Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,201 --> 00:01:23,999
Das atitudes vitorianas de 1915,
2
00:01:24,000 --> 00:01:28,347
nossos desejos estavam
encharcados de segredo e engano,
3
00:01:28,414 --> 00:01:30,689
mas nossos impulsos eram fortes.
4
00:01:30,714 --> 00:01:32,860
Um jovem, Walter.
5
00:01:33,320 --> 00:01:36,463
Em mais três anos, ele estará
nas trincheiras da França,
6
00:01:36,577 --> 00:01:38,576
mas agora ele é um jovem virgem
7
00:01:38,577 --> 00:01:42,577
prestes a vivenciar seu maior sonho.
8
00:01:46,125 --> 00:01:50,087
A privacidade de uma mulher
deve ser respeitada. Walter.
9
00:01:50,141 --> 00:01:52,124
Sim, sim, Srta. Cummings.
10
00:01:52,125 --> 00:01:54,124
E eu sei que o que está fazendo
11
00:01:54,125 --> 00:01:58,727
é considerado impensável,
mas também sei que
12
00:01:58,813 --> 00:02:02,359
um jovem tem certas necessidades.
13
00:02:03,079 --> 00:02:04,426
Sim, Srta. Cummings.
14
00:02:04,479 --> 00:02:06,954
E há mulheres nesta cidade, Walter,
15
00:02:06,979 --> 00:02:08,705
prostitutas
16
00:02:08,798 --> 00:02:10,673
que podem satisfazer essas necessidades.
17
00:02:10,698 --> 00:02:12,374
É para isso que elas existem.
18
00:02:12,399 --> 00:02:13,993
Eu não concordo com essas mulheres,
19
00:02:14,018 --> 00:02:16,640
mas é para isso que elas existem.
20
00:02:16,900 --> 00:02:19,911
Eu não sou uma dessas mulheres.
21
00:02:19,936 --> 00:02:24,381
E você estava me usando
para abusar de si mesmo.
22
00:02:24,461 --> 00:02:26,125
Que vergonha.
23
00:02:27,287 --> 00:02:30,125
Sim, Srta. Cummings, sinto muito.
24
00:02:30,495 --> 00:02:32,649
Aceito seu pedido de desculpas.
25
00:02:33,363 --> 00:02:38,515
Aceito que esteja sinceramente
e com muito remorso
26
00:02:38,540 --> 00:02:46,124
expressando suas
desculpas por ter se acariciado
27
00:02:46,125 --> 00:02:50,124
enquanto me observava na
privacidade do meu quarto.
28
00:02:50,125 --> 00:02:54,913
Esta conversa sobre o que
aconteceu, Walter, não precisa continuar.
29
00:02:54,938 --> 00:02:56,786
Ah, sim, Srta. Cummings.
30
00:02:56,811 --> 00:03:03,861
Como jovem adulta, percebo que está
começando a sentir certas necessidades.
31
00:03:04,011 --> 00:03:11,061
Acredito que isso seja normal
para todos os rapazes, e aliviar isso
32
00:03:11,125 --> 00:03:15,124
o que acredito ser chamado de masturbação.
33
00:03:15,125 --> 00:03:21,363
A palavra comum para isso
é "masturbar", "masturbar-se".
34
00:03:21,543 --> 00:03:23,125
Sim, Srta. Cummings.
35
00:03:23,772 --> 00:03:27,679
Eu... Ouvi dizer que um jovem pode
36
00:03:27,732 --> 00:03:30,991
se exaurir permanentemente
ao exagerar. Isso pode...
37
00:03:31,016 --> 00:03:33,538
Pode causar danos permanentes.
38
00:03:33,911 --> 00:03:35,124
Pode?
39
00:03:35,125 --> 00:03:36,406
Foi o que ouvi dizer.
40
00:03:36,431 --> 00:03:39,361
Eu diria que a razão para
isso seria o fato de que
41
00:03:39,386 --> 00:03:43,683
o jovem no calor de sua paixão pode talvez
42
00:03:44,203 --> 00:03:48,945
agarrar seu pênis, acho que é assim
que se chama, com tanta força que ele
43
00:03:49,125 --> 00:03:53,125
que pode causar alguma tensão ou dano.
44
00:03:53,539 --> 00:03:55,124
Eu...
45
00:03:55,125 --> 00:03:59,125
Eu não gostaria que você
se machucasse, Walter.
46
00:03:59,445 --> 00:04:02,688
Walter, você tem uma ereção?
47
00:04:04,002 --> 00:04:06,542
Sim, Srta. Cummings, acho que sim.
48
00:04:07,951 --> 00:04:11,125
Bem, sabe, você é... você
é um garoto tão jovem que
49
00:04:11,430 --> 00:04:15,227
talvez só desta vez eu possa
50
00:04:15,267 --> 00:04:21,749
ajudá-lo em suas necessidades e
acariciá-lo de maneira segura e adequada.
51
00:04:22,856 --> 00:04:27,791
Não devo ficar olhando.
Vou apenas acariciá-lo assim.
52
00:05:03,025 --> 00:05:05,124
Oh, você... você não
deve fazer isso, Walter.
53
00:05:05,125 --> 00:05:06,891
Oh.
54
00:05:06,916 --> 00:05:09,611
Desculpe, Srta. Cummings, eu...
55
00:05:10,505 --> 00:05:11,895
Eu o perdoo.
56
00:05:14,045 --> 00:05:16,539
Estou fazendo isso corretamente?
57
00:05:16,564 --> 00:05:19,100
Oh, sim, Miss Cummings, sim.
58
00:05:20,832 --> 00:05:25,125
Walter, você tem alguma pergunta?
59
00:05:27,663 --> 00:05:28,831
Sim.
60
00:05:28,856 --> 00:05:31,083
As mulheres também se esfregam?
61
00:05:32,911 --> 00:05:38,686
Não. Claro que não.
Não... Não senhoras. Nunca.
62
00:05:38,711 --> 00:05:40,711
Desculpe, não quis ofendê-la.
63
00:05:40,736 --> 00:05:42,736
Agora, se for... se for
uma prostituta comum.
64
00:05:42,761 --> 00:05:44,761
Provavelmente, sim.
65
00:05:49,024 --> 00:05:53,717
Ah. Não, eu só estava curioso para
saber como elas poderiam fazer isso.
66
00:05:53,777 --> 00:05:55,124
Não que elas devessem, eu...
67
00:05:55,125 --> 00:05:56,554
Devo acrescentar. Eu só...
