonna shoot me?
140
00:09:49,565 --> 00:09:51,633
I will kill you right now!
Put it down!
141
00:09:51,701 --> 00:09:53,768
Let's go, let's just
get out of here, man.
142
00:09:53,819 --> 00:09:54,970
KENNY: No, no, I'm
not going anywhere.
143
00:09:55,037 --> 00:09:56,270
Come on!
Not without the money.
144
00:09:56,322 --> 00:09:57,539
What you gonna do, huh?!
145
00:09:57,607 --> 00:09:59,791
(all shouting)
146
00:09:59,875 --> 00:10:00,575
No, no!
147
00:10:00,643 --> 00:10:01,793
(two gunshots)
148
00:10:07,984 --> 00:10:09,618
(groans)
149
00:10:11,721 --> 00:10:14,339
What are you doing?!
What are you doing?
150
00:10:14,423 --> 00:10:16,057
Watch the door!
Watch the door!
151
00:10:16,125 --> 00:10:18,126
Grab the cash out
of the register.
152
00:10:18,194 --> 00:10:20,829
Bleeding from a gunshot wound,
153
00:10:20,896 --> 00:10:22,998
you and your accomplice
exit which door?
154
00:10:26,018 --> 00:10:27,936
All the action
goes down right here?
155
00:10:28,004 --> 00:10:31,039
No witnesses?
156
00:10:31,107 --> 00:10:32,657
Here's your quickest exit
right there.
157
00:10:32,742 --> 00:10:35,143
So why'd they go out
the far door?
158
00:10:37,013 --> 00:10:39,748
What is this?
159
00:10:39,815 --> 00:10:43,418
This was my first case when
I became head of the Crime Lab.
160
00:10:43,485 --> 00:10:46,154
Simple bodega robbery
homicide, right?
161
00:10:46,205 --> 00:10:47,288
Except for the exit.
162
00:10:47,356 --> 00:10:49,490
FLACK:
This is your shooter?
163
00:10:49,542 --> 00:10:50,992
(cash register beeping)
164
00:10:51,060 --> 00:10:53,178
Skipped town that night.
165
00:10:53,262 --> 00:10:55,530
Girlfriend wouldn't
give up where,
166
00:10:55,598 --> 00:10:56,965
we never I.D.'d
the accomplice.
167
00:10:57,016 --> 00:10:58,800
Assumed he left with him.
168
00:10:58,868 --> 00:11:00,068
This case has been sitting
169
00:11:00,136 --> 00:11:02,337
on the edge of my desk
for the last nine years.
170
00:11:02,405 --> 00:11:04,005
Hmm. You got a new lead?
171
00:11:04,073 --> 00:11:05,306
No.
172
00:11:05,358 --> 00:11:07,392
Is the chief asking about it?
173
00:11:07,476 --> 00:11:09,177
Nope.
174
00:11:09,228 --> 00:11:11,396
Then, what's up?
Why you looking into it now?
175
00:11:12,948 --> 00:11:14,549
No reason.
176
00:11:20,990 --> 00:11:22,524
Maybe the accomplice lived
177
00:11:22,591 --> 00:11:24,192
in the direction
of the far door,
178
00:11:24,260 --> 00:11:26,494
and that's where
they fled to first.
179
00:11:26,562 --> 00:11:28,329
Or, after the shots,
180
00:11:28,381 --> 00:11:30,548
they saw someone
from the outside
181
00:11:30,633 --> 00:11:33,068
walking toward this door.
(whistles softly)
182
00:11:34,570 --> 00:11:36,037
You don't look like
you're buying it.
183
00:11:36,105 --> 00:11:37,439
(sighs)
184
00:11:39,558 --> 00:11:41,559
There was an accumulation
of blood drops...
185
00:11:43,245 --> 00:11:44,279
Let's go!
(grunting)
186
00:11:44,346 --> 00:11:45,930
TAYLOR:
...on the floor right here,
187
00:11:46,015 --> 00:11:48,650
where, apparently, the shooter
bumped into a shelf,
188
00:11:48,718 --> 00:11:50,418
and then knocked some stuff
to the ground.
189
00:11:50,486 --> 00:11:51,903
FLACK: Was this all
our shooter's blood?
190
00:11:51,987 --> 00:11:53,755
TAYLOR:
Yeah.
191
00:11:53,823 --> 00:11:55,056
Do me a favor.
192
00:11:55,124 --> 00:11:58,126
Uh, before you head downtown,
go by the property clerk
193
00:11:58,194 --> 00:12:00,395
and pick up the evidence
and bring it by the lab.
194
00:12:00,463 --> 00:12:02,764
No problem.
195
00:12:02,832 --> 00:12:04,833
You all right, buddy?
196
00:12:07,069 --> 00:12:09,120
Yeah. Yeah, I'm good.
197
00:12:10,706 --> 00:12:13,425
(siren wailing)
198
00:12:19,515 --> 00:12:20,932
Know what I'm thinking?
199
00:12:21,016 --> 00:12:23,468
I want you to go into
the bathroom, take these two
200
00:12:23,552 --> 00:12:25,220
bricks of cocaine,
and I want you
201
00:12:25,271 --> 00:12:27,155
to strap them to your body.
202
00:12:27,223 --> 00:12:30,225
All right? Then I'm going
to meet you downstairs, okay?
203
00:12:30,292 --> 00:12:31,943
I'm gonna get it home,
I'm gonna cut it
204
00:12:32,027 --> 00:12:33,228
and I'm gonna package it.
205
00:12:33,279 --> 00:12:35,146
And I'm going to become...
206
00:12:36,398 --> 00:12:37,966
(imitating Al Pacino):
...Danny Montana.
207
00:12:38,033 --> 00:12:40,485
I'm a political prisoner
from Staten Island.
208
00:12:40,569 --> 00:12:44,305
So you have no problem
using me as a drug mule?
209
00:12:44,373 --> 00:12:45,990
No. If you want to be involved,
210
00:12:46,075 --> 00:12:47,492
you're going to have
to take on some of the risk.
211
00:12:47,576 --> 00:12:49,811
Well, it sounds like I'm
taking on all of the risk.
