All language subtitles for Boat Story S01E01 720p HDTV x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:05,279 This is a story about a boat, 2 00:00:05,280 --> 00:00:09,719 a boat that washed up on a beach and changed a lot of lives, 3 00:00:09,720 --> 00:00:12,559 like for a woman called Janet... Janet! ..and Samuel. 4 00:00:12,560 --> 00:00:15,279 My name's Samuel. Hi... Samuel. 5 00:00:15,280 --> 00:00:17,599 And him... What you dinky doing, you? 6 00:00:17,600 --> 00:00:20,479 ..and her... Pat Tooh with an H. 7 00:00:20,480 --> 00:00:22,479 ..and him... Ben. 8 00:00:22,480 --> 00:00:24,039 You don't know me... 9 00:00:24,040 --> 00:00:25,839 ..and this one. Le Tailleur. 10 00:00:25,840 --> 00:00:27,680 And also this guy... 11 00:00:30,520 --> 00:00:32,359 He's not much of a talker. 12 00:00:32,360 --> 00:00:34,360 STATIC HISS 13 00:00:36,600 --> 00:00:38,520 CROW CAWS 14 00:00:48,875 --> 00:00:54,000 Argh! 15 00:01:00,360 --> 00:01:05,160 Now, some stories start a long, long time ago. 16 00:01:06,880 --> 00:01:11,079 Some stories start in a deep, dark wood. 17 00:01:11,080 --> 00:01:15,279 Some stories start in a galaxy far, far away. 18 00:01:15,280 --> 00:01:17,679 But this story starts here, 19 00:01:17,680 --> 00:01:21,920 under a damn pylon, with a severed head, of all things. 20 00:01:24,760 --> 00:01:26,000 Shall we begin? 21 00:01:28,640 --> 00:01:31,080 MOPED ENGINE 22 00:01:37,440 --> 00:01:42,079 Let's go back in time to the small town of Applebury. 23 00:01:42,080 --> 00:01:44,879 Not the kind of place people die to go to, 24 00:01:44,880 --> 00:01:47,400 more the kind where people go to die. 25 00:01:49,840 --> 00:01:53,519 It starts one morning, a Thursday, I think, 26 00:01:53,520 --> 00:01:56,799 under smokestacks on a lonely country road. 27 00:01:56,800 --> 00:02:00,319 A woman with blue in her hair driving towards a Thursday... 28 00:02:00,320 --> 00:02:01,399 METALLIC CLUNK 29 00:02:01,400 --> 00:02:04,600 ..unlike any other Thursday she'd experienced. 30 00:02:08,720 --> 00:02:11,200 WHISTLING 31 00:02:19,840 --> 00:02:22,800 TUNELESS WHISTLING CONTINUES 32 00:02:29,200 --> 00:02:33,839 Keith, do you mind? It's like one of the Seven Dwarfs had a fucking brain injury. 33 00:02:33,840 --> 00:02:37,599 I'm five-foot-seven. Perfectly good height for a man. 34 00:02:37,600 --> 00:02:42,199 Anyhow, I don't claim to be musical. That's my brother. Hey! 35 00:02:42,200 --> 00:02:45,560 He does... Less chat, come on, we've got quotas here. 36 00:02:56,120 --> 00:02:59,720 Nigel! Shut it down, there's a jam! 37 00:03:02,680 --> 00:03:04,160 Hang on. 38 00:03:10,760 --> 00:03:13,800 Yeah? Well, tell Maggie to... 39 00:03:16,720 --> 00:03:20,759 Nah. We'll have to get someone from maintenance here. 40 00:03:20,760 --> 00:03:25,399 FAINTLY: It's stuck, I can't get it to work and I can't... 41 00:03:25,400 --> 00:03:27,199 OK, clear! 42 00:03:27,200 --> 00:03:28,559 SCREAMS 43 00:03:28,560 --> 00:03:30,600 Nige! Argh! 44 00:03:33,160 --> 00:03:35,360 MACHINERY STOPS 45 00:03:50,200 --> 00:03:53,560 Worst Thursday ever. 46 00:04:05,600 --> 00:04:08,680 WAVES CRASHING 47 00:04:25,520 --> 00:04:28,520 FRENCH MUSIC ON RADIO 48 00:04:40,360 --> 00:04:42,840 SIREN 49 00:04:49,200 --> 00:04:52,159 LOUDSPEAKER: Please switch off your engine, so we can board your vessel! 50 00:04:52,160 --> 00:04:53,320 Merde! 51 00:05:04,800 --> 00:05:06,719 Bonsoir. 52 00:05:06,720 --> 00:05:08,840 Do you mind tying that down for us? 53 00:05:21,640 --> 00:05:24,760 Bit nasty out, eh? I've seen worse. 54 00:05:27,960 --> 00:05:29,959 Mind if I take a look around? 55 00:05:29,960 --> 00:05:31,799 May I ask why? 56 00:05:31,800 --> 00:05:34,480 Take a quick look around, then I'll be out your minge. 57 00:05:44,840 --> 00:05:46,040 Mackerel. 58 00:05:51,440 --> 00:05:53,599 Yeah, a whole lot of mackerel. 59 00:05:53,600 --> 00:05:55,400 It was a good haul. 60 00:06:06,080 --> 00:06:07,680 And... not mackerel. 61 00:06:16,080 --> 00:06:17,559 Come on, then. 62 00:06:17,560 --> 00:06:20,600 GRUNTING AND STRUGGLING 63 00:06:22,760 --> 00:06:25,800 FRENCH MUSIC ON RADIO 64 00:06:29,360 --> 00:06:30,600 Argh! 65 00:06:37,280 --> 00:06:38,680 Fucking get up! 66 00:06:45,960 --> 00:06:48,320 MUSIC CONTINUES 67 00:06:56,800 --> 00:06:59,839 You fucking done? Fucking get up! 68 00:06:59,840 --> 00:07:01,039 Fucking get up! 69 00:07:01,040 --> 00:07:04,160 YELLING AND GRUNTING 70 00:07:14,480 --> 00:07:16,000 Urgh! Urgh! 71 00:07:29,680 --> 00:07:31,440 CLUNK 72 00:07:37,320 --> 00:07:41,080 JAUNTY FRENCH MUSIC CONTINUES 73 00:07:55,800 --> 00:07:57,840 THUNDER RUMBLES 74 00:09:19,360 --> 00:09:22,039 ♪ Anything you can do, I can do better... ♪ 75 00:09:22,040 --> 00:09:23,879 Hiya. 76 00:09:23,880 --> 00:09:25,519 Evening. 77 00:09:25,520 --> 00:09:27,319 ♪ No, you can't Yes, I can 78 00:09:27,320 --> 00:09:30,199 ♪ No, you can't Yes, I can. Yes, I can. 79 00:09:30,200 --> 00:09:32,919 ♪ Anything you can be, I can be greater 80 00:09:32,920 --> 00:09:35,119 ♪ Sooner or later, I'm greater than you 81 00:09:35,120 --> 00:09:36,639 ♪ No, you're not Yes, I am 82 00:09:36,640 --> 00:09:38,479 ♪ No, you're not Yes, I am 83 00:09:38,480 --> 00:09:40,799 ♪ No, you're not Yes, I am. Yes, I am! 84 00:09:40,800 --> 00:09:43,599 ♪ I can shoot a partridge with a single cartridge 85 00:09:43,600 --> 00:09:46,439 ♪ I can get a sparrow with a bow and arrow 86 00:09:46,440 --> 00:09:48,879 ♪ I can live on bread and cheese... ♪ Right... 