Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,160 --> 00:00:25,120
Aava?
- He left... Toni.
2
00:00:25,240 --> 00:00:28,000
He just left.
It's cutting it too close.
3
00:00:28,120 --> 00:00:32,680
Call him. - It's the last possible
moment for it succeed.
4
00:00:32,800 --> 00:00:34,280
Try to talk him into coming back.
5
00:00:35,240 --> 00:00:37,520
I've tried calling him,
he won't answer.
6
00:00:38,440 --> 00:00:41,360
Have fucked even once?
No!
7
00:00:41,480 --> 00:00:44,720
We have only fought.
"Go fuck your stalker."
8
00:00:46,400 --> 00:00:50,360
You lost me. - Toni said that.
He didn't feel like it.
9
00:00:50,480 --> 00:00:53,200
Maybe the stalker is here
and saw Toni disappear.
10
00:00:53,320 --> 00:00:55,880
Maybe I deserve this.
- Who's your coach?
11
00:01:00,400 --> 00:01:02,200
You are.
12
00:01:02,360 --> 00:01:04,080
I am.
13
00:01:04,440 --> 00:01:06,760
There's nobody out there.
14
00:01:06,880 --> 00:01:09,960
We will take care of this.
Are you at the cabin? - No.
15
00:01:10,080 --> 00:01:14,760
All right.
I'll call you later.
16
00:01:15,320 --> 00:01:17,160
Okay.
17
00:01:23,720 --> 00:01:25,840
Hi.
18
00:01:29,280 --> 00:01:32,240
TRUST - THE MAIN THING
IN A RELATIONSHIP
19
00:01:33,520 --> 00:01:35,920
Will that be all?
- Yes.
20
00:01:39,440 --> 00:01:43,080
Aava got a lot
of disturbing fan mail.
21
00:01:45,240 --> 00:01:50,360
The better she fared,
the more mail she got.
22
00:01:53,800 --> 00:01:57,120
Aava felt
someone was following her.
23
00:01:58,360 --> 00:02:01,800
And took her things.
- Like what.
24
00:02:04,000 --> 00:02:07,600
Underwear?
- Nothing like that.
25
00:02:08,800 --> 00:02:12,760
Personal items,
but small and meaningless.
26
00:02:12,880 --> 00:02:14,880
Hair scrunchies and such.
27
00:02:19,280 --> 00:02:23,760
When you train mostly
for the Olympic Games...
28
00:02:27,800 --> 00:02:30,200
You're not in your right mind.
29
00:02:31,240 --> 00:02:33,480
You have to give up so much.
30
00:02:36,480 --> 00:02:41,080
What about that note
you found in Aava's locker?
31
00:02:41,280 --> 00:02:44,720
FUCKING WHORE!
YOUR END IS NEAR!
32
00:04:06,720 --> 00:04:08,680
Morning, sunshine.
33
00:04:09,120 --> 00:04:11,360
Look!
- Morning.
34
00:04:16,720 --> 00:04:19,720
No place names
marked on any of these maps.
35
00:04:20,920 --> 00:04:23,800
Orienteering kind of maps, are they?
They don't necessarily have...
36
00:04:23,920 --> 00:04:25,920
Yeah, but look at this!
37
00:04:26,040 --> 00:04:28,080
There's a lake,
shaped like a hammer.
38
00:04:28,200 --> 00:04:31,120
After the lake,
I found everything else.
39
00:04:31,240 --> 00:04:33,400
Every stream, the whole landscape.
40
00:04:34,360 --> 00:04:39,520
The area they cover is in Murmansk,
70 km from Pechenga.
41
00:04:39,640 --> 00:04:42,960
You see?
Doesn't it look like buildings?
42
00:04:43,080 --> 00:04:45,960
What else could they be?
- And they're not small.
43
00:04:46,080 --> 00:04:48,720
But they're not marked
on any of the maps of the area.
44
00:04:53,640 --> 00:04:57,120
Who has the power to wipe out
manor-sized buildings from maps?
45
00:04:57,240 --> 00:04:58,400
Exactly.
46
00:05:00,280 --> 00:05:04,440
Let's fly to Murmansk.
We'll rent a car from there.
47
00:05:04,560 --> 00:05:08,480
I thought you wanted to go home.
- This is the fastest way home.
48
00:05:10,120 --> 00:05:13,440
But Nikander...
- She told us to figure out the gun.
49
00:05:13,560 --> 00:05:15,960
Now we're going to find out
what it's been used for.
50
00:05:16,080 --> 00:05:18,200
See you downstairs.
5 minutes.
51
00:05:26,240 --> 00:05:28,000
Nikander.
