Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,931 --> 00:01:01,932
(Exhaust hissing)
2
00:01:22,153 --> 00:01:25,873
(Keri Hilson's "the way you love me" plays)
(Crowd cheering)
3
00:01:25,957 --> 00:01:28,459
♪ I'm swaggin', I'm swaggin',
I'm swaggin', I'm swaggin' ♪
4
00:01:28,526 --> 00:01:31,595
♪ I'm swaggin', I'm swaggin',
I'm swaggin'... ♪
5
00:01:31,662 --> 00:01:34,465
♪ love me, it's the way you love
me, touch me, touch me ♪
6
00:01:34,516 --> 00:01:37,434
♪ it's the way you touch me,
love me, love me ♪
7
00:01:37,502 --> 00:01:39,002
♪ it's the way you love me ♪
8
00:01:39,054 --> 00:01:41,739
♪ the way you love me, baby,
it's got me going crazy ♪
9
00:01:41,806 --> 00:01:44,341
♪ ooh, ah, baby don't stop ♪
10
00:01:44,409 --> 00:01:47,044
♪ you know how I love you,
daddy, when you hit the spot ♪
11
00:01:47,112 --> 00:01:49,947
♪ ooh, ah, baby don't stop ♪
12
00:01:50,014 --> 00:01:52,149
♪ I'm-a take control when I
climb up on top ♪
13
00:01:52,217 --> 00:01:54,752
♪ I can take that ... boy,
switch up your position ♪
14
00:01:54,819 --> 00:01:57,854
♪ yeah, you do it hard, baby,
like you on a mission ♪
15
00:01:57,906 --> 00:02:00,524
♪ now I do it, superman,
love or addiction ♪
16
00:02:00,592 --> 00:02:03,193
♪ baby, you can count down,
renew the prescription ♪
17
00:02:03,261 --> 00:02:05,562
♪ yeah, you can see just where
we want to be ♪
18
00:02:05,630 --> 00:02:06,930
♪ I got the kind of loving ♪
19
00:02:06,998 --> 00:02:08,698
♪ that'll keep you off
the streets ♪
20
00:02:08,750 --> 00:02:10,667
♪ gentle, don't be rough until I
say so ♪
21
00:02:10,719 --> 00:02:13,337
♪ you know I will be gripping
tighter than your bankroll ♪
22
00:02:13,405 --> 00:02:15,005
♪ they say I'm the best,
they're the best ♪
23
00:02:15,073 --> 00:02:16,590
♪ now you want me
in the worst way ♪
24
00:02:16,674 --> 00:02:18,575
♪ ooey, it's so juicy, boy,
I hope you come in first place ♪
25
00:02:18,643 --> 00:02:22,062
♪ the way you love me, baby,
you got me going crazy, boy ♪
26
00:02:22,147 --> 00:02:23,981
♪ the way you love me, baby,
you got me going crazy ♪
27
00:02:24,048 --> 00:02:27,067
♪ the way you love me, baby, you
got me going crazy ♪
28
00:02:27,152 --> 00:02:29,586
♪ the way you love me, baby,
you got me going crazy ♪
29
00:02:29,654 --> 00:02:32,156
♪ you got me going crazy ♪
hey, man, this is off the hook!
30
00:02:32,223 --> 00:02:34,241
- Hey, what up, man?
- All right!
31
00:02:34,325 --> 00:02:37,861
- Yeah, all right!
32
00:02:37,929 --> 00:02:39,913
♪ So good I make ya think my bed
is my workplace ♪
33
00:02:39,998 --> 00:02:42,833
- Yeah!
34
00:02:42,900 --> 00:02:45,702
♪ You see just where
we wanna be ♪
35
00:02:45,754 --> 00:02:47,004
♪ I got the kind of loving ♪
36
00:02:47,071 --> 00:02:48,705
♪ that'll keep you
off the streets ♪
37
00:02:48,773 --> 00:02:51,842
- Yeah! Ooh!
♪ you see just where we wanna be ♪
38
00:02:51,909 --> 00:02:54,845
- You guys having fun?
39
00:02:54,912 --> 00:02:56,847
♪ it's the way you touch me,
love me, love me ♪
40
00:02:56,915 --> 00:02:59,817
- Yeah!
♪ it's the way you love me... ♪
41
00:03:02,937 --> 00:03:04,721
(garbled police radio transmissions)
42
00:03:11,729 --> 00:03:14,198
(Speaking Spanish)
43
00:03:26,444 --> 00:03:27,878
- Hey.
- Wait.
44
00:03:27,945 --> 00:03:30,080
What's going on?
45
00:03:30,148 --> 00:03:31,915
Who's he?
46
00:03:31,983 --> 00:03:33,584
Hector vargas.
47
00:03:33,651 --> 00:03:37,921
Crime lab supervisor
for Mossos d'Esquadra.
48
00:03:37,972 --> 00:03:39,840
Barcelona police.
49
00:03:39,924 --> 00:03:41,625
You're familiar
with them?
50
00:03:41,676 --> 00:03:43,894
FBI sent me to Madrid in '04.
51
00:03:43,962 --> 00:03:46,930
To oversee the train
bombing investigation
52
00:03:46,998 --> 00:03:48,849
under the mutual legal
assistance treaty.
53
00:03:48,933 --> 00:03:50,800
Yeah, well, that same
treaty authorizes him
54
00:03:50,852 --> 00:03:53,403
to access and photograph
our crime scene.
55
00:03:54,405 --> 00:03:56,306
Danville:
The victim a Spanish citizen?
56
00:03:56,374 --> 00:03:57,191
Mm-hmm.
57
00:03:57,275 --> 00:04:00,310
Miguel Martinez, 23,
58
00:04:00,378 --> 00:04:03,380
club promoter, left
Barcelona for Manhattan
59
00:04:03,448 --> 00:04:04,581
two years ago.
60
00:04:04,649 --> 00:04:05,582
Who found the body?
61
00:04:05,650 --> 00:04:06,617
Girlfriend.
62
00:04:06,684 --> 00:04:08,485
Natalia Sanchez.
63
00:04:08,553 --> 00:04:10,087
Also a Spanish citizen.
64
00:04:10,154 --> 00:04:12,422
Her first move was to
call the victim's mother,
65
00:04:12,490 --> 00:04:14,024
who just so happens to be
66
00:04:14,092 --> 00:04:16,159
a diplomat of foreign
affairs in Spain.
67
00:04:16,227 --> 00:04:18,762
Just keeps getting
better and better.
68
00:04:18,830 --> 00:04:20,063
Where's the girlfriend now?
69
00:04:20,131 --> 00:04:21,965
Don't know.
70
00:04:22,033 --> 00:04:25,269
Well, who notified the NYPD?
71
00:04:25,336 --> 00:04:26,637
He did.
72
00:04:27,872 --> 00:04:29,973
After his arrival at JFK,
73
00:04:30,041 --> 00:04:32,142
ten hours after the body was found.
74
00:04:34,612 --> 00:04:39,316
Te prometo encontrar quien te
mató, sobrino... prometo.
75
00:04:39,384 --> 00:04:40,901
"Sobrino."
76
00:04:40,985 --> 00:04:42,819
He just promised
77
00:04:42,887 --> 00:04:44,988
to find the person who did this.
78
00:04:46,491 --> 00:04:48,858
The victim is his nephew.
79
00:05:05,143 --> 00:05:09,669
Sync by n17t01, corrections by bellows
www.Addic7ed.Com
80
00:05:15,320 --> 00:05:19,656
♪ out here in the Fields ♪
81
00:05:19,724 --> 00:05:23,560
♪ I fight for my meals ♪
82
00:05:23,611 --> 00:05:28,198
♪ I get my back into my living ♪
83
00:05:30,585 --> 00:05:32,703
♪ yeah, yeah, yeah, yeah. ♪
84
00:05:47,035 --> 00:05:49,687
(garbled police radio transmissions)
85
00:05:55,694 --> 00:05:58,129
Why didn't you tell me you
were related to the victim?
86
00:05:58,196 --> 00:05:59,497
Would it have
changed anything?
87
00:05:59,548 --> 00:06:01,165
Of course. It
changes everything.
88
00:06:01,233 --> 00:06:02,800
Every piece of
evidence in this place
89
00:06:02,868 --> 00:06:05,169
will be called
into question now.
90
00:06:05,237 --> 00:06:07,805
I'll have to narrow
the scope of your involvement.
91
00:06:07,873 --> 00:06:09,340
Beyond what you already have?
92
00:06:09,408 --> 00:06:10,758
Observation, documentation.
93
00:06:10,842 --> 00:06:11,809
What else is left?
94
00:06:11,876 --> 00:06:13,844
Asking you to leave
my crime scene.