87 00:09:48,880 --> 00:09:51,679 ♪ And only on that? Yes. So can a rat 88 00:09:51,680 --> 00:09:54,039 ♪ Any note you can reach, I can go higher 89 00:09:54,040 --> 00:09:56,839 ♪ I can sing anything higher than you 90 00:09:56,840 --> 00:09:58,279 ♪ No, you can't Yes, I can 91 00:09:58,280 --> 00:09:59,719 ♪ No, you can't Yes, I can 92 00:09:59,720 --> 00:10:02,519 ♪ No, you can't Yes, I can. Yes, I can. 93 00:10:02,520 --> 00:10:05,159 ♪ Anything you can say, I can say faster 94 00:10:05,160 --> 00:10:07,119 ♪ I can say anything faster than you 95 00:10:07,120 --> 00:10:08,159 ♪ No, you can't Yes, I can 96 00:10:08,160 --> 00:10:09,199 ♪ No, you can't Yes, I can 97 00:10:09,200 --> 00:10:10,559 ♪ No, you can't Yes, I can 98 00:10:10,560 --> 00:10:12,600 ♪ No, you can't Yes, I can... ♪ 99 00:10:15,800 --> 00:10:18,519 You could just buy it, you know, love? You can buy them?! 100 00:10:18,520 --> 00:10:22,639 I didn't win it at a fair that only exists for people who can sell them on at fairs. 101 00:10:22,640 --> 00:10:25,279 See, how it works is I buy the stuffed animals, 102 00:10:25,280 --> 00:10:28,799 and then in this stall, people come and they play and they win... 103 00:10:28,800 --> 00:10:30,839 No, I get that. I were just... 104 00:10:30,840 --> 00:10:32,559 Doesn't matter. 105 00:10:32,560 --> 00:10:35,279 I'm out of money anyway. That were my budget for the week. 106 00:10:35,280 --> 00:10:39,039 But it's not your problem. Thanks. Thanks, anyway. 107 00:10:39,040 --> 00:10:41,359 Tell you what, Annie Oakley. 108 00:10:41,360 --> 00:10:44,800 You've practically bought it already, amount you've slapped down. 109 00:10:48,560 --> 00:10:50,039 Here you go, pet. 110 00:10:50,040 --> 00:10:51,679 Are you sure? 111 00:10:51,680 --> 00:10:55,399 Piece of advice. Don't let it shit on the floor and definitely don't kiss it, 112 00:10:55,400 --> 00:10:57,480 or it turns into a 22-stone fuckhead. 113 00:10:59,960 --> 00:11:01,000 Ta. 114 00:11:13,400 --> 00:11:16,880 KIDS SCREAM 115 00:11:24,920 --> 00:11:27,160 KIDS LAUGH 116 00:11:51,520 --> 00:11:53,839 CROAKY VOICE: Alan... 117 00:11:53,840 --> 00:11:55,399 Alan! 118 00:11:55,400 --> 00:11:58,799 Ribbit, ribbit... No way! Hiya, love. 119 00:11:58,800 --> 00:12:01,119 You finally won the beast! Only took eight years. 120 00:12:01,120 --> 00:12:03,799 The approximate lifespan of the West European hedgehog. 121 00:12:03,800 --> 00:12:07,199 Just don't kiss him, or he turns into a 20-stone fuckhead. Ah! 122 00:12:07,200 --> 00:12:10,279 Sorry. How did you do it? 123 00:12:10,280 --> 00:12:12,799 RUSSIAN ACCENT: I am Russian spy. You know this. 124 00:12:12,800 --> 00:12:17,679 Ah, right. My hand, it become rocket launcher, I shoot the cans at a local fair 125 00:12:17,680 --> 00:12:20,519 and job done, as they say. Shush, don't tell anybody. 126 00:12:20,520 --> 00:12:22,239 You silly woman. 127 00:12:22,240 --> 00:12:23,719 New hand looks good. 128 00:12:23,720 --> 00:12:25,560 No, it doesn't. But thanks, anyway. 129 00:12:27,520 --> 00:12:30,359 You all right? Yeah. I'll be fine, they'll see me right. 130 00:12:30,360 --> 00:12:33,159 Janet, Janet... 131 00:12:33,160 --> 00:12:34,799 Dearie me. 132 00:12:34,800 --> 00:12:37,639 Bit of a coincidence seeing you here, isn't it? 133 00:12:37,640 --> 00:12:41,759 No, I was out with a friend actually. So... Yeah. 134 00:12:41,760 --> 00:12:45,039 Where is she, then? She's, erm... 135 00:12:45,040 --> 00:12:49,519 Oh, yes, she's over there. She's on one of the... She's on the slide. 136 00:12:49,520 --> 00:12:54,239 No... Oh, no, she's not. Maybe she... Hot-dogs. Candyfloss, or something like that... 137 00:12:54,240 --> 00:12:57,199 She loves candyfloss. You can't keep doing this. 138 00:12:57,200 --> 00:13:00,319 I don't want to get into restraining orders, but... 139 00:13:00,320 --> 00:13:03,039 This is not your life now. 140 00:13:03,040 --> 00:13:06,920 Maybe you'd be happier if you let Jesus into your world. 141 00:13:08,120 --> 00:13:09,360 Like I did. 142 00:13:10,520 --> 00:13:12,439 Let's go. 143 00:13:12,440 --> 00:13:14,599 We're praying for you, Jenny. 144 00:13:14,600 --> 00:13:17,240 It's Janet. You know it's Janet... 145 00:13:19,320 --> 00:13:22,479 She knew full well it was Janet. 146 00:13:22,480 --> 00:13:24,400 She was just fucking with her. 147 00:13:30,040 --> 00:13:31,240 Sorry. 148 00:13:37,240 --> 00:13:39,999 Would you like your fortune read, darling? 149 00:13:40,000 --> 00:13:41,920 I think it's best I don't. 150 00:13:43,600 --> 00:13:46,919 They say fortune favours the brave. 151 00:13:46,920 --> 00:13:51,440 But sometimes, even the bravest souls get left behind. 152 00:14:37,360 --> 00:14:40,519 That's the thing about life, see? 153 00:14:40,520 --> 00:14:43,519 Some frogs never do get kissed. 154 00:14:43,520 --> 00:14:46,280 Some fairy tales never get their ending. 155 00:14:52,320 --> 00:14:54,359 But sometimes, 156 00:14:54,360 --> 00:14:56,119 they find another way. 157 00:14:56,120 --> 00:14:58,320 BIRDS CALL 158 00:15:00,080 --> 00:15:01,720 Drop it. 159 00:15:26,720 --> 00:15:29,119 Good boy. 160 00:15:29,120 --> 00:15:31,080 Come here. Come here! 161 00:15:32,880 --> 00:15:34,839 Jump. That's nice. 162 00:15:34,840 --> 00:15:37,720 Come here. Come on, then. Good boy. DOG YAPPING 163 00:15:45,240 --> 00:15:46,599 Morning. 164 00:15:46,600 --> 00:15:48,040 Morning. 165 00:15:51,560 --> 00:15:54,279 Don't normally see anyone else this time. 166 00:15:54,280 --> 00:15:55,680 I don't sleep well. 167 00:15:57,200 --> 00:15:58,560 Me neither. 