All language subtitles for CSI.New.York.S07E12.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,931 --> 00:01:01,932 (Exhaust hissing) 2 00:01:22,153 --> 00:01:25,873 (Keri Hilson's "the way you love me" plays) (Crowd cheering) 3 00:01:25,957 --> 00:01:28,459 ♪ I'm swaggin', I'm swaggin', I'm swaggin', I'm swaggin' ♪ 4 00:01:28,526 --> 00:01:31,595 ♪ I'm swaggin', I'm swaggin', I'm swaggin'... ♪ 5 00:01:31,662 --> 00:01:34,465 ♪ love me, it's the way you love me, touch me, touch me ♪ 6 00:01:34,516 --> 00:01:37,434 ♪ it's the way you touch me, love me, love me ♪ 7 00:01:37,502 --> 00:01:39,002 ♪ it's the way you love me ♪ 8 00:01:39,054 --> 00:01:41,739 ♪ the way you love me, baby, it's got me going crazy ♪ 9 00:01:41,806 --> 00:01:44,341 ♪ ooh, ah, baby don't stop ♪ 10 00:01:44,409 --> 00:01:47,044 ♪ you know how I love you, daddy, when you hit the spot ♪ 11 00:01:47,112 --> 00:01:49,947 ♪ ooh, ah, baby don't stop ♪ 12 00:01:50,014 --> 00:01:52,149 ♪ I'm-a take control when I climb up on top ♪ 13 00:01:52,217 --> 00:01:54,752 ♪ I can take that ... boy, switch up your position ♪ 14 00:01:54,819 --> 00:01:57,854 ♪ yeah, you do it hard, baby, like you on a mission ♪ 15 00:01:57,906 --> 00:02:00,524 ♪ now I do it, superman, love or addiction ♪ 16 00:02:00,592 --> 00:02:03,193 ♪ baby, you can count down, renew the prescription ♪ 17 00:02:03,261 --> 00:02:05,562 ♪ yeah, you can see just where we want to be ♪ 18 00:02:05,630 --> 00:02:06,930 ♪ I got the kind of loving ♪ 19 00:02:06,998 --> 00:02:08,698 ♪ that'll keep you off the streets ♪ 20 00:02:08,750 --> 00:02:10,667 ♪ gentle, don't be rough until I say so ♪ 21 00:02:10,719 --> 00:02:13,337 ♪ you know I will be gripping tighter than your bankroll ♪ 22 00:02:13,405 --> 00:02:15,005 ♪ they say I'm the best, they're the best ♪ 23 00:02:15,073 --> 00:02:16,590 ♪ now you want me in the worst way ♪ 24 00:02:16,674 --> 00:02:18,575 ♪ ooey, it's so juicy, boy, I hope you come in first place ♪ 25 00:02:18,643 --> 00:02:22,062 ♪ the way you love me, baby, you got me going crazy, boy ♪ 26 00:02:22,147 --> 00:02:23,981 ♪ the way you love me, baby, you got me going crazy ♪ 27 00:02:24,048 --> 00:02:27,067 ♪ the way you love me, baby, you got me going crazy ♪ 28 00:02:27,152 --> 00:02:29,586 ♪ the way you love me, baby, you got me going crazy ♪ 29 00:02:29,654 --> 00:02:32,156 ♪ you got me going crazy ♪ hey, man, this is off the hook! 30 00:02:32,223 --> 00:02:34,241 - Hey, what up, man? - All right! 31 00:02:34,325 --> 00:02:37,861 - Yeah, all right! 32 00:02:37,929 --> 00:02:39,913 ♪ So good I make ya think my bed is my workplace ♪ 33 00:02:39,998 --> 00:02:42,833 - Yeah! 34 00:02:42,900 --> 00:02:45,702 ♪ You see just where we wanna be ♪ 35 00:02:45,754 --> 00:02:47,004 ♪ I got the kind of loving ♪ 36 00:02:47,071 --> 00:02:48,705 ♪ that'll keep you off the streets ♪ 37 00:02:48,773 --> 00:02:51,842 - Yeah! Ooh! ♪ you see just where we wanna be ♪ 38 00:02:51,909 --> 00:02:54,845 - You guys having fun? 39 00:02:54,912 --> 00:02:56,847 ♪ it's the way you touch me, love me, love me ♪ 40 00:02:56,915 --> 00:02:59,817 - Yeah! ♪ it's the way you love me... ♪ 41 00:03:02,937 --> 00:03:04,721 (garbled police radio transmissions) 42 00:03:11,729 --> 00:03:14,198 (Speaking Spanish) 43 00:03:26,444 --> 00:03:27,878 - Hey. - Wait. 44 00:03:27,945 --> 00:03:30,080 What's going on? 45 00:03:30,148 --> 00:03:31,915 Who's he? 46 00:03:31,983 --> 00:03:33,584 Hector vargas. 47 00:03:33,651 --> 00:03:37,921 Crime lab supervisor for Mossos d'Esquadra. 48 00:03:37,972 --> 00:03:39,840 Barcelona police. 49 00:03:39,924 --> 00:03:41,625 You're familiar with them? 50 00:03:41,676 --> 00:03:43,894 FBI sent me to Madrid in '04. 51 00:03:43,962 --> 00:03:46,930 To oversee the train bombing investigation 52 00:03:46,998 --> 00:03:48,849 under the mutual legal assistance treaty. 53 00:03:48,933 --> 00:03:50,800 Yeah, well, that same treaty authorizes him 54 00:03:50,852 --> 00:03:53,403 to access and photograph our crime scene. 55 00:03:54,405 --> 00:03:56,306 Danville: The victim a Spanish citizen? 56 00:03:56,374 --> 00:03:57,191 Mm-hmm. 57 00:03:57,275 --> 00:04:00,310 Miguel Martinez, 23, 58 00:04:00,378 --> 00:04:03,380 club promoter, left Barcelona for Manhattan 59 00:04:03,448 --> 00:04:04,581 two years ago. 60 00:04:04,649 --> 00:04:05,582 Who found the body? 61 00:04:05,650 --> 00:04:06,617 Girlfriend. 62 00:04:06,684 --> 00:04:08,485 Natalia Sanchez. 63 00:04:08,553 --> 00:04:10,087 Also a Spanish citizen. 64 00:04:10,154 --> 00:04:12,422 Her first move was to call the victim's mother, 65 00:04:12,490 --> 00:04:14,024 who just so happens to be 66 00:04:14,092 --> 00:04:16,159 a diplomat of foreign affairs in Spain. 67 00:04:16,227 --> 00:04:18,762 Just keeps getting better and better. 68 00:04:18,830 --> 00:04:20,063 Where's the girlfriend now? 69 00:04:20,131 --> 00:04:21,965 Don't know. 70 00:04:22,033 --> 00:04:25,269 Well, who notified the NYPD? 71 00:04:25,336 --> 00:04:26,637 He did. 72 00:04:27,872 --> 00:04:29,973 After his arrival at JFK, 73 00:04:30,041 --> 00:04:32,142 ten hours after the body was found. 74 00:04:34,612 --> 00:04:39,316 Te prometo encontrar quien te mató, sobrino... prometo. 75 00:04:39,384 --> 00:04:40,901 "Sobrino." 76 00:04:40,985 --> 00:04:42,819 He just promised 77 00:04:42,887 --> 00:04:44,988 to find the person who did this. 78 00:04:46,491 --> 00:04:48,858 The victim is his nephew. 79 00:05:05,143 --> 00:05:09,669 Sync by n17t01, corrections by bellows www.Addic7ed.Com 80 00:05:15,320 --> 00:05:19,656 ♪ out here in the Fields ♪ 81 00:05:19,724 --> 00:05:23,560 ♪ I fight for my meals ♪ 82 00:05:23,611 --> 00:05:28,198 ♪ I get my back into my living ♪ 83 00:05:30,585 --> 00:05:32,703 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah. ♪ 84 00:05:47,035 --> 00:05:49,687 (garbled police radio transmissions) 85 00:05:55,694 --> 00:05:58,129 Why didn't you tell me you were related to the victim? 86 00:05:58,196 --> 00:05:59,497 Would it have changed anything? 87 00:05:59,548 --> 00:06:01,165 Of course. It changes everything. 88 00:06:01,233 --> 00:06:02,800 Every piece of evidence in this place 89 00:06:02,868 --> 00:06:05,169 will be called into question now. 90 00:06:05,237 --> 00:06:07,805 I'll have to narrow the scope of your involvement. 91 00:06:07,873 --> 00:06:09,340 Beyond what you already have? 92 00:06:09,408 --> 00:06:10,758 Observation, documentation. 93 00:06:10,842 --> 00:06:11,809 What else is left? 94 00:06:11,876 --> 00:06:13,844 Asking you to leave my crime scene. 95 00:06:13,912 --> 00:06:15,780 Miguel's mother's my sister. 96 00:06:15,847 --> 00:06:18,883 Miguel's father was killed 12 years ago in an accident. 