68
00:05:56,579 --> 00:05:58,579
Claro que não. Bem,
69
00:05:58,978 --> 00:06:06,978
suponho que se o fizessem,
provavelmente se tocariam.
70
00:06:08,215 --> 00:06:09,215
Aqui.
71
00:06:10,038 --> 00:06:12,038
Mais ou menos assim.
72
00:06:16,418 --> 00:06:19,124
Eles se esfregam com força?
73
00:06:19,125 --> 00:06:23,541
Não. Deixe-me pegar sua mão.
74
00:06:23,688 --> 00:06:25,125
Estou fazendo certo?
75
00:06:25,513 --> 00:06:27,124
- Sim.
- Oh, sim.
76
00:06:27,125 --> 00:06:28,913
Srta. Cummings, você está molhada.
77
00:06:28,938 --> 00:06:30,938
Sim.
78
00:06:30,963 --> 00:06:32,506
Posso continuar?
79
00:06:32,531 --> 00:06:38,740
Sim. Acho que só desta
vez para você aprender.
80
00:06:59,294 --> 00:07:00,587
Ele estava atacando você.
81
00:07:00,612 --> 00:07:01,987
Eu acredito em você. Que vergonha.
82
00:07:02,012 --> 00:07:05,181
Oh, Annie, não é... não
é nada do que parece.
83
00:07:06,831 --> 00:07:08,594
Ele estava com a coisa
dele pra fora, Srta. Cummings.
84
00:07:08,618 --> 00:07:10,822
Você está interpretando errado.
85
00:07:11,529 --> 00:07:14,315
Ele a estava atacando.
Acho que vou desmaiar.
86
00:07:14,340 --> 00:07:17,124
Oh, Annie, ele não estava me atacando.
87
00:07:17,125 --> 00:07:19,505
Eu o estava ajudando.
88
00:07:19,530 --> 00:07:20,660
Ajudando-o?
89
00:07:20,685 --> 00:07:22,465
Você deixou que ele a
beijasse, Srta. Cummings?
90
00:07:22,489 --> 00:07:26,957
Ah. Oh, Annie, ele era um
jovem, e eu estava apenas
91
00:07:26,982 --> 00:07:29,725
ajudando-o a aprender
algo muito importante.
92
00:07:30,065 --> 00:07:32,878
Você não gostaria que eu
ficasse aleijado, gostaria?
93
00:07:32,903 --> 00:07:36,779
Eu poderia me machucar devido ao
abuso incontrolável de mim mesmo.
94
00:07:36,824 --> 00:07:39,020
Isso é uma grande mentira, Walter.
95
00:07:39,125 --> 00:07:41,210
Não acredite nisso, Srta. Cummings.
96
00:07:41,297 --> 00:07:43,793
Ele faz isso o tempo todo. Eu sei disso.
97
00:07:43,887 --> 00:07:44,887
Como você sabe?
98
00:07:44,912 --> 00:07:45,655
Eu vi você.
99
00:07:45,679 --> 00:07:49,125
Walter, Annie, silêncio,
você vai acordar todos.
100
00:07:51,832 --> 00:07:53,124
Eu só estava ajudando-o
101
00:07:53,125 --> 00:07:54,888
a aprender isso uma vez. Quero dizer,
102
00:07:54,913 --> 00:07:57,237
Walter, sendo de sua posição
103
00:07:57,262 --> 00:07:59,100
e calibre, não deveria se permitir
104
00:07:59,125 --> 00:08:01,124
que ele mesmo se mova aleatoriamente
105
00:08:01,125 --> 00:08:03,124
sem controle. Isso não é saudável.
106
00:08:03,125 --> 00:08:05,124
Você vai contar?
107
00:08:05,125 --> 00:08:08,449
Se eu puder assistir,
não contarei. Prometo.
108
00:08:08,473 --> 00:08:09,929
Você não pode ver.
109
00:08:09,953 --> 00:08:14,135
Estou contando. Você
poderia assistir, só desta vez.
110
00:08:14,159 --> 00:08:19,125
Eu vou esfregar seu... Ajudando-o.
111
00:08:19,629 --> 00:08:23,125
E vai ficar maior. Com certeza.
112
00:08:24,496 --> 00:08:29,124
Veja, Annie, está ficando
maior, e isso lhe trará alívio.
113
00:08:29,125 --> 00:08:30,889
Ele vai ter um jorro?
114
00:08:30,914 --> 00:08:33,449
Sim. Em alguns minutos.
115
00:08:34,602 --> 00:08:38,731
Está vendo como ele
está acariciando meu seio?
116
00:08:38,756 --> 00:08:41,045
Isso o ajuda a sair.
117
00:08:41,070 --> 00:08:42,563
Você gosta disso?
118
00:08:42,588 --> 00:08:44,588
Oh, é agradável
119
00:08:45,070 --> 00:08:47,069
para mim, mas é...
120
00:08:47,070 --> 00:08:49,407
Estou realmente fazendo
isso para o bem dele.
121
00:09:00,118 --> 00:09:03,400
Por que não se levanta, Annie,
e eu vou lhe mostrar uma coisa.
122
00:09:03,425 --> 00:09:05,301
Abaixe sua calcinha.
123
00:09:06,103 --> 00:09:08,103
Oh, sim.
124
00:09:12,231 --> 00:09:13,792
Não fique olhando, Walter.
125
00:09:13,817 --> 00:09:14,816
Estou com vergonha.
126
00:09:14,841 --> 00:09:18,957
Oh, ele pode assistir só desta vez.
127
00:09:18,982 --> 00:09:20,244
Está vendo?
128
00:09:20,269 --> 00:09:22,269
Qual é a sensação?
129
00:09:22,294 --> 00:09:25,053
Posso tentar isso, esfregar sua coisa?
130
00:09:25,077 --> 00:09:26,518
Claro, Annie.
131
00:09:28,709 --> 00:09:30,403
Sim, esfregue-o.
132
00:09:30,802 --> 00:09:33,150
Oh, isso é bom.
133
00:09:33,649 --> 00:09:35,641
Oh, não muito forte.
134
00:09:36,028 --> 00:09:38,393
Assim está bom. Sim, é isso mesmo.
135
00:09:41,325 --> 00:09:42,598
Quer beijá-lo?
136
00:09:42,623 --> 00:09:44,623
Walter!
137
00:09:45,071 --> 00:09:47,071
Você gostaria de ser beijado aí?