95
00:06:13,912 --> 00:06:15,780
Miguel's mother's my sister.
96
00:06:15,847 --> 00:06:18,883
Miguel's father was killed
12 years ago in an accident.
97
00:06:20,385 --> 00:06:23,020
And now her son
lies there murdered,
98
00:06:23,071 --> 00:06:24,605
thousands of miles from home.
99
00:06:24,690 --> 00:06:27,074
I feel it's my duty to
scrutinize this investigation
100
00:06:27,159 --> 00:06:28,326
every step of the way.
101
00:06:29,695 --> 00:06:31,295
Please put yourself in my shoes.
102
00:06:31,363 --> 00:06:34,465
If you had a relative that was
killed in a foreign country,
103
00:06:34,533 --> 00:06:36,233
wouldn't you do the same?
104
00:06:36,301 --> 00:06:37,501
I would.
105
00:06:38,270 --> 00:06:39,670
But not by jeopardizing
106
00:06:39,705 --> 00:06:41,238
the crime scene.
107
00:06:41,306 --> 00:06:43,174
I'll continue to
share information,
108
00:06:43,241 --> 00:06:46,243
but as far as this crime scene
goes, you're finished here.
109
00:06:49,948 --> 00:06:51,098
(Sighs)
110
00:06:54,653 --> 00:06:56,587
(Cell phone rings)
111
00:06:56,638 --> 00:06:58,756
(Phone beeps)
112
00:06:58,807 --> 00:07:01,108
Taylor.
113
00:07:05,364 --> 00:07:08,232
Got 25 uniforms searching
every alley in every direction.
114
00:07:08,300 --> 00:07:10,267
Still no sign
of a murder weapon.
115
00:07:10,335 --> 00:07:11,602
What about a canvass?
116
00:07:11,653 --> 00:07:12,703
Next door neighbor
said he heard
117
00:07:12,771 --> 00:07:13,988
some arguing
the last few nights.
118
00:07:14,072 --> 00:07:15,706
Apparently Miguel and his
girlfriend have been
119
00:07:15,774 --> 00:07:16,841
going at it.
120
00:07:16,908 --> 00:07:18,209
- Same thing tonight?
- No.
121
00:07:18,276 --> 00:07:20,244
Tonight he only heard
someone running up the stairs.
122
00:07:20,312 --> 00:07:21,495
Minute or two later,
123
00:07:21,580 --> 00:07:22,546
he takes a look through
124
00:07:22,614 --> 00:07:24,498
his peephole,
sees the girlfriend leaving.
125
00:07:24,583 --> 00:07:25,750
And the doorway's intact.
126
00:07:25,817 --> 00:07:28,452
Seems to rule out
forcible entry.
127
00:07:28,503 --> 00:07:30,054
I found a crystalline particle
128
00:07:30,122 --> 00:07:31,055
on the floor
near the vic.
129
00:07:31,123 --> 00:07:32,056
Glass?
130
00:07:32,123 --> 00:07:33,824
I don't think so.
131
00:07:33,892 --> 00:07:37,261
Also, there are bloody shoe
prints throughout the apartment.
132
00:07:37,312 --> 00:07:38,896
All of them match
the victim's shoes.
133
00:07:38,964 --> 00:07:40,514
He must have been up
and moving around
134
00:07:40,599 --> 00:07:42,299
- for quite a while before he died.
- Yeah.
135
00:07:42,350 --> 00:07:44,018
Just got word the victim's
girlfriend turned up.
136
00:07:44,102 --> 00:07:45,202
Where?
137
00:07:45,270 --> 00:07:46,570
Spanish consulate.
138
00:07:50,876 --> 00:07:52,193
You knew she was there,
139
00:07:52,277 --> 00:07:53,310
didn't you?
140
00:07:53,361 --> 00:07:55,045
First the victim,
now the girlfriend.
141
00:07:55,113 --> 00:07:57,415
Anything else
you're hiding from me?
142
00:08:05,657 --> 00:08:07,658
Hector:
Please. Please.
143
00:08:07,709 --> 00:08:09,493
You can't
come in here.
144
00:08:09,561 --> 00:08:11,495
She found the body.
She was inside the crime scene.
145
00:08:11,563 --> 00:08:13,597
- She needs to be processed
and questioned. - And she will,
146
00:08:13,665 --> 00:08:15,166
as soon as we make her
available to you.
147
00:08:15,233 --> 00:08:16,167
This crime took place
148
00:08:16,234 --> 00:08:17,234
in New York,
149
00:08:17,302 --> 00:08:18,636
not Barcelona.
150
00:08:18,703 --> 00:08:20,704
I don't believe there's a
question of jurisdiction here.
151
00:08:20,772 --> 00:08:22,773
You're right,
but you just can't barge in here
152
00:08:22,841 --> 00:08:25,075
uninvited, unless of course
you have a warrant.
153
00:08:25,143 --> 00:08:26,410
You already know we don't.
154
00:08:26,478 --> 00:08:28,412
- Then please wait outside.
- Why?
155
00:08:28,480 --> 00:08:30,047
So you can go over her alibi?
156
00:08:30,115 --> 00:08:32,015
Get the details
of her story straight?
157
00:08:32,067 --> 00:08:33,484
Are you questioning
my integrity?
158
00:08:33,552 --> 00:08:35,186
Have you given us
a reason not to?
159
00:08:35,253 --> 00:08:36,253
The MLA treaty works
160
00:08:36,321 --> 00:08:37,555
both ways, inspector.
161
00:08:37,622 --> 00:08:39,423
Refuse to cooperate with us,
162
00:08:39,491 --> 00:08:41,258
we'll refuse to
cooperate with you.
163
00:08:41,326 --> 00:08:42,993
Natalia:
Wait.
164
00:08:43,044 --> 00:08:46,630
Inspector, it's okay.
165
00:08:49,701 --> 00:08:50,868
(Sighs)
166
00:08:50,936 --> 00:08:53,370
I have nothing to hide.
167
00:08:57,642 --> 00:09:01,145
Hector: Natalia, please tell us
about last night.
168
00:09:01,212 --> 00:09:03,247
I went to Miguel's apartment
169
00:09:03,315 --> 00:09:05,649
to apologize for
something I had said.
170
00:09:05,717 --> 00:09:10,087
And when I got there,
the door just opened.
171
00:09:13,325 --> 00:09:15,693
Miguel?
172
00:09:15,760 --> 00:09:17,495
Miguel?
173
00:09:18,563 --> 00:09:20,464
(Gasps)
174
00:09:20,532 --> 00:09:21,465
Oh...!
175
00:09:21,533 --> 00:09:23,667
(Sobbing)
176
00:09:23,735 --> 00:09:26,237
There was blood, everywhere.
177
00:09:26,304 --> 00:09:30,207
All over him,
all over his apartment.
178
00:09:30,275 --> 00:09:32,710
I'll never get that image
out of my head.
179
00:09:34,412 --> 00:09:37,348
Did you touch anything,
move anything?
180
00:09:37,415 --> 00:09:39,717
No.
181
00:09:39,784 --> 00:09:42,386
You said you went there
to apologize.
182
00:09:42,454 --> 00:09:44,154
Had the two of you
been fighting?
183
00:09:44,222 --> 00:09:45,990
I mean, uh...
184
00:09:46,057 --> 00:09:48,325
I guess you could say that.
185
00:09:48,393 --> 00:09:50,828
We were in love;
Things got emotional.
186
00:09:50,896 --> 00:09:52,997
- And Miguel went out last night?
- He did.
187
00:09:53,064 --> 00:09:54,865
Promoting one of his clubs.
188
00:09:54,933 --> 00:09:56,300
I'm not sure which one.
189
00:09:56,368 --> 00:09:59,770
Ms. Sanchez, we believe Miguel
was killed around 2:00 A.M.
190
00:09:59,838 --> 00:10:01,438
Can you tell me where you were?
191
00:10:01,506 --> 00:10:02,339
Hector:
Alibi?
192
00:10:02,407 --> 00:10:04,174
She's a witness, not a suspect.
193
00:10:04,242 --> 00:10:05,509
We don't know that yet.
194
00:10:05,577 --> 00:10:06,544
Hector:
You don't have to
195
00:10:06,611 --> 00:10:08,579
answer that,
not without an attorney.
196
00:10:08,647 --> 00:10:09,713
It's okay, really, I...
197
00:10:09,781 --> 00:10:11,181
I'm not afraid.
198
00:10:11,249 --> 00:10:12,416
I haven't
done anything wrong.
199
00:10:12,484 --> 00:10:15,119
I was home, alone.
200
00:10:15,186 --> 00:10:17,421
Danville:
After you found Miguel,
201
00:10:17,489 --> 00:10:19,123
the first thing you did
was call his mother.