212
00:12:49,879 --> 00:12:51,446
The only thing you risk
is being mocked
213
00:12:51,514 --> 00:12:52,914
for doing a bad
Pacino impression.
214
00:12:52,982 --> 00:12:54,349
Oh, all right.
215
00:12:54,416 --> 00:12:57,051
So you're not a fan
of being the wife
216
00:12:57,119 --> 00:12:59,654
of a very powerful
and-and-and very handsome--
217
00:12:59,722 --> 00:13:01,339
Of I do say so myself--
Drug lord.
218
00:13:01,423 --> 00:13:03,625
I anticipated that, because
I know a little bit about you,
219
00:13:03,692 --> 00:13:06,427
so I have a plan B
for making some extra dough.
220
00:13:06,479 --> 00:13:07,695
Well, does it involve you
221
00:13:07,763 --> 00:13:09,147
dressing in drag
and turning tricks?
222
00:13:09,231 --> 00:13:10,698
Because that
I'm totally okay with.
223
00:13:12,768 --> 00:13:15,803
How does Sergeant
Danny Messer sound?
224
00:13:16,839 --> 00:13:18,206
Are you serious?
225
00:13:18,274 --> 00:13:20,341
You're thinking about taking
the sergeant's exam?
226
00:13:20,409 --> 00:13:22,577
Maybe.
227
00:13:24,280 --> 00:13:26,147
I think that's a great idea.
Good.
228
00:13:26,215 --> 00:13:27,882
'Cause I took it
a few months ago
229
00:13:27,950 --> 00:13:30,218
and I'm waiting for the
results in a few days. What?
230
00:13:30,286 --> 00:13:31,753
Why didn't you tell me?
231
00:13:31,820 --> 00:13:33,655
I mean, I haven't told anyone.
232
00:13:33,722 --> 00:13:36,040
I mean, I don't know
if I-I want it.
233
00:13:36,125 --> 00:13:37,208
I mean, it's more money.
234
00:13:37,293 --> 00:13:39,294
It puts me on the path
to possibly
235
00:13:39,361 --> 00:13:42,547
running this lab one day,
but it takes me away from here.
236
00:13:42,631 --> 00:13:44,232
It would take me away
from the team.
237
00:13:44,300 --> 00:13:45,767
It would take me away from you.
238
00:13:48,137 --> 00:13:51,139
Well, we'll cross that bridge
when we come to it.
239
00:13:53,225 --> 00:13:56,811
I love that you're thinking
about our future like this.
240
00:14:05,704 --> 00:14:06,988
Hey, Mac.
241
00:14:07,056 --> 00:14:09,557
Ran all the blood samples
from the bodega.
242
00:14:09,658 --> 00:14:11,910
Swabs from the gun
and the five dollar bill,
243
00:14:11,994 --> 00:14:14,529
both confirmed
to be Kenny Hexton's blood.
244
00:14:14,597 --> 00:14:15,997
But the change purse--
245
00:14:16,048 --> 00:14:17,549
The instrument picked up
a second profile.
246
00:14:19,034 --> 00:14:21,336
A minor donor
in addition to Hexton's blood?
247
00:14:21,387 --> 00:14:23,221
Barely detectable.
248
00:14:23,305 --> 00:14:25,256
Probably from epithelials left
behind after just touching it.
249
00:14:25,341 --> 00:14:27,375
Well, I don't understand.
250
00:14:27,426 --> 00:14:29,394
We processed this thing
when the crime occurred,
251
00:14:29,478 --> 00:14:30,845
and we never got a second donor.
252
00:14:30,913 --> 00:14:32,747
Why would it be different now?
Well, I used
253
00:14:32,815 --> 00:14:33,881
a different genetic analyzer.
254
00:14:33,933 --> 00:14:34,949
Every instrument varies
in sensitivity.
255
00:14:35,017 --> 00:14:36,601
If I ran it through a third one,
256
00:14:36,685 --> 00:14:38,519
might not pick it up,
but this one did.
257
00:14:38,571 --> 00:14:40,355
Machines-- Sometimes there's
no rational explanation
258
00:14:40,422 --> 00:14:42,557
for why they do what they do.
259
00:14:45,594 --> 00:14:48,229
Any customer in the store
could have touched this.
260
00:14:48,297 --> 00:14:49,864
This item was for sale.
261
00:14:49,915 --> 00:14:52,133
I don't think so.
262
00:14:52,201 --> 00:14:56,087
We got a hit on the DNA
from the epithelials.
263
00:14:56,171 --> 00:14:58,873
TAYLOR:
Olivia Dalton.
264
00:14:58,941 --> 00:15:01,142
Her mother reported her missing
the morning after the homicides.
265
00:15:06,482 --> 00:15:08,582
(gunfire)
266
00:15:12,104 --> 00:15:14,088
Move! Come on! Let's go.
267
00:15:16,775 --> 00:15:18,793
(bottles clattering on floor)
268
00:15:30,673 --> 00:15:31,739
Hey. Where do you
think you're going?
269
00:15:31,807 --> 00:15:32,740
Come here!
270
00:15:32,808 --> 00:15:34,409
(grunting)
271
00:15:34,476 --> 00:15:35,743
Where do you think
you're going? Huh?
272
00:15:35,794 --> 00:15:37,679
Okay, okay. Come on!
273
00:15:39,465 --> 00:15:40,465
Dude, where did she come from?
274
00:15:40,549 --> 00:15:42,417
She been here this whole time?
275
00:15:42,468 --> 00:15:43,618
Hey.
276
00:15:43,686 --> 00:15:45,186
Tell me, what'd you see?
277
00:15:45,254 --> 00:15:46,754
Huh? What'd you see?
278
00:15:46,805 --> 00:15:48,923
Hey!
Relax, Kenny. She's just a kid.
279
00:15:48,974 --> 00:15:51,259
No, she's not a kid.
She's a witness, man.
280
00:15:51,310 --> 00:15:53,127
Where's your mom? Huh?
You know where your mother is?
281
00:15:53,178 --> 00:15:55,296
(siren wailing)
282
00:15:55,347 --> 00:15:57,148
It's too late.
283
00:15:57,232 --> 00:15:59,684
Come on. (Grunts)
She's coming with us.
