All language subtitles for Bedtime Tales (1985)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,201 --> 00:01:23,999 Das atitudes vitorianas de 1915, 2 00:01:24,000 --> 00:01:28,347 nossos desejos estavam encharcados de segredo e engano, 3 00:01:28,414 --> 00:01:30,689 mas nossos impulsos eram fortes. 4 00:01:30,714 --> 00:01:32,860 Um jovem, Walter. 5 00:01:33,320 --> 00:01:36,463 Em mais três anos, ele estará nas trincheiras da França, 6 00:01:36,577 --> 00:01:38,576 mas agora ele é um jovem virgem 7 00:01:38,577 --> 00:01:42,577 prestes a vivenciar seu maior sonho. 8 00:01:46,125 --> 00:01:50,087 A privacidade de uma mulher deve ser respeitada. Walter. 9 00:01:50,141 --> 00:01:52,124 Sim, sim, Srta. Cummings. 10 00:01:52,125 --> 00:01:54,124 E eu sei que o que está fazendo 11 00:01:54,125 --> 00:01:58,727 é considerado impensável, mas também sei que 12 00:01:58,813 --> 00:02:02,359 um jovem tem certas necessidades. 13 00:02:03,079 --> 00:02:04,426 Sim, Srta. Cummings. 14 00:02:04,479 --> 00:02:06,954 E há mulheres nesta cidade, Walter, 15 00:02:06,979 --> 00:02:08,705 prostitutas 16 00:02:08,798 --> 00:02:10,673 que podem satisfazer essas necessidades. 17 00:02:10,698 --> 00:02:12,374 É para isso que elas existem. 18 00:02:12,399 --> 00:02:13,993 Eu não concordo com essas mulheres, 19 00:02:14,018 --> 00:02:16,640 mas é para isso que elas existem. 20 00:02:16,900 --> 00:02:19,911 Eu não sou uma dessas mulheres. 21 00:02:19,936 --> 00:02:24,381 E você estava me usando para abusar de si mesmo. 22 00:02:24,461 --> 00:02:26,125 Que vergonha. 23 00:02:27,287 --> 00:02:30,125 Sim, Srta. Cummings, sinto muito. 24 00:02:30,495 --> 00:02:32,649 Aceito seu pedido de desculpas. 25 00:02:33,363 --> 00:02:38,515 Aceito que esteja sinceramente e com muito remorso 26 00:02:38,540 --> 00:02:46,124 expressando suas desculpas por ter se acariciado 27 00:02:46,125 --> 00:02:50,124 enquanto me observava na privacidade do meu quarto. 28 00:02:50,125 --> 00:02:54,913 Esta conversa sobre o que aconteceu, Walter, não precisa continuar. 29 00:02:54,938 --> 00:02:56,786 Ah, sim, Srta. Cummings. 30 00:02:56,811 --> 00:03:03,861 Como jovem adulta, percebo que está começando a sentir certas necessidades. 31 00:03:04,011 --> 00:03:11,061 Acredito que isso seja normal para todos os rapazes, e aliviar isso 32 00:03:11,125 --> 00:03:15,124 o que acredito ser chamado de masturbação. 33 00:03:15,125 --> 00:03:21,363 A palavra comum para isso é "masturbar", "masturbar-se". 34 00:03:21,543 --> 00:03:23,125 Sim, Srta. Cummings. 35 00:03:23,772 --> 00:03:27,679 Eu... Ouvi dizer que um jovem pode 36 00:03:27,732 --> 00:03:30,991 se exaurir permanentemente ao exagerar. Isso pode... 37 00:03:31,016 --> 00:03:33,538 Pode causar danos permanentes. 38 00:03:33,911 --> 00:03:35,124 Pode? 39 00:03:35,125 --> 00:03:36,406 Foi o que ouvi dizer. 40 00:03:36,431 --> 00:03:39,361 Eu diria que a razão para isso seria o fato de que 41 00:03:39,386 --> 00:03:43,683 o jovem no calor de sua paixão pode talvez 42 00:03:44,203 --> 00:03:48,945 agarrar seu pênis, acho que é assim que se chama, com tanta força que ele 43 00:03:49,125 --> 00:03:53,125 que pode causar alguma tensão ou dano. 44 00:03:53,539 --> 00:03:55,124 Eu... 45 00:03:55,125 --> 00:03:59,125 Eu não gostaria que você se machucasse, Walter. 46 00:03:59,445 --> 00:04:02,688 Walter, você tem uma ereção? 47 00:04:04,002 --> 00:04:06,542 Sim, Srta. Cummings, acho que sim. 48 00:04:07,951 --> 00:04:11,125 Bem, sabe, você é... você é um garoto tão jovem que 49 00:04:11,430 --> 00:04:15,227 talvez só desta vez eu possa 50 00:04:15,267 --> 00:04:21,749 ajudá-lo em suas necessidades e acariciá-lo de maneira segura e adequada. 51 00:04:22,856 --> 00:04:27,791 Não devo ficar olhando. Vou apenas acariciá-lo assim. 52 00:05:03,025 --> 00:05:05,124 Oh, você... você não deve fazer isso, Walter. 53 00:05:05,125 --> 00:05:06,891 Oh. 54 00:05:06,916 --> 00:05:09,611 Desculpe, Srta. Cummings, eu... 55 00:05:10,505 --> 00:05:11,895 Eu o perdoo. 56 00:05:14,045 --> 00:05:16,539 Estou fazendo isso corretamente? 57 00:05:16,564 --> 00:05:19,100 Oh, sim, Miss Cummings, sim. 58 00:05:20,832 --> 00:05:25,125 Walter, você tem alguma pergunta? 59 00:05:27,663 --> 00:05:28,831 Sim. 60 00:05:28,856 --> 00:05:31,083 As mulheres também se esfregam? 61 00:05:32,911 --> 00:05:38,686 Não. Claro que não. Não... Não senhoras. Nunca. 62 00:05:38,711 --> 00:05:40,711 Desculpe, não quis ofendê-la. 63 00:05:40,736 --> 00:05:42,736 Agora, se for... se for uma prostituta comum. 