97 00:06:20,385 --> 00:06:23,020 And now her son lies there murdered, 98 00:06:23,071 --> 00:06:24,605 thousands of miles from home. 99 00:06:24,690 --> 00:06:27,074 I feel it's my duty to scrutinize this investigation 100 00:06:27,159 --> 00:06:28,326 every step of the way. 101 00:06:29,695 --> 00:06:31,295 Please put yourself in my shoes. 102 00:06:31,363 --> 00:06:34,465 If you had a relative that was killed in a foreign country, 103 00:06:34,533 --> 00:06:36,233 wouldn't you do the same? 104 00:06:36,301 --> 00:06:37,501 I would. 105 00:06:38,270 --> 00:06:39,670 But not by jeopardizing 106 00:06:39,705 --> 00:06:41,238 the crime scene. 107 00:06:41,306 --> 00:06:43,174 I'll continue to share information, 108 00:06:43,241 --> 00:06:46,243 but as far as this crime scene goes, you're finished here. 109 00:06:49,948 --> 00:06:51,098 (Sighs) 110 00:06:54,653 --> 00:06:56,587 (Cell phone rings) 111 00:06:56,638 --> 00:06:58,756 (Phone beeps) 112 00:06:58,807 --> 00:07:01,108 Taylor. 113 00:07:05,364 --> 00:07:08,232 Got 25 uniforms searching every alley in every direction. 114 00:07:08,300 --> 00:07:10,267 Still no sign of a murder weapon. 115 00:07:10,335 --> 00:07:11,602 What about a canvass? 116 00:07:11,653 --> 00:07:12,703 Next door neighbor said he heard 117 00:07:12,771 --> 00:07:13,988 some arguing the last few nights. 118 00:07:14,072 --> 00:07:15,706 Apparently Miguel and his girlfriend have been 119 00:07:15,774 --> 00:07:16,841 going at it. 120 00:07:16,908 --> 00:07:18,209 - Same thing tonight? - No. 121 00:07:18,276 --> 00:07:20,244 Tonight he only heard someone running up the stairs. 122 00:07:20,312 --> 00:07:21,495 Minute or two later, 123 00:07:21,580 --> 00:07:22,546 he takes a look through 124 00:07:22,614 --> 00:07:24,498 his peephole, sees the girlfriend leaving. 125 00:07:24,583 --> 00:07:25,750 And the doorway's intact. 126 00:07:25,817 --> 00:07:28,452 Seems to rule out forcible entry. 127 00:07:28,503 --> 00:07:30,054 I found a crystalline particle 128 00:07:30,122 --> 00:07:31,055 on the floor near the vic. 129 00:07:31,123 --> 00:07:32,056 Glass? 130 00:07:32,123 --> 00:07:33,824 I don't think so. 131 00:07:33,892 --> 00:07:37,261 Also, there are bloody shoe prints throughout the apartment. 132 00:07:37,312 --> 00:07:38,896 All of them match the victim's shoes. 133 00:07:38,964 --> 00:07:40,514 He must have been up and moving around 134 00:07:40,599 --> 00:07:42,299 - for quite a while before he died. - Yeah. 135 00:07:42,350 --> 00:07:44,018 Just got word the victim's girlfriend turned up. 136 00:07:44,102 --> 00:07:45,202 Where? 137 00:07:45,270 --> 00:07:46,570 Spanish consulate. 138 00:07:50,876 --> 00:07:52,193 You knew she was there, 139 00:07:52,277 --> 00:07:53,310 didn't you? 140 00:07:53,361 --> 00:07:55,045 First the victim, now the girlfriend. 141 00:07:55,113 --> 00:07:57,415 Anything else you're hiding from me? 142 00:08:05,657 --> 00:08:07,658 Hector: Please. Please. 143 00:08:07,709 --> 00:08:09,493 You can't come in here. 144 00:08:09,561 --> 00:08:11,495 She found the body. She was inside the crime scene. 145 00:08:11,563 --> 00:08:13,597 - She needs to be processed and questioned. - And she will, 146 00:08:13,665 --> 00:08:15,166 as soon as we make her available to you. 147 00:08:15,233 --> 00:08:16,167 This crime took place 148 00:08:16,234 --> 00:08:17,234 in New York, 149 00:08:17,302 --> 00:08:18,636 not Barcelona. 150 00:08:18,703 --> 00:08:20,704 I don't believe there's a question of jurisdiction here. 151 00:08:20,772 --> 00:08:22,773 You're right, but you just can't barge in here 152 00:08:22,841 --> 00:08:25,075 uninvited, unless of course you have a warrant. 153 00:08:25,143 --> 00:08:26,410 You already know we don't. 154 00:08:26,478 --> 00:08:28,412 - Then please wait outside. - Why? 155 00:08:28,480 --> 00:08:30,047 So you can go over her alibi? 156 00:08:30,115 --> 00:08:32,015 Get the details of her story straight? 157 00:08:32,067 --> 00:08:33,484 Are you questioning my integrity? 158 00:08:33,552 --> 00:08:35,186 Have you given us a reason not to? 159 00:08:35,253 --> 00:08:36,253 The MLA treaty works 160 00:08:36,321 --> 00:08:37,555 both ways, inspector. 161 00:08:37,622 --> 00:08:39,423 Refuse to cooperate with us, 162 00:08:39,491 --> 00:08:41,258 we'll refuse to cooperate with you. 163 00:08:41,326 --> 00:08:42,993 Natalia: Wait. 164 00:08:43,044 --> 00:08:46,630 Inspector, it's okay. 165 00:08:49,701 --> 00:08:50,868 (Sighs) 166 00:08:50,936 --> 00:08:53,370 I have nothing to hide. 167 00:08:57,642 --> 00:09:01,145 Hector: Natalia, please tell us about last night. 168 00:09:01,212 --> 00:09:03,247 I went to Miguel's apartment 169 00:09:03,315 --> 00:09:05,649 to apologize for something I had said. 170 00:09:05,717 --> 00:09:10,087 And when I got there, the door just opened. 171 00:09:13,325 --> 00:09:15,693 Miguel? 172 00:09:15,760 --> 00:09:17,495 Miguel? 173 00:09:18,563 --> 00:09:20,464 (Gasps) 174 00:09:20,532 --> 00:09:21,465 Oh...! 175 00:09:21,533 --> 00:09:23,667 (Sobbing) 176 00:09:23,735 --> 00:09:26,237 There was blood, everywhere. 177 00:09:26,304 --> 00:09:30,207 All over him, all over his apartment. 178 00:09:30,275 --> 00:09:32,710 I'll never get that image out of my head. 179 00:09:34,412 --> 00:09:37,348 Did you touch anything, move anything? 180 00:09:37,415 --> 00:09:39,717 No. 181 00:09:39,784 --> 00:09:42,386 You said you went there to apologize. 182 00:09:42,454 --> 00:09:44,154 Had the two of you been fighting? 183 00:09:44,222 --> 00:09:45,990 I mean, uh... 184 00:09:46,057 --> 00:09:48,325 I guess you could say that. 185 00:09:48,393 --> 00:09:50,828 We were in love; Things got emotional. 186 00:09:50,896 --> 00:09:52,997 - And Miguel went out last night? - He did. 187 00:09:53,064 --> 00:09:54,865 Promoting one of his clubs. 188 00:09:54,933 --> 00:09:56,300 I'm not sure which one. 189 00:09:56,368 --> 00:09:59,770 Ms. Sanchez, we believe Miguel was killed around 2:00 A.M. 190 00:09:59,838 --> 00:10:01,438 Can you tell me where you were? 191 00:10:01,506 --> 00:10:02,339 Hector: Alibi? 192 00:10:02,407 --> 00:10:04,174 She's a witness, not a suspect. 193 00:10:04,242 --> 00:10:05,509 We don't know that yet. 194 00:10:05,577 --> 00:10:06,544 Hector: You don't have to 195 00:10:06,611 --> 00:10:08,579 answer that, not without an attorney. 196 00:10:08,647 --> 00:10:09,713 It's okay, really, I... 197 00:10:09,781 --> 00:10:11,181 I'm not afraid. 198 00:10:11,249 --> 00:10:12,416 I haven't done anything wrong. 199 00:10:12,484 --> 00:10:15,119 I was home, alone. 200 00:10:15,186 --> 00:10:17,421 Danville: After you found Miguel, 201 00:10:17,489 --> 00:10:19,123 the first thing you did was call his mother. 