202
00:10:19,190 --> 00:10:20,190
Why?
203
00:10:20,258 --> 00:10:21,892
I don't know.
204
00:10:21,960 --> 00:10:24,128
It just seemed like
the right thing to do.
205
00:10:24,195 --> 00:10:26,397
That she should know.
206
00:10:26,464 --> 00:10:29,466
And in the ten hours that passed
after you found Miguel,
207
00:10:29,534 --> 00:10:31,602
you never thought
you should call 911?
208
00:10:31,670 --> 00:10:33,304
His mother
told me not to.
209
00:10:33,371 --> 00:10:36,540
She told me to just leave,
to get out of there.
210
00:10:36,608 --> 00:10:39,743
And instead of going home,
you came here.
211
00:10:43,348 --> 00:10:45,783
She said it would be
better for me...
212
00:10:45,850 --> 00:10:48,151
That she would
take care of everything.
213
00:10:54,859 --> 00:10:57,595
♪ ♪
214
00:11:20,318 --> 00:11:22,019
♪ ♪
215
00:11:42,557 --> 00:11:43,674
(grunts)
216
00:11:43,725 --> 00:11:45,409
(Quietly):
that doesn't make sense.
217
00:11:47,012 --> 00:11:48,312
Sid.
218
00:11:48,380 --> 00:11:50,931
Planning on getting in
a knife fight anytime soon?
219
00:11:51,016 --> 00:11:51,982
Uh, me? No. Uh...
220
00:11:52,050 --> 00:11:55,119
I take it stabbing
is our official COD?
221
00:11:55,186 --> 00:11:56,687
Three puncture wounds
to the abdomen,
222
00:11:56,755 --> 00:11:58,388
to be exact.
223
00:11:58,440 --> 00:12:00,557
The first two were with
the blade right side up.
224
00:12:00,608 --> 00:12:03,393
The fatal one was with
the blade upside down.
225
00:12:03,445 --> 00:12:04,862
Hmm.
226
00:12:04,913 --> 00:12:06,664
Not sure what to
make of it, either.
227
00:12:06,731 --> 00:12:09,366
Or of these,
for that matter.
228
00:12:11,536 --> 00:12:13,637
Right there.
229
00:12:13,705 --> 00:12:15,639
- Burns.
- Mm-hmm.
230
00:12:15,707 --> 00:12:17,207
With some charring.
231
00:12:17,258 --> 00:12:18,709
Could be chemical.
232
00:12:18,777 --> 00:12:20,210
I also found
233
00:12:20,261 --> 00:12:23,313
multiple abrasions on
the small of Miguel's back.
234
00:12:23,381 --> 00:12:24,581
Various degrees of healing.
235
00:12:24,649 --> 00:12:26,633
You think they're
related to the burns?
236
00:12:26,718 --> 00:12:28,385
I don't think so.
These look more like
237
00:12:28,436 --> 00:12:29,419
bed sores.
238
00:12:29,471 --> 00:12:31,889
Bed sores. On this guy?
239
00:12:31,956 --> 00:12:34,324
Did you check
his medical records?
240
00:12:34,392 --> 00:12:36,994
Mm-hmm. Not a single
hospitalization
241
00:12:37,062 --> 00:12:38,729
or chronic illness
to speak of.
242
00:12:38,797 --> 00:12:41,231
Well, then, what caused them?
243
00:12:55,413 --> 00:12:57,781
Our homicide may
not be a homicide.
244
00:12:57,849 --> 00:12:59,216
What are you talking about?
245
00:12:59,284 --> 00:13:01,785
I'm not ready to call
it a homicide just yet.
246
00:13:01,836 --> 00:13:03,887
The victim has
three stab wounds.
247
00:13:03,955 --> 00:13:05,956
The wallet was out
on the floor... no money.
248
00:13:06,007 --> 00:13:07,290
The murder weapon is missing.
249
00:13:07,342 --> 00:13:08,792
I still have
questions.
250
00:13:08,860 --> 00:13:11,095
Like, there's no sign
of forced entry.
251
00:13:11,146 --> 00:13:14,031
Probably the killer pushed
his way in behind Miguel.
252
00:13:14,099 --> 00:13:15,983
Then why didn't Miguel
call for help?
253
00:13:18,470 --> 00:13:19,970
(Computer beeps)
254
00:13:23,875 --> 00:13:25,776
He was alive after
he was stabbed.
255
00:13:25,844 --> 00:13:28,545
Walked all over the apartment,
including to this desk.
256
00:13:28,613 --> 00:13:29,580
He was standing
right here,
257
00:13:29,647 --> 00:13:32,149
right next to the phone,
bleeding out.
258
00:13:32,200 --> 00:13:33,316
He never attempted
to pick it up.
259
00:13:33,368 --> 00:13:34,985
Could have been in shock.
260
00:13:35,053 --> 00:13:36,987
What about the variation
in the stab wounds?
261
00:13:37,055 --> 00:13:38,655
The way the knife was held?
262
00:13:38,706 --> 00:13:41,324
Your own me found defensive
injuries on Miguel's arm,
263
00:13:41,376 --> 00:13:43,327
indicating a struggle
over a knife.
264
00:13:43,394 --> 00:13:45,028
It could've been that
the killer dropped it
265
00:13:45,096 --> 00:13:46,563
during the struggle,
picked it back up,
266
00:13:46,631 --> 00:13:48,715
only, this time
the blade was upside down.
267
00:13:48,800 --> 00:13:51,001
(Grunting)
268
00:13:54,806 --> 00:13:56,223
(Gasps)
269
00:14:01,679 --> 00:14:04,014
What about the castoff?
270
00:14:04,065 --> 00:14:06,150
The smearing.
271
00:14:06,201 --> 00:14:08,152
The medium-velocity
spatter... there isn't any.
272
00:14:08,203 --> 00:14:09,353
It's all low-energy
273
00:14:09,420 --> 00:14:11,188
gravitational.
274
00:14:12,357 --> 00:14:13,991
There wasn't any struggle.
275
00:14:15,410 --> 00:14:17,795
I'm not quite sure what
we're looking at here, but...
276
00:14:17,862 --> 00:14:20,030
I haven't seen anything
to convince me it's murder.
277
00:14:22,901 --> 00:14:24,902
♪ ♪
278
00:14:46,024 --> 00:14:48,325
(beeping)
279
00:14:50,895 --> 00:14:53,497
♪ ♪
280
00:15:06,261 --> 00:15:07,611
(beeping)
281
00:15:21,860 --> 00:15:23,827
- Hey, Jo.
- Hey.
282
00:15:23,895 --> 00:15:26,763
Um, what's the best way to tell
someone that never messes up
283
00:15:26,831 --> 00:15:28,465
that they, uh, that
th-they messed up?
284
00:15:28,533 --> 00:15:30,033
- Mac messed something up?
- Oh, no.
285
00:15:30,101 --> 00:15:32,319
- Well, I didn't say it was Mac.
- What happened?
286
00:15:32,403 --> 00:15:34,371
Uh... those burn marks
287
00:15:34,439 --> 00:15:36,240
Sid found in
the victim's clothing,
288
00:15:36,307 --> 00:15:39,042
it was sulfuric acid
mixed with formaldehyde.
289
00:15:39,110 --> 00:15:41,078
- Marquis reagent?
- Yeah, I think Mac
290
00:15:41,129 --> 00:15:42,663
might've, you know, s-spilled it
291
00:15:42,747 --> 00:15:45,082
- on the victim at crime scene or something.
- Well, how is that?
292
00:15:45,149 --> 00:15:46,917
Because marquis reagent
is used for drug testing...
293
00:15:46,985 --> 00:15:48,752
there were no drugs
at the crime scene.
294
00:15:48,820 --> 00:15:50,220
I know. It's so bad.
295
00:15:51,089 --> 00:15:53,023
Oh. Oh, here he comes.
296
00:15:53,091 --> 00:15:54,791
Jo, just take a deep breath;
Act normal.
297
00:15:54,859 --> 00:15:56,193
Okay, so...
298
00:15:56,261 --> 00:15:58,178
I said to the guy,
"next time just...
299
00:15:58,263 --> 00:16:00,063
Use a latex glove."
300
00:16:00,131 --> 00:16:01,098
(Fake laughing)
301
00:16:01,149 --> 00:16:02,349
Whoop!
302
00:16:02,433 --> 00:16:03,367
(Chuckles)
303
00:16:03,434 --> 00:16:05,352
Adam has something to ask you.
304
00:16:05,436 --> 00:16:06,570
Ah, you do?
305
00:16:06,638 --> 00:16:07,905
I do. Yeah, I...
306
00:16:07,972 --> 00:16:10,274
No, I, um, yeah, I do,
I think, yeah, thank you.