284
00:15:59,768 --> 00:16:02,537
TAYLOR: That's why they
went out the rear door.
285
00:16:02,604 --> 00:16:05,807
She was in the bodega
that night.
286
00:16:09,999 --> 00:16:12,000
(horn honking)
287
00:16:14,671 --> 00:16:16,638
WOMAN:
I bought her this
288
00:16:16,706 --> 00:16:19,041
about a week
before she disappeared.
289
00:16:19,108 --> 00:16:21,710
She wanted to be
just like her mommy--
290
00:16:21,778 --> 00:16:24,346
All grown up
with her own little purse.
291
00:16:28,551 --> 00:16:32,154
I suppose you read
the reports-- the...
292
00:16:32,221 --> 00:16:35,591
the ones that the police
made that night.
293
00:16:35,658 --> 00:16:39,261
I was a different person
back then.
294
00:16:39,329 --> 00:16:41,730
Ms. Dalton,
I'm not here to judge you.
295
00:16:43,166 --> 00:16:45,734
Based on what I've read here,
296
00:16:45,802 --> 00:16:47,836
you're a mother who's
never given up hope,
297
00:16:47,904 --> 00:16:49,605
and I admire that.
298
00:16:51,240 --> 00:16:53,175
Tell me about that night.
299
00:16:53,242 --> 00:16:56,745
How did Olivia end up
in that bodega alone?
300
00:16:58,514 --> 00:17:01,083
I was more interested
in getting loaded
301
00:17:01,150 --> 00:17:03,118
than taking care
of my baby girl.
302
00:17:04,187 --> 00:17:06,888
(door opening)
303
00:17:06,956 --> 00:17:10,792
Mommy! Mommy, look!
304
00:17:11,828 --> 00:17:14,630
Oh, it's beautiful, baby.
305
00:17:14,697 --> 00:17:16,798
It's really great.
306
00:17:16,866 --> 00:17:18,867
It's great.
307
00:17:22,338 --> 00:17:24,039
Do you have a headache, Mommy?
308
00:17:24,107 --> 00:17:25,540
Mm-hmm.
309
00:17:25,608 --> 00:17:29,044
Mommy's got a headache,
and she needs to rest, okay?
310
00:17:48,831 --> 00:17:51,199
TAYLOR: The bodega was
just around the corner.
311
00:17:51,267 --> 00:17:54,069
She went to get you
some aspirin.
312
00:17:54,137 --> 00:17:58,140
And when I woke up
a couple hours later,
313
00:17:58,207 --> 00:18:00,308
she was gone.
314
00:18:01,544 --> 00:18:03,545
I went through
the entire building,
315
00:18:03,613 --> 00:18:05,614
knocked on every door.
316
00:18:05,682 --> 00:18:08,617
Went through the streets
screaming her name.
317
00:18:08,685 --> 00:18:12,020
I haven't had a drink
since that night.
318
00:18:14,590 --> 00:18:17,459
That's what it took
to open my eyes.
319
00:18:19,429 --> 00:18:20,996
But it was too late.
320
00:18:21,064 --> 00:18:22,998
It's never too late.
321
00:18:24,367 --> 00:18:28,103
You've been looking
for these men for nine years.
322
00:18:30,673 --> 00:18:32,808
What makes you think
323
00:18:32,875 --> 00:18:35,343
you're going to find them now?
324
00:18:35,411 --> 00:18:37,612
Olivia.
325
00:18:39,982 --> 00:18:41,249
DANVILLE:
Come on, Jackie.
326
00:18:41,317 --> 00:18:43,285
We both know you know
where Kenny is.
327
00:18:44,387 --> 00:18:46,288
I shouldn't have even
let you in.
328
00:18:46,355 --> 00:18:48,190
What happened to you?
329
00:18:48,257 --> 00:18:50,292
You're a very pretty woman.
330
00:18:50,359 --> 00:18:52,894
You seem like you have
a good head on your shoulders.
331
00:18:52,962 --> 00:18:54,362
What happened?
332
00:18:55,832 --> 00:18:57,365
You can go now.
333
00:18:57,433 --> 00:18:59,634
If I had to guess,
I bet you had a father
334
00:18:59,702 --> 00:19:01,770
who told you you would never
amount to anything.
335
00:19:01,838 --> 00:19:03,672
And after you heard that
about a hundred times,
336
00:19:03,740 --> 00:19:05,006
you started to believe it.
337
00:19:05,074 --> 00:19:06,141
Get out.
338
00:19:06,192 --> 00:19:07,476
So you started dating guys
339
00:19:07,543 --> 00:19:09,544
who would smack you around.
340
00:19:09,612 --> 00:19:10,879
Get the hell out.
341
00:19:10,947 --> 00:19:12,681
Why are you protecting him,
Jackie?
342
00:19:12,749 --> 00:19:14,816
I loved him, okay?
343
00:19:16,119 --> 00:19:17,719
Don't act like you know me.
344
00:19:17,787 --> 00:19:20,922
'Cause you don't know
anything about me. Or Kenny.
345
00:19:20,990 --> 00:19:23,225
I know he killed two people
in cold blood.
346
00:19:23,292 --> 00:19:25,327
Okay, well, there's nothing
I can do to change that.
347
00:19:25,394 --> 00:19:27,329
So will you please go?
348
00:19:27,396 --> 00:19:30,398
There is something
you can change now.
349
00:19:30,466 --> 00:19:33,001
Her name is Olivia.
350
00:19:33,069 --> 00:19:35,070
She witnessed the murders.
351
00:19:35,138 --> 00:19:36,404
Kenny and Wes took her
352
00:19:36,472 --> 00:19:37,873
from the bodega that night.
353
00:19:37,940 --> 00:19:39,407
And when they came
to your place,
354
00:19:39,475 --> 00:19:41,710
you didn't see a little girl?
355
00:19:43,913 --> 00:19:45,981
No.
356
00:19:47,283 --> 00:19:49,717
No, I didn't...
I didn't see her.
357
00:19:49,769 --> 00:19:51,186
Maybe we should
just leave her here.
358
00:19:51,237 --> 00:19:52,521
What?