202 00:10:19,190 --> 00:10:20,190 Why? 203 00:10:20,258 --> 00:10:21,892 I don't know. 204 00:10:21,960 --> 00:10:24,128 It just seemed like the right thing to do. 205 00:10:24,195 --> 00:10:26,397 That she should know. 206 00:10:26,464 --> 00:10:29,466 And in the ten hours that passed after you found Miguel, 207 00:10:29,534 --> 00:10:31,602 you never thought you should call 911? 208 00:10:31,670 --> 00:10:33,304 His mother told me not to. 209 00:10:33,371 --> 00:10:36,540 She told me to just leave, to get out of there. 210 00:10:36,608 --> 00:10:39,743 And instead of going home, you came here. 211 00:10:43,348 --> 00:10:45,783 She said it would be better for me... 212 00:10:45,850 --> 00:10:48,151 That she would take care of everything. 213 00:10:54,859 --> 00:10:57,595 ♪ ♪ 214 00:11:20,318 --> 00:11:22,019 ♪ ♪ 215 00:11:42,557 --> 00:11:43,674 (grunts) 216 00:11:43,725 --> 00:11:45,409 (Quietly): that doesn't make sense. 217 00:11:47,012 --> 00:11:48,312 Sid. 218 00:11:48,380 --> 00:11:50,931 Planning on getting in a knife fight anytime soon? 219 00:11:51,016 --> 00:11:51,982 Uh, me? No. Uh... 220 00:11:52,050 --> 00:11:55,119 I take it stabbing is our official COD? 221 00:11:55,186 --> 00:11:56,687 Three puncture wounds to the abdomen, 222 00:11:56,755 --> 00:11:58,388 to be exact. 223 00:11:58,440 --> 00:12:00,557 The first two were with the blade right side up. 224 00:12:00,608 --> 00:12:03,393 The fatal one was with the blade upside down. 225 00:12:03,445 --> 00:12:04,862 Hmm. 226 00:12:04,913 --> 00:12:06,664 Not sure what to make of it, either. 227 00:12:06,731 --> 00:12:09,366 Or of these, for that matter. 228 00:12:11,536 --> 00:12:13,637 Right there. 229 00:12:13,705 --> 00:12:15,639 - Burns. - Mm-hmm. 230 00:12:15,707 --> 00:12:17,207 With some charring. 231 00:12:17,258 --> 00:12:18,709 Could be chemical. 232 00:12:18,777 --> 00:12:20,210 I also found 233 00:12:20,261 --> 00:12:23,313 multiple abrasions on the small of Miguel's back. 234 00:12:23,381 --> 00:12:24,581 Various degrees of healing. 235 00:12:24,649 --> 00:12:26,633 You think they're related to the burns? 236 00:12:26,718 --> 00:12:28,385 I don't think so. These look more like 237 00:12:28,436 --> 00:12:29,419 bed sores. 238 00:12:29,471 --> 00:12:31,889 Bed sores. On this guy? 239 00:12:31,956 --> 00:12:34,324 Did you check his medical records? 240 00:12:34,392 --> 00:12:36,994 Mm-hmm. Not a single hospitalization 241 00:12:37,062 --> 00:12:38,729 or chronic illness to speak of. 242 00:12:38,797 --> 00:12:41,231 Well, then, what caused them? 243 00:12:55,413 --> 00:12:57,781 Our homicide may not be a homicide. 244 00:12:57,849 --> 00:12:59,216 What are you talking about? 245 00:12:59,284 --> 00:13:01,785 I'm not ready to call it a homicide just yet. 246 00:13:01,836 --> 00:13:03,887 The victim has three stab wounds. 247 00:13:03,955 --> 00:13:05,956 The wallet was out on the floor... no money. 248 00:13:06,007 --> 00:13:07,290 The murder weapon is missing. 249 00:13:07,342 --> 00:13:08,792 I still have questions. 250 00:13:08,860 --> 00:13:11,095 Like, there's no sign of forced entry. 251 00:13:11,146 --> 00:13:14,031 Probably the killer pushed his way in behind Miguel. 252 00:13:14,099 --> 00:13:15,983 Then why didn't Miguel call for help? 253 00:13:18,470 --> 00:13:19,970 (Computer beeps) 254 00:13:23,875 --> 00:13:25,776 He was alive after he was stabbed. 255 00:13:25,844 --> 00:13:28,545 Walked all over the apartment, including to this desk. 256 00:13:28,613 --> 00:13:29,580 He was standing right here, 257 00:13:29,647 --> 00:13:32,149 right next to the phone, bleeding out. 258 00:13:32,200 --> 00:13:33,316 He never attempted to pick it up. 259 00:13:33,368 --> 00:13:34,985 Could have been in shock. 260 00:13:35,053 --> 00:13:36,987 What about the variation in the stab wounds? 261 00:13:37,055 --> 00:13:38,655 The way the knife was held? 262 00:13:38,706 --> 00:13:41,324 Your own me found defensive injuries on Miguel's arm, 263 00:13:41,376 --> 00:13:43,327 indicating a struggle over a knife. 264 00:13:43,394 --> 00:13:45,028 It could've been that the killer dropped it 265 00:13:45,096 --> 00:13:46,563 during the struggle, picked it back up, 266 00:13:46,631 --> 00:13:48,715 only, this time the blade was upside down. 267 00:13:48,800 --> 00:13:51,001 (Grunting) 268 00:13:54,806 --> 00:13:56,223 (Gasps) 269 00:14:01,679 --> 00:14:04,014 What about the castoff? 270 00:14:04,065 --> 00:14:06,150 The smearing. 271 00:14:06,201 --> 00:14:08,152 The medium-velocity spatter... there isn't any. 272 00:14:08,203 --> 00:14:09,353 It's all low-energy 273 00:14:09,420 --> 00:14:11,188 gravitational. 274 00:14:12,357 --> 00:14:13,991 There wasn't any struggle. 275 00:14:15,410 --> 00:14:17,795 I'm not quite sure what we're looking at here, but... 276 00:14:17,862 --> 00:14:20,030 I haven't seen anything to convince me it's murder. 277 00:14:22,901 --> 00:14:24,902 ♪ ♪ 278 00:14:46,024 --> 00:14:48,325 (beeping) 279 00:14:50,895 --> 00:14:53,497 ♪ ♪ 280 00:15:06,261 --> 00:15:07,611 (beeping) 281 00:15:21,860 --> 00:15:23,827 - Hey, Jo. - Hey. 282 00:15:23,895 --> 00:15:26,763 Um, what's the best way to tell someone that never messes up 283 00:15:26,831 --> 00:15:28,465 that they, uh, that th-they messed up? 284 00:15:28,533 --> 00:15:30,033 - Mac messed something up? - Oh, no. 285 00:15:30,101 --> 00:15:32,319 - Well, I didn't say it was Mac. - What happened? 286 00:15:32,403 --> 00:15:34,371 Uh... those burn marks 287 00:15:34,439 --> 00:15:36,240 Sid found in the victim's clothing, 288 00:15:36,307 --> 00:15:39,042 it was sulfuric acid mixed with formaldehyde. 289 00:15:39,110 --> 00:15:41,078 - Marquis reagent? - Yeah, I think Mac 290 00:15:41,129 --> 00:15:42,663 might've, you know, s-spilled it 291 00:15:42,747 --> 00:15:45,082 - on the victim at crime scene or something. - Well, how is that? 292 00:15:45,149 --> 00:15:46,917 Because marquis reagent is used for drug testing... 293 00:15:46,985 --> 00:15:48,752 there were no drugs at the crime scene. 294 00:15:48,820 --> 00:15:50,220 I know. It's so bad. 295 00:15:51,089 --> 00:15:53,023 Oh. Oh, here he comes. 296 00:15:53,091 --> 00:15:54,791 Jo, just take a deep breath; Act normal. 297 00:15:54,859 --> 00:15:56,193 Okay, so... 298 00:15:56,261 --> 00:15:58,178 I said to the guy, "next time just... 299 00:15:58,263 --> 00:16:00,063 Use a latex glove." 300 00:16:00,131 --> 00:16:01,098 (Fake laughing) 301 00:16:01,149 --> 00:16:02,349 Whoop! 302 00:16:02,433 --> 00:16:03,367 (Chuckles) 303 00:16:03,434 --> 00:16:05,352 Adam has something to ask you. 304 00:16:05,436 --> 00:16:06,570 Ah, you do? 305 00:16:06,638 --> 00:16:07,905 I do. Yeah, I... 306 00:16:07,972 --> 00:16:10,274 No, I, um, yeah, I do, I think, yeah, thank you. 307 00:16:10,341 --> 00:16:13,143 Um, did you happen to, uh, use marquis reagent 308 00:16:13,211 --> 00:16:14,611 in your kit last night? 