52
00:05:28,120 --> 00:05:31,640
I sent her a message that we're
going to continue to Murmansk.
53
00:05:32,200 --> 00:05:34,680
Oh, that's good.
54
00:05:35,760 --> 00:05:37,680
Well, hello.
55
00:05:37,800 --> 00:05:41,720
We're coming back in 2 days,
Stenius and Sokolov, too.
56
00:05:41,840 --> 00:05:46,160
Sokolov, Stenius' colleague?
- Right.
57
00:05:46,280 --> 00:05:49,120
We'll meet in Ivalo
and decide how to proceed.
58
00:05:49,240 --> 00:05:53,600
Don't do anything before that.
Is that clear? - Got it.
59
00:05:53,720 --> 00:05:56,000
Good.
- Bye.
60
00:05:58,120 --> 00:06:00,400
Well?
- Yeah.
61
00:06:00,520 --> 00:06:03,600
She said it's a good idea
that we go and check out that place.
62
00:06:12,600 --> 00:06:15,880
What's wrong now?
63
00:06:17,240 --> 00:06:19,920
Marita is a monster.
- What?
64
00:06:20,040 --> 00:06:23,120
She won't let me play
the horse game. - No, I won't.
65
00:06:23,240 --> 00:06:28,200
We agreed on one hour a day,
and you've played much more.
66
00:06:28,320 --> 00:06:31,520
Right?
- I didn't get to play yet.
67
00:06:31,640 --> 00:06:34,320
You played all morning.
68
00:06:34,960 --> 00:06:39,000
Hey, dad played
all kinds of games.
69
00:06:39,120 --> 00:06:42,880
On my phone and computer
and anywhere.
70
00:06:43,000 --> 00:06:47,240
I played way too much.
- More than an hour a day.
71
00:06:47,360 --> 00:06:50,160
Yes, I slipped, sometimes.
72
00:06:51,080 --> 00:06:53,640
I have nothing to do.
73
00:06:54,680 --> 00:06:57,800
Dad, you can be the horse.
74
00:06:57,920 --> 00:07:02,240
Not first thing in the morning.
- Until I get my hobbyhorse.
75
00:07:02,360 --> 00:07:05,560
What's so important about
the hobbyhorse?
76
00:07:05,680 --> 00:07:08,520
When the murderer comes,
I can ride to safety.
77
00:07:10,080 --> 00:07:13,560
Hey!
There's no murderer.
78
00:07:13,680 --> 00:07:17,240
If mom can't catch them?
79
00:07:17,360 --> 00:07:23,040
Mom catches all murderers, she's a
good cop. I'm gonna make breakfast.
80
00:07:23,160 --> 00:07:26,440
If there are many murderers?
- Listen, Venla.
81
00:07:26,560 --> 00:07:29,840
Nobody is coming to kill you.
82
00:07:29,960 --> 00:07:32,560
No, when I have my hobby horse.
83
00:07:32,840 --> 00:07:36,120
All right.
And a guard dog.
84
00:07:39,000 --> 00:07:41,720
A bit grumpy, still.
85
00:07:48,080 --> 00:07:51,120
Good evening.
I'd like to rent a car.
86
00:07:52,040 --> 00:07:56,360
Something to fix up
or something to drive? - Drive.
87
00:07:56,480 --> 00:07:59,800
Yes, we have one.
Here, come see.
88
00:08:03,440 --> 00:08:06,400
I don't know its condition.
89
00:08:07,160 --> 00:08:09,760
It should work. Barely.
90
00:08:18,120 --> 00:08:21,360
Is it good?
- I guess so.
91
00:08:21,520 --> 00:08:23,880
This is the only one.
- So it's good. Okay.
92
00:08:24,000 --> 00:08:25,920
Yes.
- Okay.
93
00:08:26,640 --> 00:08:29,000
How much is it?
- How much?
94
00:08:29,120 --> 00:08:31,760
25 000 rubles.
- 25 000.
95
00:08:40,040 --> 00:08:41,840
Thank you.
- Thanks!
96
00:08:43,680 --> 00:08:45,800
It's a great idea.
97
00:08:47,200 --> 00:08:48,800
Sorry?
98
00:08:50,440 --> 00:08:53,520
Picking up mushrooms.
Yeah.
99
00:08:54,000 --> 00:08:58,080
In case we need an excuse
to be wandering around in the woods.
100
00:09:01,280 --> 00:09:03,240
Good idea.
101
00:09:03,360 --> 00:09:06,760
I'll go get us something to wear.
- Yes, please.
102
00:09:07,480 --> 00:09:09,480
Let's go.
103
00:09:38,880 --> 00:09:42,360
My dear guests, how are you today?