138
00:09:47,177 --> 00:09:48,581
Por ele?
139
00:09:48,606 --> 00:09:50,606
Aqui, sente-se.
140
00:09:51,230 --> 00:09:53,617
Deixe-me ver como você está molhada.
141
00:09:54,337 --> 00:09:55,680
Deixe-me ver.
142
00:09:57,880 --> 00:09:59,325
Ela está.
143
00:10:00,365 --> 00:10:02,853
Oh, você também, Srta. Cummings.
144
00:10:02,878 --> 00:10:07,325
Isso é porque estou gostando,
mas é claro que não deveria estar.
145
00:10:07,471 --> 00:10:09,471
Eu também estou.
146
00:10:11,211 --> 00:10:13,211
Gostaria que eu a beijasse aí?
147
00:10:59,456 --> 00:11:03,489
Oh, Srta. Cummings, é
uma sensação tão estranha.
148
00:11:03,682 --> 00:11:05,325
Oh, sim.
149
00:11:10,195 --> 00:11:12,921
Quer que eu beije seu pênis, Walter?
150
00:11:13,052 --> 00:11:15,052
Sim, Srta. Cummings.
151
00:11:30,362 --> 00:11:33,411
Devo admitir que nunca
experimentei isso antes.
152
00:11:33,436 --> 00:11:35,601
Estou fazendo corretamente?
153
00:11:37,035 --> 00:11:39,325
Oh, sim, Srta. Cummings.
154
00:11:39,947 --> 00:11:41,325
Não o morda.
155
00:11:51,884 --> 00:11:53,884
Deixe-me tentar.
156
00:12:03,352 --> 00:12:05,352
Oh, sim.
157
00:12:17,583 --> 00:12:19,325
Oh, que bom.
158
00:13:27,697 --> 00:13:29,697
Deixe-me subir em cima.
159
00:13:45,051 --> 00:13:47,051
Pronto?
160
00:13:48,325 --> 00:13:50,325
Oh, Walter, isso dói.
161
00:13:51,858 --> 00:13:54,858
Dói, Walter. Você está bem?
162
00:13:55,058 --> 00:13:57,058
Acho que sim.
163
00:13:57,462 --> 00:14:00,154
Ok, vamos lá, Walter. Calma.
164
00:14:00,179 --> 00:14:02,179
Oh, por favor, tenha cuidado.
165
00:14:07,226 --> 00:14:09,226
Assim?
166
00:14:12,117 --> 00:14:14,117
Oh, Deus.
167
00:14:15,451 --> 00:14:18,451
Oh, sim.
168
00:16:35,178 --> 00:16:36,324
Oh, meu Deus.
169
00:16:36,325 --> 00:16:38,325
Não goze dentro dela.
170
00:16:59,758 --> 00:17:01,758
Oh, meu Deus.
171
00:17:45,738 --> 00:17:50,846
Está na hora de você se
retirar para passar a noite.
172
00:17:54,857 --> 00:17:56,857
Sim, Srta. Cummings.
173
00:17:57,744 --> 00:18:00,605
Nos anos 20, nos sentíamos tão liberados.
174
00:18:00,630 --> 00:18:02,472
Todos eram ricos.
175
00:18:02,497 --> 00:18:06,497
A proibição do álcool
acabou com nossas inibições.
176
00:18:06,628 --> 00:18:10,628
Com a nova riqueza,
havia uma nova decadência.
177
00:18:10,731 --> 00:18:14,731
Os desejos sexuais atingiram
níveis nunca antes sonhados.
178
00:18:14,864 --> 00:18:18,037
A intriga da esposa de outro
homem enchia as fantasias sexuais
179
00:18:18,062 --> 00:18:22,062
e aumentava a busca pelo melhor orgasmo.
180
00:18:22,165 --> 00:18:27,165
A palavra de ordem da noite era "safadeza".
181
00:18:27,291 --> 00:18:31,291
Oh, não, Harold foi mais do que
um pouco doce durante o divórcio.
182
00:18:31,622 --> 00:18:33,908
Não como no primeiro, lembra?
183
00:18:33,933 --> 00:18:35,208
Oh, Deus.
184
00:18:38,044 --> 00:18:39,917
Na verdade, o Harold está aqui.
185
00:18:39,978 --> 00:18:44,864
Ele e o Roger estão
envolvidos em um negócio.
186
00:18:44,884 --> 00:18:47,884
Por que você não está aqui?
187
00:18:48,271 --> 00:18:50,139
Você dormiu com meu irmão, Walter?
188
00:18:50,164 --> 00:18:52,164
Não, não me diga.
189
00:18:54,467 --> 00:18:55,834
Preciso de você aqui agora.
190
00:18:55,859 --> 00:19:00,581
Estou redecorando e gostaria
muito que me orientasse.
191
00:19:00,981 --> 00:19:03,884
Você precisa me guiar, querida. Tchauzinho.
192
00:19:08,017 --> 00:19:11,017
Oh, querida, senti sua falta.
193
00:19:13,783 --> 00:19:15,783
Paulette, me traga uma bebida, por favor.
194
00:19:15,808 --> 00:19:19,808
Meu amor, seu ex-marido
é um grande empresário.
195
00:19:19,913 --> 00:19:21,526
Ele vai ganhar milhões.
196
00:19:21,551 --> 00:19:22,585
Concordo.
197
00:19:23,451 --> 00:19:26,817
Harold, vejo que você encontrou
uma nova princesa naquela jovem ali.
198
00:19:27,163 --> 00:19:28,697
Oh, Cassandra? Sim, estamos apaixonados.
199
00:19:28,721 --> 00:19:32,369
Cassandra, gostaria de lhe apresentar
Roger e sua nova esposa, Esther.
200
00:19:32,394 --> 00:19:34,803
Olá.
201
00:19:34,828 --> 00:19:37,034
A Esther e eu já fomos casados.
202
00:19:37,127 --> 00:19:39,884
Custou-me uma fortuna para me livrar dele.
203
00:19:39,974 --> 00:19:43,137
Oh, querida, não seja banal.
Só fiquei com os diamantes.
204
00:19:43,533 --> 00:19:44,941
Querida, precisamos conversar.
205
00:19:44,966 --> 00:19:46,883
Com licença, senhor, há
um telefonema para o senhor.
206
00:19:46,884 --> 00:19:48,883
Vou atender na outra sala.
207
00:19:48,884 --> 00:19:50,884
Com licença, senhor. Com certeza.