309 00:16:14,679 --> 00:16:15,979 - Why? - Uh, 310 00:16:16,047 --> 00:16:18,482 it's what caused the burn in the vic's clothing. 311 00:16:18,549 --> 00:16:20,817 And you think I might've what, 312 00:16:20,885 --> 00:16:23,153 sprinkled some around the crime scene? (Scoffs) 313 00:16:23,204 --> 00:16:25,055 (Chuckles): n... no... 314 00:16:25,123 --> 00:16:26,590 No, I have no... I mean... 315 00:16:26,657 --> 00:16:27,624 I mean, what I'm trying to... 316 00:16:27,692 --> 00:16:29,092 You have to admit, he has a point. 317 00:16:29,160 --> 00:16:30,093 What other explanation 318 00:16:30,161 --> 00:16:30,894 would there be? 319 00:16:30,962 --> 00:16:32,095 Find one. 320 00:16:32,163 --> 00:16:33,163 Okay. Lindsay! 321 00:16:33,214 --> 00:16:34,264 Wow. 322 00:16:34,332 --> 00:16:36,216 Um, I-I'm sure that you have 323 00:16:36,301 --> 00:16:38,335 something great for us, right? 324 00:16:38,386 --> 00:16:39,937 Yes, Adam, I do. 325 00:16:40,004 --> 00:16:41,021 (Quietly): awesome. 326 00:16:42,357 --> 00:16:45,342 Uh, tox results on our vic. 327 00:16:49,147 --> 00:16:51,348 - Clonazepam. - It's used as an antidepressant, 328 00:16:51,416 --> 00:16:52,582 as well as 329 00:16:52,650 --> 00:16:53,984 an anti-anxiety medication. 330 00:16:54,052 --> 00:16:55,953 No prescription for it in his medical records. 331 00:16:56,020 --> 00:16:57,454 Maybe he was abusing. 332 00:16:57,522 --> 00:16:59,523 Using it as a club drug. 333 00:16:59,590 --> 00:17:02,926 Alcohol levels are also high: .19 334 00:17:02,994 --> 00:17:04,962 - Whew! He was hammered. - Yeah, with no alcohol 335 00:17:05,029 --> 00:17:06,430 in his stomach contents. 336 00:17:06,497 --> 00:17:08,198 How do you get that drunk 337 00:17:08,266 --> 00:17:10,300 - without drinking any alcohol? - Easy. 338 00:17:10,368 --> 00:17:11,435 You inhale it. 339 00:17:11,502 --> 00:17:12,836 Apparently, the club that our vic 340 00:17:12,904 --> 00:17:13,971 was promoting last night, 341 00:17:14,038 --> 00:17:15,672 it's called Mystify... it's very high 342 00:17:15,773 --> 00:17:17,874 on the list of club hoppers in Manhattan... 343 00:17:17,942 --> 00:17:19,176 apparently, the mist cube 344 00:17:19,243 --> 00:17:20,577 is their biggest attraction. 345 00:17:22,680 --> 00:17:24,581 Danville: The mist cube? 346 00:17:27,185 --> 00:17:28,251 (Cheering) 347 00:17:41,299 --> 00:17:44,100 (Cheering) 348 00:17:53,577 --> 00:17:55,345 Inhaling your alcohol. 349 00:17:55,413 --> 00:17:58,782 I think I saw this on an episode of the Jetsons. 350 00:17:58,849 --> 00:18:02,352 I'm not a doctor, but that can't be good for you. 351 00:18:04,388 --> 00:18:05,922 The vapor or the girl? 352 00:18:05,990 --> 00:18:08,258 - Yeah. - See that? The employees have to wear 353 00:18:08,326 --> 00:18:11,528 a gas mask inside the cube so they don't get drunk. 354 00:18:11,595 --> 00:18:13,430 Buy you a drink when we're done? 355 00:18:13,497 --> 00:18:15,165 Yeah, sounds good. 356 00:18:19,170 --> 00:18:21,037 One o'clock. 357 00:18:21,088 --> 00:18:24,307 - Bouncer? - Good place to start. 358 00:18:24,375 --> 00:18:26,409 ♪ ♪ 359 00:18:26,477 --> 00:18:28,511 - Miguel's dead? - He is. 360 00:18:28,579 --> 00:18:30,680 - What do you know about him? - He's foreign. 361 00:18:30,748 --> 00:18:32,549 - Spanish, I think. - You know anybody 362 00:18:32,616 --> 00:18:34,484 - that might've wanted to hurt him? - Miguel? 363 00:18:34,552 --> 00:18:36,653 Nah. The guy was friends with everybody. 364 00:18:36,721 --> 00:18:38,722 Life of the party... you know the type. 365 00:18:38,789 --> 00:18:42,359 Actually, there was this one thing happened last night. 366 00:18:42,426 --> 00:18:43,493 What thing? 367 00:18:43,561 --> 00:18:44,728 Miguel and Leo. 368 00:18:45,696 --> 00:18:48,031 He's a familiar face around here. 369 00:18:48,099 --> 00:18:49,833 They got into it a little. 370 00:18:54,705 --> 00:18:55,572 Leo. 371 00:18:55,639 --> 00:18:56,473 Leo. 372 00:18:56,540 --> 00:18:57,574 We'll be in touch. 373 00:18:57,641 --> 00:19:00,577 ♪ ♪ 374 00:19:02,913 --> 00:19:04,414 Hey, Leo, NYPD. 375 00:19:04,482 --> 00:19:05,882 We want to talk to you. 376 00:19:07,084 --> 00:19:10,387 Freeze! Police! Excuse me! Stop running, Leo! 377 00:19:10,454 --> 00:19:14,924 (Onlookers shouting) 378 00:19:14,992 --> 00:19:16,693 (Woman screams) Let her go! Let her go now! 379 00:19:16,761 --> 00:19:17,894 (Exhaust hissing) Get back! 380 00:19:17,962 --> 00:19:19,779 Don't do it! 381 00:19:20,798 --> 00:19:22,315 Let her go! Now! 382 00:19:22,400 --> 00:19:24,267 One step closer and she's toast! 383 00:19:24,318 --> 00:19:25,402 Come on, listen to me, Leo, I could tell, 384 00:19:25,453 --> 00:19:26,836 this ain't you; Just let her go. 385 00:19:26,904 --> 00:19:28,371 Come on. 386 00:19:28,439 --> 00:19:29,372 You got five seconds to let her go, 387 00:19:29,440 --> 00:19:30,740 starting now... five... 388 00:19:30,808 --> 00:19:32,075 Aw, here we go again. 389 00:19:32,126 --> 00:19:34,077 Last time we did this, I had to fill out a lot of paperwork. 390 00:19:34,128 --> 00:19:36,746 - Four... - I had to call an ambulance and a coroner van. 391 00:19:36,814 --> 00:19:38,548 - Three... - I got blood on my jacket. 392 00:19:38,615 --> 00:19:40,116 Not to mention the brain tissue. 393 00:19:40,167 --> 00:19:41,251 - Two... - All right, look, it's your call. 394 00:19:41,302 --> 00:19:42,552 Don't say I didn't warn you. 395 00:19:42,619 --> 00:19:44,254 - One! (Woman) - No! 396 00:19:48,325 --> 00:19:49,459 Danny: Stay down. 397 00:19:51,645 --> 00:19:52,562 Come on. 398 00:20:01,372 --> 00:20:02,705 Danville: You know, Leo, 399 00:20:02,773 --> 00:20:04,941 you could've killed a lot of people tonight. 400 00:20:04,992 --> 00:20:07,193 Whole place could've gone up in flames. 401 00:20:07,278 --> 00:20:09,779 You were in a bit over your head, weren't you? 402 00:20:09,847 --> 00:20:13,316 Any chance we could just forget about that? 403 00:20:15,786 --> 00:20:18,788 Truth is, that firework show's the least of your concerns. 404 00:20:20,207 --> 00:20:24,260 "Water, potassium chloride, tetrahydrozoline." 405 00:20:24,328 --> 00:20:26,846 It doesn't say anything about sulfuric acid 406 00:20:26,931 --> 00:20:30,166 or formaldehyde like we found in your bottle. 407 00:20:30,234 --> 00:20:31,601 Around here, we call it 408 00:20:31,669 --> 00:20:34,337 marquis reagent... used for drug testing. 409 00:20:35,539 --> 00:20:37,540 I did my homework. 410 00:20:38,976 --> 00:20:41,227 I found your web site... 411 00:20:41,312 --> 00:20:43,580 Party4yourlife.org. 412 00:20:43,647 --> 00:20:46,649 "Ensuring safe partying for New York's club scene." 413 00:20:46,717 --> 00:20:48,685 Very catchy. 414 00:20:48,752 --> 00:20:50,286 A lot of bad dope out there. 