- We're hungry! - Okay.
104
00:09:42,480 --> 00:09:44,880
Yes!
- Okay. Before the dinner, -
105
00:09:45,000 --> 00:09:50,040
there is one special person
I will introduce to you myself.
106
00:09:51,680 --> 00:09:54,800
Gordon Merriman has been a member -
107
00:09:54,920 --> 00:09:57,720
since the post-Soviet
resurrection of our Order.
108
00:09:58,320 --> 00:10:02,840
This year he has brought along
his son Justin!
109
00:10:03,480 --> 00:10:07,520
Death shall be their shepherd!
Death shall be their shepherd!
110
00:10:07,640 --> 00:10:11,320
Death shall be their shepherd!
111
00:10:11,440 --> 00:10:17,280
No candidate will be a full member
until he earns his first trophy.
112
00:10:17,840 --> 00:10:20,840
To your health!
- Cheers!
113
00:10:22,720 --> 00:10:26,840
Garรงons! Now we can eat!
- I'm hungry.
114
00:10:27,120 --> 00:10:29,040
Bon Appetit!
115
00:11:40,320 --> 00:11:42,360
Fuck this!
116
00:11:43,280 --> 00:11:45,120
Try this.
117
00:11:45,240 --> 00:11:47,080
If it fit.
118
00:11:48,880 --> 00:11:50,640
My sister make it.
119
00:11:50,760 --> 00:11:53,840
Number 7.
Your number in Tampa Bay.
120
00:11:56,400 --> 00:12:00,240
I don't know your sister,
I don't know what any of this is.
121
00:12:03,240 --> 00:12:04,800
If it fit.
122
00:12:21,480 --> 00:12:23,960
They didn't ask me to try my suit.
123
00:12:31,160 --> 00:12:34,720
You speak English.
- If I want.
124
00:12:37,040 --> 00:12:40,240
What is this place?
Why are we here?
125
00:12:54,000 --> 00:12:57,560
Gentlemen.
For the first prey of the week, -
126
00:12:57,680 --> 00:13:01,640
we have chosen
a truly special treat for you.
127
00:13:01,760 --> 00:13:04,320
Father Marco Belinelli.
128
00:13:04,440 --> 00:13:09,160
A 42-year-old priest
from Southern Italy.
129
00:13:09,920 --> 00:13:15,520
Father Belinelli has been actively
killing people for 20 years now.
130
00:13:15,640 --> 00:13:17,800
Thanks to his family's connections, -
131
00:13:17,920 --> 00:13:21,920
the local police and Interpol
has been totally helpless.
132
00:13:23,040 --> 00:13:27,120
His favorite type of victims
are young children, -
133
00:13:27,240 --> 00:13:29,840
especially boys.
- Are you okay, son?
134
00:13:29,960 --> 00:13:33,040
His favorite type of killing...
- Yeah.
135
00:13:33,160 --> 00:13:37,120
Is razorblades on waterslides.
- Now you understand.
136
00:13:57,800 --> 00:14:01,080
Are you calling Nikander?
- No, my daughter.
137
00:14:03,200 --> 00:14:05,760
She's at school, of course.
138
00:14:11,560 --> 00:14:14,920
No markings of any big buildings
in all of the province.
139
00:14:15,040 --> 00:14:18,640
Unless we go back in time
far enough.
140
00:14:19,280 --> 00:14:21,240
Based on the 19th century maps, -
141
00:14:21,360 --> 00:14:25,120
the skete of the Pechenga monastery,
what means a side monastery, -
142
00:14:25,240 --> 00:14:27,400
was built right about here.
143
00:14:27,520 --> 00:14:31,840
The skete burned down in 1889.
144
00:14:32,440 --> 00:14:37,400
The then abbot, Igumen Nazar,
wasn't just your everyday abbot -
145
00:14:37,520 --> 00:14:41,200
but the confessor of the Czar,
Alexander III.
146
00:14:42,240 --> 00:14:46,160
Hi, bunny.
Hi, darling.
147
00:14:46,920 --> 00:14:50,040
Mom is still on her work trip,
remember?
148
00:14:50,760 --> 00:14:53,200
Well, that's good.
Yes.
149
00:14:53,320 --> 00:14:56,160
So all is good there?
Can you hear me?
150
00:14:57,960 --> 00:14:59,840
Honey?
151
00:15:01,440 --> 00:15:05,800
It was cut off.
- The network. No connection.
152
00:15:11,720 --> 00:15:15,200
We could turn back a bit
if you want to finish your call.
153
00:15:17,200 --> 00:15:22,040
No, everything was fine back home.
It's okay, let's go.
154
00:15:47,080 --> 00:15:48,600
Sorry.