64 00:05:42,761 --> 00:05:44,761 Provavelmente, sim. 65 00:05:49,024 --> 00:05:53,717 Ah. Não, eu só estava curioso para saber como elas poderiam fazer isso. 66 00:05:53,777 --> 00:05:55,124 Não que elas devessem, eu... 67 00:05:55,125 --> 00:05:56,554 Devo acrescentar. Eu só... 68 00:05:56,579 --> 00:05:58,579 Claro que não. Bem, 69 00:05:58,978 --> 00:06:06,978 suponho que se o fizessem, provavelmente se tocariam. 70 00:06:08,215 --> 00:06:09,215 Aqui. 71 00:06:10,038 --> 00:06:12,038 Mais ou menos assim. 72 00:06:16,418 --> 00:06:19,124 Eles se esfregam com força? 73 00:06:19,125 --> 00:06:23,541 Não. Deixe-me pegar sua mão. 74 00:06:23,688 --> 00:06:25,125 Estou fazendo certo? 75 00:06:25,513 --> 00:06:27,124 - Sim. - Oh, sim. 76 00:06:27,125 --> 00:06:28,913 Srta. Cummings, você está molhada. 77 00:06:28,938 --> 00:06:30,938 Sim. 78 00:06:30,963 --> 00:06:32,506 Posso continuar? 79 00:06:32,531 --> 00:06:38,740 Sim. Acho que só desta vez para você aprender. 80 00:06:59,294 --> 00:07:00,587 Ele estava atacando você. 81 00:07:00,612 --> 00:07:01,987 Eu acredito em você. Que vergonha. 82 00:07:02,012 --> 00:07:05,181 Oh, Annie, não é... não é nada do que parece. 83 00:07:06,831 --> 00:07:08,594 Ele estava com a coisa dele pra fora, Srta. Cummings. 84 00:07:08,618 --> 00:07:10,822 Você está interpretando errado. 85 00:07:11,529 --> 00:07:14,315 Ele a estava atacando. Acho que vou desmaiar. 86 00:07:14,340 --> 00:07:17,124 Oh, Annie, ele não estava me atacando. 87 00:07:17,125 --> 00:07:19,505 Eu o estava ajudando. 88 00:07:19,530 --> 00:07:20,660 Ajudando-o? 89 00:07:20,685 --> 00:07:22,465 Você deixou que ele a beijasse, Srta. Cummings? 90 00:07:22,489 --> 00:07:26,957 Ah. Oh, Annie, ele era um jovem, e eu estava apenas 91 00:07:26,982 --> 00:07:29,725 ajudando-o a aprender algo muito importante. 92 00:07:30,065 --> 00:07:32,878 Você não gostaria que eu ficasse aleijado, gostaria? 93 00:07:32,903 --> 00:07:36,779 Eu poderia me machucar devido ao abuso incontrolável de mim mesmo. 94 00:07:36,824 --> 00:07:39,020 Isso é uma grande mentira, Walter. 95 00:07:39,125 --> 00:07:41,210 Não acredite nisso, Srta. Cummings. 96 00:07:41,297 --> 00:07:43,793 Ele faz isso o tempo todo. Eu sei disso. 97 00:07:43,887 --> 00:07:44,887 Como você sabe? 98 00:07:44,912 --> 00:07:45,655 Eu vi você. 99 00:07:45,679 --> 00:07:49,125 Walter, Annie, silêncio, você vai acordar todos. 100 00:07:51,832 --> 00:07:53,124 Eu só estava ajudando-o 101 00:07:53,125 --> 00:07:54,888 a aprender isso uma vez. Quero dizer, 102 00:07:54,913 --> 00:07:57,237 Walter, sendo de sua posição 103 00:07:57,262 --> 00:07:59,100 e calibre, não deveria se permitir 104 00:07:59,125 --> 00:08:01,124 que ele mesmo se mova aleatoriamente 105 00:08:01,125 --> 00:08:03,124 sem controle. Isso não é saudável. 106 00:08:03,125 --> 00:08:05,124 Você vai contar? 107 00:08:05,125 --> 00:08:08,449 Se eu puder assistir, não contarei. Prometo. 108 00:08:08,473 --> 00:08:09,929 Você não pode ver. 109 00:08:09,953 --> 00:08:14,135 Estou contando. Você poderia assistir, só desta vez. 110 00:08:14,159 --> 00:08:19,125 Eu vou esfregar seu... Ajudando-o. 111 00:08:19,629 --> 00:08:23,125 E vai ficar maior. Com certeza. 112 00:08:24,496 --> 00:08:29,124 Veja, Annie, está ficando maior, e isso lhe trará alívio. 113 00:08:29,125 --> 00:08:30,889 Ele vai ter um jorro? 114 00:08:30,914 --> 00:08:33,449 Sim. Em alguns minutos. 115 00:08:34,602 --> 00:08:38,731 Está vendo como ele está acariciando meu seio? 116 00:08:38,756 --> 00:08:41,045 Isso o ajuda a sair. 117 00:08:41,070 --> 00:08:42,563 Você gosta disso? 118 00:08:42,588 --> 00:08:44,588 Oh, é agradável 119 00:08:45,070 --> 00:08:47,069 para mim, mas é... 120 00:08:47,070 --> 00:08:49,407 Estou realmente fazendo isso para o bem dele. 121 00:09:00,118 --> 00:09:03,400 Por que não se levanta, Annie, e eu vou lhe mostrar uma coisa. 122 00:09:03,425 --> 00:09:05,301 Abaixe sua calcinha. 123 00:09:06,103 --> 00:09:08,103 Oh, sim. 124 00:09:12,231 --> 00:09:13,792 Não fique olhando, Walter. 125 00:09:13,817 --> 00:09:14,816 Estou com vergonha. 126 00:09:14,841 --> 00:09:18,957 Oh, ele pode assistir só desta vez. 127 00:09:18,982 --> 00:09:20,244 Está vendo? 128 00:09:20,269 --> 00:09:22,269 Qual é a sensação? 129 00:09:22,294 --> 00:09:25,053 Posso tentar isso, esfregar sua coisa? 130 00:09:25,077 --> 00:09:26,518 Claro, Annie. 131 00:09:28,709 --> 00:09:30,403 Sim, esfregue-o. 132 00:09:30,802 --> 00:09:33,150 Oh, isso é bom. 133 00:09:33,649 --> 00:09:35,641 Oh, não muito forte. 134 00:09:36,028 --> 00:09:38,393 Assim está bom. Sim, é isso mesmo. 135 00:09:41,325 --> 00:09:42,598 Quer beijá-lo? 136 00:09:42,623 --> 00:09:44,623 Walter! 