168 00:16:01,000 --> 00:16:04,039 Wow! Quick, yours. Ah, no, he's not mine. 169 00:16:04,040 --> 00:16:05,880 The neighbour lets me take him out. 170 00:16:10,400 --> 00:16:12,999 You're not from round here? 171 00:16:13,000 --> 00:16:14,200 What gave it away? 172 00:16:15,360 --> 00:16:16,560 Oh, you know... 173 00:16:17,800 --> 00:16:19,679 Everything. 174 00:16:19,680 --> 00:16:21,759 Yeah. Just moved up from London. 175 00:16:21,760 --> 00:16:23,999 We're "one of those". 176 00:16:24,000 --> 00:16:25,599 Tired of the rat race, were it? 177 00:16:25,600 --> 00:16:27,120 Yeah. Something like that. 178 00:16:38,920 --> 00:16:40,479 Tom! 179 00:16:40,480 --> 00:16:42,639 Tom! Where are you? 180 00:16:42,640 --> 00:16:43,800 Tom? 181 00:16:47,240 --> 00:16:50,599 OK. Major Tom? 182 00:16:50,600 --> 00:16:52,080 Major Tom! 183 00:16:53,720 --> 00:16:55,479 RATTLES CAT TREATS 184 00:16:55,480 --> 00:16:59,199 I'm sorry to have kept you waiting. We seem to have misplaced our cat. 185 00:16:59,200 --> 00:17:04,400 When Major Tom returns, would you please give us a call? Thank you. 186 00:17:05,960 --> 00:17:07,880 You're leaving me your cat? 187 00:17:09,160 --> 00:17:10,440 Thank you. 188 00:17:11,560 --> 00:17:13,680 ENGINE STARTS 189 00:17:16,320 --> 00:17:18,280 MAJOR TOM MEOWS 190 00:17:23,600 --> 00:17:26,400 THUNDERCLAP 191 00:17:39,600 --> 00:17:42,280 And the sea air of course, good for the soul, they say. 192 00:17:43,400 --> 00:17:48,240 Well, your new home has been officially recognised as the country's hairiest arsehole. 193 00:17:49,240 --> 00:17:52,080 Makes Peterborough look like... Portugal. 194 00:17:56,600 --> 00:17:58,760 I think it's people make places. 195 00:18:00,320 --> 00:18:02,280 Then we're really fucked. 196 00:18:04,560 --> 00:18:05,760 Sorry. 197 00:18:08,480 --> 00:18:10,400 WIND HOWLS 198 00:18:12,560 --> 00:18:13,960 DOG WHIMPERS 199 00:18:16,040 --> 00:18:18,240 DOG YAPS 200 00:18:22,800 --> 00:18:24,920 What the hell...? Bette, come here. 201 00:18:26,080 --> 00:18:28,840 What is it? What is it, girl? 202 00:18:29,880 --> 00:18:31,120 What is...? 203 00:18:49,120 --> 00:18:50,520 Jesus Christ! 204 00:18:52,280 --> 00:18:53,600 Oh, God! 205 00:19:15,360 --> 00:19:18,399 Call the police. My phone's out. 206 00:19:18,400 --> 00:19:20,200 Right. Just fucking... Come on. 207 00:19:36,720 --> 00:19:38,960 You got to look at this. What? 208 00:19:41,840 --> 00:19:44,080 Fucking hell! Yeah. 209 00:19:49,920 --> 00:19:53,199 What are you waiting for? There's two dead people here. 210 00:19:53,200 --> 00:19:58,039 The street value's got to run into tens of millions... 211 00:19:58,040 --> 00:20:02,279 So what? Let's just, erm... Let's just give this a minute. 212 00:20:02,280 --> 00:20:04,559 Let's just think... There's nowt to think about. 213 00:20:04,560 --> 00:20:07,080 Jesus! Give me your fucking phone! Just, erm... 214 00:20:08,400 --> 00:20:10,559 Sometimes... Sometimes, the world... 215 00:20:10,560 --> 00:20:12,119 The world throws you a bone. 216 00:20:12,120 --> 00:20:15,440 But you don't always see it. You don't always recognise it, but... 217 00:20:16,480 --> 00:20:20,160 This, what's happening right now, this is the world throwing us a bone. 218 00:20:21,560 --> 00:20:23,080 You want to fucking take it? 219 00:20:24,880 --> 00:20:26,240 I don't know. 220 00:20:27,720 --> 00:20:28,960 Are you mad? 221 00:20:30,400 --> 00:20:32,599 My name's Samuel. What's your name? 222 00:20:32,600 --> 00:20:36,199 What? Look, this situation's fucked up enough as it is without us being total strangers. 223 00:20:36,200 --> 00:20:38,679 My name's Samuel. What's yours, please? 224 00:20:38,680 --> 00:20:40,960 It's Janet. OK. Janet. OK. 225 00:20:42,400 --> 00:20:43,640 Hi, Janet. 226 00:20:44,880 --> 00:20:46,919 Hi, Samuel. 227 00:20:46,920 --> 00:20:48,120 Erm... 228 00:20:50,640 --> 00:20:54,879 Listen... Listen, Janet, erm, back in London, I was a lawyer. 229 00:20:54,880 --> 00:20:58,239 And I, think I might... I know this is fucking insane, it's insane, I know, but... 230 00:20:58,240 --> 00:21:01,160 I think I know someone who'd give us a lot of money for this. 231 00:21:03,320 --> 00:21:07,039 I just came here to walk the bloody dog. So did I! 232 00:21:07,040 --> 00:21:09,759 But then the world... Threw us a bone, yeah. Only it's not a bone. 233 00:21:09,760 --> 00:21:12,839 It's a load of cocaine, the size of a fucking Nissan! 234 00:21:12,840 --> 00:21:14,960 I've gambled away my entire life savings. 235 00:21:18,600 --> 00:21:21,479 I sold my house, which is why we moved here. 236 00:21:21,480 --> 00:21:23,800 Camilla, my wife, has no idea. 237 00:21:24,920 --> 00:21:27,399 I don't know what your story is... No, you don't. Right. 238 00:21:27,400 --> 00:21:30,280 But you are telling me you can't use a few million quid? 239 00:21:32,080 --> 00:21:34,920 It is not that simple. But it could be. 240 00:21:36,520 --> 00:21:39,679 Sometimes, you know, the best thing to do is to look out for yourself. 241 00:21:39,680 --> 00:21:42,239 Cos God knows life kicks you in the bollocks often enough, 242 00:21:42,240 --> 00:21:44,919 and when you get a chance you need to take it, grab it with 243 00:21:44,920 --> 00:21:48,479 both hands, because there's nothing worse than living with regret... 244 00:21:48,480 --> 00:21:51,039 HE FADES OUT, WAVES CRASH 245 00:21:51,040 --> 00:21:52,640 Where would we keep it? 246 00:22:35,040 --> 00:22:36,919 We should go. 247 00:22:36,920 --> 00:22:39,159 DOG WHIMPERS 248 00:22:39,160 --> 00:22:40,680 Oh, shit! What? 249 00:22:43,760 --> 00:22:45,240 I gotta clean my dog. 250 00:22:56,320 --> 00:22:58,800 MOBILE RINGS 251 00:23:14,080 --> 00:23:16,399 We missed our date last night. 