155
00:15:48,720 --> 00:15:52,000
Okay,
we can't get any closer by car.
156
00:15:53,200 --> 00:15:57,200
No roads marked on the map.
Let's go.
157
00:16:00,000 --> 00:16:01,840
We better get changed.
158
00:16:10,520 --> 00:16:12,640
Happy now?
159
00:16:12,760 --> 00:16:15,600
Yeah. You look sexy.
160
00:16:19,840 --> 00:16:23,520
Let's go.
It's 15 km beeline.
161
00:16:24,400 --> 00:16:26,520
Better get going.
162
00:16:37,480 --> 00:16:40,320
Let me out!
Where are you taking me?
163
00:16:40,880 --> 00:16:42,960
Where are you taking me?
164
00:16:43,080 --> 00:16:47,440
Where are you taking me?
Let me go!
165
00:16:48,440 --> 00:16:51,000
Let me go!
166
00:16:51,120 --> 00:16:53,880
What's going on here?
- What are you doing to me?
167
00:16:54,200 --> 00:16:57,040
Hey! - Where are you taking me?
Let me go!
168
00:16:57,160 --> 00:16:59,920
Where are you taking him?
Hey!
169
00:17:00,320 --> 00:17:02,760
Hey!
170
00:17:02,880 --> 00:17:04,280
Hey!
171
00:17:09,520 --> 00:17:11,560
You know what all this is.
172
00:17:13,080 --> 00:17:14,760
Hey.
173
00:17:15,600 --> 00:17:16,960
Hey!
174
00:17:17,720 --> 00:17:19,840
I will never tell you.
- Why?
175
00:17:23,080 --> 00:17:27,040
You must know yourself.
- Must know yourself...
176
00:17:29,400 --> 00:17:32,280
Fuck this shit...
177
00:17:42,440 --> 00:17:44,280
Shut the fuck up!
178
00:18:06,560 --> 00:18:10,400
Two ridges...
And if this is the other one...
179
00:18:10,880 --> 00:18:13,040
Look!
180
00:18:17,080 --> 00:18:18,680
Let's go.
181
00:18:29,720 --> 00:18:31,280
Look there.
182
00:18:34,120 --> 00:18:37,920
Yeah.
- Stay behind, let me do the talking.
183
00:18:39,320 --> 00:18:41,280
You can't come here!
184
00:18:41,960 --> 00:18:44,800
We're just mushrooming.
185
00:18:45,680 --> 00:18:49,280
Does someone know you're here?
- My whole family.
186
00:18:49,400 --> 00:18:53,000
Brothers, sisters, uncles,
aunts and cousins.
187
00:18:53,840 --> 00:18:58,800
It's my mother's birthday today,
we came to pick mushrooms.
188
00:18:58,920 --> 00:19:03,280
Family dinner,
I'm sure you understand.
189
00:19:03,400 --> 00:19:06,000
Show your baskets.
- Of course.
190
00:19:06,160 --> 00:19:09,400
Boleto mushrooms.
See how grand?
191
00:19:09,520 --> 00:19:12,160
Isn't this great?
192
00:19:12,520 --> 00:19:16,920
My wife's basket is empty.
She is lazy.
193
00:19:17,600 --> 00:19:21,760
You have to go back.
This is private.
194
00:19:22,200 --> 00:19:25,400
I see. Thank you.
195
00:19:28,920 --> 00:19:31,960
Honey, let's go.
196
00:19:37,760 --> 00:19:39,640
Idiots.
197
00:20:15,040 --> 00:20:16,840
See that?
198
00:20:30,400 --> 00:20:32,960
Wonder why this fence
is electrified.
199
00:20:36,200 --> 00:20:40,000
Maybe the voltage is not enough
to kill a human being.
200
00:20:42,400 --> 00:20:44,760
Yeah.
201
00:20:45,440 --> 00:20:48,640
I don't feel like trying.
- Yes.
202
00:20:57,720 --> 00:20:59,520
Hush.
- What?
203
00:21:05,880 --> 00:21:07,880
What the hell...
204
00:21:08,560 --> 00:21:10,600
What?
- Hey!
205
00:21:11,440 --> 00:21:12,600
Hey!
206
00:21:12,880 --> 00:21:14,680
Stop!
207
00:21:15,400 --> 00:21:18,000
Aiuto.ย Help.
208
00:21:18,680 --> 00:21:20,200
Italian.
209
00:21:20,320 --> 00:21:23,960
Aiuto.ย Please.
- Don't touch the fence!
210
00:21:24,080 --> 00:21:29,000
They... Please, help me.
Help me. You have to...
211
00:21:42,680 --> 00:21:48,840
This is Kota. We have a killing
at 69.191307. Over.