137 00:09:45,071 --> 00:09:47,071 Você gostaria de ser beijado aí? 138 00:09:47,177 --> 00:09:48,581 Por ele? 139 00:09:48,606 --> 00:09:50,606 Aqui, sente-se. 140 00:09:51,230 --> 00:09:53,617 Deixe-me ver como você está molhada. 141 00:09:54,337 --> 00:09:55,680 Deixe-me ver. 142 00:09:57,880 --> 00:09:59,325 Ela está. 143 00:10:00,365 --> 00:10:02,853 Oh, você também, Srta. Cummings. 144 00:10:02,878 --> 00:10:07,325 Isso é porque estou gostando, mas é claro que não deveria estar. 145 00:10:07,471 --> 00:10:09,471 Eu também estou. 146 00:10:11,211 --> 00:10:13,211 Gostaria que eu a beijasse aí? 147 00:10:59,456 --> 00:11:03,489 Oh, Srta. Cummings, é uma sensação tão estranha. 148 00:11:03,682 --> 00:11:05,325 Oh, sim. 149 00:11:10,195 --> 00:11:12,921 Quer que eu beije seu pênis, Walter? 150 00:11:13,052 --> 00:11:15,052 Sim, Srta. Cummings. 151 00:11:30,362 --> 00:11:33,411 Devo admitir que nunca experimentei isso antes. 152 00:11:33,436 --> 00:11:35,601 Estou fazendo corretamente? 153 00:11:37,035 --> 00:11:39,325 Oh, sim, Srta. Cummings. 154 00:11:39,947 --> 00:11:41,325 Não o morda. 155 00:11:51,884 --> 00:11:53,884 Deixe-me tentar. 156 00:12:03,352 --> 00:12:05,352 Oh, sim. 157 00:12:17,583 --> 00:12:19,325 Oh, que bom. 158 00:13:27,697 --> 00:13:29,697 Deixe-me subir em cima. 159 00:13:45,051 --> 00:13:47,051 Pronto? 160 00:13:48,325 --> 00:13:50,325 Oh, Walter, isso dói. 161 00:13:51,858 --> 00:13:54,858 Dói, Walter. Você está bem? 162 00:13:55,058 --> 00:13:57,058 Acho que sim. 163 00:13:57,462 --> 00:14:00,154 Ok, vamos lá, Walter. Calma. 164 00:14:00,179 --> 00:14:02,179 Oh, por favor, tenha cuidado. 165 00:14:07,226 --> 00:14:09,226 Assim? 166 00:14:12,117 --> 00:14:14,117 Oh, Deus. 167 00:14:15,451 --> 00:14:18,451 Oh, sim. 168 00:16:35,178 --> 00:16:36,324 Oh, meu Deus. 169 00:16:36,325 --> 00:16:38,325 Não goze dentro dela. 170 00:16:59,758 --> 00:17:01,758 Oh, meu Deus. 171 00:17:45,738 --> 00:17:50,846 Está na hora de você se retirar para passar a noite. 172 00:17:54,857 --> 00:17:56,857 Sim, Srta. Cummings. 173 00:17:57,744 --> 00:18:00,605 Nos anos 20, nos sentíamos tão liberados. 174 00:18:00,630 --> 00:18:02,472 Todos eram ricos. 175 00:18:02,497 --> 00:18:06,497 A proibição do álcool acabou com nossas inibições. 176 00:18:06,628 --> 00:18:10,628 Com a nova riqueza, havia uma nova decadência. 177 00:18:10,731 --> 00:18:14,731 Os desejos sexuais atingiram níveis nunca antes sonhados. 178 00:18:14,864 --> 00:18:18,037 A intriga da esposa de outro homem enchia as fantasias sexuais 179 00:18:18,062 --> 00:18:22,062 e aumentava a busca pelo melhor orgasmo. 180 00:18:22,165 --> 00:18:27,165 A palavra de ordem da noite era "safadeza". 181 00:18:27,291 --> 00:18:31,291 Oh, não, Harold foi mais do que um pouco doce durante o divórcio. 182 00:18:31,622 --> 00:18:33,908 Não como no primeiro, lembra? 183 00:18:33,933 --> 00:18:35,208 Oh, Deus. 184 00:18:38,044 --> 00:18:39,917 Na verdade, o Harold está aqui. 185 00:18:39,978 --> 00:18:44,864 Ele e o Roger estão envolvidos em um negócio. 186 00:18:44,884 --> 00:18:47,884 Por que você não está aqui? 187 00:18:48,271 --> 00:18:50,139 Você dormiu com meu irmão, Walter? 188 00:18:50,164 --> 00:18:52,164 Não, não me diga. 189 00:18:54,467 --> 00:18:55,834 Preciso de você aqui agora. 190 00:18:55,859 --> 00:19:00,581 Estou redecorando e gostaria muito que me orientasse. 191 00:19:00,981 --> 00:19:03,884 Você precisa me guiar, querida. Tchauzinho. 192 00:19:08,017 --> 00:19:11,017 Oh, querida, senti sua falta. 193 00:19:13,783 --> 00:19:15,783 Paulette, me traga uma bebida, por favor. 194 00:19:15,808 --> 00:19:19,808 Meu amor, seu ex-marido é um grande empresário. 195 00:19:19,913 --> 00:19:21,526 Ele vai ganhar milhões. 196 00:19:21,551 --> 00:19:22,585 Concordo. 197 00:19:23,451 --> 00:19:26,817 Harold, vejo que você encontrou uma nova princesa naquela jovem ali. 198 00:19:27,163 --> 00:19:28,697 Oh, Cassandra? Sim, estamos apaixonados. 199 00:19:28,721 --> 00:19:32,369 Cassandra, gostaria de lhe apresentar Roger e sua nova esposa, Esther. 200 00:19:32,394 --> 00:19:34,803 Olá. 201 00:19:34,828 --> 00:19:37,034 A Esther e eu já fomos casados. 202 00:19:37,127 --> 00:19:39,884 Custou-me uma fortuna para me livrar dele. 203 00:19:39,974 --> 00:19:43,137 Oh, querida, não seja banal. Só fiquei com os diamantes. 204 00:19:43,533 --> 00:19:44,941 Querida, precisamos conversar. 205 00:19:44,966 --> 00:19:46,883 Com licença, senhor, há um telefonema para o senhor. 206 00:19:46,884 --> 00:19:48,883 Vou atender na outra sala. 207 00:19:48,884 --> 00:19:50,884 Com licença, senhor. Com certeza. 