252 00:23:16,400 --> 00:23:18,279 But I'd already paid the deposit, 253 00:23:18,280 --> 00:23:22,159 so I had a whole beef Wellington to myself. 254 00:23:22,160 --> 00:23:23,959 And I ate it all, 255 00:23:23,960 --> 00:23:26,879 the whole soddin' Wellington. 256 00:23:26,880 --> 00:23:30,439 So are you going to give me a call back, or what? 257 00:23:30,440 --> 00:23:33,720 Just a text or anything, just to let me know that you're all right. 258 00:23:34,920 --> 00:23:37,040 Just call me, all right, love? 259 00:23:44,840 --> 00:23:48,840 Turns out the policeman's boyfriend was also a policeman. 260 00:23:50,000 --> 00:23:52,559 And while he was calling his dead lover, 261 00:23:52,560 --> 00:23:56,360 Samuel was washing his Pomeranian in the sea. 262 00:24:26,560 --> 00:24:28,720 Come on, come on, come on. 263 00:24:33,200 --> 00:24:34,880 DOG YAPS 264 00:24:38,400 --> 00:24:40,960 Where the fuck were you? What took you so long? 265 00:24:44,000 --> 00:24:46,839 There was a woman... on the beach. 266 00:24:46,840 --> 00:24:48,199 She saw me. 267 00:24:48,200 --> 00:24:50,279 What? Christ... 268 00:24:50,280 --> 00:24:53,600 Well, she didn't see my face. Come on, just fucking drive. 269 00:25:04,400 --> 00:25:05,800 Hmm. 270 00:25:11,080 --> 00:25:12,959 999, what's your emergency? 271 00:25:12,960 --> 00:25:16,119 Yes, there's a Code 4 down at Applebury beach. 272 00:25:16,120 --> 00:25:17,839 A boat on the shore. 273 00:25:17,840 --> 00:25:19,840 No need for sirens, just the meat wagon. 274 00:25:20,920 --> 00:25:22,199 Your name, please? 275 00:25:22,200 --> 00:25:24,279 Pat Tooh, with an H. 276 00:25:24,280 --> 00:25:26,919 Right, are you able to wait a while, while we send an ambulance? 277 00:25:26,920 --> 00:25:30,919 I used to be a paramedic, love. Trust me, they're extremely dead. 278 00:25:30,920 --> 00:25:33,320 They're on their way. Ah, lovely. 279 00:25:41,200 --> 00:25:42,720 IN FRENCH: 280 00:27:28,880 --> 00:27:32,440 MUFFLED GRUNTS 281 00:28:48,160 --> 00:28:50,200 PHONE RINGS 282 00:29:00,520 --> 00:29:01,919 Yes? 283 00:29:01,920 --> 00:29:03,319 What is it? 284 00:29:03,320 --> 00:29:04,679 Sh! 285 00:29:04,680 --> 00:29:06,040 Sh, sh, sh, sh! 286 00:29:07,240 --> 00:29:08,720 Ah, hold on, hold on. 287 00:29:12,400 --> 00:29:15,760 HE CRIES IN PAIN 288 00:29:19,480 --> 00:29:22,240 HE CHOKES 289 00:29:33,000 --> 00:29:34,840 Say that again. 290 00:29:38,560 --> 00:29:40,320 You are talking about my shipment? 291 00:29:43,280 --> 00:29:44,759 But this is a joke. 292 00:29:44,760 --> 00:29:46,280 Tell me it's a joke. 293 00:29:55,520 --> 00:29:57,320 This is how. 294 00:30:12,800 --> 00:30:15,079 Where are we even going? 295 00:30:15,080 --> 00:30:17,799 I think we should drop the dogs off first. 296 00:30:17,800 --> 00:30:20,239 Then I passed a storage unit on my way in. 297 00:30:20,240 --> 00:30:23,159 Storage? Right. You've got all the answers, haven't you, 298 00:30:23,160 --> 00:30:25,519 Mr Storage Face? 299 00:30:25,520 --> 00:30:26,759 Sorry, you got a charger? 300 00:30:26,760 --> 00:30:28,639 Just my phone's... 301 00:30:28,640 --> 00:30:30,919 My wife's, it's in there. 302 00:30:30,920 --> 00:30:32,719 That'll do it. 303 00:30:32,720 --> 00:30:34,519 Oh, I don't understand what just happened. 304 00:30:34,520 --> 00:30:37,159 I feel like my heart's beating right outside my chest. 305 00:30:37,160 --> 00:30:38,560 Maybe that's because it is. 306 00:30:50,960 --> 00:30:52,520 Shit. 307 00:30:54,160 --> 00:30:55,479 OK. 308 00:30:55,480 --> 00:30:57,039 OK, just... 309 00:30:57,040 --> 00:30:58,719 Just stay calm. I am. 310 00:30:58,720 --> 00:31:00,360 I'm talking to myself. Oh. 311 00:31:02,840 --> 00:31:04,559 Come on, come on, come on. 312 00:31:04,560 --> 00:31:06,240 Keep calm, remember? 313 00:31:08,080 --> 00:31:09,800 Oh, no. What? 314 00:31:11,200 --> 00:31:12,439 What shall I do? 315 00:31:12,440 --> 00:31:15,120 Don't do anything. Just wait and... Huh... 316 00:31:20,880 --> 00:31:22,040 OK. 317 00:31:31,640 --> 00:31:35,239 I'll get out of the way, nice... and slow. 318 00:31:35,240 --> 00:31:37,679 What the fuck are you doing? What do you mean, what am I doing? 319 00:31:37,680 --> 00:31:39,399 It's a one-way street! What? Oh, shit. 320 00:31:39,400 --> 00:31:41,039 SIREN WAILS What is wrong with you? 321 00:31:41,040 --> 00:31:42,999 I wasn't thinking. Well, start. Pull over! 322 00:31:43,000 --> 00:31:46,159 What? What if we just hit the pedal and we don't look back? 323 00:31:46,160 --> 00:31:48,879 We're not Thelma and Louise, you daft bastard. We're in Applebury. 324 00:31:48,880 --> 00:31:50,240 Stop the fucking car. 325 00:31:51,680 --> 00:31:54,359 Stay calm. Yes, yes, I know. 326 00:31:54,360 --> 00:31:56,599 I'm talking to MYSELF now. 327 00:31:56,600 --> 00:31:58,200 SHE SIGHS 328 00:32:07,320 --> 00:32:09,400 RADIO CHATTER 329 00:32:22,960 --> 00:32:26,159 Hi, officer. So, look, I'm new here, 330 00:32:26,160 --> 00:32:28,599 and I, erm, was meant to take a different turning 331 00:32:28,600 --> 00:32:31,079 and I ended up going down this one-way street. 332 00:32:31,080 --> 00:32:33,119 You know you're going down a one-way street? 333 00:32:33,120 --> 00:32:35,399 Yes, and I'm so sorry. Erm... 334 00:32:35,400 --> 00:32:37,639 You can't do that. No, er... 335 00:32:37,640 --> 00:32:40,679 What if a car was coming towards you? Or a bicycle? 336 00:32:40,680 --> 00:32:42,999 Neither would be good. Or a van. 337 00:32:43,000 --> 00:32:45,159 Absolutely. A mobility scooter. 