212
00:21:48,960 --> 00:21:50,760
Put the gun down!
213
00:21:50,920 --> 00:21:53,480
Put your guns down!
Freeze!
214
00:21:53,600 --> 00:21:55,720
Code white!
- Don't move!
215
00:21:55,840 --> 00:22:00,280
Guns down! Police!
- Put the gun down! Now
216
00:22:00,800 --> 00:22:04,760
Put the gun down.
- Put the gun down NOW!
217
00:22:04,920 --> 00:22:08,360
Don't you understand?
Gun down! Police
218
00:22:09,920 --> 00:22:12,600
I want my son to see this.
219
00:22:17,080 --> 00:22:19,560
What the fuck is going on here?
220
00:22:20,440 --> 00:22:22,520
Who are these two?
221
00:22:23,000 --> 00:22:25,280
Stop! Hands up!
222
00:22:30,880 --> 00:22:33,040
Drop the guns!
223
00:23:01,760 --> 00:23:05,000
Detectives Kautsalo and Zujev.
224
00:23:08,360 --> 00:23:11,160
I suppose you know
what this is?
225
00:23:12,600 --> 00:23:14,840
Yes, it's a human tailbone.
226
00:23:25,040 --> 00:23:27,360
Who did you steal this from?
227
00:23:28,080 --> 00:23:30,520
We found it
from Judge Tretsky's home.
228
00:23:31,280 --> 00:23:34,560
After his suicide.
- Yes, sad.
229
00:23:36,080 --> 00:23:38,440
He couldn't live with it anymore.
230
00:23:38,760 --> 00:23:42,520
Fool. He should have been proud.
- Proud?
231
00:23:43,720 --> 00:23:48,000
Ordo Paritet hunts people here.
We just saw it.
232
00:23:48,120 --> 00:23:51,000
I'm not sure how much you know.
233
00:23:51,640 --> 00:23:54,560
Sir...
Okay, okay.
234
00:24:00,240 --> 00:24:04,800
Our joint unit investigates
the murders of four Russian citizens.
235
00:24:04,920 --> 00:24:07,720
Four escort girls
who were brutally murdered -
236
00:24:07,840 --> 00:24:12,040
on the Finnish side of the border.
The investigation lead us here.
237
00:24:15,280 --> 00:24:17,720
It must be a mistake.
238
00:24:20,640 --> 00:24:24,920
They all worked for
a well-known criminal, Cevikovic.
239
00:24:26,600 --> 00:24:28,160
Yes...
240
00:24:28,360 --> 00:24:31,040
This criminal worked for us, yes.
241
00:24:31,160 --> 00:24:33,920
But we cut ties with him
some time ago.
242
00:24:34,040 --> 00:24:38,040
I wanna show you something.
Can I have my phone? The grey one.
243
00:24:44,400 --> 00:24:45,840
Yeah.
244
00:24:50,280 --> 00:24:52,320
Go to the photos.
245
00:24:56,800 --> 00:25:00,800
The last escort girl, Irina,
was killed five days ago in Finland.
246
00:25:01,920 --> 00:25:04,720
There's a mugshot
of her murderer there.
247
00:25:06,520 --> 00:25:08,320
Father...
248
00:25:10,040 --> 00:25:11,920
What's wrong with people?
249
00:25:12,320 --> 00:25:14,760
It's not necessarily Polina.
250
00:25:16,960 --> 00:25:18,840
What?
251
00:25:19,000 --> 00:25:21,040
Are you out of your minds?
252
00:25:21,200 --> 00:25:24,800
Are you still bringing
prostitutes here? - No!
253
00:25:24,920 --> 00:25:28,480
I just solved problems
others left behind. - Really?
254
00:25:28,600 --> 00:25:32,680
Our mission is to deliver
justice through punishment.
255
00:25:32,840 --> 00:25:35,200
Why this unnecessary blood?
256
00:25:35,320 --> 00:25:38,400
It's just hormones.
- Quiet!
257
00:25:40,080 --> 00:25:45,440
Five days ago in Finland, Polina
killed a woman who worked for us.
258
00:25:45,600 --> 00:25:48,880
These people are messing
with your head.
259
00:25:49,040 --> 00:25:52,440
Who gave the order to kill?
Not me.
260
00:25:52,800 --> 00:25:56,760
Fedja, we're not murderers,
not criminals.
261
00:25:57,280 --> 00:26:01,480
Handle it with her.
- It's been a tough week.
262
00:26:01,600 --> 00:26:06,680
Take her out of my sight,
I don't want to see her ever again.
263
00:26:07,080 --> 00:26:09,400
Go now, hurry!