415 00:20:50,354 --> 00:20:51,654 You make sure they take 416 00:20:51,722 --> 00:20:53,923 their addictive mind-altering drugs safely. 417 00:20:53,991 --> 00:20:55,925 They're gonna do it anyway. 418 00:20:55,993 --> 00:20:58,361 Might as well know what they're taking, that's all I'm saying. 419 00:20:58,429 --> 00:20:59,462 I get it. 420 00:20:59,530 --> 00:21:01,431 The problem is, it's really a scam, 421 00:21:01,499 --> 00:21:04,434 because you're convincing them they have bad dope 422 00:21:04,502 --> 00:21:07,504 so you can sell them the good stuff. 423 00:21:07,571 --> 00:21:09,872 Whoa. 424 00:21:09,924 --> 00:21:11,674 Miguel Martinez is dead? 425 00:21:12,927 --> 00:21:14,144 You think I killed him? 426 00:21:14,211 --> 00:21:15,879 Chemical burns on his clothing... 427 00:21:15,946 --> 00:21:17,514 sulfuric acid and formaldehyde. 428 00:21:17,581 --> 00:21:19,015 And I'm the only one 429 00:21:19,066 --> 00:21:21,384 - testing drugs out there? - It was in a splash pattern, 430 00:21:21,452 --> 00:21:22,886 suggesting a struggle. 431 00:21:22,953 --> 00:21:25,388 Eyewitness says that struggle happened with you. 432 00:21:25,456 --> 00:21:27,357 Found drugs in Miguel's body... 433 00:21:27,424 --> 00:21:29,592 club drugs, same kind of stuff you sell. 434 00:21:29,660 --> 00:21:33,329 He owe you money, is that what it was, why you killed him? 435 00:21:33,397 --> 00:21:35,632 I did not kill him! 436 00:21:35,699 --> 00:21:37,333 Then tell me what happened. 437 00:21:37,401 --> 00:21:39,135 All right. 438 00:21:39,203 --> 00:21:42,705 Last night at the club, Miguel wanted me gone. 439 00:21:42,756 --> 00:21:45,208 ♪ ♪ (Indistinct chatter) 440 00:21:51,515 --> 00:21:53,850 All right, check it. 441 00:21:53,917 --> 00:21:56,920 I want you to take this back to where you got it, ask for a refund. 442 00:21:56,987 --> 00:22:00,306 This, on the other hand, is the real deal. 443 00:22:08,299 --> 00:22:11,434 Thought I told you not to be here on my nights. 444 00:22:11,485 --> 00:22:13,469 Oh, man, is it Tuesday already? 445 00:22:13,537 --> 00:22:14,937 Get out. Now. 446 00:22:14,989 --> 00:22:16,873 Just providing a safe environment for your clients 447 00:22:16,941 --> 00:22:18,308 to party, yo. 448 00:22:18,375 --> 00:22:19,576 Don't give me that. 449 00:22:19,627 --> 00:22:21,110 You're attracting the wrong element. 450 00:22:21,161 --> 00:22:24,447 Pretty soon, this place will be crawling with cops. Now leave! 451 00:22:26,250 --> 00:22:28,718 (Grunting) 452 00:22:29,720 --> 00:22:32,255 (Sizzling) 453 00:22:32,323 --> 00:22:34,340 Look, after that, I'd left. 454 00:22:36,727 --> 00:22:38,595 I didn't kill him. 455 00:22:41,565 --> 00:22:43,816 Taylor: Hmm. 456 00:22:43,901 --> 00:22:45,268 No history of robbery 457 00:22:45,336 --> 00:22:47,904 or any other violent crimes prior to tonight. 458 00:22:47,972 --> 00:22:50,073 Well, why do you think he ran like he did? 459 00:22:50,140 --> 00:22:53,009 Long list of possession charges. 460 00:22:53,077 --> 00:22:55,178 Looking at some serious time. 461 00:22:55,246 --> 00:22:58,381 In my country, that standoff would have never happened. 462 00:22:58,449 --> 00:22:59,782 Simple possession doesn't constitute 463 00:22:59,833 --> 00:23:01,150 for a criminal offense. 464 00:23:01,218 --> 00:23:03,186 As for pill testing? 465 00:23:03,254 --> 00:23:04,754 It's supported by the Spanish government. 466 00:23:04,822 --> 00:23:05,955 This isn't Spain. 467 00:23:06,023 --> 00:23:07,523 Thing I can't figure out 468 00:23:07,591 --> 00:23:10,260 is why Miguel was so opposed to having drugs at his club 469 00:23:10,327 --> 00:23:11,844 when he had them in his system. 470 00:23:11,929 --> 00:23:13,012 (Door opens) 471 00:23:13,097 --> 00:23:14,797 Hey, Mac, I got the SEM results 472 00:23:14,865 --> 00:23:17,367 on that crystalline particle I collected at the crime scene. 473 00:23:20,104 --> 00:23:23,973 Came back as indium and gallium. 474 00:23:24,024 --> 00:23:25,675 Hmm. 475 00:23:25,726 --> 00:23:27,644 - It's an unusual mix. - Yeah. Had to do 476 00:23:27,711 --> 00:23:29,445 a lot of digging. Turns out, 477 00:23:29,513 --> 00:23:30,780 they're both used in the manufacture 478 00:23:30,848 --> 00:23:32,015 of photovoltaic cells. 479 00:23:32,082 --> 00:23:34,450 - Solar panels. - Yeah. 480 00:23:34,518 --> 00:23:35,652 I already checked. 481 00:23:35,719 --> 00:23:37,020 Miguel's apartment didn't have any. 482 00:23:37,087 --> 00:23:39,055 It could have come from the killer. 483 00:23:39,123 --> 00:23:40,857 (Cell phone ringing) 484 00:23:42,326 --> 00:23:45,028 Taylor. 485 00:23:46,263 --> 00:23:48,131 I'll be right there. 486 00:23:48,198 --> 00:23:50,199 Your sister's here. 487 00:23:59,927 --> 00:24:02,145 I don't understand. You already released him. 488 00:24:02,212 --> 00:24:04,314 And now you're saying I have to give him back? 489 00:24:04,381 --> 00:24:06,182 The embalming process at the mortuary 490 00:24:06,250 --> 00:24:08,551 brought up new evidence on Miguel's body. 491 00:24:08,619 --> 00:24:10,520 I don't care about new evidence. 492 00:24:10,587 --> 00:24:13,439 I care about my son and getting him back home. 493 00:24:13,524 --> 00:24:16,025 And putting an end to this for my daughter and I. 494 00:24:16,093 --> 00:24:18,628 Hector: Eva, this new evidence 495 00:24:18,696 --> 00:24:20,963 can help catch the person that did this. 496 00:24:21,031 --> 00:24:22,332 That's what you want, isn't it? 497 00:24:22,399 --> 00:24:23,800 Of course. 498 00:24:23,867 --> 00:24:25,034 Taylor: Then please, 499 00:24:25,102 --> 00:24:26,703 release him back to us. 500 00:24:26,770 --> 00:24:28,871 It's in your son's best interest. 501 00:24:33,644 --> 00:24:34,811 No. 502 00:24:34,878 --> 00:24:35,845 Hector: Eva... 503 00:25:13,617 --> 00:25:15,451 Taylor: Ligature bruise. 504 00:25:15,519 --> 00:25:17,003 Appears about a week old. 505 00:25:17,087 --> 00:25:18,755 Hanging? 506 00:25:18,822 --> 00:25:22,675 No. If it was, the bruise would be in a V pattern. 507 00:25:22,760 --> 00:25:23,960 This is linear, 508 00:25:24,027 --> 00:25:25,428 horizontal, 509 00:25:25,496 --> 00:25:27,630 suggesting he was strangled from behind. 510 00:25:27,698 --> 00:25:29,932 Someone tried to kill him before. 511 00:25:45,702 --> 00:25:47,903 Bruising around Miguel's neck. 512 00:25:49,756 --> 00:25:52,541 You never noticed it... on your own boyfriend? 513 00:25:52,609 --> 00:25:54,142 We'd been having trouble lately. 514 00:25:54,210 --> 00:25:56,745 I hadn't seen him without his shirt in some time. 515 00:25:56,813 --> 00:26:00,549 He never said anything to you about being strangled? 516 00:26:01,584 --> 00:26:03,685 You think I did this, don't you? 517 00:26:03,753 --> 00:26:05,220 Just like you thought that before 518 00:26:05,271 --> 00:26:06,388 at the consulate. 