208 00:19:51,094 --> 00:19:54,131 A propósito, seja o que for, tchau. 209 00:19:54,318 --> 00:19:56,318 Mal posso esperar. 210 00:21:18,834 --> 00:21:20,834 Paulette, não se esqueça do meu drinque. 211 00:21:20,859 --> 00:21:23,156 Ela bebe demais. 212 00:21:23,181 --> 00:21:24,883 Espere um pouco. 213 00:21:24,884 --> 00:21:26,884 Vamos levá-la para o sofá. 214 00:21:29,342 --> 00:21:31,939 Você é um dos mais nojentos, mais sujos... 215 00:21:31,964 --> 00:21:33,544 Harold! 216 00:21:39,033 --> 00:21:42,883 Arthur, por que não coloca seu pênis na boca dela? 217 00:21:42,884 --> 00:21:45,883 Gostaria de ter algo assim em sua boca, Esther? 218 00:21:45,884 --> 00:21:47,884 Tem certeza disso, hein? 219 00:21:48,524 --> 00:21:50,524 Pode deixar. Não se preocupe. 220 00:22:00,103 --> 00:22:02,103 Como é que ela fazia isso? 221 00:22:13,293 --> 00:22:14,884 Ela sempre fez isso bem. 222 00:22:21,153 --> 00:22:23,613 Por que você não vai até lá e chupa essa buceta? 223 00:23:18,884 --> 00:23:22,884 Cassandra, você está comendo a buceta da minha ex-mulher. 224 00:25:34,164 --> 00:25:37,164 Arthur, por que você não goza na cara dela? 225 00:26:46,264 --> 00:26:51,672 Em 1935, os sonhos dos Estados Unidos foram destruídos para a maioria das pessoas. 226 00:26:51,697 --> 00:26:56,620 A Depressão gerou raiva, medo e uma depravação ainda maior. 227 00:26:56,727 --> 00:26:59,739 Algumas das mulheres americanas sobreviveram à crise 228 00:26:59,763 --> 00:27:03,263 e usaram isso para suas vantagens sexuais. 229 00:27:03,264 --> 00:27:05,159 Sem piedade. 230 00:27:08,031 --> 00:27:10,071 Qual é o problema, garota? O gato comeu sua língua? 231 00:27:10,564 --> 00:27:13,564 É isso mesmo, Srta. Charlotte. Estou com medo. 232 00:27:14,884 --> 00:27:17,884 Esta é uma casa velha e robusta, Charlotte. 233 00:27:18,857 --> 00:27:20,857 Não há nada com que se preocupar. 234 00:27:29,008 --> 00:27:30,167 Pronto. 235 00:27:30,572 --> 00:27:32,572 Está melhor assim? 236 00:27:33,926 --> 00:27:35,926 Por que não a deixamos um pouco mais bonita? 237 00:27:37,018 --> 00:27:39,769 Aqui, tire seu xale. 238 00:27:47,659 --> 00:27:49,473 Tem alguma meia para suas pernas? 239 00:27:49,507 --> 00:27:50,507 Não, senhora. 240 00:27:51,301 --> 00:27:52,593 Vamos ver. 241 00:27:53,508 --> 00:27:54,508 Sente-se. 242 00:27:56,581 --> 00:27:58,581 Por que não tira o avental? 243 00:28:01,694 --> 00:28:03,694 Você já experimentou um par como este? 244 00:28:04,508 --> 00:28:06,508 Não são lindos? 245 00:28:06,867 --> 00:28:08,393 Sim, senhora. 246 00:28:08,421 --> 00:28:09,441 Quero dizer, sim. 247 00:28:09,705 --> 00:28:10,705 Não, senhora. 248 00:28:10,921 --> 00:28:14,921 Quero dizer, nunca experimentei nada assim antes. 249 00:28:15,267 --> 00:28:16,688 São lindos. 250 00:28:16,921 --> 00:28:19,921 Bem, aqui. Vista isso. 251 00:28:20,260 --> 00:28:22,475 Vou encontrar uma cinta-liga para você. 252 00:28:25,320 --> 00:28:26,605 Bem, vamos lá. 253 00:28:31,674 --> 00:28:33,674 Bem, aqui, assim. 254 00:28:33,800 --> 00:28:34,800 Assim. 255 00:28:36,300 --> 00:28:37,606 Assim. 256 00:28:39,921 --> 00:28:41,220 Bem, me dê seu pé. 257 00:28:41,245 --> 00:28:43,245 Dê-me seu pé. Coloque-o aqui em cima. 258 00:28:43,547 --> 00:28:44,547 Certo. 259 00:28:44,713 --> 00:28:45,713 Aqui vamos nós. 260 00:28:59,200 --> 00:29:01,390 Você é a coisinha mais pequenininha. 261 00:29:02,220 --> 00:29:03,220 Muito bem. 262 00:29:03,373 --> 00:29:05,595 Aqui, agora vou colocar essa cinta-liga em você. 263 00:29:05,620 --> 00:29:06,620 Levante-se. 264 00:29:08,146 --> 00:29:11,585 Ora, Charlene, você não está usando calcinha. 265 00:29:11,921 --> 00:29:12,921 Desculpe-me. 266 00:29:12,922 --> 00:29:14,740 Não tenho nada disso. 267 00:29:14,765 --> 00:29:16,168 Não se preocupe com isso agora, querida. 268 00:29:16,192 --> 00:29:17,192 Aqui. 269 00:29:17,334 --> 00:29:19,334 Bem, me ajude, garota. 270 00:29:21,313 --> 00:29:22,313 Vamos lá. 271 00:29:23,921 --> 00:29:26,376 Conecte isso bem aqui. 272 00:29:29,520 --> 00:29:30,520 Vamos lá. 273 00:29:30,600 --> 00:29:32,363 Vire isso para cá. 274 00:29:36,967 --> 00:29:38,350 Pronto. 275 00:29:40,267 --> 00:29:42,183 São muito bonitos. 276 00:29:42,208 --> 00:29:43,489 Você os quer de volta agora? 277 00:29:43,514 --> 00:29:44,514 Ainda não. 278 00:29:44,766 --> 00:29:46,889 Vou passar um pouco de batom em você. 279 00:29:53,573 --> 00:29:54,573 Faça uma careta. 280 00:29:55,054 --> 00:29:56,054 Enxugar. 281 00:29:57,967 --> 00:29:58,967 Sim. 282 00:30:03,360 --> 00:30:04,091 Uh-huh. 283 00:30:04,116 --> 00:30:05,116 Agora faça assim. 