208
00:19:51,094 --> 00:19:54,131
A propósito, seja o que for, tchau.
209
00:19:54,318 --> 00:19:56,318
Mal posso esperar.
210
00:21:18,834 --> 00:21:20,834
Paulette, não se esqueça do meu drinque.
211
00:21:20,859 --> 00:21:23,156
Ela bebe demais.
212
00:21:23,181 --> 00:21:24,883
Espere um pouco.
213
00:21:24,884 --> 00:21:26,884
Vamos levá-la para o sofá.
214
00:21:29,342 --> 00:21:31,939
Você é um dos mais nojentos, mais sujos...
215
00:21:31,964 --> 00:21:33,544
Harold!
216
00:21:39,033 --> 00:21:42,883
Arthur, por que não coloca
seu pênis na boca dela?
217
00:21:42,884 --> 00:21:45,883
Gostaria de ter algo
assim em sua boca, Esther?
218
00:21:45,884 --> 00:21:47,884
Tem certeza disso, hein?
219
00:21:48,524 --> 00:21:50,524
Pode deixar. Não se preocupe.
220
00:22:00,103 --> 00:22:02,103
Como é que ela fazia isso?
221
00:22:13,293 --> 00:22:14,884
Ela sempre fez isso bem.
222
00:22:21,153 --> 00:22:23,613
Por que você não vai até
lá e chupa essa buceta?
223
00:23:18,884 --> 00:23:22,884
Cassandra, você está comendo
a buceta da minha ex-mulher.
224
00:25:34,164 --> 00:25:37,164
Arthur, por que você não goza na cara dela?
225
00:26:46,264 --> 00:26:51,672
Em 1935, os sonhos dos Estados Unidos foram
destruídos para a maioria das pessoas.
226
00:26:51,697 --> 00:26:56,620
A Depressão gerou raiva, medo
e uma depravação ainda maior.
227
00:26:56,727 --> 00:26:59,739
Algumas das mulheres
americanas sobreviveram à crise
228
00:26:59,763 --> 00:27:03,263
e usaram isso para suas vantagens sexuais.
229
00:27:03,264 --> 00:27:05,159
Sem piedade.
230
00:27:08,031 --> 00:27:10,071
Qual é o problema, garota?
O gato comeu sua língua?
231
00:27:10,564 --> 00:27:13,564
É isso mesmo, Srta.
Charlotte. Estou com medo.
232
00:27:14,884 --> 00:27:17,884
Esta é uma casa velha e robusta, Charlotte.
233
00:27:18,857 --> 00:27:20,857
Não há nada com que se preocupar.
234
00:27:29,008 --> 00:27:30,167
Pronto.
235
00:27:30,572 --> 00:27:32,572
Está melhor assim?
236
00:27:33,926 --> 00:27:35,926
Por que não a deixamos
um pouco mais bonita?
237
00:27:37,018 --> 00:27:39,769
Aqui, tire seu xale.
238
00:27:47,659 --> 00:27:49,473
Tem alguma meia para suas pernas?
239
00:27:49,507 --> 00:27:50,507
Não, senhora.
240
00:27:51,301 --> 00:27:52,593
Vamos ver.
241
00:27:53,508 --> 00:27:54,508
Sente-se.
242
00:27:56,581 --> 00:27:58,581
Por que não tira o avental?
243
00:28:01,694 --> 00:28:03,694
Você já experimentou um par como este?
244
00:28:04,508 --> 00:28:06,508
Não são lindos?
245
00:28:06,867 --> 00:28:08,393
Sim, senhora.
246
00:28:08,421 --> 00:28:09,441
Quero dizer, sim.
247
00:28:09,705 --> 00:28:10,705
Não, senhora.
248
00:28:10,921 --> 00:28:14,921
Quero dizer, nunca
experimentei nada assim antes.
249
00:28:15,267 --> 00:28:16,688
São lindos.
250
00:28:16,921 --> 00:28:19,921
Bem, aqui. Vista isso.
251
00:28:20,260 --> 00:28:22,475
Vou encontrar uma cinta-liga para você.
252
00:28:25,320 --> 00:28:26,605
Bem, vamos lá.
253
00:28:31,674 --> 00:28:33,674
Bem, aqui, assim.
254
00:28:33,800 --> 00:28:34,800
Assim.
255
00:28:36,300 --> 00:28:37,606
Assim.
256
00:28:39,921 --> 00:28:41,220
Bem, me dê seu pé.
257
00:28:41,245 --> 00:28:43,245
Dê-me seu pé. Coloque-o aqui em cima.
258
00:28:43,547 --> 00:28:44,547
Certo.
259
00:28:44,713 --> 00:28:45,713
Aqui vamos nós.
260
00:28:59,200 --> 00:29:01,390
Você é a coisinha mais pequenininha.
261
00:29:02,220 --> 00:29:03,220
Muito bem.
262
00:29:03,373 --> 00:29:05,595
Aqui, agora vou colocar
essa cinta-liga em você.
263
00:29:05,620 --> 00:29:06,620
Levante-se.
264
00:29:08,146 --> 00:29:11,585
Ora, Charlene, você
não está usando calcinha.
265
00:29:11,921 --> 00:29:12,921
Desculpe-me.
266
00:29:12,922 --> 00:29:14,740
Não tenho nada disso.
267
00:29:14,765 --> 00:29:16,168
Não se preocupe com isso agora, querida.
268
00:29:16,192 --> 00:29:17,192
Aqui.
269
00:29:17,334 --> 00:29:19,334
Bem, me ajude, garota.
270
00:29:21,313 --> 00:29:22,313
Vamos lá.
271
00:29:23,921 --> 00:29:26,376
Conecte isso bem aqui.
272
00:29:29,520 --> 00:29:30,520
Vamos lá.
273
00:29:30,600 --> 00:29:32,363
Vire isso para cá.
274
00:29:36,967 --> 00:29:38,350
Pronto.
275
00:29:40,267 --> 00:29:42,183
São muito bonitos.
276
00:29:42,208 --> 00:29:43,489
Você os quer de volta agora?
277
00:29:43,514 --> 00:29:44,514
Ainda não.
278
00:29:44,766 --> 00:29:46,889
Vou passar um pouco de batom em você.
279
00:29:53,573 --> 00:29:54,573
Faça uma careta.
280
00:29:55,054 --> 00:29:56,054
Enxugar.
281
00:29:57,967 --> 00:29:58,967
Sim.
282
00:30:03,360 --> 00:30:04,091
Uh-huh.