519 00:26:06,439 --> 00:26:07,889 You found Miguel's body. 520 00:26:07,957 --> 00:26:09,257 You admit to having problems. 521 00:26:09,309 --> 00:26:11,059 You have no alibi for when he was killed. 522 00:26:11,127 --> 00:26:12,995 And now you claim not to have known about 523 00:26:13,062 --> 00:26:15,631 a violent attack a week prior to his death. 524 00:26:15,698 --> 00:26:16,865 What would you think? 525 00:26:19,319 --> 00:26:21,653 I was in Madrid until three days ago 526 00:26:21,738 --> 00:26:23,238 for my sister's wedding. 527 00:26:23,289 --> 00:26:25,540 I was there all week. 528 00:26:25,608 --> 00:26:27,576 You can check, if you like. 529 00:26:35,251 --> 00:26:36,501 (Beep, trilling) 530 00:26:36,586 --> 00:26:38,086 This surveillance photo was taken outside 531 00:26:38,154 --> 00:26:40,756 the iglesia de San Andres in Madrid. 532 00:26:40,823 --> 00:26:41,990 The image is from a trusted source? 533 00:26:42,058 --> 00:26:44,393 One of my constables at the Mossos d'Esquadra. 534 00:26:44,460 --> 00:26:46,528 - Date and time code? - Supports Natalia's story. 535 00:26:46,596 --> 00:26:49,014 All flights were confirmed. 536 00:26:49,098 --> 00:26:50,866 Hey, I just heard from Flack. 537 00:26:50,933 --> 00:26:52,300 A knife was found behind a dumpster 538 00:26:52,368 --> 00:26:53,685 about 12 blocks from the crime scene. 539 00:26:53,770 --> 00:26:55,103 Blood on it. 540 00:26:55,171 --> 00:26:56,238 He's sending a jpeg now. 541 00:26:58,007 --> 00:27:00,275 (Computer beeps) 542 00:27:02,578 --> 00:27:05,030 Serrated blade. 543 00:27:05,114 --> 00:27:07,015 Consistent with Miguel's injuries. 544 00:27:07,083 --> 00:27:09,584 It looks like you found your murder weapon. 545 00:27:11,704 --> 00:27:14,322 ♪ ♪ 546 00:27:25,935 --> 00:27:26,935 (camera clicks) 547 00:27:46,189 --> 00:27:48,740 (Whirring) 548 00:27:48,825 --> 00:27:50,826 (Trilling) 549 00:27:52,378 --> 00:27:53,662 (Hits desk) 550 00:27:53,713 --> 00:27:55,664 Easy. 551 00:27:55,732 --> 00:27:58,216 I collected 18 randomly sampled bloodstains from our knife. 552 00:27:58,301 --> 00:28:00,836 Don't tell me. They all come back to our Vic? 553 00:28:00,903 --> 00:28:02,804 Can't get a break in this case, man. 554 00:28:02,872 --> 00:28:06,040 - Poco a poco sube, la vieja al coco. - Huh? 555 00:28:06,092 --> 00:28:08,643 Poco a poco sube la vieja al coco. 556 00:28:08,711 --> 00:28:10,562 It's a Spanish proverb. It means, basically, 557 00:28:10,646 --> 00:28:12,397 "small strokes fell great oaks." 558 00:28:12,482 --> 00:28:13,648 Hmm. 559 00:28:13,716 --> 00:28:15,550 In other words, be patient, don't give up. 560 00:28:15,601 --> 00:28:16,985 Small steps, we'll get there. 561 00:28:17,052 --> 00:28:18,920 - What's everybody, bilingual now? - Not bilingual. 562 00:28:18,988 --> 00:28:21,490 I know a few things. I'm teaching Lucy, too. 563 00:28:21,557 --> 00:28:23,608 - That's good.That's the future. - Oh, what, so you two can talk 564 00:28:23,693 --> 00:28:25,360 - behind my back? - Pretty much. 565 00:28:25,411 --> 00:28:27,195 (Laughs):- That's funny. This is funny to you? 566 00:28:27,246 --> 00:28:29,664 Hey, took a closer look at the solar panel shard 567 00:28:29,732 --> 00:28:31,600 that was collected at the scene. 568 00:28:31,667 --> 00:28:33,602 (Whirring) 569 00:28:33,669 --> 00:28:34,903 I found a microscopic bloodstain. 570 00:28:34,971 --> 00:28:36,138 Ran it through CODIS 571 00:28:36,205 --> 00:28:37,956 and got a hit to Vern Jackson. 572 00:28:38,040 --> 00:28:41,093 Vagrant. One prior... aggravated assault. 573 00:28:41,177 --> 00:28:42,677 But more recently, three arrests 574 00:28:42,745 --> 00:28:44,096 - for solar panel theft. Hawkes: I heard 575 00:28:44,180 --> 00:28:45,013 that's on the rise. 576 00:28:45,080 --> 00:28:46,014 Seems copper piping is out, 577 00:28:46,082 --> 00:28:47,048 solar panels are in. 578 00:28:47,116 --> 00:28:50,251 Wow. Even the homeless are going green. 579 00:28:59,645 --> 00:29:01,630 That... that-that guy's dead? 580 00:29:01,697 --> 00:29:02,564 You know him? 581 00:29:02,632 --> 00:29:04,032 Uh... 582 00:29:04,099 --> 00:29:05,567 No. 583 00:29:05,635 --> 00:29:06,868 Danny: No? 584 00:29:06,936 --> 00:29:08,036 Well, what were you doing inside his apartment? 585 00:29:08,104 --> 00:29:09,271 I was never in his apar... 586 00:29:09,338 --> 00:29:10,322 Ah, ah, yes, you were. 587 00:29:10,406 --> 00:29:12,624 Okay? 'Cause we have your DNA 588 00:29:12,708 --> 00:29:15,410 inside his apartment, at the crime scene. 589 00:29:15,478 --> 00:29:17,779 So, let's try this again now. 590 00:29:17,830 --> 00:29:19,247 Why were you there? 591 00:29:19,315 --> 00:29:21,750 He, uh... 592 00:29:21,818 --> 00:29:23,752 Invited me in. 593 00:29:23,820 --> 00:29:25,987 Okay. Okay. 594 00:29:26,055 --> 00:29:27,656 Let me get this straight. 595 00:29:27,723 --> 00:29:29,057 Miguel Martinez, 596 00:29:29,125 --> 00:29:32,160 club promoter and expat from Spain, invited you, 597 00:29:32,228 --> 00:29:34,529 Vern Jackson, vagrant and ex-con from Rikers, 598 00:29:34,597 --> 00:29:35,831 into his apartment. 599 00:29:35,898 --> 00:29:38,400 Why? 600 00:29:38,467 --> 00:29:40,101 To share a plate of paella? 601 00:29:40,153 --> 00:29:41,236 (Laughs) 602 00:29:41,303 --> 00:29:43,038 It's a simple question, Vern. 603 00:29:43,105 --> 00:29:44,940 - Why were you there? Danny: You know what I think? 604 00:29:44,991 --> 00:29:47,359 I think that you were snooping around Miguel's rooftop, 605 00:29:47,443 --> 00:29:49,361 looking for solar panels, 606 00:29:49,445 --> 00:29:50,645 and Miguel caught you. 607 00:29:50,713 --> 00:29:53,114 He confronted you and threatened to call the cops. 608 00:29:53,182 --> 00:29:54,916 But you got way too many priors 609 00:29:54,984 --> 00:29:57,118 to want to tangle with the police, so you followed him 610 00:29:57,186 --> 00:30:00,055 back to his place and put him down before he had the chance. 611 00:30:00,122 --> 00:30:02,007 No! You're wrong! I didn't kill that guy! 612 00:30:02,091 --> 00:30:03,525 - Then what happened? - I don't know. 613 00:30:03,593 --> 00:30:05,260 That's not gonna cut it, Vern. 614 00:30:05,328 --> 00:30:06,394 I'm telling you, I never killed nobody! 615 00:30:06,462 --> 00:30:09,731 Why were you in his apartment? 616 00:30:11,701 --> 00:30:13,635 You're never gonna believe me. 617 00:30:13,703 --> 00:30:15,604 Try us. 618 00:30:15,671 --> 00:30:17,539 (Sighs) 619 00:30:17,607 --> 00:30:19,241 All right, look, 620 00:30:19,308 --> 00:30:21,776 this is gonna sound crazy, but the guy... 621 00:30:21,844 --> 00:30:24,396 Miguel, whatever-his-name-is... 622 00:30:24,480 --> 00:30:28,016 he came up to me out on the street. 