307
00:16:10,341 --> 00:16:13,143
Um, did you happen to,
uh, use marquis reagent
308
00:16:13,211 --> 00:16:14,611
in your kit last night?
309
00:16:14,679 --> 00:16:15,979
- Why?
- Uh,
310
00:16:16,047 --> 00:16:18,482
it's what caused the burn
in the vic's clothing.
311
00:16:18,549 --> 00:16:20,817
And you think I might've what,
312
00:16:20,885 --> 00:16:23,153
sprinkled some around the crime scene?
(Scoffs)
313
00:16:23,204 --> 00:16:25,055
(Chuckles):
n... no...
314
00:16:25,123 --> 00:16:26,590
No, I have no...
I mean...
315
00:16:26,657 --> 00:16:27,624
I mean, what I'm trying to...
316
00:16:27,692 --> 00:16:29,092
You have to admit,
he has a point.
317
00:16:29,160 --> 00:16:30,093
What other explanation
318
00:16:30,161 --> 00:16:30,894
would there be?
319
00:16:30,962 --> 00:16:32,095
Find one.
320
00:16:32,163 --> 00:16:33,163
Okay. Lindsay!
321
00:16:33,214 --> 00:16:34,264
Wow.
322
00:16:34,332 --> 00:16:36,216
Um, I-I'm sure
that you have
323
00:16:36,301 --> 00:16:38,335
something great
for us, right?
324
00:16:38,386 --> 00:16:39,937
Yes, Adam, I do.
325
00:16:40,004 --> 00:16:41,021
(Quietly):
awesome.
326
00:16:42,357 --> 00:16:45,342
Uh, tox results on our vic.
327
00:16:49,147 --> 00:16:51,348
- Clonazepam.
- It's used as an antidepressant,
328
00:16:51,416 --> 00:16:52,582
as well as
329
00:16:52,650 --> 00:16:53,984
an anti-anxiety medication.
330
00:16:54,052 --> 00:16:55,953
No prescription for it
in his medical records.
331
00:16:56,020 --> 00:16:57,454
Maybe he was abusing.
332
00:16:57,522 --> 00:16:59,523
Using it as a club drug.
333
00:16:59,590 --> 00:17:02,926
Alcohol levels
are also high: .19
334
00:17:02,994 --> 00:17:04,962
- Whew! He was hammered.
- Yeah, with no alcohol
335
00:17:05,029 --> 00:17:06,430
in his stomach contents.
336
00:17:06,497 --> 00:17:08,198
How do you get that drunk
337
00:17:08,266 --> 00:17:10,300
- without drinking any alcohol?
- Easy.
338
00:17:10,368 --> 00:17:11,435
You inhale it.
339
00:17:11,502 --> 00:17:12,836
Apparently, the club
that our vic
340
00:17:12,904 --> 00:17:13,971
was promoting last night,
341
00:17:14,038 --> 00:17:15,672
it's called Mystify...
it's very high
342
00:17:15,773 --> 00:17:17,874
on the list of club hoppers
in Manhattan...
343
00:17:17,942 --> 00:17:19,176
apparently,
the mist cube
344
00:17:19,243 --> 00:17:20,577
is their biggest attraction.
345
00:17:22,680 --> 00:17:24,581
Danville:
The mist cube?
346
00:17:27,185 --> 00:17:28,251
(Cheering)
347
00:17:41,299 --> 00:17:44,100
(Cheering)
348
00:17:53,577 --> 00:17:55,345
Inhaling your alcohol.
349
00:17:55,413 --> 00:17:58,782
I think I saw this on an
episode of the Jetsons.
350
00:17:58,849 --> 00:18:02,352
I'm not a doctor,
but that can't be good for you.
351
00:18:04,388 --> 00:18:05,922
The vapor
or the girl?
352
00:18:05,990 --> 00:18:08,258
- Yeah.
- See that? The employees have to wear
353
00:18:08,326 --> 00:18:11,528
a gas mask inside the cube
so they don't get drunk.
354
00:18:11,595 --> 00:18:13,430
Buy you a drink
when we're done?
355
00:18:13,497 --> 00:18:15,165
Yeah, sounds good.
356
00:18:19,170 --> 00:18:21,037
One o'clock.
357
00:18:21,088 --> 00:18:24,307
- Bouncer?
- Good place to start.
358
00:18:24,375 --> 00:18:26,409
♪ ♪
359
00:18:26,477 --> 00:18:28,511
- Miguel's dead?
- He is.
360
00:18:28,579 --> 00:18:30,680
- What do you know about him?
- He's foreign.
361
00:18:30,748 --> 00:18:32,549
- Spanish, I think.
- You know anybody
362
00:18:32,616 --> 00:18:34,484
- that might've wanted to hurt him?
- Miguel?
363
00:18:34,552 --> 00:18:36,653
Nah. The guy was
friends with everybody.
364
00:18:36,721 --> 00:18:38,722
Life of the party...
you know the type.
365
00:18:38,789 --> 00:18:42,359
Actually, there was this
one thing happened last night.
366
00:18:42,426 --> 00:18:43,493
What thing?
367
00:18:43,561 --> 00:18:44,728
Miguel and Leo.
368
00:18:45,696 --> 00:18:48,031
He's a familiar face
around here.
369
00:18:48,099 --> 00:18:49,833
They got into it a little.
370
00:18:54,705 --> 00:18:55,572
Leo.
371
00:18:55,639 --> 00:18:56,473
Leo.
372
00:18:56,540 --> 00:18:57,574
We'll be in touch.
373
00:18:57,641 --> 00:19:00,577
♪ ♪
374
00:19:02,913 --> 00:19:04,414
Hey, Leo, NYPD.
375
00:19:04,482 --> 00:19:05,882
We want to talk to you.
376
00:19:07,084 --> 00:19:10,387
Freeze! Police! Excuse me!
Stop running, Leo!
377
00:19:10,454 --> 00:19:14,924
(Onlookers shouting)
378
00:19:14,992 --> 00:19:16,693
(Woman screams)
Let her go!
Let her go now!
379
00:19:16,761 --> 00:19:17,894
(Exhaust hissing)
Get back!
380
00:19:17,962 --> 00:19:19,779
Don't do it!
381
00:19:20,798 --> 00:19:22,315
Let her go! Now!
382
00:19:22,400 --> 00:19:24,267
One step closer and she's toast!
383
00:19:24,318 --> 00:19:25,402
Come on, listen to me,
Leo, I could tell,
384
00:19:25,453 --> 00:19:26,836
this ain't you;
Just let her go.
385
00:19:26,904 --> 00:19:28,371
Come on.
386
00:19:28,439 --> 00:19:29,372
You got five seconds
to let her go,
387
00:19:29,440 --> 00:19:30,740
starting now... five...
388
00:19:30,808 --> 00:19:32,075
Aw, here we go again.
389
00:19:32,126 --> 00:19:34,077
Last time we did this, I had
to fill out a lot of paperwork.
390
00:19:34,128 --> 00:19:36,746
- Four... - I had to call an ambulance
and a coroner van.
391
00:19:36,814 --> 00:19:38,548
- Three...
- I got blood on my jacket.
392
00:19:38,615 --> 00:19:40,116
Not to mention the brain tissue.
393
00:19:40,167 --> 00:19:41,251
- Two...
- All right, look, it's your call.
394
00:19:41,302 --> 00:19:42,552
Don't say I didn't warn you.
395
00:19:42,619 --> 00:19:44,254
- One!
(Woman) - No!
396
00:19:48,325 --> 00:19:49,459
Danny:
Stay down.
397
00:19:51,645 --> 00:19:52,562
Come on.
398
00:20:01,372 --> 00:20:02,705
Danville:
You know, Leo,
399
00:20:02,773 --> 00:20:04,941
you could've killed
a lot of people tonight.
400
00:20:04,992 --> 00:20:07,193
Whole place could've
gone up in flames.
401
00:20:07,278 --> 00:20:09,779
You were in a bit over
your head, weren't you?
402
00:20:09,847 --> 00:20:13,316
Any chance we could
just forget about that?
403
00:20:15,786 --> 00:20:18,788
Truth is, that firework show's
the least of your concerns.
404
00:20:20,207 --> 00:20:24,260
"Water, potassium chloride,
tetrahydrozoline."
405
00:20:24,328 --> 00:20:26,846
It doesn't say anything
about sulfuric acid
406
00:20:26,931 --> 00:20:30,166
or formaldehyde
like we found in your bottle.
407
00:20:30,234 --> 00:20:31,601
Around here,
we call it
408
00:20:31,669 --> 00:20:34,337
marquis reagent...
used for drug testing.
409
00:20:35,539 --> 00:20:37,540
I did my homework.