284 00:30:07,035 --> 00:30:07,775 Uh-huh. 285 00:30:07,800 --> 00:30:08,562 Muito bem. 286 00:30:08,587 --> 00:30:09,977 Você tem um sutiã? 287 00:30:10,002 --> 00:30:11,002 Um quê? 288 00:30:11,076 --> 00:30:12,249 Um sutiã. 289 00:30:12,289 --> 00:30:13,921 Um sutiã. 290 00:30:14,174 --> 00:30:16,174 É o que as moças bonitas estão usando hoje em dia. 291 00:30:17,787 --> 00:30:21,027 Quer saber o que as moças que não são bonitas fazem hoje em dia? 292 00:30:43,600 --> 00:30:46,075 Ora, Charlene, você parece uma estrela de cinema. 293 00:30:46,100 --> 00:30:47,035 Pareço? 294 00:30:47,060 --> 00:30:48,060 Sim. 295 00:30:48,386 --> 00:30:49,502 Agora se incline para trás. 296 00:30:49,527 --> 00:30:51,096 Quero olhar para você. 297 00:30:57,707 --> 00:30:59,707 Isso é rapé, Srta. Collin? 298 00:31:01,647 --> 00:31:02,647 Não. 299 00:31:03,286 --> 00:31:04,487 É algo melhor. 300 00:31:05,320 --> 00:31:06,700 Abra suas pernas. 301 00:31:08,614 --> 00:31:10,614 Vamos, abra suas pernas. 302 00:31:13,100 --> 00:31:14,100 Veja isso. 303 00:31:16,681 --> 00:31:17,843 Não se mexa. 304 00:31:18,666 --> 00:31:19,666 Observe. 305 00:31:29,520 --> 00:31:30,925 Está ficando toda molhada? 306 00:31:33,547 --> 00:31:34,996 Sabe como se molhar? 307 00:31:37,053 --> 00:31:38,382 Aposto que sim. 308 00:31:39,780 --> 00:31:40,990 Não sabe? 309 00:31:48,693 --> 00:31:49,693 Sei. 310 00:31:52,020 --> 00:31:54,201 Coloco meu dedo em sua boca. 311 00:31:54,626 --> 00:31:57,114 Quero que abra os lábios de sua boceta com as mãos. 312 00:31:58,687 --> 00:31:59,687 Vamos lá. 313 00:32:01,914 --> 00:32:03,634 Fique toda molhada agora. 314 00:32:20,240 --> 00:32:21,240 Está vendo? 315 00:32:23,027 --> 00:32:24,027 Está vendo? 316 00:32:36,465 --> 00:32:39,465 Vou me esfregar enquanto você se esfrega. 317 00:32:40,867 --> 00:32:41,867 Está bem. 318 00:32:56,840 --> 00:32:58,109 Está se sentindo bem? 319 00:32:59,486 --> 00:33:00,921 Está se sentindo bem? 320 00:33:03,307 --> 00:33:04,694 Continue se esfregando. 321 00:33:07,360 --> 00:33:08,580 Isso é bom. 322 00:33:09,019 --> 00:33:11,921 Agora, use sua língua. 323 00:33:13,157 --> 00:33:15,050 Vá em frente, use sua língua. 324 00:33:15,553 --> 00:33:16,553 Isso é bom. 325 00:33:16,920 --> 00:33:17,920 Calma. 326 00:33:19,120 --> 00:33:20,431 Ah, sim. 327 00:33:22,327 --> 00:33:24,327 Sim, é isso mesmo. 328 00:33:25,506 --> 00:33:26,857 É isso mesmo. 329 00:33:28,380 --> 00:33:30,850 Vou esfregar você enquanto você lambe minha buceta. 330 00:33:33,740 --> 00:33:34,740 Boa menina, sim. 331 00:33:37,135 --> 00:33:38,921 É uma sensação boa, não é, Charlene? 332 00:33:39,614 --> 00:33:40,981 Hum-hum. 333 00:33:41,580 --> 00:33:43,380 Nós duas estamos molhadas agora, não estamos? 334 00:33:44,307 --> 00:33:45,874 Bem molhadas. 335 00:34:02,453 --> 00:34:03,453 Uma buceta tão macia. 336 00:34:05,627 --> 00:34:07,988 É uma sensação boa, não é, Charlene? 337 00:34:10,020 --> 00:34:12,560 Está se preparando para gozar, não é, Charlene? 338 00:34:14,211 --> 00:34:15,885 Garotinha de fazenda ordinária. 339 00:34:15,910 --> 00:34:18,127 Eu a visto com minhas meias de seda e minha cinta-liga 340 00:34:18,151 --> 00:34:20,238 e você vai gozar bem na minha mão. 341 00:34:20,746 --> 00:34:21,746 Não é mesmo? 342 00:34:22,527 --> 00:34:23,695 Não é mesmo? 343 00:34:24,921 --> 00:34:25,921 Sim. 344 00:34:26,460 --> 00:34:28,060 Isso é uma garota. 345 00:34:30,700 --> 00:34:33,246 Lamba minha buceta rica e linda. 346 00:34:34,187 --> 00:34:35,456 Isso mesmo. 347 00:34:37,780 --> 00:34:39,780 Oh, isso é uma garota. 348 00:34:40,327 --> 00:34:41,327 Vai lá. 349 00:34:41,921 --> 00:34:42,921 Isso mesmo. 350 00:34:45,180 --> 00:34:46,475 Vamos, chupe. 351 00:34:46,921 --> 00:34:47,921 Chupe meu clitóris. 352 00:34:48,680 --> 00:34:49,680 Isso. 353 00:34:52,507 --> 00:34:53,722 Oh, sim. 354 00:35:02,420 --> 00:35:03,250 Lamba meu clitóris. 355 00:35:03,275 --> 00:35:04,275 Vá em frente. 356 00:35:04,953 --> 00:35:08,063 Chupe meu rico e lindo clitóris. 357 00:35:10,040 --> 00:35:13,047 Vá em frente, sua garotinha de fazenda. 358 00:35:20,620 --> 00:35:22,353 Oh, sim, esse é o lugar. 359 00:35:22,780 --> 00:35:23,780 Esse é o ponto. 360 00:35:24,426 --> 00:35:25,426 Esse é o ponto. 361 00:35:26,587 --> 00:35:28,295 Vou gozar agora. 362 00:35:28,553 --> 00:35:29,553 Vou gozar agora. 363 00:35:29,754 --> 00:35:32,140 Vou gozar agora em seu rosto. 364 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 É uma sensação boa, não é, Charlie? 