359
00:19:52,588 --> 00:19:54,055
You're out of your mind.
No way.
360
00:19:54,123 --> 00:19:55,824
Why not?
Because I said so.
361
00:19:55,892 --> 00:19:57,859
You hear me?
She could take her
362
00:19:57,927 --> 00:19:59,694
to the cops or something.
363
00:19:59,762 --> 00:20:00,762
Take who to the cops?
364
00:20:00,830 --> 00:20:02,931
KENNY:
Nobody.
365
00:20:02,999 --> 00:20:04,733
She must have been right there.
366
00:20:04,801 --> 00:20:06,701
Her mother's been looking
for her for nine years.
367
00:20:06,769 --> 00:20:08,036
Oh, God.
368
00:20:08,104 --> 00:20:09,871
What was he thinking?
369
00:20:15,144 --> 00:20:16,444
Nine years.
370
00:20:16,512 --> 00:20:19,915
You mean you have never
heard from Kenny?
371
00:20:34,947 --> 00:20:38,099
He sent this about a week
after he left.
372
00:20:38,167 --> 00:20:39,818
Kenny didn't know
how to write so well,
373
00:20:39,902 --> 00:20:42,070
so I'm guessing the other guy
did it for him.
374
00:20:43,673 --> 00:20:46,341
It's pretty faded, but...
375
00:20:48,110 --> 00:20:51,313
DANVILLE: You can barely
make anything out.
376
00:20:51,380 --> 00:20:54,749
Look, I haven't spoken to Kenny
in years.
377
00:20:54,817 --> 00:20:57,185
Last thing I heard,
he was headed up to Boston
378
00:20:57,253 --> 00:20:58,753
to hook up with some friend.
379
00:20:58,821 --> 00:21:00,255
Got a name?
380
00:21:00,323 --> 00:21:02,390
(sighs)
381
00:21:02,458 --> 00:21:04,092
Chris Carson.
382
00:21:19,325 --> 00:21:21,826
(audio distant, echoing)
383
00:21:47,770 --> 00:21:49,871
(distant thunder rumbling)
384
00:21:49,939 --> 00:21:51,306
TAYLOR:
NYPD! On the floor!
385
00:21:51,374 --> 00:21:52,507
DANNY (distant):
Mac, you good?
386
00:21:52,575 --> 00:21:53,841
NYPD! Hold it right there!
387
00:21:53,893 --> 00:21:55,210
(normal voice):
Mac, you good?
388
00:21:58,180 --> 00:21:59,981
Yeah, I'm good.
389
00:22:00,049 --> 00:22:01,783
Let's go.
390
00:22:04,987 --> 00:22:06,988
(horns honking,
people chattering)
391
00:22:24,006 --> 00:22:26,574
(indistinct chattering)
392
00:22:34,517 --> 00:22:36,518
♪ ♪
393
00:22:54,704 --> 00:22:56,771
(grunts)
394
00:22:56,839 --> 00:22:58,757
Look out! Look out!
Heads up! Move! Move!
395
00:22:58,841 --> 00:23:00,475
Move!
(crowd murmuring)
396
00:23:01,377 --> 00:23:04,179
(sirens wailing)
397
00:23:06,515 --> 00:23:07,966
Mac, he's cutting across!
398
00:23:15,891 --> 00:23:17,192
(grunts)
399
00:23:32,341 --> 00:23:34,275
Where is she?
400
00:23:35,378 --> 00:23:36,778
Where's Olivia?
401
00:23:47,374 --> 00:23:49,141
Where is she?
402
00:23:49,209 --> 00:23:50,509
Where's Olivia?
403
00:23:52,679 --> 00:23:55,614
Tell you what,
we'll get back to that.
404
00:23:55,682 --> 00:23:59,218
I want a last name for Wes.
405
00:23:59,286 --> 00:24:00,853
I couldn't tell you.
406
00:24:00,921 --> 00:24:04,623
We... we just met a couple weeks
before the robbery.
407
00:24:04,674 --> 00:24:05,958
I barely knew that guy.
408
00:24:06,026 --> 00:24:08,294
After it all went south,
we figured
409
00:24:08,361 --> 00:24:10,262
the less we knew
about each other, the better.
410
00:24:10,330 --> 00:24:12,665
Just hit the road after that.
411
00:24:14,701 --> 00:24:16,635
Nine long years.
412
00:24:16,703 --> 00:24:19,071
That can't be easy.
413
00:24:21,074 --> 00:24:23,776
Being on the run like that.
414
00:24:23,827 --> 00:24:25,811
All that picking up,
415
00:24:25,862 --> 00:24:27,246
moving.
416
00:24:27,314 --> 00:24:28,814
New town, new faces.
417
00:24:28,882 --> 00:24:31,383
None of that changes
418
00:24:31,451 --> 00:24:33,786
once you're on the inside.
419
00:24:33,854 --> 00:24:35,821
Not if I have
anything to say about it,
420
00:24:35,889 --> 00:24:37,056
and I will.
421
00:24:39,092 --> 00:24:40,709
Where you going with this?
422
00:24:40,794 --> 00:24:42,261
I want the girl-- Olivia.
423
00:24:42,329 --> 00:24:43,462
Tell me where she is.
424
00:24:43,513 --> 00:24:45,598
I don't know.
425
00:24:47,634 --> 00:24:49,902
Well, then I don't know
where you might end up.
426
00:24:49,970 --> 00:24:51,537
I'm thinking maybe,
uh, New Mexico right now.
427
00:24:51,605 --> 00:24:52,688
How about that?
428
00:24:52,772 --> 00:24:54,673
(scoffs) Look, you see this?
429
00:24:54,741 --> 00:24:55,858
This is proof
430
00:24:55,942 --> 00:24:57,693
that I ain't got
nothing to do with that
431
00:24:57,777 --> 00:24:59,945
and I don't know where
that little girl is, all right?
432
00:25:01,648 --> 00:25:05,284
Four days we been dragging that
little girl around with us.
433
00:25:05,351 --> 00:25:07,019
Enough already, man.
434
00:25:15,328 --> 00:25:17,196
It's time to lighten the load.