338 00:32:45,160 --> 00:32:47,239 Right... A kid on a skateboard. 339 00:32:47,240 --> 00:32:48,799 Or those shoes with wheels on. 340 00:32:48,800 --> 00:32:50,839 Can you imagine how that could have ended up? 341 00:32:50,840 --> 00:32:52,360 Terrible. Be dead. 342 00:32:53,640 --> 00:32:55,559 Hiya. You all right? 343 00:32:55,560 --> 00:32:56,919 So, I really am very sorry. 344 00:32:56,920 --> 00:32:59,279 And I'm sorry to be wasting police time. 345 00:32:59,280 --> 00:33:00,759 It's important, the job you guys do. 346 00:33:00,760 --> 00:33:03,719 My friend and I, we were just out walking our dogs together. 347 00:33:03,720 --> 00:33:05,440 Dog buddies! 348 00:33:07,320 --> 00:33:11,519 Yes, dog friends, and we got talking and, er, the turning... 349 00:33:11,520 --> 00:33:13,000 All right. 350 00:33:25,080 --> 00:33:26,839 Tell me something, sir. Yes. 351 00:33:26,840 --> 00:33:28,440 In the back of your car there... 352 00:33:31,400 --> 00:33:32,800 ..is that a whippet? 353 00:33:34,480 --> 00:33:37,599 Yes, yes. Yeah, he's called Rambo. Rambo. 354 00:33:37,600 --> 00:33:39,439 My mummy used to have a whippet. 355 00:33:39,440 --> 00:33:41,439 Beautiful creatures, aren't they? Yeah. 356 00:33:41,440 --> 00:33:43,799 Odd little bodies, though. You can see their ribs. 357 00:33:43,800 --> 00:33:45,920 Yeah, you can. MAN: Ben, come on. 358 00:33:47,120 --> 00:33:49,599 Look, all right, no harm done, all right? 359 00:33:49,600 --> 00:33:51,799 But please be more careful next time. Yes, will do. 360 00:33:51,800 --> 00:33:53,719 Yeah, of course. Thanks. See you later. Right. 361 00:33:53,720 --> 00:33:55,440 Thank you so much. Thank you. 362 00:34:04,600 --> 00:34:05,880 Dog buddies? 363 00:34:07,440 --> 00:34:08,960 I panicked. 364 00:34:24,000 --> 00:34:28,319 And that's just ten of the great uses for safety pins. 365 00:34:28,320 --> 00:34:31,439 Harold's Life Hacks - hit the subscribe button below. 366 00:34:31,440 --> 00:34:32,560 CAMERA BEEPS 367 00:34:35,360 --> 00:34:37,519 Hey. We need storage. 368 00:34:37,520 --> 00:34:39,600 Oh, and, er, these. 369 00:34:42,440 --> 00:34:44,240 HE SIGHS 370 00:35:30,440 --> 00:35:32,959 Right, we've got a padlock each, 371 00:35:32,960 --> 00:35:35,200 so it needs both of us if we want to get into it. 372 00:35:36,520 --> 00:35:37,759 Don't you trust me? 373 00:35:37,760 --> 00:35:39,520 You said you were a lawyer, didn't you? 374 00:35:53,000 --> 00:35:54,799 You can just ask me, you know. 375 00:35:54,800 --> 00:35:56,999 Ask you what? My hand. You keep staring at it 376 00:35:57,000 --> 00:36:00,079 like it's a pair of tits. No, I don't! You do. 377 00:36:00,080 --> 00:36:01,399 It were a work accident - 378 00:36:01,400 --> 00:36:04,679 hand versus industrial metal-pressing machine. 379 00:36:04,680 --> 00:36:06,160 Guess who lost. 380 00:36:08,120 --> 00:36:09,719 Good lawyer could get you six figures. 381 00:36:09,720 --> 00:36:12,159 Oh, my God! I never thought of that! 382 00:36:12,160 --> 00:36:14,239 No, me, erm... 383 00:36:14,240 --> 00:36:17,039 My manager, he, er, he gave me some whisky after it happened. 384 00:36:17,040 --> 00:36:19,759 Don't tell the bods upstairs that you saw this. 385 00:36:19,760 --> 00:36:21,280 It'll just take the edge off it. 386 00:36:22,280 --> 00:36:23,879 I downed the lot, 387 00:36:23,880 --> 00:36:26,439 on account of the extreme fucking agony I were experiencing. 388 00:36:26,440 --> 00:36:28,399 He later claimed that I were drinking on the job, 389 00:36:28,400 --> 00:36:31,440 so, no pay-out... for me. 390 00:36:38,040 --> 00:36:40,119 You can ask me anything, you know. 391 00:36:40,120 --> 00:36:43,079 I'm all right, actually. MOBILE RINGS 392 00:36:43,080 --> 00:36:44,999 Sorry, got to take this. 393 00:36:45,000 --> 00:36:46,280 Hello, Samuel speaking. 394 00:36:47,920 --> 00:36:49,439 You're joking. 395 00:36:49,440 --> 00:36:51,839 OK. No, thanks. It's great. I, erm... 396 00:36:51,840 --> 00:36:54,039 Can I call you back? It's not a good time. 397 00:36:54,040 --> 00:36:55,240 Thank you. 398 00:36:56,560 --> 00:36:59,439 Who were that? It's my cat, Major Tom. 399 00:36:59,440 --> 00:37:00,719 Your what? 400 00:37:00,720 --> 00:37:02,439 No, my cat's not calling me, obviously. 401 00:37:02,440 --> 00:37:04,639 It's, er, my estate agent. 402 00:37:04,640 --> 00:37:06,879 When we moved out of the house in London, 403 00:37:06,880 --> 00:37:09,719 the cat went AWOL, and it seems he's back. 404 00:37:09,720 --> 00:37:12,400 You moved house and you left your cat behind? 405 00:37:14,720 --> 00:37:16,120 What the fuck am I doing? 406 00:37:19,080 --> 00:37:20,719 What now? 407 00:37:20,720 --> 00:37:22,399 I don't know. 408 00:37:22,400 --> 00:37:24,720 What are you supposed to do after something like this? 409 00:37:56,080 --> 00:37:58,359 I thought you could use this. 410 00:37:58,360 --> 00:38:01,559 Soy, right? Oh, Colin, you're the best! 411 00:38:01,560 --> 00:38:03,880 It's all right. I was passing anyway. 412 00:38:07,520 --> 00:38:09,480 I'd better be getting on. Yeah. 413 00:38:13,160 --> 00:38:15,439 Why don't you just ask her out? 414 00:38:15,440 --> 00:38:18,239 I've, er, actually written her a note. 415 00:38:18,240 --> 00:38:20,999 Great. Just what every grown woman wants. 416 00:38:21,000 --> 00:38:23,599 Follow it up by pulling her pigtails and telling her she smells 417 00:38:23,600 --> 00:38:25,039 and you're golden. 418 00:38:25,040 --> 00:38:28,039 Love might have been in the air for Colin, 419 00:38:28,040 --> 00:38:29,599 but, for Arthur Lake, 420 00:38:29,600 --> 00:38:31,759 it was quite the opposite. 