264
00:26:14,640 --> 00:26:17,640
Polina, we have to go.
265
00:26:20,240 --> 00:26:23,280
I was just following orders.
266
00:26:33,800 --> 00:26:38,000
Well. That's that.
267
00:26:38,120 --> 00:26:41,160
Miss Rotkova is no longer
at our service.
268
00:26:41,480 --> 00:26:45,400
Mr...?
- Kurakin. Nikolai Kurakin.
269
00:26:45,520 --> 00:26:49,920
Mr. Kurakin, we came to arrest that
woman and that's just the beginning.
270
00:26:52,400 --> 00:26:55,280
She's a murderer,
you just told me.
271
00:26:58,760 --> 00:27:00,520
And I'm ashamed.
272
00:27:01,160 --> 00:27:03,880
She has to pay for her sins.
273
00:27:09,800 --> 00:27:12,600
If you accept my apology...
274
00:27:14,120 --> 00:27:17,520
I'd like to invite you both
to a dinner tonight.
275
00:27:23,000 --> 00:27:24,640
Nikolai...
276
00:27:26,160 --> 00:27:28,320
We would love to accept.
277
00:27:28,440 --> 00:27:32,200
However, our colleagues
know exactly where we are.
278
00:27:32,320 --> 00:27:37,280
I doubt there's enough room even
at your table for our entire unit.
279
00:27:41,040 --> 00:27:45,720
Your colleagues would never know
where to find you, would they?
280
00:27:49,520 --> 00:27:51,800
This place doesn't exist on maps.
281
00:27:53,080 --> 00:27:59,000
One of our founding fathers,
Czar Alexander III, made sure of it.
282
00:28:03,280 --> 00:28:06,920
And don't forget about dinner.
At 7.
283
00:28:08,880 --> 00:28:11,000
What's a head?
284
00:28:11,280 --> 00:28:14,240
Do you mean a head truck?
285
00:28:15,960 --> 00:28:20,880
It's...
It's the head of the truck.
286
00:28:21,840 --> 00:28:24,480
And heart. Both.
287
00:28:24,960 --> 00:28:29,720
A truck can basically tow anything.
Even trash.
288
00:28:29,840 --> 00:28:35,320
But the head leads the way
to where it's supposed to go.
289
00:28:36,320 --> 00:28:41,720
Whose head is it?
- Many truckers have their own.
290
00:28:41,920 --> 00:28:45,640
Do you?
- Of course I do.
291
00:28:46,840 --> 00:28:51,760
You're not a real trucker
if you don't have a head of your own.
292
00:28:53,480 --> 00:28:55,720
Now, sleep in your head.
293
00:28:56,360 --> 00:28:59,960
Steer it to Sleepytown, okay?
294
00:29:02,800 --> 00:29:04,880
Goodnight, darling.
295
00:29:23,920 --> 00:29:25,680
Or...
296
00:29:30,800 --> 00:29:32,960
I learned something
when I was young.
297
00:29:33,080 --> 00:29:35,760
Education was not wasted on you.
298
00:29:39,440 --> 00:29:42,200
Well?
How does it feel?
299
00:29:43,880 --> 00:29:46,040
What?
- To be a father.
300
00:29:50,160 --> 00:29:54,520
It's scary.
- What do you mean?
301
00:29:57,960 --> 00:30:01,240
I'm afraid I'll screw this up,
I always do, in everything.
302
00:30:01,360 --> 00:30:03,640
You mean your gambling?
303
00:30:03,760 --> 00:30:07,360
Gambling is just one way
to screw up.
304
00:30:08,160 --> 00:30:10,480
But a very efficient way.
305
00:30:10,600 --> 00:30:14,760
Personally, I'd say drugs
are not a bad way either.
306
00:30:16,040 --> 00:30:19,240
How badly did you screw
things up in Ivalo?
307
00:30:20,840 --> 00:30:22,600
I lost everything.
308
00:30:23,000 --> 00:30:26,480
Gambling debts, mostly.
Or all of it.
309
00:30:29,400 --> 00:30:30,880
So yes...
310
00:30:32,680 --> 00:30:35,600
And I haven't paid all back,
not even close.
311
00:30:35,720 --> 00:30:39,080
So Nina is not totally wrong
not to trust me.
312
00:30:40,160 --> 00:30:43,880
Nina doesn't trust anyone right now.
313
00:30:45,600 --> 00:30:47,840
And she's wrong there.
314
00:31:34,720 --> 00:31:38,520
No one can lift a coin
that doesn't have two sides to it.
315
00:31:38,640 --> 00:31:41,640
Every coin has two sides, obviously.