435
00:25:39,352 --> 00:25:40,753
(groaning, coughing)
436
00:25:40,820 --> 00:25:42,821
You're sick, you know that?
437
00:25:46,443 --> 00:25:48,444
(Kenny grunting, kicks landing)
438
00:25:53,583 --> 00:25:55,467
Killing little kids
is where we part ways.
439
00:25:55,535 --> 00:25:58,454
(labored breathing)
440
00:26:19,125 --> 00:26:22,361
KENNY: That was the last I
ever saw of them, man.
441
00:26:22,429 --> 00:26:23,929
I been on my own ever since.
442
00:26:23,997 --> 00:26:25,097
I'm gonna find
443
00:26:25,165 --> 00:26:28,434
that little girl, and when I do,
444
00:26:28,501 --> 00:26:30,736
you better hope I don't find
evidence you killed her.
445
00:26:30,804 --> 00:26:31,904
Look,
446
00:26:31,972 --> 00:26:33,339
I didn't kill her, man.
447
00:26:33,406 --> 00:26:35,574
Wes and that little girl were
alive the last time I saw them.
448
00:26:37,994 --> 00:26:39,995
♪ ♪
449
00:27:00,233 --> 00:27:02,768
(camera clicks)
450
00:27:05,772 --> 00:27:07,339
ROSS:
This is the infrared result
451
00:27:07,407 --> 00:27:10,826
of the postcard Jo recovered
from Hexton's girlfriend.
452
00:27:10,910 --> 00:27:12,211
There's nothing to indicate
whether or not
453
00:27:12,278 --> 00:27:14,213
the girl was still with them.
454
00:27:14,280 --> 00:27:15,814
Or where it is they were headed.
455
00:27:15,882 --> 00:27:18,283
This writing style
is very unique.
456
00:27:18,351 --> 00:27:20,035
Look at the I's.
457
00:27:20,120 --> 00:27:22,121
Exaggerated slant.
458
00:27:22,188 --> 00:27:25,791
Alternating capital and
lowercase letters between words.
459
00:27:25,859 --> 00:27:29,662
Someone may be able
to recognize it.
460
00:27:29,729 --> 00:27:31,513
I'm not sure I follow.
461
00:27:31,598 --> 00:27:33,465
We use it like
a missing persons billboard.
462
00:27:33,533 --> 00:27:35,634
Instead of a face,
463
00:27:35,702 --> 00:27:37,569
we use this.
464
00:27:37,637 --> 00:27:38,771
"If you recognize
the handwriting,
465
00:27:38,838 --> 00:27:40,673
call the NYPD tips line."
466
00:27:40,740 --> 00:27:41,840
That kind of thing.
467
00:27:41,908 --> 00:27:43,675
See? Out of the box thinking.
468
00:27:45,362 --> 00:27:47,796
Get it out to every media source
you can think of.
469
00:27:47,864 --> 00:27:49,448
I want it on
electronic billboards, too.
470
00:27:49,515 --> 00:27:51,200
All over the state?
471
00:27:51,284 --> 00:27:53,152
The country.
472
00:27:53,203 --> 00:27:55,187
MAN (over TV): The New York
City Police Department
473
00:27:55,238 --> 00:27:57,823
is requesting the public's
assistance in identifying
474
00:27:57,874 --> 00:28:00,859
and locating the suspect
in a double homicide inside...
475
00:28:00,927 --> 00:28:03,045
WOMAN:
...a Queens bodega in 2002.
476
00:28:03,129 --> 00:28:04,997
Take a look at the handwriting
on this note.
477
00:28:05,048 --> 00:28:06,532
The latest clue is seen here.
478
00:28:06,599 --> 00:28:09,918
MAN: Detectives are not asking
you to recognize the face,
479
00:28:10,003 --> 00:28:12,004
but rather
the perpetrator's handwriting.
480
00:28:12,055 --> 00:28:13,639
Investigators
recently discovered...
481
00:28:13,707 --> 00:28:16,041
WOMAN: a connection between
this note and the murder-robbery
482
00:28:16,092 --> 00:28:17,476
in the New York bodega.
483
00:28:17,543 --> 00:28:19,645
The style of writing
is linked to the two murders.
484
00:28:19,712 --> 00:28:22,181
MAN: If you recognize
this handwriting,
485
00:28:22,248 --> 00:28:25,217
you can contact the NYPD
or your local authorities.
486
00:28:28,405 --> 00:28:30,055
(phones ringing,
people chattering)
487
00:28:32,292 --> 00:28:33,391
DANNY:
Oh.
488
00:28:33,443 --> 00:28:35,060
Mac's idea paid off.
489
00:28:35,111 --> 00:28:36,161
Handwriting got a hit.
490
00:28:36,229 --> 00:28:37,329
Yep. Samantha Rogers.
491
00:28:37,396 --> 00:28:38,497
Twin City, Georgia.
492
00:28:38,564 --> 00:28:40,165
She called
when she spotted our note
493
00:28:40,233 --> 00:28:41,333
on an electronic billboard.
494
00:28:41,401 --> 00:28:42,534
Locals check it out?
495
00:28:42,602 --> 00:28:43,902
Guy matching Wes's description
496
00:28:43,953 --> 00:28:46,338
was staying with her
for a couple years.
497
00:28:46,405 --> 00:28:47,539
Took off about nine months ago.
498
00:28:47,590 --> 00:28:48,540
What about Olivia?
499
00:28:48,608 --> 00:28:50,042
She was with him.
500
00:29:00,587 --> 00:29:03,889
SAMANTHA:
Why would Tony do that to me?
501
00:29:03,957 --> 00:29:04,890
Lie to me like that?
502
00:29:04,941 --> 00:29:08,460
We believe his
real name is Wes.
503
00:29:08,528 --> 00:29:09,795
He's a fugitive.
504
00:29:09,863 --> 00:29:11,964
Been on the run since 2002.
505
00:29:12,031 --> 00:29:14,099
For what?
506
00:29:14,167 --> 00:29:15,434
Murder.
507
00:29:17,470 --> 00:29:18,937
He killed someone?
508
00:29:18,988 --> 00:29:20,773
He's also wanted for kidnapping.