421 00:38:31,760 --> 00:38:35,799 As he sat there lost in a haze of pain and sadness, 422 00:38:35,800 --> 00:38:38,839 the last thing he needed to hear was the words... 423 00:38:38,840 --> 00:38:41,640 ECHOING: You all right, buddy? 424 00:38:43,520 --> 00:38:45,040 Buddy? 425 00:38:47,560 --> 00:38:50,159 Who are you? Ben. 426 00:38:50,160 --> 00:38:53,399 You don't know me. Or my name. Clearly. 427 00:38:53,400 --> 00:38:55,599 I just wanted to say how sorry I was about what happened 428 00:38:55,600 --> 00:38:57,159 to your life-partner. 429 00:38:57,160 --> 00:38:59,679 I really am sorry, buddy. 430 00:38:59,680 --> 00:39:02,479 It's all right if I call you buddy, isn't it? 431 00:39:02,480 --> 00:39:04,719 He seemed nice. 432 00:39:04,720 --> 00:39:07,960 I'm not that way inclined, you know, but if I were, I'd be interested. 433 00:39:09,120 --> 00:39:11,759 He probably wouldn't be interested in me anyway, would he? 434 00:39:11,760 --> 00:39:13,239 I wonder who would. 435 00:39:13,240 --> 00:39:15,279 Ian, maybe. 436 00:39:15,280 --> 00:39:16,720 Do you know Ian? 437 00:39:21,680 --> 00:39:23,720 Arthur... Come on. 438 00:39:26,880 --> 00:39:28,239 How are you doing? 439 00:39:28,240 --> 00:39:29,919 As you'd expect. 440 00:39:29,920 --> 00:39:32,159 I know you'd rather be anywhere but here right now, 441 00:39:32,160 --> 00:39:33,719 only something's come up. 442 00:39:33,720 --> 00:39:35,239 How do you mean? 443 00:39:35,240 --> 00:39:37,919 Mark took a unit boat out onto the water, 444 00:39:37,920 --> 00:39:40,799 but the case number he assigned to it... 445 00:39:40,800 --> 00:39:42,040 It doesn't exist. 446 00:39:43,680 --> 00:39:45,919 Sorry, I don't... Erm... 447 00:39:45,920 --> 00:39:47,159 What are you asking me? 448 00:39:47,160 --> 00:39:51,559 He takes a police vessel out into the ocean - at night, on his own. 449 00:39:51,560 --> 00:39:54,039 Next thing we know, we find him in that fishing boat 450 00:39:54,040 --> 00:39:56,279 with an as yet unidentified body. 451 00:39:56,280 --> 00:39:58,240 Are you saying he was on the take? 452 00:39:59,280 --> 00:40:01,719 Because if you are, sir, that's some fucking bollocks. 453 00:40:01,720 --> 00:40:04,319 Not here, lad. In my office. I'm fine where I am, thanks. 454 00:40:04,320 --> 00:40:06,639 We're just trying to piece things together, that's all. 455 00:40:06,640 --> 00:40:08,519 I fucking loved him! 456 00:40:08,520 --> 00:40:10,839 So don't you dare stand there and make out like 457 00:40:10,840 --> 00:40:12,639 him being killed was somehow his fault! 458 00:40:12,640 --> 00:40:13,839 Mark was a good officer. 459 00:40:13,840 --> 00:40:15,959 The whole force has suffered a loss today. 460 00:40:15,960 --> 00:40:17,559 HE CHUCKLES SARDONICALLY 461 00:40:17,560 --> 00:40:18,799 Nice eulogy. 462 00:40:18,800 --> 00:40:22,000 You going to bury his reputation alongside his fucking corpse? 463 00:40:45,560 --> 00:40:47,479 Nice and easy. 464 00:40:47,480 --> 00:40:49,159 Good boy. 465 00:40:49,160 --> 00:40:52,079 I'm not doing rock, paper, scissors. 466 00:40:52,080 --> 00:40:53,279 Why? 467 00:40:53,280 --> 00:40:54,599 Cos it's stupid. 468 00:40:54,600 --> 00:40:56,440 And we've got pubes now, that's why. 469 00:40:57,560 --> 00:41:00,800 Well, how about foot, cockroach, nuclear bomb? 470 00:41:02,400 --> 00:41:04,199 What the fuck is that? 471 00:41:04,200 --> 00:41:06,119 Well, it's basically rock, paper, scissors. 472 00:41:06,120 --> 00:41:08,999 Oh, for fuck's sake. No, I'm not doing it. 473 00:41:09,000 --> 00:41:10,600 All right, Ron, answer me this. 474 00:41:11,560 --> 00:41:13,880 How many times did you fail your driving test? 475 00:41:15,840 --> 00:41:17,679 Twice. 476 00:41:17,680 --> 00:41:18,999 Three times. 477 00:41:19,000 --> 00:41:20,639 Fucked up the three-point turn. 478 00:41:20,640 --> 00:41:21,959 Well, there you go. 479 00:41:21,960 --> 00:41:23,799 You're driving this time. 480 00:41:23,800 --> 00:41:25,279 Oh, and do me a favour, 481 00:41:25,280 --> 00:41:27,519 have a little think about what we're going to eat later. 482 00:41:27,520 --> 00:41:30,320 This place I drew the map on looks lovely. 483 00:41:31,720 --> 00:41:33,879 20% voucher off and all, eh? 484 00:41:33,880 --> 00:41:35,239 THEY LAUGH 485 00:41:35,240 --> 00:41:36,840 You know it makes sense. 486 00:41:41,600 --> 00:41:43,080 Right, let's do it. 487 00:42:18,480 --> 00:42:21,119 PACKET RUSTLES 488 00:42:21,120 --> 00:42:22,679 HE MUNCHES 489 00:42:22,680 --> 00:42:23,720 PHONE RINGS 490 00:42:25,680 --> 00:42:27,040 Hmm... 491 00:42:28,960 --> 00:42:31,960 PACKET RUSTLES 492 00:42:37,680 --> 00:42:39,280 SHOTGUN COCKS 493 00:42:46,120 --> 00:42:48,240 ENTRY SYSTEM BUZZES 494 00:42:51,280 --> 00:42:54,720 SCREAMING AND GUNFIRE 495 00:43:01,840 --> 00:43:04,280 GUNFIRE CONTINUES 496 00:43:11,880 --> 00:43:15,560 SHOUTING AND SCREAMING 497 00:43:17,520 --> 00:43:20,200 SHRIEK, GUNSHOT 498 00:43:22,840 --> 00:43:25,760 NOISE ECHOES 499 00:43:30,160 --> 00:43:32,240 Please, no... GUNSHOT 500 00:43:34,760 --> 00:43:36,160 Please... Plea-... 501 00:43:37,920 --> 00:43:39,040 SHOTGUN COCKS 502 00:43:48,640 --> 00:43:51,720 HE STRAINS 503 00:44:00,920 --> 00:44:03,480 TINY SQUEAK 504 00:44:22,840 --> 00:44:25,120 HE BREATHES HEAVILY 505 00:44:38,200 --> 00:44:40,480 WHISPERS: Get down, get down... 506 00:44:51,400 --> 00:44:54,559 Read it when this is done, would you? Sh. 507 00:44:54,560 --> 00:44:56,440 DOOR OPENS 508 00:45:26,760 --> 00:45:28,360 WHISPERS: No, no. 509 00:45:43,600 --> 00:45:45,240 SHE SCREAMS 510 00:45:51,120 --> 00:45:52,560 Stand up. 511 00:45:55,680 --> 00:45:58,159 Where's the evidence locker? 