283
00:30:04,116 --> 00:30:05,116
Agora faça assim.
284
00:30:07,035 --> 00:30:07,775
Uh-huh.
285
00:30:07,800 --> 00:30:08,562
Muito bem.
286
00:30:08,587 --> 00:30:09,977
Você tem um sutiã?
287
00:30:10,002 --> 00:30:11,002
Um quê?
288
00:30:11,076 --> 00:30:12,249
Um sutiã.
289
00:30:12,289 --> 00:30:13,921
Um sutiã.
290
00:30:14,174 --> 00:30:16,174
É o que as moças bonitas
estão usando hoje em dia.
291
00:30:17,787 --> 00:30:21,027
Quer saber o que as moças que
não são bonitas fazem hoje em dia?
292
00:30:43,600 --> 00:30:46,075
Ora, Charlene, você parece
uma estrela de cinema.
293
00:30:46,100 --> 00:30:47,035
Pareço?
294
00:30:47,060 --> 00:30:48,060
Sim.
295
00:30:48,386 --> 00:30:49,502
Agora se incline para trás.
296
00:30:49,527 --> 00:30:51,096
Quero olhar para você.
297
00:30:57,707 --> 00:30:59,707
Isso é rapé, Srta. Collin?
298
00:31:01,647 --> 00:31:02,647
Não.
299
00:31:03,286 --> 00:31:04,487
É algo melhor.
300
00:31:05,320 --> 00:31:06,700
Abra suas pernas.
301
00:31:08,614 --> 00:31:10,614
Vamos, abra suas pernas.
302
00:31:13,100 --> 00:31:14,100
Veja isso.
303
00:31:16,681 --> 00:31:17,843
Não se mexa.
304
00:31:18,666 --> 00:31:19,666
Observe.
305
00:31:29,520 --> 00:31:30,925
Está ficando toda molhada?
306
00:31:33,547 --> 00:31:34,996
Sabe como se molhar?
307
00:31:37,053 --> 00:31:38,382
Aposto que sim.
308
00:31:39,780 --> 00:31:40,990
Não sabe?
309
00:31:48,693 --> 00:31:49,693
Sei.
310
00:31:52,020 --> 00:31:54,201
Coloco meu dedo em sua boca.
311
00:31:54,626 --> 00:31:57,114
Quero que abra os lábios
de sua boceta com as mãos.
312
00:31:58,687 --> 00:31:59,687
Vamos lá.
313
00:32:01,914 --> 00:32:03,634
Fique toda molhada agora.
314
00:32:20,240 --> 00:32:21,240
Está vendo?
315
00:32:23,027 --> 00:32:24,027
Está vendo?
316
00:32:36,465 --> 00:32:39,465
Vou me esfregar enquanto você se esfrega.
317
00:32:40,867 --> 00:32:41,867
Está bem.
318
00:32:56,840 --> 00:32:58,109
Está se sentindo bem?
319
00:32:59,486 --> 00:33:00,921
Está se sentindo bem?
320
00:33:03,307 --> 00:33:04,694
Continue se esfregando.
321
00:33:07,360 --> 00:33:08,580
Isso é bom.
322
00:33:09,019 --> 00:33:11,921
Agora, use sua língua.
323
00:33:13,157 --> 00:33:15,050
Vá em frente, use sua língua.
324
00:33:15,553 --> 00:33:16,553
Isso é bom.
325
00:33:16,920 --> 00:33:17,920
Calma.
326
00:33:19,120 --> 00:33:20,431
Ah, sim.
327
00:33:22,327 --> 00:33:24,327
Sim, é isso mesmo.
328
00:33:25,506 --> 00:33:26,857
É isso mesmo.
329
00:33:28,380 --> 00:33:30,850
Vou esfregar você enquanto
você lambe minha buceta.
330
00:33:33,740 --> 00:33:34,740
Boa menina, sim.
331
00:33:37,135 --> 00:33:38,921
É uma sensação boa, não é, Charlene?
332
00:33:39,614 --> 00:33:40,981
Hum-hum.
333
00:33:41,580 --> 00:33:43,380
Nós duas estamos
molhadas agora, não estamos?
334
00:33:44,307 --> 00:33:45,874
Bem molhadas.
335
00:34:02,453 --> 00:34:03,453
Uma buceta tão macia.
336
00:34:05,627 --> 00:34:07,988
É uma sensação boa, não é, Charlene?
337
00:34:10,020 --> 00:34:12,560
Está se preparando para
gozar, não é, Charlene?
338
00:34:14,211 --> 00:34:15,885
Garotinha de fazenda ordinária.
339
00:34:15,910 --> 00:34:18,127
Eu a visto com minhas meias
de seda e minha cinta-liga
340
00:34:18,151 --> 00:34:20,238
e você vai gozar bem na minha mão.
341
00:34:20,746 --> 00:34:21,746
Não é mesmo?
342
00:34:22,527 --> 00:34:23,695
Não é mesmo?
343
00:34:24,921 --> 00:34:25,921
Sim.
344
00:34:26,460 --> 00:34:28,060
Isso é uma garota.
345
00:34:30,700 --> 00:34:33,246
Lamba minha buceta rica e linda.
346
00:34:34,187 --> 00:34:35,456
Isso mesmo.
347
00:34:37,780 --> 00:34:39,780
Oh, isso é uma garota.
348
00:34:40,327 --> 00:34:41,327
Vai lá.
349
00:34:41,921 --> 00:34:42,921
Isso mesmo.
350
00:34:45,180 --> 00:34:46,475
Vamos, chupe.
351
00:34:46,921 --> 00:34:47,921
Chupe meu clitóris.
352
00:34:48,680 --> 00:34:49,680
Isso.
353
00:34:52,507 --> 00:34:53,722
Oh, sim.
354
00:35:02,420 --> 00:35:03,250
Lamba meu clitóris.
355
00:35:03,275 --> 00:35:04,275
Vá em frente.
356
00:35:04,953 --> 00:35:08,063
Chupe meu rico e lindo clitóris.
357
00:35:10,040 --> 00:35:13,047
Vá em frente, sua garotinha de fazenda.
358
00:35:20,620 --> 00:35:22,353
Oh, sim, esse é o lugar.
359
00:35:22,780 --> 00:35:23,780
Esse é o ponto.
360
00:35:24,426 --> 00:35:25,426
Esse é o ponto.
361
00:35:26,587 --> 00:35:28,295
Vou gozar agora.