410
00:20:38,976 --> 00:20:41,227
I found your web site...
411
00:20:41,312 --> 00:20:43,580
Party4yourlife.org.
412
00:20:43,647 --> 00:20:46,649
"Ensuring safe partying
for New York's club scene."
413
00:20:46,717 --> 00:20:48,685
Very catchy.
414
00:20:48,752 --> 00:20:50,286
A lot of bad dope out there.
415
00:20:50,354 --> 00:20:51,654
You make sure they take
416
00:20:51,722 --> 00:20:53,923
their addictive
mind-altering drugs safely.
417
00:20:53,991 --> 00:20:55,925
They're gonna
do it anyway.
418
00:20:55,993 --> 00:20:58,361
Might as well know what they're
taking, that's all I'm saying.
419
00:20:58,429 --> 00:20:59,462
I get it.
420
00:20:59,530 --> 00:21:01,431
The problem is,
it's really a scam,
421
00:21:01,499 --> 00:21:04,434
because you're convincing
them they have bad dope
422
00:21:04,502 --> 00:21:07,504
so you can sell them
the good stuff.
423
00:21:07,571 --> 00:21:09,872
Whoa.
424
00:21:09,924 --> 00:21:11,674
Miguel Martinez is dead?
425
00:21:12,927 --> 00:21:14,144
You think I killed him?
426
00:21:14,211 --> 00:21:15,879
Chemical burns on his clothing...
427
00:21:15,946 --> 00:21:17,514
sulfuric acid and formaldehyde.
428
00:21:17,581 --> 00:21:19,015
And I'm the only one
429
00:21:19,066 --> 00:21:21,384
- testing drugs out there?
- It was in a splash pattern,
430
00:21:21,452 --> 00:21:22,886
suggesting a struggle.
431
00:21:22,953 --> 00:21:25,388
Eyewitness says that struggle
happened with you.
432
00:21:25,456 --> 00:21:27,357
Found drugs in
Miguel's body...
433
00:21:27,424 --> 00:21:29,592
club drugs,
same kind of stuff you sell.
434
00:21:29,660 --> 00:21:33,329
He owe you money, is that
what it was, why you killed him?
435
00:21:33,397 --> 00:21:35,632
I did not kill him!
436
00:21:35,699 --> 00:21:37,333
Then tell me what happened.
437
00:21:37,401 --> 00:21:39,135
All right.
438
00:21:39,203 --> 00:21:42,705
Last night at the club,
Miguel wanted me gone.
439
00:21:42,756 --> 00:21:45,208
♪ ♪
(Indistinct chatter)
440
00:21:51,515 --> 00:21:53,850
All right, check it.
441
00:21:53,917 --> 00:21:56,920
I want you to take this back to
where you got it, ask for a refund.
442
00:21:56,987 --> 00:22:00,306
This, on the other hand,
is the real deal.
443
00:22:08,299 --> 00:22:11,434
Thought I told you not
to be here on my nights.
444
00:22:11,485 --> 00:22:13,469
Oh, man, is it
Tuesday already?
445
00:22:13,537 --> 00:22:14,937
Get out. Now.
446
00:22:14,989 --> 00:22:16,873
Just providing a safe
environment for your clients
447
00:22:16,941 --> 00:22:18,308
to party, yo.
448
00:22:18,375 --> 00:22:19,576
Don't give me that.
449
00:22:19,627 --> 00:22:21,110
You're attracting
the wrong element.
450
00:22:21,161 --> 00:22:24,447
Pretty soon, this place will be
crawling with cops. Now leave!
451
00:22:26,250 --> 00:22:28,718
(Grunting)
452
00:22:29,720 --> 00:22:32,255
(Sizzling)
453
00:22:32,323 --> 00:22:34,340
Look, after that, I'd left.
454
00:22:36,727 --> 00:22:38,595
I didn't kill him.
455
00:22:41,565 --> 00:22:43,816
Taylor:
Hmm.
456
00:22:43,901 --> 00:22:45,268
No history of robbery
457
00:22:45,336 --> 00:22:47,904
or any other violent
crimes prior to tonight.
458
00:22:47,972 --> 00:22:50,073
Well, why do you think
he ran like he did?
459
00:22:50,140 --> 00:22:53,009
Long list of possession charges.
460
00:22:53,077 --> 00:22:55,178
Looking at some serious time.
461
00:22:55,246 --> 00:22:58,381
In my country, that standoff
would have never happened.
462
00:22:58,449 --> 00:22:59,782
Simple possession
doesn't constitute
463
00:22:59,833 --> 00:23:01,150
for a criminal offense.
464
00:23:01,218 --> 00:23:03,186
As for pill testing?
465
00:23:03,254 --> 00:23:04,754
It's supported
by the Spanish government.
466
00:23:04,822 --> 00:23:05,955
This isn't Spain.
467
00:23:06,023 --> 00:23:07,523
Thing I can't
figure out
468
00:23:07,591 --> 00:23:10,260
is why Miguel was so opposed
to having drugs at his club
469
00:23:10,327 --> 00:23:11,844
when he had them in his system.
470
00:23:11,929 --> 00:23:13,012
(Door opens)
471
00:23:13,097 --> 00:23:14,797
Hey, Mac, I got the SEM results
472
00:23:14,865 --> 00:23:17,367
on that crystalline particle
I collected at the crime scene.
473
00:23:20,104 --> 00:23:23,973
Came back as indium
and gallium.
474
00:23:24,024 --> 00:23:25,675
Hmm.
475
00:23:25,726 --> 00:23:27,644
- It's an unusual mix.
- Yeah. Had to do
476
00:23:27,711 --> 00:23:29,445
a lot of digging. Turns out,
477
00:23:29,513 --> 00:23:30,780
they're both used
in the manufacture
478
00:23:30,848 --> 00:23:32,015
of photovoltaic cells.
479
00:23:32,082 --> 00:23:34,450
- Solar panels.
- Yeah.
480
00:23:34,518 --> 00:23:35,652
I already checked.
481
00:23:35,719 --> 00:23:37,020
Miguel's apartment
didn't have any.
482
00:23:37,087 --> 00:23:39,055
It could have come
from the killer.
483
00:23:39,123 --> 00:23:40,857
(Cell phone ringing)
484
00:23:42,326 --> 00:23:45,028
Taylor.
485
00:23:46,263 --> 00:23:48,131
I'll be right there.
486
00:23:48,198 --> 00:23:50,199
Your sister's here.
487
00:23:59,927 --> 00:24:02,145
I don't understand.
You already released him.
488
00:24:02,212 --> 00:24:04,314
And now you're saying
I have to give him back?
489
00:24:04,381 --> 00:24:06,182
The embalming process
at the mortuary
490
00:24:06,250 --> 00:24:08,551
brought up new evidence
on Miguel's body.
491
00:24:08,619 --> 00:24:10,520
I don't care
about new evidence.
492
00:24:10,587 --> 00:24:13,439
I care about my son
and getting him back home.
493
00:24:13,524 --> 00:24:16,025
And putting an end to this
for my daughter and I.
494
00:24:16,093 --> 00:24:18,628
Hector: Eva, this
new evidence
495
00:24:18,696 --> 00:24:20,963
can help catch the
person that did this.
496
00:24:21,031 --> 00:24:22,332
That's what you
want, isn't it?
497
00:24:22,399 --> 00:24:23,800
Of course.
498
00:24:23,867 --> 00:24:25,034
Taylor:
Then please,
499
00:24:25,102 --> 00:24:26,703
release him back to us.
500
00:24:26,770 --> 00:24:28,871
It's in your son's
best interest.
501
00:24:33,644 --> 00:24:34,811
No.
502
00:24:34,878 --> 00:24:35,845
Hector:
Eva...
503
00:25:13,617 --> 00:25:15,451
Taylor:
Ligature bruise.
504
00:25:15,519 --> 00:25:17,003
Appears about a week old.
505
00:25:17,087 --> 00:25:18,755
Hanging?
506
00:25:18,822 --> 00:25:22,675
No. If it was, the bruise
would be in a V pattern.
507
00:25:22,760 --> 00:25:23,960
This is linear,
508
00:25:24,027 --> 00:25:25,428
horizontal,
509
00:25:25,496 --> 00:25:27,630
suggesting he was strangled
from behind.
510
00:25:27,698 --> 00:25:29,932
Someone tried
to kill him before.
511
00:25:45,702 --> 00:25:47,903
Bruising around Miguel's neck.
512
00:25:49,756 --> 00:25:52,541
You never noticed it...
on your own boyfriend?
513
00:25:52,609 --> 00:25:54,142
We'd been having
trouble lately.
514
00:25:54,210 --> 00:25:56,745
I hadn't seen him without
his shirt in some time.