509
00:29:20,840 --> 00:29:22,708
Wait, you mean Madison?
510
00:29:22,776 --> 00:29:23,942
Her real name
511
00:29:24,010 --> 00:29:25,544
is Olivia Dalton.
512
00:29:25,612 --> 00:29:26,745
She's not his daughter.
513
00:29:26,813 --> 00:29:28,247
That can't be.
514
00:29:28,314 --> 00:29:29,998
You should have
seen them together,
515
00:29:30,083 --> 00:29:32,968
the way he treated her.
516
00:29:33,086 --> 00:29:34,553
You're young.
517
00:29:34,620 --> 00:29:38,590
There's gonna be other boys.
518
00:29:38,658 --> 00:29:41,143
Not like him.
519
00:29:41,227 --> 00:29:43,495
You're one of a
kind, you know that?
520
00:29:43,563 --> 00:29:45,564
You're a real princess.
521
00:29:47,700 --> 00:29:49,134
Now, if this guy
522
00:29:49,185 --> 00:29:52,371
can't see that, you don't
want to be with him anyway.
523
00:29:55,074 --> 00:29:57,242
I could have a chat with him.
524
00:29:57,310 --> 00:29:58,677
You know...
(clicks tongue)
525
00:29:58,745 --> 00:30:01,814
Little one-on-one.
526
00:30:01,881 --> 00:30:03,348
Little man-to-man?
527
00:30:05,034 --> 00:30:06,351
I can be pretty convincing.
528
00:30:06,419 --> 00:30:09,321
He's 12.
529
00:30:09,389 --> 00:30:11,089
So, what are you saying?
530
00:30:11,157 --> 00:30:13,091
You saying I'm too old,
I can't take him?
531
00:30:13,159 --> 00:30:15,527
OLIVIA:
Okay, yeah.
532
00:30:15,595 --> 00:30:17,429
Go beat him up for me.
533
00:30:19,432 --> 00:30:21,350
But leave me the last punch.
534
00:30:23,386 --> 00:30:24,703
Deal.
535
00:30:28,107 --> 00:30:29,508
It was all a lie.
536
00:30:29,576 --> 00:30:31,310
Does she know?
537
00:30:31,377 --> 00:30:35,013
Madison-- Does she know
that he's not her father?
538
00:30:35,081 --> 00:30:36,782
We don't know that yet.
539
00:30:36,849 --> 00:30:38,784
Is there anything
that you can think of,
540
00:30:38,851 --> 00:30:41,720
anything that can help us
find them?
541
00:30:41,788 --> 00:30:44,223
She has a heart condition.
542
00:30:44,290 --> 00:30:46,892
An irregular heartbeat.
543
00:30:46,960 --> 00:30:49,361
Diagnosed about
a year and a half ago.
544
00:30:51,047 --> 00:30:53,098
She needs to take
one of these every day.
545
00:30:55,635 --> 00:30:59,338
TAYLOR: Lindsay, anything
from the doctor who wrote
546
00:30:59,389 --> 00:31:00,923
the prescription--
Robert Miller?
547
00:31:01,007 --> 00:31:02,424
No contact in over a year.
548
00:31:02,508 --> 00:31:05,410
So I called every pharmacy,
cardiologist and pediatrician
549
00:31:05,478 --> 00:31:06,878
within 500 miles
of Twin City, Georgia.
550
00:31:06,930 --> 00:31:08,080
Any hits?
551
00:31:08,147 --> 00:31:09,248
Three Madison Stevens.
552
00:31:09,315 --> 00:31:11,049
None of them the same age
as our girl.
553
00:31:11,100 --> 00:31:13,602
A lot of fugitives keep
the same first name,
554
00:31:13,686 --> 00:31:14,937
change only the last.
555
00:31:15,021 --> 00:31:16,905
Tried that. Got me
Madison Hughes, 13 years old.
556
00:31:16,990 --> 00:31:18,090
Location?
557
00:31:18,157 --> 00:31:20,158
LINDSAY:
Shelby, North Carolina.
558
00:31:23,496 --> 00:31:25,497
(wrench ratcheting)
559
00:31:30,370 --> 00:31:31,753
WES:
Hey, Maddie!
560
00:31:31,838 --> 00:31:33,071
OLIVIA:
Yeah?
561
00:31:33,122 --> 00:31:34,539
Can you bring me
a quarter-inch socket?
562
00:31:34,607 --> 00:31:35,740
Okay.
563
00:31:37,760 --> 00:31:39,911
You gonna teach me how to drive?
564
00:31:39,963 --> 00:31:41,763
Yeah, when you're 16.
565
00:31:42,815 --> 00:31:45,350
Okay, okay, okay.
566
00:31:45,418 --> 00:31:46,852
Uh, I will give you
567
00:31:46,919 --> 00:31:48,020
your first lesson as soon as
568
00:31:48,087 --> 00:31:49,421
I'm finished with this.
How about that?
569
00:31:49,472 --> 00:31:51,139
Okay.
570
00:31:52,141 --> 00:31:54,359
Thank you.
571
00:31:54,427 --> 00:31:56,194
Mm-hmm.
572
00:31:56,262 --> 00:31:58,763
(vehicle approaching)
573
00:32:00,783 --> 00:32:02,334
(brakes squeak softly)
574
00:32:18,051 --> 00:32:20,319
FLACK:
I got an eyeball
575
00:32:20,386 --> 00:32:21,486
on our subject.
576
00:32:21,554 --> 00:32:22,638
It's definitely our guy.
577
00:32:22,722 --> 00:32:24,122
TAYLOR (over radio):
Nobody moves until
578
00:32:24,190 --> 00:32:27,392
the girl is clear.
579
00:32:27,460 --> 00:32:29,328
Go inside, Olivia.
580
00:32:31,180 --> 00:32:32,814
Down, down, down.
Keep that down.
581
00:32:32,899 --> 00:32:35,600
Uh, say, Maddie,
582
00:32:35,652 --> 00:32:38,270
what do you say you and I
go get some donuts?
583
00:32:43,242 --> 00:32:44,943
Okay.
584
00:32:47,530 --> 00:32:49,814
TAYLOR:
Stay put until she's inside.