365 00:35:43,394 --> 00:35:45,114 Vocês duas estão molhadas agora, não estão? 366 00:35:46,213 --> 00:35:48,213 Bem molhadas. 367 00:36:04,314 --> 00:36:05,699 Uma buceta tão macia. 368 00:36:07,507 --> 00:36:09,678 É uma sensação boa, não é, Charlie? 369 00:36:11,840 --> 00:36:14,296 Você está se preparando para gozar, não está, Charlie? 370 00:36:16,066 --> 00:36:17,775 Garotinha de fazenda ordinária. 371 00:36:18,000 --> 00:36:20,261 Eu a visto com minhas meias de seda e minha cinta-liga 372 00:36:20,285 --> 00:36:22,426 e você vai gozar bem na minha mão. 373 00:36:22,547 --> 00:36:23,547 Não é mesmo? 374 00:36:24,373 --> 00:36:25,373 Não é mesmo? 375 00:36:26,921 --> 00:36:27,921 Sim. 376 00:36:28,307 --> 00:36:29,882 Isso é uma garota. 377 00:36:32,547 --> 00:36:34,948 Como minha buceta rica e linda. 378 00:36:36,007 --> 00:36:37,375 Sim. 379 00:36:39,620 --> 00:36:41,361 Oh, isso é uma garota. 380 00:36:42,180 --> 00:36:43,180 Continue. 381 00:36:43,833 --> 00:36:44,833 Isso mesmo. 382 00:36:47,020 --> 00:36:48,369 Vamos, chupe-a. 383 00:36:48,734 --> 00:36:50,177 Chupe meu clitóris. 384 00:36:50,561 --> 00:36:51,561 Sim. 385 00:36:54,380 --> 00:36:55,380 Sim. 386 00:37:04,280 --> 00:37:05,091 Lamba meu clitóris. 387 00:37:05,116 --> 00:37:06,116 Vá em frente. 388 00:37:06,381 --> 00:37:09,687 Sim, chupe meu rico e lindo clitóris. 389 00:37:10,373 --> 00:37:11,373 Sim. 390 00:37:11,900 --> 00:37:14,685 Vá em frente, sua garotinha de fazenda. 391 00:37:22,447 --> 00:37:23,447 Oh, sim, esse é o lugar. 392 00:37:24,266 --> 00:37:25,266 Esse é o ponto. 393 00:37:26,258 --> 00:37:27,258 Esse é o ponto. 394 00:37:28,440 --> 00:37:30,081 Vou gozar agora. 395 00:37:30,380 --> 00:37:31,380 Vou gozar agora. 396 00:37:31,634 --> 00:37:34,171 Vou gozar agora em seu rosto. 397 00:37:47,734 --> 00:37:49,143 Sim, senhora. 398 00:38:07,306 --> 00:38:08,516 A tempestade acabou. 399 00:38:14,880 --> 00:38:17,276 Charlene, você tem que correr com minhas meias. 400 00:38:18,227 --> 00:38:19,902 Terá de ser mais cuidadosa, garota. 401 00:38:19,927 --> 00:38:20,856 Sim, senhora. 402 00:38:20,881 --> 00:38:21,881 Agora tire-as. 403 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 Sim, senhora. 404 00:38:30,060 --> 00:38:32,912 Ultimamente, você não está carregando sua carga 405 00:38:32,936 --> 00:38:35,097 no campo de jogo, Wayne. 406 00:38:38,140 --> 00:38:40,422 A namorada dele está esperando por ele lá fora, no corredor. 407 00:38:40,446 --> 00:38:43,161 É uma de suas líderes de torcida, Twitchell? 408 00:38:43,186 --> 00:38:46,366 Certo, treinador. Parece que não consigo controlá-la. 409 00:38:50,207 --> 00:38:53,207 Acho que Wayne está usando mal suas energias. 410 00:38:53,426 --> 00:38:56,432 Oh, não, senhora, não estou. Eu não. 411 00:38:56,627 --> 00:38:58,877 Está sendo sincero comigo, rapaz? 412 00:38:58,921 --> 00:39:01,491 Sim, estou, senhor. Eu nunca tocaria na Jennifer. 413 00:39:07,820 --> 00:39:10,581 Por favor, não me ponha no banco. Eu posso carregar meu peso lá fora. 414 00:39:11,447 --> 00:39:14,586 Bem, não sei se isso é verdade, Wayne. 415 00:39:14,610 --> 00:39:16,711 Tenho de pensar melhor. 416 00:39:16,980 --> 00:39:19,378 Não gosto nada do que estou vendo aqui, Wayne. 417 00:39:20,394 --> 00:39:23,526 Uma coisa é certa. Esse pequeno relacionamento com aquela garota 418 00:39:23,550 --> 00:39:26,817 que está esperando lá fora vai ter que parar. 419 00:39:27,246 --> 00:39:28,854 O que você acha, Twitch? 420 00:39:29,934 --> 00:39:34,293 Bem, acho que eles deveriam parar de se ver. 421 00:39:34,754 --> 00:39:37,060 Detesto interferir na vida dos jovens, 422 00:39:37,084 --> 00:39:39,345 mas às vezes é para o bem deles. 423 00:39:39,634 --> 00:39:42,909 Bem, Twitch, acho que seria uma boa ideia 424 00:39:42,933 --> 00:39:46,881 se eu visse essa menina aqui para uma conversa. 425 00:39:48,661 --> 00:39:49,789 O que você acha? 426 00:39:50,042 --> 00:39:52,829 Certo, treinador. Eu a trarei aqui no treino das líderes de torcida. 427 00:39:53,169 --> 00:39:57,982 E você, meu jovem, se souber o que é bom para você, estará em meu escritório. 428 00:40:03,644 --> 00:40:06,439 Wayne sempre me tratou com o maior respeito. 429 00:40:06,463 --> 00:40:08,485 Ele nunca, nunca tentou nada. 430 00:40:08,510 --> 00:40:11,671 Oh, havia garotas que eram conhecidas por irem até o fim, 431 00:40:11,695 --> 00:40:13,689 e Wayne poderia ter tido qualquer uma delas. 432 00:40:14,083 --> 00:40:16,354 Mas ele preferia estar comigo. 433 00:40:16,641 --> 00:40:19,924 Wayne me disse que seria expulso do time 434 00:40:19,948 --> 00:40:22,516 a menos que ele e eu parássemos de nos ver. 435 00:40:22,863 --> 00:40:25,336 Eu nunca havia me sentido tão destruída. 