362
00:35:28,553 --> 00:35:29,553
Vou gozar agora.
363
00:35:29,754 --> 00:35:32,140
Vou gozar agora em seu rosto.
364
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
É uma sensação boa, não é, Charlie?
365
00:35:43,394 --> 00:35:45,114
Vocês duas estão molhadas agora, não estão?
366
00:35:46,213 --> 00:35:48,213
Bem molhadas.
367
00:36:04,314 --> 00:36:05,699
Uma buceta tão macia.
368
00:36:07,507 --> 00:36:09,678
É uma sensação boa, não é, Charlie?
369
00:36:11,840 --> 00:36:14,296
Você está se preparando
para gozar, não está, Charlie?
370
00:36:16,066 --> 00:36:17,775
Garotinha de fazenda ordinária.
371
00:36:18,000 --> 00:36:20,261
Eu a visto com minhas meias
de seda e minha cinta-liga
372
00:36:20,285 --> 00:36:22,426
e você vai gozar bem na minha mão.
373
00:36:22,547 --> 00:36:23,547
Não é mesmo?
374
00:36:24,373 --> 00:36:25,373
Não é mesmo?
375
00:36:26,921 --> 00:36:27,921
Sim.
376
00:36:28,307 --> 00:36:29,882
Isso é uma garota.
377
00:36:32,547 --> 00:36:34,948
Como minha buceta rica e linda.
378
00:36:36,007 --> 00:36:37,375
Sim.
379
00:36:39,620 --> 00:36:41,361
Oh, isso é uma garota.
380
00:36:42,180 --> 00:36:43,180
Continue.
381
00:36:43,833 --> 00:36:44,833
Isso mesmo.
382
00:36:47,020 --> 00:36:48,369
Vamos, chupe-a.
383
00:36:48,734 --> 00:36:50,177
Chupe meu clitóris.
384
00:36:50,561 --> 00:36:51,561
Sim.
385
00:36:54,380 --> 00:36:55,380
Sim.
386
00:37:04,280 --> 00:37:05,091
Lamba meu clitóris.
387
00:37:05,116 --> 00:37:06,116
Vá em frente.
388
00:37:06,381 --> 00:37:09,687
Sim, chupe meu rico e lindo clitóris.
389
00:37:10,373 --> 00:37:11,373
Sim.
390
00:37:11,900 --> 00:37:14,685
Vá em frente, sua garotinha de fazenda.
391
00:37:22,447 --> 00:37:23,447
Oh, sim, esse é o lugar.
392
00:37:24,266 --> 00:37:25,266
Esse é o ponto.
393
00:37:26,258 --> 00:37:27,258
Esse é o ponto.
394
00:37:28,440 --> 00:37:30,081
Vou gozar agora.
395
00:37:30,380 --> 00:37:31,380
Vou gozar agora.
396
00:37:31,634 --> 00:37:34,171
Vou gozar agora em seu rosto.
397
00:37:47,734 --> 00:37:49,143
Sim, senhora.
398
00:38:07,306 --> 00:38:08,516
A tempestade acabou.
399
00:38:14,880 --> 00:38:17,276
Charlene, você tem que
correr com minhas meias.
400
00:38:18,227 --> 00:38:19,902
Terá de ser mais cuidadosa, garota.
401
00:38:19,927 --> 00:38:20,856
Sim, senhora.
402
00:38:20,881 --> 00:38:21,881
Agora tire-as.
403
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
Sim, senhora.
404
00:38:30,060 --> 00:38:32,912
Ultimamente, você não
está carregando sua carga
405
00:38:32,936 --> 00:38:35,097
no campo de jogo, Wayne.
406
00:38:38,140 --> 00:38:40,422
A namorada dele está esperando
por ele lá fora, no corredor.
407
00:38:40,446 --> 00:38:43,161
É uma de suas líderes
de torcida, Twitchell?
408
00:38:43,186 --> 00:38:46,366
Certo, treinador. Parece
que não consigo controlá-la.
409
00:38:50,207 --> 00:38:53,207
Acho que Wayne está
usando mal suas energias.
410
00:38:53,426 --> 00:38:56,432
Oh, não, senhora, não estou. Eu não.
411
00:38:56,627 --> 00:38:58,877
Está sendo sincero comigo, rapaz?
412
00:38:58,921 --> 00:39:01,491
Sim, estou, senhor. Eu
nunca tocaria na Jennifer.
413
00:39:07,820 --> 00:39:10,581
Por favor, não me ponha no banco.
Eu posso carregar meu peso lá fora.
414
00:39:11,447 --> 00:39:14,586
Bem, não sei se isso é verdade, Wayne.
415
00:39:14,610 --> 00:39:16,711
Tenho de pensar melhor.
416
00:39:16,980 --> 00:39:19,378
Não gosto nada do que
estou vendo aqui, Wayne.
417
00:39:20,394 --> 00:39:23,526
Uma coisa é certa. Esse pequeno
relacionamento com aquela garota
418
00:39:23,550 --> 00:39:26,817
que está esperando
lá fora vai ter que parar.
419
00:39:27,246 --> 00:39:28,854
O que você acha, Twitch?
420
00:39:29,934 --> 00:39:34,293
Bem, acho que eles
deveriam parar de se ver.
421
00:39:34,754 --> 00:39:37,060
Detesto interferir na vida dos jovens,
422
00:39:37,084 --> 00:39:39,345
mas às vezes é para o bem deles.
423
00:39:39,634 --> 00:39:42,909
Bem, Twitch, acho que seria uma boa ideia
424
00:39:42,933 --> 00:39:46,881
se eu visse essa menina
aqui para uma conversa.
425
00:39:48,661 --> 00:39:49,789
O que você acha?
426
00:39:50,042 --> 00:39:52,829
Certo, treinador. Eu a trarei aqui
no treino das líderes de torcida.
427
00:39:53,169 --> 00:39:57,982
E você, meu jovem, se souber o que é
bom para você, estará em meu escritório.
428
00:40:03,644 --> 00:40:06,439
Wayne sempre me tratou
com o maior respeito.
429
00:40:06,463 --> 00:40:08,485
Ele nunca, nunca tentou nada.
430
00:40:08,510 --> 00:40:11,671
Oh, havia garotas que eram
conhecidas por irem até o fim,
431
00:40:11,695 --> 00:40:13,689
e Wayne poderia ter
tido qualquer uma delas.
432
00:40:14,083 --> 00:40:16,354
Mas ele preferia estar comigo.