316
00:31:41,920 --> 00:31:46,080
Otherwise, it's not a true coin,
but an illusion.
317
00:31:47,360 --> 00:31:50,680
Power and responsibility.
318
00:31:50,800 --> 00:31:53,400
Two sides of the same coin.
319
00:31:53,520 --> 00:31:57,080
Every attempt to rip
these two apart fails.
320
00:31:58,280 --> 00:32:00,280
The holy duty of our Order -
321
00:32:00,400 --> 00:32:04,560
will always be to protect those
who can't protect themselves.
322
00:32:05,800 --> 00:32:08,680
Late Father Belinelli -
323
00:32:08,800 --> 00:32:13,720
had decided to focus his murderous
appetite on innocent children.
324
00:32:16,640 --> 00:32:19,840
Until our longtime member -
325
00:32:20,800 --> 00:32:24,080
Uday Kotak stopped him today.
326
00:32:24,920 --> 00:32:26,720
Thank you!
327
00:32:34,160 --> 00:32:36,720
Death shall be their shepherd!
328
00:32:36,880 --> 00:32:41,440
And the upright shall rule over them
in the morning!
329
00:32:50,360 --> 00:32:52,400
Geert Hammink.
330
00:32:53,640 --> 00:32:56,080
Dutch career diplomat.
331
00:32:56,200 --> 00:33:00,240
At the age of 48,
Geert Hammink is well-liked -
332
00:33:00,360 --> 00:33:03,240
and competent man
in his field of work -
333
00:33:03,360 --> 00:33:06,960
with a wife and two children.
334
00:33:07,680 --> 00:33:11,160
In 2015, while posted in Bangkok, -
335
00:33:11,280 --> 00:33:16,880
Geert Hammink runs over
a 21-year-old woman.
336
00:33:17,000 --> 00:33:19,720
The incident leads to her death.
337
00:33:20,840 --> 00:33:23,800
Thanks to his diplomatic immunity, -
338
00:33:23,920 --> 00:33:27,280
Hammink avoids
all judicial proceedings.
339
00:33:27,400 --> 00:33:29,520
He's transferred to Senegal.
340
00:33:29,640 --> 00:33:33,280
Within a year
from his arrival in Dakar, -
341
00:33:33,400 --> 00:33:37,880
Hammink runs over
a local schoolteacher there.
342
00:33:38,000 --> 00:33:41,760
This leads the local police
to start investigating -
343
00:33:41,880 --> 00:33:46,960
Hammink's possible involvement
in no less than three previous -
344
00:33:47,080 --> 00:33:51,400
very similar incidents
in Dakar area.
345
00:33:51,520 --> 00:33:56,400
Hammink, once again,
left the country.
346
00:33:56,680 --> 00:33:59,720
He was stationed back home
in Haag.
347
00:33:59,840 --> 00:34:01,920
During the last three years, -
348
00:34:02,040 --> 00:34:05,960
altogether seven young women
have been run down -
349
00:34:06,080 --> 00:34:09,240
in the suburbs near Haag.
350
00:34:09,360 --> 00:34:12,440
The local police has been helpless, -
351
00:34:12,560 --> 00:34:16,000
our own investigators, not so.
352
00:34:16,120 --> 00:34:17,720
They have connected Hammink -
353
00:34:17,840 --> 00:34:21,400
decidedly to at least three
of these rundowns.
354
00:34:39,360 --> 00:34:43,160
Let's take a short break.
After, we will be serving desserts.
355
00:34:49,240 --> 00:34:51,800
Bring some vodka, please.
356
00:34:55,200 --> 00:34:58,760
The dress of my late wife
didn't fit you, after all?
357
00:34:58,880 --> 00:35:03,240
I figured you'd be about her size.
- It was very pretty.
358
00:35:05,080 --> 00:35:07,080
Thank you.
359
00:35:07,200 --> 00:35:09,120
Why are we still alive?
360
00:35:10,280 --> 00:35:12,480
All life is sacred.
361
00:35:12,600 --> 00:35:14,480
You know, we are not murderers.
362
00:35:14,600 --> 00:35:18,400
We run down murderers,
just like police hunts them down.
363
00:35:19,360 --> 00:35:22,880
Only we hunt murderers, who have
never been brought to justice.
364
00:35:23,000 --> 00:35:28,400
Just like Father Belinelli today.
Or Mr. Hammink tomorrow.
365
00:35:28,520 --> 00:35:33,320
If you gather new evidence,
your duty is to hand it to police.
366
00:35:33,440 --> 00:35:38,680
If the police and the judicial system
ensured justice is carried out.
367
00:35:38,800 --> 00:35:41,400
Nobody is saying
the system is perfect.