623 00:30:28,084 --> 00:30:29,701 Said he wanted to die. 624 00:30:29,785 --> 00:30:31,152 (Laughs) 625 00:30:31,204 --> 00:30:32,721 He asked you to kill him? 626 00:30:32,788 --> 00:30:34,489 Paid me, actually. 627 00:30:34,557 --> 00:30:37,292 Oh, he paid you. 628 00:30:37,360 --> 00:30:38,860 That's very smart thinking, Vern. 629 00:30:38,928 --> 00:30:42,697 Because now, when we find all of Miguel's money on you 630 00:30:42,765 --> 00:30:44,165 that you stole from him, 631 00:30:44,233 --> 00:30:46,051 you got a built-in explanation. 632 00:30:46,135 --> 00:30:48,136 Very good. 633 00:30:48,204 --> 00:30:49,838 What's the going rate for stabbing someone these days? 634 00:30:49,889 --> 00:30:51,339 Just so I know. Wait, wait, wait, wait. 635 00:30:51,390 --> 00:30:53,425 Stabbing? Who said anything about stabbing? 636 00:30:53,509 --> 00:30:55,977 I-I strangled the guy... About a week ago. 637 00:30:57,747 --> 00:31:00,949 But I'm telling you, he was alive when I left. 638 00:31:01,017 --> 00:31:04,069 He wanted me to kill him. I just... 639 00:31:04,153 --> 00:31:06,154 I couldn't go through with it. 640 00:31:06,222 --> 00:31:08,456 I had the rope around his neck, 641 00:31:08,524 --> 00:31:12,160 tied off in the back real good to-to cut off his air supply. 642 00:31:12,228 --> 00:31:13,662 He was going, too. 643 00:31:13,729 --> 00:31:15,163 I could feel it. 644 00:31:15,231 --> 00:31:19,167 Body started trembling, shaking. 645 00:31:19,235 --> 00:31:20,702 Eyes started rolling over in his head. 646 00:31:20,770 --> 00:31:23,571 I could just feel the life just draining right out of his body. 647 00:31:25,675 --> 00:31:27,676 Couldn't take it. 648 00:31:27,743 --> 00:31:29,544 Freaked me out. I had to stop. 649 00:31:31,280 --> 00:31:34,182 Vern Jackson may be a lot of things, 650 00:31:34,250 --> 00:31:36,718 but I ain't no killer. 651 00:31:39,021 --> 00:31:41,623 Seems like he's telling the truth. 652 00:31:41,691 --> 00:31:45,293 Ah, you may have been right about this not being a homicide. 653 00:31:47,029 --> 00:31:50,065 There's something I need to tell you. 654 00:31:50,116 --> 00:31:51,366 It was 12 years ago. 655 00:31:51,433 --> 00:31:53,868 I was fairly new at the crime lab. 656 00:31:53,936 --> 00:31:56,037 Call came in from my sister's home. 657 00:31:56,105 --> 00:31:58,272 Her husband was involved in an... an accident. 658 00:31:58,324 --> 00:31:59,874 High-profile case. 659 00:31:59,942 --> 00:32:01,793 Yeah, Drew a lot of media attention. 660 00:32:01,877 --> 00:32:03,712 Eventually, I saw the case file. 661 00:32:03,779 --> 00:32:06,614 The body was found at the bottom of the swimming pool. 662 00:32:06,666 --> 00:32:08,166 Slipped? Hit his head? 663 00:32:08,250 --> 00:32:09,584 No indication of trauma. 664 00:32:09,635 --> 00:32:10,885 Toxicology? 665 00:32:10,953 --> 00:32:12,520 Moderate levels of alcohol. 666 00:32:12,588 --> 00:32:14,089 By no means was he drunk. 667 00:32:14,140 --> 00:32:15,457 What did the coroner rule? 668 00:32:15,524 --> 00:32:16,675 Undetermined. 669 00:32:16,759 --> 00:32:18,927 Wasn't much water in his lungs or his stomach. 670 00:32:18,995 --> 00:32:22,314 Closer look revealed partial crushing of the trachea. 671 00:32:22,398 --> 00:32:23,815 I guess he could have hit his throat 672 00:32:23,899 --> 00:32:25,684 at the edge of the pool as he fell in. 673 00:32:25,768 --> 00:32:27,769 Or it could have been from a ligature. 674 00:32:27,820 --> 00:32:29,137 People are people, Detective. 675 00:32:29,188 --> 00:32:32,007 No matter where you're from in the world, they talk. 676 00:32:32,074 --> 00:32:33,441 Pretty soon, there was speculation 677 00:32:33,509 --> 00:32:36,745 that Eva killed her husband or he killed himself. 678 00:32:36,812 --> 00:32:38,847 Placing an extreme amount of pressure on the coroner. 679 00:32:38,914 --> 00:32:40,031 Eventually he changed his ruling. 680 00:32:40,116 --> 00:32:42,550 Accidental death by drowning. 681 00:32:42,618 --> 00:32:44,452 All speculation stopped. 682 00:32:44,503 --> 00:32:47,322 So you're thinking that history might be repeating itself. 683 00:32:47,390 --> 00:32:50,542 Miguel took his own life, just like his father. 684 00:32:50,626 --> 00:32:52,594 It could explain the conflicting evidence. 685 00:32:52,661 --> 00:32:54,829 It's time to go back to the crime scene. 686 00:33:03,873 --> 00:33:05,907 Going with the suicide theory, 687 00:33:05,975 --> 00:33:08,877 Miguel could have stabbed himself with the knife. 688 00:33:08,944 --> 00:33:11,413 Then walked around, leaving low-velocity 689 00:33:11,480 --> 00:33:13,515 bloodstains all over the apartment. 690 00:33:15,418 --> 00:33:18,753 (Groaning) 691 00:33:20,523 --> 00:33:23,708 Explains no signs of forced entry. 692 00:33:23,793 --> 00:33:24,559 Also why 693 00:33:24,627 --> 00:33:27,162 he never called for help. 694 00:33:27,229 --> 00:33:29,297 He wanted to die. 695 00:33:29,364 --> 00:33:30,598 Explains the blood spatter. 696 00:33:30,666 --> 00:33:33,068 Wasn't any struggle because 697 00:33:33,135 --> 00:33:34,269 there wasn't any attacker. 698 00:33:34,336 --> 00:33:37,505 But that's where we have a contradiction. 699 00:33:37,573 --> 00:33:38,640 The orientation 700 00:33:38,707 --> 00:33:40,374 of the stab wounds suggest 701 00:33:40,426 --> 00:33:42,477 the knife fell during a struggle, 702 00:33:42,545 --> 00:33:43,945 as you pointed out. 703 00:33:57,693 --> 00:34:00,528 Half a gravitational bloodstain along the blade. 704 00:34:02,231 --> 00:34:04,232 The other half must be on the floor. 705 00:34:17,046 --> 00:34:19,047 ♪ ♪ 706 00:34:38,100 --> 00:34:40,652 Hector: Over here. 707 00:35:02,458 --> 00:35:04,459 ♪ ♪ 708 00:35:27,082 --> 00:35:29,250 Prints are a match to Miguel. 709 00:35:30,653 --> 00:35:33,855 He must have dropped the knife, then picked it back up 710 00:35:33,923 --> 00:35:36,157 because he wasn't bleeding out fast enough. 711 00:35:36,208 --> 00:35:38,710 Then stabbed himself one last time. 712 00:35:39,528 --> 00:35:41,095 (Groaning) 713 00:35:41,163 --> 00:35:44,232 (Gasping) 714 00:35:53,876 --> 00:35:54,976 (Grunts) 715 00:36:03,219 --> 00:36:05,386 But why? 716 00:36:05,454 --> 00:36:08,256 Why would he... Why would he stab himself? 717 00:36:10,960 --> 00:36:12,527 Clonazepam. 718 00:36:17,233 --> 00:36:19,434 He was self-medicating. 719 00:36:19,501 --> 00:36:22,303 Treating himself for depression. 720 00:36:22,371 --> 00:36:24,806 Miguel killed himself. 