585
00:32:49,866 --> 00:32:51,416
OFFICER (over radio):
Copy that.
586
00:32:53,419 --> 00:32:55,003
Go! Now!
587
00:32:55,088 --> 00:32:56,922
(tires screeching)
588
00:32:56,989 --> 00:32:58,957
Let's go! Come on.
589
00:32:59,025 --> 00:33:01,259
Come on.
Where are those damn keys?
590
00:33:05,131 --> 00:33:06,998
WES:
Come on!
591
00:33:07,050 --> 00:33:08,016
(sirens wailing)
592
00:33:08,101 --> 00:33:10,001
Let's go, Maddie!
593
00:33:10,053 --> 00:33:11,336
Move, move, move!
594
00:33:13,439 --> 00:33:15,057
(sirens wailing)
595
00:33:15,141 --> 00:33:17,075
Maddie, come on, honey.
Come on, honey.
596
00:33:23,399 --> 00:33:25,850
On the ground, Wes! Do it!
Let's go. Come on, honey.
597
00:33:25,902 --> 00:33:27,786
Come on! Let's go!
Get in the car, Maddie.
598
00:33:27,853 --> 00:33:28,870
Go back inside!
599
00:33:30,289 --> 00:33:31,907
Maddie, let's go!
Get in the car, honey.
600
00:33:31,991 --> 00:33:33,325
It's over, Wes.
601
00:33:33,393 --> 00:33:35,427
On the ground now!
Do it!
602
00:33:41,084 --> 00:33:43,502
OFFICER:
He's going for it!
603
00:33:43,553 --> 00:33:44,720
He's got a gun!
No!
604
00:33:55,314 --> 00:33:57,182
Hold your fire!
Don't shoot!
605
00:33:57,250 --> 00:33:59,017
OFFICER:
Hold your fire!
606
00:33:59,085 --> 00:34:01,737
(grunting)
607
00:34:01,821 --> 00:34:03,588
You're gonna be okay.
608
00:34:05,074 --> 00:34:06,725
We'll get you to a doctor
right now.
609
00:34:08,694 --> 00:34:11,747
(strained):
Don't be sad, okay, princess?
610
00:34:11,831 --> 00:34:13,915
(sobs)
611
00:34:14,000 --> 00:34:15,600
You get to go home now.
612
00:34:15,668 --> 00:34:17,619
(sobbing)
613
00:34:21,974 --> 00:34:23,508
(pained grunting)
614
00:34:50,987 --> 00:34:52,555
TAYLOR:
Get back! Get back!
615
00:34:52,622 --> 00:34:55,491
OFFICER:
Tell 'em to back it up!
616
00:34:55,559 --> 00:34:57,026
Get back!
617
00:34:58,929 --> 00:35:00,429
I'm gonna put my
gun away, okay?
618
00:35:00,480 --> 00:35:01,614
(sobs quietly)
619
00:35:01,698 --> 00:35:03,098
Just calm down.
620
00:35:05,836 --> 00:35:08,471
Can you lower...
lower the gun for me?
621
00:35:08,538 --> 00:35:10,773
Can you do that for me?
622
00:35:10,841 --> 00:35:13,676
Just put the gun down, Olivia.
You don't want to do this.
623
00:35:15,045 --> 00:35:17,379
Olivia-- That-that's right.
624
00:35:17,447 --> 00:35:19,782
Olivia Dalton.
That's your name.
625
00:35:19,833 --> 00:35:22,051
You're from Queens, New York.
626
00:35:22,119 --> 00:35:23,853
Your mom's name is Natalie.
627
00:35:26,256 --> 00:35:27,456
Remember?
628
00:35:27,524 --> 00:35:29,341
I saw her
just before I came here.
629
00:35:31,661 --> 00:35:33,896
She wanted you to
know that she...
630
00:35:33,964 --> 00:35:35,981
never forgot about you.
631
00:35:37,534 --> 00:35:42,404
She never stopped
looking for you.
632
00:35:42,472 --> 00:35:45,908
She never stopped hoping that
you were out here somewhere...
633
00:35:45,975 --> 00:35:47,743
alive.
634
00:35:50,447 --> 00:35:52,081
She loves you, Olivia.
635
00:35:53,784 --> 00:35:56,452
He loved me, too.
636
00:35:56,520 --> 00:35:58,554
My father loved me.
637
00:36:00,590 --> 00:36:02,024
Yeah.
638
00:36:02,092 --> 00:36:04,326
I know he did.
639
00:36:05,729 --> 00:36:08,731
That's why this is so hard
for you. I know.
640
00:36:10,867 --> 00:36:14,370
I know you have
a lot of questions.
641
00:36:14,437 --> 00:36:17,373
But you just come with me, okay?
642
00:36:17,440 --> 00:36:19,175
(sobs)
643
00:36:19,242 --> 00:36:21,894
We'll sort this all out
together.
644
00:36:21,978 --> 00:36:24,513
(sobs)
645
00:36:24,564 --> 00:36:26,715
All right? Okay?
646
00:36:32,088 --> 00:36:35,057
Okay. Shh.
(Olivia sobbing)
647
00:37:14,664 --> 00:37:16,866
Nine years.
648
00:37:16,933 --> 00:37:19,068
He could have dropped her off
somewhere.
649
00:37:19,135 --> 00:37:21,237
Sent her home.
650
00:37:23,673 --> 00:37:25,841
Um...
651
00:37:25,909 --> 00:37:28,761
thank you.
652
00:37:28,845 --> 00:37:31,313
Both of you for all
that you've done.
653
00:37:36,419 --> 00:37:40,489
Is... is that her?
654
00:37:57,707 --> 00:37:59,842
She's beautiful.
655
00:38:04,781 --> 00:38:06,916
Can I go...?
656
00:38:06,983 --> 00:38:10,519
Of course you can.
657
00:38:10,587 --> 00:38:12,588
You're her mother.
658
00:38:57,734 --> 00:38:59,735
DANVILLE:
Hey.
659
00:39:04,441 --> 00:39:06,141
Why didn't you say something
660
00:39:06,209 --> 00:39:08,844
about what happened
to you on that roof?