436 00:40:25,863 --> 00:40:28,666 Eles achavam que eu estava tendo relações sexuais com Wayne 437 00:40:28,690 --> 00:40:31,324 e minando sua força e tudo mais. 438 00:40:31,636 --> 00:40:33,409 Achavam que eu ia morrer. 439 00:40:33,976 --> 00:40:36,013 Eu estava tentada a parar de ver Wayne, 440 00:40:36,037 --> 00:40:37,976 e ele estava pronto para deixar a equipe. 441 00:40:38,349 --> 00:40:40,971 Lembrei ao Wayne que sua carreira esportiva era a coisa mais 442 00:40:40,995 --> 00:40:42,823 coisa mais importante do mundo. 443 00:40:43,169 --> 00:40:45,283 Nós simplesmente não sabíamos o que fazer. 444 00:40:45,429 --> 00:40:49,056 Mas agora estou com problemas com o técnico e com a Srta. Twitchell. 445 00:40:49,496 --> 00:40:52,736 Sei o que tenho de fazer para que o técnico não fique bravo com o Wayne. 446 00:40:52,863 --> 00:40:55,246 Além disso, o técnico é bonito. 447 00:40:55,577 --> 00:40:58,284 Ele é o homem mais bonito do mundo. 448 00:41:07,482 --> 00:41:10,976 Você está brincando com a minha garota estrela do halfback? 449 00:41:11,482 --> 00:41:12,843 Não, senhor. 450 00:41:13,863 --> 00:41:15,683 Sente-se, garota. 451 00:41:17,549 --> 00:41:22,486 Treinador, essa é a minha líder de torcida que deixou seu filho todo enrolado? 452 00:41:23,066 --> 00:41:27,041 Ela não tem qualquer responsabilidade, Twitchell. 453 00:41:27,392 --> 00:41:28,718 Jennifer, levante-se. 454 00:41:28,743 --> 00:41:30,385 Qual é o problema com você? 455 00:41:30,999 --> 00:41:32,689 Nada, Srta. Twitchell. 456 00:41:33,106 --> 00:41:35,409 Bem, por que está se contorcendo assim? 457 00:41:35,434 --> 00:41:37,149 Precisa ir ao banheiro? 458 00:41:44,425 --> 00:41:46,596 Sua cinta está muito apertada? 459 00:41:46,731 --> 00:41:49,890 Bem, tire a saia e o suéter e vamos ver como está apertada. 460 00:41:50,218 --> 00:41:51,121 Aqui? 461 00:41:51,146 --> 00:41:54,188 Ele é apenas o treinador. Tire a saia e o suéter. 462 00:42:52,717 --> 00:42:54,717 Tire esses sapatos e meias idiotas. 463 00:43:06,305 --> 00:43:10,032 Aqui, coloque estes. O treinador não vai achar que você está tão ridícula. 464 00:43:17,798 --> 00:43:22,888 Jennifer, é melhor você ir até a porta, trancá-la e baixar as persianas. 465 00:43:22,913 --> 00:43:28,109 Você não gostaria que os alunos a vissem assim agora, não é? 466 00:43:47,115 --> 00:43:54,014 Veja bem, garota, essa cinta boba que está usando vai destruir seu corpo aqui. 467 00:43:54,654 --> 00:43:56,070 Não é saudável. 468 00:43:56,957 --> 00:43:59,785 Está vendo essas tiras elásticas aí? 469 00:43:59,809 --> 00:44:03,893 Elas vão rasgar seus músculos e destruir a fibra. 470 00:44:04,448 --> 00:44:09,233 Essas tiras elásticas apertadas aqui embaixo vão destruir seu... 471 00:44:11,055 --> 00:44:13,055 Está defendendo meu filho? 472 00:44:13,994 --> 00:44:16,994 Não, não. 473 00:44:17,994 --> 00:44:20,994 Porque eu não fui para o banco por sua causa, sabia? 474 00:44:21,414 --> 00:44:23,414 Oh, treinador, por favor, não o ponha no banco. 475 00:44:23,747 --> 00:44:26,747 Eu faria qualquer coisa pelo Wayne, qualquer coisa. 476 00:44:37,734 --> 00:44:39,734 É tão grande. 477 00:44:42,015 --> 00:44:44,156 Não é uma beleza? 478 00:44:44,494 --> 00:44:47,160 Não vou ficar com má fama, pois não, treinador? 479 00:44:48,168 --> 00:44:50,168 Não, não. 480 00:44:54,275 --> 00:44:57,508 Uau, isso é legal, treinador. 481 00:45:00,034 --> 00:45:02,034 Ei, vamos, ponha em sua boca. 482 00:46:11,283 --> 00:46:13,298 Quer que eu goze em sua boca? 483 00:46:13,323 --> 00:46:15,115 Uh-uh. 484 00:46:19,567 --> 00:46:24,090 Acho que você deveria parar e se levantar. 485 00:46:24,115 --> 00:46:27,524 Tire essa sua gcinta. Vamos lá. 486 00:46:28,439 --> 00:46:32,825 Venha cá, querida. Por que você não vem até aqui comigo? 487 00:46:34,258 --> 00:46:36,611 Vamos ver o que podemos fazer aqui, está bem? 488 00:46:36,845 --> 00:46:38,605 Chupe-me um pouco mais. 489 00:46:38,630 --> 00:46:40,630 Faça isso por mim. 490 00:46:42,031 --> 00:46:44,031 Por favor? 491 00:46:49,065 --> 00:46:51,065 Pode deixar. 492 00:46:54,991 --> 00:46:56,991 Isso é bom. 493 00:46:57,657 --> 00:46:58,990 Assim está bom. 494 00:46:58,991 --> 00:47:00,991 Deixe-me sentar aqui. 495 00:47:03,688 --> 00:47:05,194 Venha cá. 496 00:47:05,219 --> 00:47:07,219 Vamos lá. 497 00:47:07,481 --> 00:47:09,481 Tire isso. 498 00:47:09,663 --> 00:47:11,663 Oh, meu Deus do céu. 499 00:47:12,104 --> 00:47:15,639 Você se mantém em boa forma. Você faz muito exercício, não é? 500 00:47:15,664 --> 00:47:16,932 Não faz? 501 00:47:16,957 --> 00:47:22,112 Por que não se toca, toca os lábios de sua boceta? 