515
00:25:56,813 --> 00:26:00,549
He never said anything to you
about being strangled?
516
00:26:01,584 --> 00:26:03,685
You think I did this, don't you?
517
00:26:03,753 --> 00:26:05,220
Just like you
thought that before
518
00:26:05,271 --> 00:26:06,388
at the consulate.
519
00:26:06,439 --> 00:26:07,889
You found Miguel's body.
520
00:26:07,957 --> 00:26:09,257
You admit to
having problems.
521
00:26:09,309 --> 00:26:11,059
You have no alibi
for when he was killed.
522
00:26:11,127 --> 00:26:12,995
And now you claim
not to have known about
523
00:26:13,062 --> 00:26:15,631
a violent attack a week prior
to his death.
524
00:26:15,698 --> 00:26:16,865
What would you think?
525
00:26:19,319 --> 00:26:21,653
I was in Madrid
until three days ago
526
00:26:21,738 --> 00:26:23,238
for my sister's
wedding.
527
00:26:23,289 --> 00:26:25,540
I was there all week.
528
00:26:25,608 --> 00:26:27,576
You can check,
if you like.
529
00:26:35,251 --> 00:26:36,501
(Beep, trilling)
530
00:26:36,586 --> 00:26:38,086
This surveillance photo
was taken outside
531
00:26:38,154 --> 00:26:40,756
the iglesia de San Andres
in Madrid.
532
00:26:40,823 --> 00:26:41,990
The image is
from a trusted source?
533
00:26:42,058 --> 00:26:44,393
One of my constables
at the Mossos d'Esquadra.
534
00:26:44,460 --> 00:26:46,528
- Date and time code?
- Supports Natalia's story.
535
00:26:46,596 --> 00:26:49,014
All flights were confirmed.
536
00:26:49,098 --> 00:26:50,866
Hey, I just heard
from Flack.
537
00:26:50,933 --> 00:26:52,300
A knife was found
behind a dumpster
538
00:26:52,368 --> 00:26:53,685
about 12 blocks
from the crime scene.
539
00:26:53,770 --> 00:26:55,103
Blood on it.
540
00:26:55,171 --> 00:26:56,238
He's sending a jpeg now.
541
00:26:58,007 --> 00:27:00,275
(Computer beeps)
542
00:27:02,578 --> 00:27:05,030
Serrated blade.
543
00:27:05,114 --> 00:27:07,015
Consistent with
Miguel's injuries.
544
00:27:07,083 --> 00:27:09,584
It looks like you found
your murder weapon.
545
00:27:11,704 --> 00:27:14,322
♪ ♪
546
00:27:25,935 --> 00:27:26,935
(camera clicks)
547
00:27:46,189 --> 00:27:48,740
(Whirring)
548
00:27:48,825 --> 00:27:50,826
(Trilling)
549
00:27:52,378 --> 00:27:53,662
(Hits desk)
550
00:27:53,713 --> 00:27:55,664
Easy.
551
00:27:55,732 --> 00:27:58,216
I collected 18 randomly sampled
bloodstains from our knife.
552
00:27:58,301 --> 00:28:00,836
Don't tell me.
They all come back to our Vic?
553
00:28:00,903 --> 00:28:02,804
Can't get a break
in this case, man.
554
00:28:02,872 --> 00:28:06,040
- Poco a poco sube, la vieja al coco.
- Huh?
555
00:28:06,092 --> 00:28:08,643
Poco a poco sube
la vieja al coco.
556
00:28:08,711 --> 00:28:10,562
It's a Spanish proverb.
It means, basically,
557
00:28:10,646 --> 00:28:12,397
"small strokes
fell great oaks."
558
00:28:12,482 --> 00:28:13,648
Hmm.
559
00:28:13,716 --> 00:28:15,550
In other words, be
patient, don't give up.
560
00:28:15,601 --> 00:28:16,985
Small steps,
we'll get there.
561
00:28:17,052 --> 00:28:18,920
- What's everybody, bilingual now?
- Not bilingual.
562
00:28:18,988 --> 00:28:21,490
I know a few things.
I'm teaching Lucy, too.
563
00:28:21,557 --> 00:28:23,608
- That's good.That's the future.
- Oh, what, so you two can talk
564
00:28:23,693 --> 00:28:25,360
- behind my back?
- Pretty much.
565
00:28:25,411 --> 00:28:27,195
(Laughs):- That's funny.
This is funny to you?
566
00:28:27,246 --> 00:28:29,664
Hey, took a closer look
at the solar panel shard
567
00:28:29,732 --> 00:28:31,600
that was collected
at the scene.
568
00:28:31,667 --> 00:28:33,602
(Whirring)
569
00:28:33,669 --> 00:28:34,903
I found
a microscopic bloodstain.
570
00:28:34,971 --> 00:28:36,138
Ran it through CODIS
571
00:28:36,205 --> 00:28:37,956
and got a hit
to Vern Jackson.
572
00:28:38,040 --> 00:28:41,093
Vagrant. One prior...
aggravated assault.
573
00:28:41,177 --> 00:28:42,677
But more recently,
three arrests
574
00:28:42,745 --> 00:28:44,096
- for solar panel theft.
Hawkes: I heard
575
00:28:44,180 --> 00:28:45,013
that's on the rise.
576
00:28:45,080 --> 00:28:46,014
Seems copper piping is out,
577
00:28:46,082 --> 00:28:47,048
solar panels are in.
578
00:28:47,116 --> 00:28:50,251
Wow. Even the homeless
are going green.
579
00:28:59,645 --> 00:29:01,630
That... that-that guy's dead?
580
00:29:01,697 --> 00:29:02,564
You know him?
581
00:29:02,632 --> 00:29:04,032
Uh...
582
00:29:04,099 --> 00:29:05,567
No.
583
00:29:05,635 --> 00:29:06,868
Danny:
No?
584
00:29:06,936 --> 00:29:08,036
Well, what were you doing
inside his apartment?
585
00:29:08,104 --> 00:29:09,271
I was never in his apar...
586
00:29:09,338 --> 00:29:10,322
Ah, ah, yes, you were.
587
00:29:10,406 --> 00:29:12,624
Okay? 'Cause we have your DNA
588
00:29:12,708 --> 00:29:15,410
inside his apartment,
at the crime scene.
589
00:29:15,478 --> 00:29:17,779
So, let's try this
again now.
590
00:29:17,830 --> 00:29:19,247
Why were you there?
591
00:29:19,315 --> 00:29:21,750
He, uh...
592
00:29:21,818 --> 00:29:23,752
Invited me in.
593
00:29:23,820 --> 00:29:25,987
Okay. Okay.
594
00:29:26,055 --> 00:29:27,656
Let me get this straight.
595
00:29:27,723 --> 00:29:29,057
Miguel Martinez,
596
00:29:29,125 --> 00:29:32,160
club promoter and expat
from Spain, invited you,
597
00:29:32,228 --> 00:29:34,529
Vern Jackson, vagrant
and ex-con from Rikers,
598
00:29:34,597 --> 00:29:35,831
into his apartment.
599
00:29:35,898 --> 00:29:38,400
Why?
600
00:29:38,467 --> 00:29:40,101
To share a plate of paella?
601
00:29:40,153 --> 00:29:41,236
(Laughs)
602
00:29:41,303 --> 00:29:43,038
It's a simple
question, Vern.
603
00:29:43,105 --> 00:29:44,940
- Why were you there?
Danny: You know what I think?
604
00:29:44,991 --> 00:29:47,359
I think that you were snooping
around Miguel's rooftop,
605
00:29:47,443 --> 00:29:49,361
looking for
solar panels,
606
00:29:49,445 --> 00:29:50,645
and Miguel caught you.
607
00:29:50,713 --> 00:29:53,114
He confronted you
and threatened to call the cops.
608
00:29:53,182 --> 00:29:54,916
But you got way
too many priors
609
00:29:54,984 --> 00:29:57,118
to want to tangle with
the police, so you followed him
610
00:29:57,186 --> 00:30:00,055
back to his place and put him
down before he had the chance.
611
00:30:00,122 --> 00:30:02,007
No! You're wrong!
I didn't kill that guy!
612
00:30:02,091 --> 00:30:03,525
- Then what happened?
- I don't know.
613
00:30:03,593 --> 00:30:05,260
That's not gonna cut it, Vern.
614
00:30:05,328 --> 00:30:06,394
I'm telling you,
I never killed nobody!
615
00:30:06,462 --> 00:30:09,731
Why were you in his apartment?
616
00:30:11,701 --> 00:30:13,635
You're never gonna believe me.
617
00:30:13,703 --> 00:30:15,604
Try us.