433
00:40:16,641 --> 00:40:19,924
Wayne me disse que seria expulso do time
434
00:40:19,948 --> 00:40:22,516
a menos que ele e eu parássemos de nos ver.
435
00:40:22,863 --> 00:40:25,336
Eu nunca havia me sentido tão destruída.
436
00:40:25,863 --> 00:40:28,666
Eles achavam que eu estava
tendo relações sexuais com Wayne
437
00:40:28,690 --> 00:40:31,324
e minando sua força e tudo mais.
438
00:40:31,636 --> 00:40:33,409
Achavam que eu ia morrer.
439
00:40:33,976 --> 00:40:36,013
Eu estava tentada a parar de ver Wayne,
440
00:40:36,037 --> 00:40:37,976
e ele estava pronto para deixar a equipe.
441
00:40:38,349 --> 00:40:40,971
Lembrei ao Wayne que sua
carreira esportiva era a coisa mais
442
00:40:40,995 --> 00:40:42,823
coisa mais importante do mundo.
443
00:40:43,169 --> 00:40:45,283
Nós simplesmente não sabíamos o que fazer.
444
00:40:45,429 --> 00:40:49,056
Mas agora estou com problemas
com o técnico e com a Srta. Twitchell.
445
00:40:49,496 --> 00:40:52,736
Sei o que tenho de fazer para que o
técnico não fique bravo com o Wayne.
446
00:40:52,863 --> 00:40:55,246
Além disso, o técnico é bonito.
447
00:40:55,577 --> 00:40:58,284
Ele é o homem mais bonito do mundo.
448
00:41:07,482 --> 00:41:10,976
Você está brincando com a
minha garota estrela do halfback?
449
00:41:11,482 --> 00:41:12,843
Não, senhor.
450
00:41:13,863 --> 00:41:15,683
Sente-se, garota.
451
00:41:17,549 --> 00:41:22,486
Treinador, essa é a minha líder de
torcida que deixou seu filho todo enrolado?
452
00:41:23,066 --> 00:41:27,041
Ela não tem qualquer
responsabilidade, Twitchell.
453
00:41:27,392 --> 00:41:28,718
Jennifer, levante-se.
454
00:41:28,743 --> 00:41:30,385
Qual é o problema com você?
455
00:41:30,999 --> 00:41:32,689
Nada, Srta. Twitchell.
456
00:41:33,106 --> 00:41:35,409
Bem, por que está se contorcendo assim?
457
00:41:35,434 --> 00:41:37,149
Precisa ir ao banheiro?
458
00:41:44,425 --> 00:41:46,596
Sua cinta está muito apertada?
459
00:41:46,731 --> 00:41:49,890
Bem, tire a saia e o suéter e
vamos ver como está apertada.
460
00:41:50,218 --> 00:41:51,121
Aqui?
461
00:41:51,146 --> 00:41:54,188
Ele é apenas o treinador.
Tire a saia e o suéter.
462
00:42:52,717 --> 00:42:54,717
Tire esses sapatos e meias idiotas.
463
00:43:06,305 --> 00:43:10,032
Aqui, coloque estes. O treinador não
vai achar que você está tão ridícula.
464
00:43:17,798 --> 00:43:22,888
Jennifer, é melhor você ir até a
porta, trancá-la e baixar as persianas.
465
00:43:22,913 --> 00:43:28,109
Você não gostaria que os alunos
a vissem assim agora, não é?
466
00:43:47,115 --> 00:43:54,014
Veja bem, garota, essa cinta boba que
está usando vai destruir seu corpo aqui.
467
00:43:54,654 --> 00:43:56,070
Não é saudável.
468
00:43:56,957 --> 00:43:59,785
Está vendo essas tiras elásticas aí?
469
00:43:59,809 --> 00:44:03,893
Elas vão rasgar seus
músculos e destruir a fibra.
470
00:44:04,448 --> 00:44:09,233
Essas tiras elásticas apertadas
aqui embaixo vão destruir seu...
471
00:44:11,055 --> 00:44:13,055
Está defendendo meu filho?
472
00:44:13,994 --> 00:44:16,994
Não, não.
473
00:44:17,994 --> 00:44:20,994
Porque eu não fui para o
banco por sua causa, sabia?
474
00:44:21,414 --> 00:44:23,414
Oh, treinador, por favor,
não o ponha no banco.
475
00:44:23,747 --> 00:44:26,747
Eu faria qualquer coisa
pelo Wayne, qualquer coisa.
476
00:44:37,734 --> 00:44:39,734
É tão grande.
477
00:44:42,015 --> 00:44:44,156
Não é uma beleza?
478
00:44:44,494 --> 00:44:47,160
Não vou ficar com má
fama, pois não, treinador?
479
00:44:48,168 --> 00:44:50,168
Não, não.
480
00:44:54,275 --> 00:44:57,508
Uau, isso é legal, treinador.
481
00:45:00,034 --> 00:45:02,034
Ei, vamos, ponha em sua boca.
482
00:46:11,283 --> 00:46:13,298
Quer que eu goze em sua boca?
483
00:46:13,323 --> 00:46:15,115
Uh-uh.
484
00:46:19,567 --> 00:46:24,090
Acho que você deveria parar e se levantar.
485
00:46:24,115 --> 00:46:27,524
Tire essa sua gcinta. Vamos lá.
486
00:46:28,439 --> 00:46:32,825
Venha cá, querida. Por que
você não vem até aqui comigo?
487
00:46:34,258 --> 00:46:36,611
Vamos ver o que podemos
fazer aqui, está bem?
488
00:46:36,845 --> 00:46:38,605
Chupe-me um pouco mais.
489
00:46:38,630 --> 00:46:40,630
Faça isso por mim.
490
00:46:42,031 --> 00:46:44,031
Por favor?
491
00:46:49,065 --> 00:46:51,065
Pode deixar.
492
00:46:54,991 --> 00:46:56,991
Isso é bom.
493
00:46:57,657 --> 00:46:58,990
Assim está bom.
494
00:46:58,991 --> 00:47:00,991
Deixe-me sentar aqui.
495
00:47:03,688 --> 00:47:05,194
Venha cá.
496
00:47:05,219 --> 00:47:07,219
Vamos lá.
497
00:47:07,481 --> 00:47:09,481
Tire isso.
498
00:47:09,663 --> 00:47:11,663
Oh, meu Deus do céu.
499
00:47:12,104 --> 00:47:15,639
Você se mantém em boa forma.