502 00:47:22,992 --> 00:47:25,992 Deixe-os molhados para mim. Por que não faz isso para mim? 503 00:47:28,712 --> 00:47:31,711 Isso é bom. Continue fazendo isso. 504 00:47:31,712 --> 00:47:34,712 Vou ver seus peitinhos aqui. 505 00:47:43,712 --> 00:47:46,046 Continue se esfregando aí embaixo. 506 00:47:46,071 --> 00:47:48,246 Não deixe que eu a incomode aqui. 507 00:47:53,205 --> 00:47:56,205 Fique molhadinha para mim, está bem? 508 00:48:00,059 --> 00:48:02,059 Sente-se bem e molhada para mim? 509 00:48:04,339 --> 00:48:07,339 Por que não se senta? Sente-se. 510 00:48:07,712 --> 00:48:10,008 Isso mesmo, apenas... 511 00:48:10,418 --> 00:48:13,735 Sente-se. Por que não se abre aí embaixo? 512 00:48:40,271 --> 00:48:43,271 Desculpe, não posso ajudá-la, Srta. Twitchell. 513 00:48:50,771 --> 00:48:52,667 Você não pode ajudar. 514 00:48:52,692 --> 00:48:55,692 Está prestes a explodir em minha mão. 515 00:49:16,454 --> 00:49:19,454 Oh, meu Deus. 516 00:49:20,287 --> 00:49:22,287 Oh, não. 517 00:49:28,721 --> 00:49:30,721 Olhe para isto. 518 00:49:30,746 --> 00:49:34,390 Não tem vergonha de si mesmo? 519 00:49:35,228 --> 00:49:36,616 E o que é isto? 520 00:49:36,641 --> 00:49:38,641 Oh, não, por favor. 521 00:55:10,469 --> 00:55:12,468 Sim, tome, América. 522 00:55:12,469 --> 00:55:14,469 Pegue isso. Mantenha sua cabeça baixa. 523 00:55:30,903 --> 00:55:33,873 Você prometeu que não gozaria na minha boca. 524 00:55:35,002 --> 00:55:37,002 Desculpe-me. 525 00:56:41,122 --> 00:56:43,368 Não consegui evitar. 526 00:57:06,128 --> 00:57:08,444 Você gosta quando eu fodo sua boca, não é? 527 00:57:08,469 --> 00:57:10,469 Eu adoro. 528 00:57:10,708 --> 00:57:12,797 Pegue-me pelos cabelos. 529 00:57:12,875 --> 00:57:15,270 Diga-me para usar minhas mãos em minha buceta. 530 00:57:15,295 --> 00:57:17,143 Oh, Jesus. 531 00:57:17,168 --> 00:57:19,636 Por favor, Robert, já faz tanto tempo. 532 00:57:19,696 --> 00:57:21,872 Você sempre me fode na bunda, lembra? 533 00:57:21,955 --> 00:57:24,852 Olivia, eu não sou mais assim. 534 00:57:25,376 --> 00:57:27,376 Foda minha boca. 535 00:57:27,401 --> 00:57:29,087 Foder sua boca? 536 00:57:29,129 --> 00:57:31,129 Por que não molha sua buceta para mim? 537 00:57:31,469 --> 00:57:33,468 Vá em frente, coloque seus dedos nela. 538 00:57:33,469 --> 00:57:35,468 Veja como está molhada. 539 00:57:35,469 --> 00:57:37,469 Vamos, deixe-a bem molhada para mim. 540 00:57:44,429 --> 00:57:46,429 O que está fazendo aqui? 541 00:57:47,908 --> 00:57:49,908 Não acredite nela, Robert. 542 00:57:51,635 --> 00:57:53,635 Eu disse a ela que você estaria aqui. 543 00:57:54,509 --> 00:57:56,509 Eu disse que você estava esperando por ela. 544 00:57:59,122 --> 00:58:01,039 Faça-a ir embora. 545 00:58:02,782 --> 00:58:04,613 A razão de você estar aqui, Robert, 546 00:58:04,638 --> 00:58:07,225 é porque ela quer ser fodida no cu. 547 00:58:07,409 --> 00:58:09,409 Não posso fazer isso. 548 00:58:09,442 --> 00:58:11,442 Você acha que pode? 549 00:58:17,875 --> 00:58:20,520 Por favor, Robert, me foda na bunda. 550 00:58:21,569 --> 00:58:23,569 Você já transou com ela na boca? 551 00:58:25,056 --> 00:58:26,601 Já. 552 00:58:29,469 --> 00:58:31,469 É isso que eu quero ver. 553 00:58:34,202 --> 00:58:36,280 Colocar o pênis dele até o fim na sua boca? 554 00:58:36,305 --> 00:58:37,920 Sim, é isso mesmo. 555 00:59:12,975 --> 00:59:14,975 Porque eu quero que você 556 00:59:16,222 --> 00:59:18,222 a foda na bunda. 557 00:59:20,809 --> 00:59:22,651 Robert, 558 00:59:22,815 --> 00:59:24,815 vou deixá-la bem molhada para você. 559 00:59:27,469 --> 00:59:28,787 Não quero que você diga nada. 560 00:59:28,812 --> 00:59:30,812 Vai estar frio, Olivia. 561 00:59:31,202 --> 00:59:33,202 Vou colocar isso em seu cu 562 00:59:33,469 --> 00:59:35,276 para que ele possa deslizar o pênis 563 00:59:35,301 --> 00:59:37,301 bem dentro de você. 564 00:59:38,102 --> 00:59:39,992 Não diga uma palavra. 565 00:59:40,716 --> 00:59:42,476 Não me importo se estiver frio. 566 00:59:43,529 --> 00:59:44,895 Está bem? 567 01:01:15,162 --> 01:01:17,797 Acho que ela já está pronta, Robert. 568 01:01:17,922 --> 01:01:19,922 Foda-se ela na bunda. 569 01:01:23,089 --> 01:01:25,089 Está com calor? 570 01:01:29,451 --> 01:01:31,206 Lá está ela. 571 01:01:31,231 --> 01:01:33,719 Está molhada. Está aberta. 572 01:01:33,744 --> 01:01:35,744 Olivia, abra. 573 01:01:39,831 --> 01:01:41,831 Aí está você. 40178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.