618
00:30:15,671 --> 00:30:17,539
(Sighs)
619
00:30:17,607 --> 00:30:19,241
All right, look,
620
00:30:19,308 --> 00:30:21,776
this is gonna sound crazy,
but the guy...
621
00:30:21,844 --> 00:30:24,396
Miguel,
whatever-his-name-is...
622
00:30:24,480 --> 00:30:28,016
he came up to me
out on the street.
623
00:30:28,084 --> 00:30:29,701
Said he wanted to die.
624
00:30:29,785 --> 00:30:31,152
(Laughs)
625
00:30:31,204 --> 00:30:32,721
He asked you to kill him?
626
00:30:32,788 --> 00:30:34,489
Paid me, actually.
627
00:30:34,557 --> 00:30:37,292
Oh, he paid you.
628
00:30:37,360 --> 00:30:38,860
That's very smart thinking,
Vern.
629
00:30:38,928 --> 00:30:42,697
Because now, when we find
all of Miguel's money on you
630
00:30:42,765 --> 00:30:44,165
that you stole from him,
631
00:30:44,233 --> 00:30:46,051
you got a built-in
explanation.
632
00:30:46,135 --> 00:30:48,136
Very good.
633
00:30:48,204 --> 00:30:49,838
What's the going rate
for stabbing someone these days?
634
00:30:49,889 --> 00:30:51,339
Just so I know.
Wait, wait, wait, wait.
635
00:30:51,390 --> 00:30:53,425
Stabbing? Who said anything
about stabbing?
636
00:30:53,509 --> 00:30:55,977
I-I strangled the guy...
About a week ago.
637
00:30:57,747 --> 00:31:00,949
But I'm telling you,
he was alive when I left.
638
00:31:01,017 --> 00:31:04,069
He wanted me to kill him.
I just...
639
00:31:04,153 --> 00:31:06,154
I couldn't go through with it.
640
00:31:06,222 --> 00:31:08,456
I had the rope around his neck,
641
00:31:08,524 --> 00:31:12,160
tied off in the back real good
to-to cut off his air supply.
642
00:31:12,228 --> 00:31:13,662
He was going, too.
643
00:31:13,729 --> 00:31:15,163
I could feel it.
644
00:31:15,231 --> 00:31:19,167
Body started trembling,
shaking.
645
00:31:19,235 --> 00:31:20,702
Eyes started rolling over
in his head.
646
00:31:20,770 --> 00:31:23,571
I could just feel the life just
draining right out of his body.
647
00:31:25,675 --> 00:31:27,676
Couldn't take it.
648
00:31:27,743 --> 00:31:29,544
Freaked me out.
I had to stop.
649
00:31:31,280 --> 00:31:34,182
Vern Jackson may be a lot
of things,
650
00:31:34,250 --> 00:31:36,718
but I ain't no killer.
651
00:31:39,021 --> 00:31:41,623
Seems like
he's telling the truth.
652
00:31:41,691 --> 00:31:45,293
Ah, you may have been right
about this not being a homicide.
653
00:31:47,029 --> 00:31:50,065
There's something
I need to tell you.
654
00:31:50,116 --> 00:31:51,366
It was 12 years ago.
655
00:31:51,433 --> 00:31:53,868
I was fairly new
at the crime lab.
656
00:31:53,936 --> 00:31:56,037
Call came in
from my sister's home.
657
00:31:56,105 --> 00:31:58,272
Her husband was involved
in an... an accident.
658
00:31:58,324 --> 00:31:59,874
High-profile case.
659
00:31:59,942 --> 00:32:01,793
Yeah, Drew a lot
of media attention.
660
00:32:01,877 --> 00:32:03,712
Eventually,
I saw the case file.
661
00:32:03,779 --> 00:32:06,614
The body was found at the bottom
of the swimming pool.
662
00:32:06,666 --> 00:32:08,166
Slipped?
Hit his head?
663
00:32:08,250 --> 00:32:09,584
No indication of trauma.
664
00:32:09,635 --> 00:32:10,885
Toxicology?
665
00:32:10,953 --> 00:32:12,520
Moderate levels of alcohol.
666
00:32:12,588 --> 00:32:14,089
By no means was he drunk.
667
00:32:14,140 --> 00:32:15,457
What did the
coroner rule?
668
00:32:15,524 --> 00:32:16,675
Undetermined.
669
00:32:16,759 --> 00:32:18,927
Wasn't much water
in his lungs or his stomach.
670
00:32:18,995 --> 00:32:22,314
Closer look revealed
partial crushing of the trachea.
671
00:32:22,398 --> 00:32:23,815
I guess he could have
hit his throat
672
00:32:23,899 --> 00:32:25,684
at the edge of the pool
as he fell in.
673
00:32:25,768 --> 00:32:27,769
Or it could have been
from a ligature.
674
00:32:27,820 --> 00:32:29,137
People are people, Detective.
675
00:32:29,188 --> 00:32:32,007
No matter where you're from
in the world, they talk.
676
00:32:32,074 --> 00:32:33,441
Pretty soon,
there was speculation
677
00:32:33,509 --> 00:32:36,745
that Eva killed her husband
or he killed himself.
678
00:32:36,812 --> 00:32:38,847
Placing an extreme amount
of pressure on the coroner.
679
00:32:38,914 --> 00:32:40,031
Eventually he changed
his ruling.
680
00:32:40,116 --> 00:32:42,550
Accidental death by drowning.
681
00:32:42,618 --> 00:32:44,452
All speculation stopped.
682
00:32:44,503 --> 00:32:47,322
So you're thinking that history
might be repeating itself.
683
00:32:47,390 --> 00:32:50,542
Miguel took his own life,
just like his father.
684
00:32:50,626 --> 00:32:52,594
It could explain
the conflicting evidence.
685
00:32:52,661 --> 00:32:54,829
It's time to go back
to the crime scene.
686
00:33:03,873 --> 00:33:05,907
Going with the
suicide theory,
687
00:33:05,975 --> 00:33:08,877
Miguel could have stabbed
himself with the knife.
688
00:33:08,944 --> 00:33:11,413
Then walked around,
leaving low-velocity
689
00:33:11,480 --> 00:33:13,515
bloodstains all
over the apartment.
690
00:33:15,418 --> 00:33:18,753
(Groaning)
691
00:33:20,523 --> 00:33:23,708
Explains no signs
of forced entry.
692
00:33:23,793 --> 00:33:24,559
Also why
693
00:33:24,627 --> 00:33:27,162
he never called for help.
694
00:33:27,229 --> 00:33:29,297
He wanted to die.
695
00:33:29,364 --> 00:33:30,598
Explains the blood spatter.
696
00:33:30,666 --> 00:33:33,068
Wasn't any struggle because
697
00:33:33,135 --> 00:33:34,269
there wasn't any attacker.
698
00:33:34,336 --> 00:33:37,505
But that's where
we have a contradiction.
699
00:33:37,573 --> 00:33:38,640
The orientation
700
00:33:38,707 --> 00:33:40,374
of the stab wounds suggest
701
00:33:40,426 --> 00:33:42,477
the knife fell
during a struggle,
702
00:33:42,545 --> 00:33:43,945
as you pointed out.
703
00:33:57,693 --> 00:34:00,528
Half a gravitational bloodstain
along the blade.
704
00:34:02,231 --> 00:34:04,232
The other half must
be on the floor.
705
00:34:17,046 --> 00:34:19,047
♪ ♪
706
00:34:38,100 --> 00:34:40,652
Hector:
Over here.
707
00:35:02,458 --> 00:35:04,459
♪ ♪
708
00:35:27,082 --> 00:35:29,250
Prints are a match to Miguel.
709
00:35:30,653 --> 00:35:33,855
He must have dropped the
knife, then picked it back up
710
00:35:33,923 --> 00:35:36,157
because he wasn't
bleeding out fast enough.
711
00:35:36,208 --> 00:35:38,710
Then stabbed himself
one last time.
712
00:35:39,528 --> 00:35:41,095
(Groaning)
713
00:35:41,163 --> 00:35:44,232
(Gasping)
714
00:35:53,876 --> 00:35:54,976
(Grunts)
715
00:36:03,219 --> 00:36:05,386
But why?
716
00:36:05,454 --> 00:36:08,256
Why would he...
Why would he stab himself?
717
00:36:10,960 --> 00:36:12,527
Clonazepam.
718
00:36:17,233 --> 00:36:19,434
He was self-medicating.
719
00:36:19,501 --> 00:36:22,303
Treating himself for depression.
720
00:36:22,371 --> 00:36:24,806
Miguel killed himself.
721
00:36:24,873 --> 00:36:26,808
But somehow,
722
00:36:26,875 --> 00:36:30,778
the knife ended up
12 blocks away.
723
00:36:42,934 --> 00:36:44,985
Just listen to what
I'm saying, Eva.