512 00:45:58,160 --> 00:46:01,600 It says it should fucking be here, now where is it? 513 00:46:11,360 --> 00:46:13,680 I think it's the wrong way round. 514 00:46:17,440 --> 00:46:19,399 Ah... 515 00:46:19,400 --> 00:46:21,120 HE LAUGHS 516 00:46:22,320 --> 00:46:23,799 Cheers. 517 00:46:23,800 --> 00:46:25,120 GUNSHOT 518 00:46:30,160 --> 00:46:32,080 HE EXHALES 519 00:46:35,240 --> 00:46:37,600 PHONE LINE BLEEPS 520 00:46:53,640 --> 00:46:56,120 Wrong fucking floor. Basement. 521 00:47:00,600 --> 00:47:02,080 ENTRY PAD BEEPS 522 00:47:09,240 --> 00:47:10,760 ENTRY PAD BEEPS 523 00:47:21,920 --> 00:47:23,560 No, no, no. 524 00:47:25,120 --> 00:47:26,480 It's not here. 525 00:47:27,600 --> 00:47:29,080 It's fucking not here. 526 00:47:36,560 --> 00:47:38,920 ENGINE STARTS 527 00:48:11,520 --> 00:48:13,520 PHONE PINGS 528 00:48:24,240 --> 00:48:26,599 It were just a friend. 529 00:48:26,600 --> 00:48:28,640 PHONE PINGS 530 00:48:31,080 --> 00:48:35,479 Oh! Get two-for-one with a fax machine there, did you? 531 00:48:35,480 --> 00:48:36,680 No. 532 00:48:37,800 --> 00:48:40,799 It's so I don't have a 24-hour casino in my pocket. 533 00:48:40,800 --> 00:48:42,240 Ah, sorry. 534 00:48:43,960 --> 00:48:46,280 Ah, OK... 535 00:48:52,080 --> 00:48:53,599 Why are you looking at me like that? 536 00:48:53,600 --> 00:48:56,439 Because I am wondering why you agreed to do something like this. 537 00:48:56,440 --> 00:48:58,000 Cos you're so persuasive. 538 00:49:00,760 --> 00:49:02,240 Let me tell you something. 539 00:49:04,120 --> 00:49:05,320 You know my secrets... 540 00:49:06,600 --> 00:49:08,159 ..all of them. Fucking hell. 541 00:49:08,160 --> 00:49:09,719 HE LAUGHS 542 00:49:09,720 --> 00:49:11,960 You're the only person in the world who does. 543 00:49:15,080 --> 00:49:16,600 I reckon this is a safe space. 544 00:49:18,480 --> 00:49:19,520 OK. 545 00:49:21,200 --> 00:49:23,439 That weren't me friend that texted earlier. 546 00:49:23,440 --> 00:49:24,999 It were me ex, Peter. 547 00:49:25,000 --> 00:49:28,559 Cos I accidentally, on purpose - 548 00:49:28,560 --> 00:49:30,559 - very on-purpose - bumped into our boy 549 00:49:30,560 --> 00:49:33,119 the other day and he mentioned a restraining order again. 550 00:49:33,120 --> 00:49:35,079 A restraining order? That's your son, isn't it? 551 00:49:35,080 --> 00:49:37,519 He's not, actually. I mean, he is. 552 00:49:37,520 --> 00:49:39,479 He were just a baby when I met his dad. 553 00:49:39,480 --> 00:49:42,719 His mum had buggered off and then suddenly there I were. 554 00:49:42,720 --> 00:49:44,959 Not a bloody clue what I were doing. 555 00:49:44,960 --> 00:49:47,080 And I bloody loved it, every minute. 556 00:49:48,600 --> 00:49:51,519 Anyway, Peter, he met a younger model 557 00:49:51,520 --> 00:49:53,839 who were hard for Jesus, so that were that. 558 00:49:53,840 --> 00:49:56,519 So, now I can't see him anymore. 559 00:49:56,520 --> 00:49:58,960 So, from being a mum to being... 560 00:50:02,000 --> 00:50:03,479 ..numb, I suppose. 561 00:50:03,480 --> 00:50:05,320 Yeah, like I never fucking existed. 562 00:50:07,840 --> 00:50:09,800 That's shit. Sorry. 563 00:50:11,520 --> 00:50:13,640 Oh, fucking hell. 564 00:50:20,760 --> 00:50:22,880 Can I... Can I show you something? 565 00:50:28,400 --> 00:50:30,679 So, this is... yours? 566 00:50:30,680 --> 00:50:32,879 It's the last painting I sold. 567 00:50:32,880 --> 00:50:34,879 It's beautiful. 568 00:50:34,880 --> 00:50:36,719 Yeah, at least I kept the hand I paint with. 569 00:50:36,720 --> 00:50:38,399 No, I mean it. 570 00:50:38,400 --> 00:50:40,279 You have real talent. 571 00:50:40,280 --> 00:50:41,840 Shades of Demuth... 572 00:50:44,160 --> 00:50:46,599 Charles Demuth. TANNOY CHIMES 573 00:50:46,600 --> 00:50:47,919 OK... 574 00:50:47,920 --> 00:50:50,039 ANNOUNCEMENT: Attention, all shoppers, 575 00:50:50,040 --> 00:50:54,159 Tinley Shopping Centre will close today at 4pm due to an incident... 576 00:50:54,160 --> 00:50:57,239 Yep. Years of effort and if you're lucky, 577 00:50:57,240 --> 00:50:59,520 maybe you get a spot in the Tinley Centre. 578 00:51:01,800 --> 00:51:03,719 Why'd you bring me here? 579 00:51:03,720 --> 00:51:09,119 Sometimes I come here and I pretend like I'm in some art gallery 580 00:51:09,120 --> 00:51:12,279 and it's like I'm in some alternate reality 581 00:51:12,280 --> 00:51:15,200 where I'm not the unluckiest person in the world. 582 00:51:18,480 --> 00:51:20,359 So why did...? 583 00:51:20,360 --> 00:51:22,159 You asked me 584 00:51:22,160 --> 00:51:24,200 why I agreed to do this, right? Mm-hm. 585 00:51:26,240 --> 00:51:28,479 Cos everything I thought I had - 586 00:51:28,480 --> 00:51:31,159 my future, me... Me fucking fingers, 587 00:51:31,160 --> 00:51:32,879 and me boy - 588 00:51:32,880 --> 00:51:34,799 it's all nothing. 589 00:51:34,800 --> 00:51:37,359 And I am... I am done with nothing. 590 00:51:37,360 --> 00:51:38,640 And you need to know that. 591 00:51:39,800 --> 00:51:42,120 Do not fuck me over on this. 592 00:51:43,240 --> 00:51:46,079 Do not fuck me over on this, please. 