Você faz muito exercício, não é?
500
00:47:15,664 --> 00:47:16,932
Não faz?
501
00:47:16,957 --> 00:47:22,112
Por que não se toca, toca
os lábios de sua boceta?
502
00:47:22,992 --> 00:47:25,992
Deixe-os molhados para mim.
Por que não faz isso para mim?
503
00:47:28,712 --> 00:47:31,711
Isso é bom. Continue fazendo isso.
504
00:47:31,712 --> 00:47:34,712
Vou ver seus peitinhos aqui.
505
00:47:43,712 --> 00:47:46,046
Continue se esfregando aí embaixo.
506
00:47:46,071 --> 00:47:48,246
Não deixe que eu a incomode aqui.
507
00:47:53,205 --> 00:47:56,205
Fique molhadinha para mim, está bem?
508
00:48:00,059 --> 00:48:02,059
Sente-se bem e molhada para mim?
509
00:48:04,339 --> 00:48:07,339
Por que não se senta? Sente-se.
510
00:48:07,712 --> 00:48:10,008
Isso mesmo, apenas...
511
00:48:10,418 --> 00:48:13,735
Sente-se. Por que não se abre aí embaixo?
512
00:48:40,271 --> 00:48:43,271
Desculpe, não posso
ajudá-la, Srta. Twitchell.
513
00:48:50,771 --> 00:48:52,667
Você não pode ajudar.
514
00:48:52,692 --> 00:48:55,692
Está prestes a explodir em minha mão.
515
00:49:16,454 --> 00:49:19,454
Oh, meu Deus.
516
00:49:20,287 --> 00:49:22,287
Oh, não.
517
00:49:28,721 --> 00:49:30,721
Olhe para isto.
518
00:49:30,746 --> 00:49:34,390
Não tem vergonha de si mesmo?
519
00:49:35,228 --> 00:49:36,616
E o que é isto?
520
00:49:36,641 --> 00:49:38,641
Oh, não, por favor.
521
00:55:10,469 --> 00:55:12,468
Sim, tome, América.
522
00:55:12,469 --> 00:55:14,469
Pegue isso. Mantenha sua cabeça baixa.
523
00:55:30,903 --> 00:55:33,873
Você prometeu que não
gozaria na minha boca.
524
00:55:35,002 --> 00:55:37,002
Desculpe-me.
525
00:56:41,122 --> 00:56:43,368
Não consegui evitar.
526
00:57:06,128 --> 00:57:08,444
Você gosta quando eu fodo sua boca, não é?
527
00:57:08,469 --> 00:57:10,469
Eu adoro.
528
00:57:10,708 --> 00:57:12,797
Pegue-me pelos cabelos.
529
00:57:12,875 --> 00:57:15,270
Diga-me para usar minhas
mãos em minha buceta.
530
00:57:15,295 --> 00:57:17,143
Oh, Jesus.
531
00:57:17,168 --> 00:57:19,636
Por favor, Robert, já faz tanto tempo.
532
00:57:19,696 --> 00:57:21,872
Você sempre me fode na bunda, lembra?
533
00:57:21,955 --> 00:57:24,852
Olivia, eu não sou mais assim.
534
00:57:25,376 --> 00:57:27,376
Foda minha boca.
535
00:57:27,401 --> 00:57:29,087
Foder sua boca?
536
00:57:29,129 --> 00:57:31,129
Por que não molha sua buceta para mim?
537
00:57:31,469 --> 00:57:33,468
Vá em frente, coloque seus dedos nela.
538
00:57:33,469 --> 00:57:35,468
Veja como está molhada.
539
00:57:35,469 --> 00:57:37,469
Vamos, deixe-a bem molhada para mim.
540
00:57:44,429 --> 00:57:46,429
O que está fazendo aqui?
541
00:57:47,908 --> 00:57:49,908
Não acredite nela, Robert.
542
00:57:51,635 --> 00:57:53,635
Eu disse a ela que você estaria aqui.
543
00:57:54,509 --> 00:57:56,509
Eu disse que você estava esperando por ela.
544
00:57:59,122 --> 00:58:01,039
Faça-a ir embora.
545
00:58:02,782 --> 00:58:04,613
A razão de você estar aqui, Robert,
546
00:58:04,638 --> 00:58:07,225
é porque ela quer ser fodida no cu.
547
00:58:07,409 --> 00:58:09,409
Não posso fazer isso.
548
00:58:09,442 --> 00:58:11,442
Você acha que pode?
549
00:58:17,875 --> 00:58:20,520
Por favor, Robert, me foda na bunda.
550
00:58:21,569 --> 00:58:23,569
Você já transou com ela na boca?
551
00:58:25,056 --> 00:58:26,601
Já.
552
00:58:29,469 --> 00:58:31,469
É isso que eu quero ver.
553
00:58:34,202 --> 00:58:36,280
Colocar o pênis dele até o fim na sua boca?
554
00:58:36,305 --> 00:58:37,920
Sim, é isso mesmo.
555
00:59:12,975 --> 00:59:14,975
Porque eu quero que você
556
00:59:16,222 --> 00:59:18,222
a foda na bunda.
557
00:59:20,809 --> 00:59:22,651
Robert,
558
00:59:22,815 --> 00:59:24,815
vou deixá-la bem molhada para você.
559
00:59:27,469 --> 00:59:28,787
Não quero que você diga nada.
560
00:59:28,812 --> 00:59:30,812
Vai estar frio, Olivia.
561
00:59:31,202 --> 00:59:33,202
Vou colocar isso em seu cu
562
00:59:33,469 --> 00:59:35,276
para que ele possa deslizar o pênis
563
00:59:35,301 --> 00:59:37,301
bem dentro de você.
564
00:59:38,102 --> 00:59:39,992
Não diga uma palavra.
565
00:59:40,716 --> 00:59:42,476
Não me importo se estiver frio.
566
00:59:43,529 --> 00:59:44,895
Está bem?
567
01:01:15,162 --> 01:01:17,797
Acho que ela já está pronta, Robert.
568
01:01:17,922 --> 01:01:19,922
Foda-se ela na bunda.
569
01:01:23,089 --> 01:01:25,089
Está com calor?
570
01:01:29,451 --> 01:01:31,206
Lá está ela.
571
01:01:31,231 --> 01:01:33,719
Está molhada. Está aberta.
572
01:01:33,744 --> 01:01:35,744
Olivia, abra.
573
01:01:39,831 --> 01:01:41,831
Aí está você.
40178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.