721 00:36:24,873 --> 00:36:26,808 But somehow, 722 00:36:26,875 --> 00:36:30,778 the knife ended up 12 blocks away. 723 00:36:42,934 --> 00:36:44,985 Just listen to what I'm saying, Eva. 724 00:36:45,053 --> 00:36:46,787 I don't want to hear it. 725 00:36:46,855 --> 00:36:48,622 Miguel would have 726 00:36:48,690 --> 00:36:50,691 never taken his own life. 727 00:36:52,694 --> 00:36:54,294 I know my son. 728 00:37:11,412 --> 00:37:14,848 Miguel thought that if people knew the real him, 729 00:37:14,916 --> 00:37:17,184 they'd think he was weak, 730 00:37:17,252 --> 00:37:19,887 turn their backs on him. 731 00:37:19,954 --> 00:37:21,722 That's how he was raised. 732 00:37:21,789 --> 00:37:25,526 Why he came to America in the first place. 733 00:37:25,593 --> 00:37:27,528 To escape his family. 734 00:37:27,595 --> 00:37:30,230 Once he was here, he tried to hide his depression 735 00:37:30,298 --> 00:37:31,965 by taking meds, 736 00:37:32,033 --> 00:37:36,003 building a new personality, a new lifestyle. 737 00:37:36,070 --> 00:37:38,956 All to cover up what he was really feeling inside. 738 00:37:39,040 --> 00:37:42,743 He'd go days sometimes 739 00:37:42,810 --> 00:37:45,412 and never even get out of bed. 740 00:37:46,614 --> 00:37:48,749 Sid: These look like bed sores. 741 00:37:48,816 --> 00:37:50,467 I'd say to him, 742 00:37:50,552 --> 00:37:52,252 "what's wrong with you? 743 00:37:52,320 --> 00:37:54,588 "You have everything... money, 744 00:37:54,656 --> 00:37:55,756 "looks. 745 00:37:55,807 --> 00:37:57,257 How could you be sad?" 746 00:37:57,325 --> 00:37:59,826 Eventually, it got so bad, 747 00:37:59,894 --> 00:38:03,363 he... decided to take his own life. 748 00:38:03,431 --> 00:38:05,265 But he needed your help 749 00:38:05,316 --> 00:38:07,351 to make it look like something it wasn't. 750 00:38:07,435 --> 00:38:10,003 I can't do it anymore. 751 00:38:10,071 --> 00:38:11,688 No. Natalia. 752 00:38:11,773 --> 00:38:12,990 No. 753 00:38:13,074 --> 00:38:14,841 (Voice breaking)- I won't do it, no. - Please. 754 00:38:14,909 --> 00:38:17,277 - Please, you got to help me. - No! 755 00:38:17,328 --> 00:38:21,615 You know the pain I'm in, so, please. 756 00:38:21,666 --> 00:38:23,200 I can't. 757 00:38:23,284 --> 00:38:26,420 Natalia, you got to help me. 758 00:38:27,889 --> 00:38:30,791 You're the only one who can do this for me. 759 00:38:32,326 --> 00:38:33,527 No. 760 00:38:33,595 --> 00:38:35,729 You have to. Please! 761 00:38:36,631 --> 00:38:39,099 He finally convinced you. 762 00:38:39,167 --> 00:38:41,368 Told you when he was going to do it 763 00:38:41,436 --> 00:38:42,636 so you would know when 764 00:38:42,704 --> 00:38:45,105 to go to his apartment, stage the scene. 765 00:38:57,885 --> 00:39:01,071 But you changed your mind. 766 00:39:02,557 --> 00:39:04,491 (Grunts) 767 00:39:06,311 --> 00:39:08,078 That's when Miguel's neighbor 768 00:39:08,162 --> 00:39:09,763 heard you running up the stairs. 769 00:39:09,831 --> 00:39:11,832 (Footsteps running) 770 00:39:14,836 --> 00:39:16,386 I was too late 771 00:39:16,471 --> 00:39:18,171 to save him. 772 00:39:18,239 --> 00:39:22,509 My only choice was to do what he asked. 773 00:39:25,546 --> 00:39:28,181 (Sobbing softly) 774 00:39:32,820 --> 00:39:35,022 (Sniffles) 775 00:39:48,169 --> 00:39:50,404 (Gasps) 776 00:39:56,411 --> 00:39:59,212 He didn't want his mother to know what he had done. 777 00:39:59,280 --> 00:40:01,581 Miguel tried to talk to her about his depression, 778 00:40:01,649 --> 00:40:02,949 but she wouldn't hear it. 779 00:40:03,017 --> 00:40:04,384 She was in denial. 780 00:40:04,452 --> 00:40:06,853 Eva doesn't know this, 781 00:40:06,921 --> 00:40:08,055 but... 782 00:40:08,122 --> 00:40:09,456 Miguel found his father's body 783 00:40:09,524 --> 00:40:11,358 before she did. 784 00:40:12,927 --> 00:40:15,312 His father was in 785 00:40:15,396 --> 00:40:17,130 the closet of his bedroom, 786 00:40:17,198 --> 00:40:19,966 one end of a belt tied around the doorknob, 787 00:40:20,034 --> 00:40:22,369 the other around his neck 788 00:40:22,437 --> 00:40:25,238 Eva moved the body to the pool, 789 00:40:25,306 --> 00:40:27,340 tried to make it look like an accident 790 00:40:27,408 --> 00:40:29,142 so she wasn't ashamed. 791 00:40:29,210 --> 00:40:31,978 Miguel made me promise not to tell, 792 00:40:32,046 --> 00:40:34,347 but I have to tell. There's no shame 793 00:40:34,415 --> 00:40:37,784 in what Miguel and his father were going through, Natalia. 794 00:40:39,554 --> 00:40:41,755 And that's why you tried to get Miguel help. 795 00:40:41,806 --> 00:40:43,590 I tried to force him to go. 796 00:40:43,658 --> 00:40:46,359 I threatened to leave him if he didn't. 797 00:40:46,427 --> 00:40:48,929 That's what all our fights were about. 798 00:40:48,980 --> 00:40:51,064 You always... 799 00:40:51,132 --> 00:40:53,100 Hear people say that... 800 00:40:53,151 --> 00:40:55,569 Suicide is the most selfish act. 801 00:40:55,636 --> 00:40:58,004 But was I being any less selfish, 802 00:40:58,072 --> 00:41:00,907 trying to force him to go on living? 803 00:41:00,975 --> 00:41:03,276 To go on suffering? 804 00:41:03,344 --> 00:41:06,012 If he had cancer, or some other physical disease... 805 00:41:06,080 --> 00:41:10,033 something that shows up on an X-ray or an mri... 806 00:41:10,118 --> 00:41:12,786 would it be different then? 807 00:41:12,854 --> 00:41:14,020 (Sobs softly) 808 00:41:14,088 --> 00:41:16,590 Would people understand then? 809 00:41:16,657 --> 00:41:19,459 What I did... 810 00:41:19,527 --> 00:41:21,895 May be against the law, 811 00:41:21,963 --> 00:41:24,030 but that doesn't mean it wasn't right. 812 00:41:25,633 --> 00:41:28,735 I opened a door for Miguel... 813 00:41:31,355 --> 00:41:33,373 To get what he wanted... 814 00:41:35,476 --> 00:41:37,477 And now... 815 00:41:39,180 --> 00:41:41,181 He's at peace. 816 00:41:43,217 --> 00:41:47,020 He's finally at peace. 817 00:41:51,425 --> 00:41:54,060 Natalia, 818 00:41:54,128 --> 00:41:57,898 you can justify your actions however you need to, 819 00:41:57,965 --> 00:42:00,367 but remember one thing. 820 00:42:01,402 --> 00:42:03,837 You changed your mind. 821 00:42:03,905 --> 00:42:06,840 You ran up those stairs to stop it. 822 00:42:20,521 --> 00:42:22,589 (Natalia crying) 823 00:42:34,085 --> 00:42:37,087 She's right... About all of it. 824 00:42:37,171 --> 00:42:39,372 Ever since Miguel was a little boy, 825 00:42:39,440 --> 00:42:41,575 he had that look in his eyes. 826 00:42:43,010 --> 00:42:44,511 Like his father. 827 00:42:46,430 --> 00:42:48,448 What would you have done... 828 00:42:48,516 --> 00:42:50,684 If it was your child? 829 00:42:50,751 --> 00:42:52,953 Oh, I don't know. 830 00:42:55,756 --> 00:42:59,693 Hugged him, I guess, and never let go. 831 00:43:08,469 --> 00:43:11,204 ♪ ♪ 832 00:43:14,909 --> 00:43:16,993 (door opens) 833 00:43:18,980 --> 00:43:20,780 (Door closes) 834 00:43:42,119 --> 00:43:47,000 Sync by n17t01, corrections by bellows www.Addic7ed.Com 58870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.