593 00:51:46,080 --> 00:51:48,560 MOBILE RINGS 594 00:51:53,240 --> 00:51:54,599 You OK, love? 595 00:51:54,600 --> 00:51:56,319 He hasn't told you anything, has he? 596 00:51:56,320 --> 00:51:57,919 Who? Oh, your dad? 597 00:51:57,920 --> 00:52:00,799 No, no, apart from where I can stick it. Why? 598 00:52:00,800 --> 00:52:03,480 It's just, it feels like there's something going on. 599 00:52:04,920 --> 00:52:07,359 Like, afoot, you might even say. 600 00:52:07,360 --> 00:52:12,119 Dad and Suzie, they keep going quiet whenever I come into a room like... 601 00:52:12,120 --> 00:52:13,800 Got to go. He's coming back. 602 00:52:14,840 --> 00:52:17,439 Alan. Alan? 603 00:52:17,440 --> 00:52:19,560 Fuck's sake. SHE TUTS 604 00:52:22,960 --> 00:52:25,519 Well, we should probably, er, call it a night 605 00:52:25,520 --> 00:52:28,519 before your cat takes out a second mortgage. 606 00:52:28,520 --> 00:52:30,400 Yes, yes, yes. 607 00:52:31,920 --> 00:52:34,120 The family will be wondering where I got to. 608 00:52:37,480 --> 00:52:39,679 So, erm, all right. 609 00:52:39,680 --> 00:52:41,079 Well, then, erm, yeah. 610 00:52:41,080 --> 00:52:42,999 I'll... I'll... 611 00:52:43,000 --> 00:52:45,320 I'll be in touch. Oh... 612 00:52:48,720 --> 00:52:50,719 Right, leave it to the one with one hand. 613 00:52:50,720 --> 00:52:53,159 Actually, I can't just go and pretend it's been a normal day. 614 00:52:53,160 --> 00:52:54,599 I'm going to go and drink some more. 615 00:52:54,600 --> 00:52:57,680 So, despite what you said, you are welcome to come and join me. 616 00:53:00,120 --> 00:53:04,040 DANCE MUSIC PLAYS 617 00:53:09,480 --> 00:53:12,640 Let's leave Janet and Samuel doing karaoke... 618 00:53:13,600 --> 00:53:16,239 ..and go find Arthur running 619 00:53:16,240 --> 00:53:18,479 away from grief PHONE RINGS 620 00:53:18,480 --> 00:53:21,640 and towards a whole new set of problems. 621 00:53:25,600 --> 00:53:27,839 Look, whatever you're selling, piss off, all right? 622 00:53:27,840 --> 00:53:29,799 I'm not selling anything, Mr Lake. 623 00:53:29,800 --> 00:53:31,480 How are you? 624 00:53:32,560 --> 00:53:33,759 Who's this? 625 00:53:33,760 --> 00:53:35,599 Le Tailleur. 626 00:53:35,600 --> 00:53:38,439 The Tailor, like you would say. 627 00:53:38,440 --> 00:53:42,519 But, like most things, it sounds better in French. 628 00:53:42,520 --> 00:53:45,440 We haven't met, but you have something of mine, I think. 629 00:53:46,480 --> 00:53:48,599 I don't know what you're talking about. 630 00:53:48,600 --> 00:53:50,639 The boat was found, and two bodies - 631 00:53:50,640 --> 00:53:52,279 my associate, your partner, 632 00:53:52,280 --> 00:53:54,399 and the boat's cargo is gone. 633 00:53:54,400 --> 00:53:56,639 My people checked the police evidence room. 634 00:53:56,640 --> 00:53:58,239 I've done my work, you see. 635 00:53:58,240 --> 00:54:00,839 You were working together to steal from me. 636 00:54:00,840 --> 00:54:02,719 Mate, I don't know who the fuck you are 637 00:54:02,720 --> 00:54:05,599 or what the fuck you are talking about, all right? 638 00:54:05,600 --> 00:54:08,399 Don't. Please. 639 00:54:08,400 --> 00:54:11,039 Another shipment of mine was taken six weeks ago. 640 00:54:11,040 --> 00:54:12,679 Two men in police uniform. 641 00:54:12,680 --> 00:54:15,159 Now, one, I can shrug it off - 642 00:54:15,160 --> 00:54:17,719 bad luck, the cost of doing business - 643 00:54:17,720 --> 00:54:19,760 but two...? Get fucked. 644 00:54:22,000 --> 00:54:26,079 I believe appearances are very important, 645 00:54:26,080 --> 00:54:28,479 no matter what your business. 646 00:54:28,480 --> 00:54:33,319 Perception is no mere superficial concern, it is everything. 647 00:54:33,320 --> 00:54:35,959 And the perception of my organisation, 648 00:54:35,960 --> 00:54:38,359 to lose two shipments... 649 00:54:38,360 --> 00:54:39,999 You see my problem? 650 00:54:40,000 --> 00:54:43,360 Seems to me you've got another problem, pal. 651 00:54:44,520 --> 00:54:45,920 You've got to find me first. 652 00:54:51,800 --> 00:54:54,759 ♪ Ground Control to Major Tom... ♪ 653 00:54:54,760 --> 00:54:57,559 He claimed not to know anything. 654 00:54:57,560 --> 00:55:00,640 So, I have a journey to make. 655 00:55:02,400 --> 00:55:04,679 No, no, I'm looking forward to it. 656 00:55:04,680 --> 00:55:07,639 It's good to get out of the house once in a while. 657 00:55:07,640 --> 00:55:09,799 The thing about stories is, 658 00:55:09,800 --> 00:55:12,559 it's they can take you anywhere. 659 00:55:12,560 --> 00:55:16,840 To well-paid mass murderers in search of 20% discounts... 660 00:55:18,920 --> 00:55:21,519 ..to the places that we thought were gone 661 00:55:21,520 --> 00:55:23,120 and maybe lost forever. 662 00:55:25,200 --> 00:55:29,960 Fairy tales about frogs being kissed that needed an ending... 663 00:55:32,920 --> 00:55:35,319 ..to a boy playing an instrument 664 00:55:35,320 --> 00:55:38,360 thinking about the mother he wishes could be his mother. 665 00:55:42,120 --> 00:55:46,879 ♪ This is Ground Control to Major Tom 666 00:55:46,880 --> 00:55:50,680 ♪ You've really made the grade 667 00:55:51,960 --> 00:55:57,160 ♪ And the papers want to know whose shirts you wear 668 00:55:58,920 --> 00:56:04,679 ♪ Now it's time to leave the capsule if you dare... ♪ 669 00:56:04,680 --> 00:56:07,719 I will find the money and hang them from the sky. 670 00:56:07,720 --> 00:56:08,920 When I'm done... 671 00:56:10,680 --> 00:56:12,680 ..there will be nothing left. 672 00:56:16,640 --> 00:56:20,119 Yes, stories can take us anywhere, 673 00:56:20,120 --> 00:56:22,559 sometimes even back to the beginning, 674 00:56:22,560 --> 00:56:25,600 or the end, depending on how you look at it. 675 00:56:39,720 --> 00:56:41,519 I'll give you a fiver to touch it. 676 00:56:41,520 --> 00:56:42,999 You reckon we should tell someone? 677 00:56:43,000 --> 00:56:44,800 MAN: Oi!48342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.