724
00:36:45,053 --> 00:36:46,787
I don't want to hear it.
725
00:36:46,855 --> 00:36:48,622
Miguel would have
726
00:36:48,690 --> 00:36:50,691
never taken his own life.
727
00:36:52,694 --> 00:36:54,294
I know my son.
728
00:37:11,412 --> 00:37:14,848
Miguel thought that
if people knew the real him,
729
00:37:14,916 --> 00:37:17,184
they'd think he was weak,
730
00:37:17,252 --> 00:37:19,887
turn their backs on him.
731
00:37:19,954 --> 00:37:21,722
That's how he was raised.
732
00:37:21,789 --> 00:37:25,526
Why he came to America
in the first place.
733
00:37:25,593 --> 00:37:27,528
To escape his family.
734
00:37:27,595 --> 00:37:30,230
Once he was here,
he tried to hide his depression
735
00:37:30,298 --> 00:37:31,965
by taking meds,
736
00:37:32,033 --> 00:37:36,003
building a new personality,
a new lifestyle.
737
00:37:36,070 --> 00:37:38,956
All to cover up what
he was really feeling inside.
738
00:37:39,040 --> 00:37:42,743
He'd go days sometimes
739
00:37:42,810 --> 00:37:45,412
and never even get out of bed.
740
00:37:46,614 --> 00:37:48,749
Sid:
These look like bed sores.
741
00:37:48,816 --> 00:37:50,467
I'd say to him,
742
00:37:50,552 --> 00:37:52,252
"what's wrong with you?
743
00:37:52,320 --> 00:37:54,588
"You have everything... money,
744
00:37:54,656 --> 00:37:55,756
"looks.
745
00:37:55,807 --> 00:37:57,257
How could you be sad?"
746
00:37:57,325 --> 00:37:59,826
Eventually, it got so bad,
747
00:37:59,894 --> 00:38:03,363
he... decided
to take his own life.
748
00:38:03,431 --> 00:38:05,265
But he needed your help
749
00:38:05,316 --> 00:38:07,351
to make it look like
something it wasn't.
750
00:38:07,435 --> 00:38:10,003
I can't do it anymore.
751
00:38:10,071 --> 00:38:11,688
No.
Natalia.
752
00:38:11,773 --> 00:38:12,990
No.
753
00:38:13,074 --> 00:38:14,841
(Voice breaking)- I won't do it, no.
- Please.
754
00:38:14,909 --> 00:38:17,277
- Please, you got to help me.
- No!
755
00:38:17,328 --> 00:38:21,615
You know the pain
I'm in, so, please.
756
00:38:21,666 --> 00:38:23,200
I can't.
757
00:38:23,284 --> 00:38:26,420
Natalia, you
got to help me.
758
00:38:27,889 --> 00:38:30,791
You're the only one
who can do this for me.
759
00:38:32,326 --> 00:38:33,527
No.
760
00:38:33,595 --> 00:38:35,729
You have to.
Please!
761
00:38:36,631 --> 00:38:39,099
He finally convinced you.
762
00:38:39,167 --> 00:38:41,368
Told you when he
was going to do it
763
00:38:41,436 --> 00:38:42,636
so you would know when
764
00:38:42,704 --> 00:38:45,105
to go to his apartment,
stage the scene.
765
00:38:57,885 --> 00:39:01,071
But you changed your mind.
766
00:39:02,557 --> 00:39:04,491
(Grunts)
767
00:39:06,311 --> 00:39:08,078
That's when Miguel's neighbor
768
00:39:08,162 --> 00:39:09,763
heard you running up
the stairs.
769
00:39:09,831 --> 00:39:11,832
(Footsteps running)
770
00:39:14,836 --> 00:39:16,386
I was too late
771
00:39:16,471 --> 00:39:18,171
to save him.
772
00:39:18,239 --> 00:39:22,509
My only choice was to do
what he asked.
773
00:39:25,546 --> 00:39:28,181
(Sobbing softly)
774
00:39:32,820 --> 00:39:35,022
(Sniffles)
775
00:39:48,169 --> 00:39:50,404
(Gasps)
776
00:39:56,411 --> 00:39:59,212
He didn't want his mother
to know what he had done.
777
00:39:59,280 --> 00:40:01,581
Miguel tried to talk
to her about his depression,
778
00:40:01,649 --> 00:40:02,949
but she wouldn't hear it.
779
00:40:03,017 --> 00:40:04,384
She was in denial.
780
00:40:04,452 --> 00:40:06,853
Eva doesn't know this,
781
00:40:06,921 --> 00:40:08,055
but...
782
00:40:08,122 --> 00:40:09,456
Miguel found his father's body
783
00:40:09,524 --> 00:40:11,358
before she did.
784
00:40:12,927 --> 00:40:15,312
His father was in
785
00:40:15,396 --> 00:40:17,130
the closet of his bedroom,
786
00:40:17,198 --> 00:40:19,966
one end of a belt tied
around the doorknob,
787
00:40:20,034 --> 00:40:22,369
the other around his neck
788
00:40:22,437 --> 00:40:25,238
Eva moved the body
to the pool,
789
00:40:25,306 --> 00:40:27,340
tried to make it look
like an accident
790
00:40:27,408 --> 00:40:29,142
so she wasn't ashamed.
791
00:40:29,210 --> 00:40:31,978
Miguel made me promise
not to tell,
792
00:40:32,046 --> 00:40:34,347
but I have to tell.
There's no shame
793
00:40:34,415 --> 00:40:37,784
in what Miguel and his father
were going through, Natalia.
794
00:40:39,554 --> 00:40:41,755
And that's why you tried
to get Miguel help.
795
00:40:41,806 --> 00:40:43,590
I tried to force him to go.
796
00:40:43,658 --> 00:40:46,359
I threatened to leave him
if he didn't.
797
00:40:46,427 --> 00:40:48,929
That's what all our fights
were about.
798
00:40:48,980 --> 00:40:51,064
You always...
799
00:40:51,132 --> 00:40:53,100
Hear people say that...
800
00:40:53,151 --> 00:40:55,569
Suicide is the most selfish act.
801
00:40:55,636 --> 00:40:58,004
But was I being
any less selfish,
802
00:40:58,072 --> 00:41:00,907
trying to force him
to go on living?
803
00:41:00,975 --> 00:41:03,276
To go on suffering?
804
00:41:03,344 --> 00:41:06,012
If he had cancer,
or some other physical disease...
805
00:41:06,080 --> 00:41:10,033
something that shows up
on an X-ray or an mri...
806
00:41:10,118 --> 00:41:12,786
would it be different then?
807
00:41:12,854 --> 00:41:14,020
(Sobs softly)
808
00:41:14,088 --> 00:41:16,590
Would people
understand then?
809
00:41:16,657 --> 00:41:19,459
What I did...
810
00:41:19,527 --> 00:41:21,895
May be against the law,
811
00:41:21,963 --> 00:41:24,030
but that doesn't mean
it wasn't right.
812
00:41:25,633 --> 00:41:28,735
I opened a door for Miguel...
813
00:41:31,355 --> 00:41:33,373
To get what he wanted...
814
00:41:35,476 --> 00:41:37,477
And now...
815
00:41:39,180 --> 00:41:41,181
He's at peace.
816
00:41:43,217 --> 00:41:47,020
He's finally at peace.
817
00:41:51,425 --> 00:41:54,060
Natalia,
818
00:41:54,128 --> 00:41:57,898
you can justify your actions
however you need to,
819
00:41:57,965 --> 00:42:00,367
but remember one thing.
820
00:42:01,402 --> 00:42:03,837
You changed your mind.
821
00:42:03,905 --> 00:42:06,840
You ran up those stairs
to stop it.
822
00:42:20,521 --> 00:42:22,589
(Natalia crying)
823
00:42:34,085 --> 00:42:37,087
She's right...
About all of it.
824
00:42:37,171 --> 00:42:39,372
Ever since Miguel
was a little boy,
825
00:42:39,440 --> 00:42:41,575
he had that look in his eyes.
826
00:42:43,010 --> 00:42:44,511
Like his father.
827
00:42:46,430 --> 00:42:48,448
What would you have done...
828
00:42:48,516 --> 00:42:50,684
If it was your child?
829
00:42:50,751 --> 00:42:52,953
Oh, I don't know.
830
00:42:55,756 --> 00:42:59,693
Hugged him, I guess,
and never let go.
831
00:43:08,469 --> 00:43:11,204
♪ ♪
832
00:43:14,909 --> 00:43:16,993
(door opens)
833
00:43:18,980 --> 00:43:20,780
(Door closes)
834
00:43:42,119 --> 00:43:47,000
Sync by n17t01, corrections by bellows
www.Addic7ed.Com
58870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.