661
00:39:08,912 --> 00:39:10,145
You put it in the paperwork,
662
00:39:10,213 --> 00:39:11,747
but you didn't
tell anyone. Why?
663
00:39:15,685 --> 00:39:19,054
I'm still trying to wrap my head
around a few things, Jo.
664
00:39:21,691 --> 00:39:24,026
I've eluded death
on many occasions,
665
00:39:24,094 --> 00:39:25,894
but this time it was different.
666
00:39:25,962 --> 00:39:28,831
It was staring me
right in the eyes.
667
00:39:28,898 --> 00:39:30,866
So you're struggling with it.
668
00:39:30,934 --> 00:39:33,268
You're wondering why you?
669
00:39:33,336 --> 00:39:36,005
What does all this mean?
670
00:39:36,072 --> 00:39:38,073
A bit, yeah.
671
00:39:41,077 --> 00:39:46,515
But mostly, when it was over,
I just kept asking myself...
672
00:39:46,583 --> 00:39:49,251
"What am I doing?
673
00:39:51,187 --> 00:39:54,023
How much longer can I do this?"
674
00:39:54,090 --> 00:39:56,959
So that's why you went back
to the bodega homicide;
675
00:39:57,027 --> 00:39:59,228
the last unsolved case.
676
00:40:01,231 --> 00:40:05,401
You wanted to see
if you could find some closure.
677
00:40:07,337 --> 00:40:08,871
I've done a lot of good.
678
00:40:08,938 --> 00:40:11,240
Yeah.
679
00:40:11,307 --> 00:40:13,709
Maybe I've done my part.
680
00:40:29,225 --> 00:40:31,493
Oh, did you get
your results back?
681
00:40:32,812 --> 00:40:36,532
(imitating Al Pacino):
Say hello to Sergeant Messer.
682
00:40:36,599 --> 00:40:38,784
(laughing):
You passed?!
683
00:40:38,868 --> 00:40:40,119
I passed!
684
00:40:40,203 --> 00:40:42,371
(laughing)
685
00:40:53,383 --> 00:40:56,718
FLACK: NYPD!
Everybody get on the ground now!
686
00:40:56,786 --> 00:40:59,304
♪ Is anybody out there? ♪
687
00:41:02,058 --> 00:41:04,927
♪ Is anybody listening? ♪
688
00:41:04,978 --> 00:41:07,262
Leading to massive
internal hemorrhaging.
689
00:41:07,313 --> 00:41:09,932
Strange thing is
one of the perps must've moved
690
00:41:09,999 --> 00:41:11,500
the victim
while he was still alive.
691
00:41:11,568 --> 00:41:12,701
That's strange.
692
00:41:12,769 --> 00:41:14,303
Time of death?
693
00:41:14,370 --> 00:41:17,139
Friday between
7:00 and 11:00 p.m.
694
00:41:17,190 --> 00:41:18,340
(buzzing)
695
00:41:18,408 --> 00:41:19,675
Oh, you should take it.
696
00:41:19,742 --> 00:41:21,827
He's not going anywhere.
697
00:41:21,911 --> 00:41:24,913
Hey, Camille.
698
00:41:24,981 --> 00:41:26,532
Yeah, baby, where do you want
to have dinner?
699
00:41:26,616 --> 00:41:28,684
♪ Is all we're waiting for ♪
700
00:41:28,751 --> 00:41:30,385
Okay.
701
00:41:32,372 --> 00:41:36,658
♪ Sometimes the one
would take you ♪
702
00:41:36,726 --> 00:41:41,964
♪ Changes everyone before ♪
703
00:41:45,001 --> 00:41:48,303
♪ It's everything you wanted ♪
704
00:41:48,354 --> 00:41:50,973
♪ It's everything you don't ♪
705
00:41:51,024 --> 00:41:53,709
♪ It's one door swinging open ♪
706
00:41:53,776 --> 00:41:57,112
♪ And one door swinging closed ♪
707
00:41:57,180 --> 00:42:00,516
♪ Some prayers find an answer ♪
708
00:42:00,583 --> 00:42:03,285
♪ Some prayers never know ♪
709
00:42:03,352 --> 00:42:07,256
♪ We're holding on ♪
710
00:42:07,323 --> 00:42:09,625
♪ And letting go ♪
711
00:42:15,632 --> 00:42:19,701
♪ Sometimes
we're holding angels ♪
712
00:42:21,938 --> 00:42:27,643
♪ And we never even know ♪
713
00:42:27,710 --> 00:42:32,247
♪ Don't know if we'll make it ♪
714
00:42:32,315 --> 00:42:37,219
♪ But we know
we just can't let it show ♪
715
00:42:39,756 --> 00:42:43,892
♪ It's everything you wanted ♪
716
00:42:43,960 --> 00:42:46,328
♪ It's everything you don't ♪
717
00:42:46,396 --> 00:42:49,331
♪ It's one door swinging open ♪
718
00:42:49,399 --> 00:42:52,417
♪ And one door swinging closed ♪
719
00:42:52,502 --> 00:42:55,454
♪ Some prayers find an answer ♪
720
00:42:55,538 --> 00:42:58,640
♪ Some prayers never know ♪
721
00:42:58,708 --> 00:43:02,711
♪ We're holding ♪
722
00:43:02,762 --> 00:43:05,180
♪ Letting go ♪
723
00:43:08,051 --> 00:43:11,770
♪ Yeah, we're letting go ♪
724
00:43:17,260 --> 00:43:20,095
♪ It's everything you wanted ♪
725
00:43:20,163 --> 00:43:23,315
♪ It's everything you don't ♪
726
00:43:23,399 --> 00:43:25,934
♪ It's one door swinging open ♪
727
00:43:25,985 --> 00:43:29,304
♪ And one door swinging closed ♪
728
00:43:29,372 --> 00:43:32,374
♪ Some prayers find an answer ♪
729
00:43:32,441 --> 00:43:35,510
♪ Some prayers never know ♪
730
00:43:35,578 --> 00:43:39,581
♪ We're holding on ♪
731
00:43:39,649 --> 00:43:41,383
♪ And letting go. ♪
732
00:43:55,435 --> 00:43:59,500
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
50422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.