368
00:35:45,000 --> 00:35:47,840
Okay.
Let me show you something.
369
00:35:53,720 --> 00:35:56,920
Aaron Kosminski.
Does the name ring any bells?
370
00:35:59,560 --> 00:36:01,360
What about Jack the Ripper?
371
00:36:01,480 --> 00:36:04,280
Did you ever wonder
what happened to him?
372
00:36:05,040 --> 00:36:09,600
The police didn't catch him,
yet the murders just stopped.
373
00:36:10,760 --> 00:36:14,120
Did the Ripper get bored of killing
or did he repent?
374
00:36:17,560 --> 00:36:19,800
This is
my great grandfather Sergei, -
375
00:36:19,920 --> 00:36:22,720
one of the founding fathers
of Ordo Paritet -
376
00:36:22,840 --> 00:36:27,240
on the final day of the first hunt
in September 1889.
377
00:36:28,560 --> 00:36:33,720
And this is Kosminski,
aka Jack the Ripper.
378
00:36:34,960 --> 00:36:37,360
No telling how many more
poor women -
379
00:36:37,480 --> 00:36:39,760
would have lost their lives
in Victorian London.
380
00:36:39,880 --> 00:36:42,320
Maybe it's a coincidence.
381
00:36:46,920 --> 00:36:50,440
We employ a worldwide network
of private detectives, -
382
00:36:50,560 --> 00:36:52,400
researchers and lawyers.
383
00:36:52,520 --> 00:36:56,240
We have people working in
law enforcement all over the globe.
384
00:36:56,360 --> 00:36:58,160
We are very precise.
385
00:36:58,280 --> 00:37:01,880
Not a single innocent person
has ever been gunned down here.
386
00:37:02,000 --> 00:37:04,240
Nor ever will be.
387
00:37:05,160 --> 00:37:09,120
I am no detective.
I am a police officer.
388
00:37:09,960 --> 00:37:12,000
What is it that you want from us?
389
00:37:12,120 --> 00:37:15,240
Is your father proud of you?
- That's none of your business, okay.
390
00:37:15,360 --> 00:37:18,120
Okay?
- Okay.
391
00:37:19,160 --> 00:37:20,960
Okay.
392
00:37:22,520 --> 00:37:26,280
I want you to admit
that we are on the same side.
393
00:37:26,960 --> 00:37:29,800
I want you to stay here as my guests.
394
00:37:29,920 --> 00:37:34,720
And after seeing everything
what we have discovered, -
395
00:37:36,600 --> 00:37:41,080
I trust that by the end
of this very week, -
396
00:37:41,200 --> 00:37:44,360
you will want me
to hand you a hunting rifle.
397
00:37:46,560 --> 00:37:48,480
We are police.
398
00:37:48,600 --> 00:37:52,800
You're bunch of rich hypocrites
who mistake people for animals.
399
00:37:55,040 --> 00:37:57,680
Can we please
leave this place now?
400
00:37:57,800 --> 00:38:01,480
I can't allow any more disturbances
during this year's hunt.
401
00:38:02,320 --> 00:38:06,480
So you will stay here as my guests
until the end of the week.
402
00:38:09,040 --> 00:38:12,360
After that,
you may go as you please.
403
00:38:23,760 --> 00:38:26,960
Is everything fine, sir?
The wine...
404
00:38:29,600 --> 00:38:31,680
When it comes to vintage, Feodor, -
405
00:38:31,800 --> 00:38:34,200
your father's judgement is,
as always, impeccable.
406
00:38:35,240 --> 00:38:37,280
I'm glad to hear it.
407
00:38:37,400 --> 00:38:43,360
When it comes to dinner companions,
one might have cause for concern.
408
00:38:46,280 --> 00:38:51,000
You know my father, he's so proud
of Ordo and all our work.
409
00:38:51,120 --> 00:38:55,640
The idea of a secret society, Feodor,
is that it stays secret.
410
00:39:00,400 --> 00:39:04,240
We were once closely related
to the Czar family, -
411
00:39:04,360 --> 00:39:07,320
so he thinks he will
always be untouchable.
412
00:39:10,360 --> 00:39:14,080
And you think he's wrong?
- History proved him wrong.
413
00:39:15,320 --> 00:39:18,240
He is my father.
I love him.
414
00:39:18,360 --> 00:39:21,520
It's not in my blood
to doubt him.
415
00:39:21,640 --> 00:39:24,840
So...
To fathers!
416
00:39:27,040 --> 00:39:29,040
Cheers!
417
00:39:53,480 --> 00:39:55,600
Are you drunk?
- No.
418
00:40:50,640 --> 00:40:53,800
Two people, man and woman,trespassing...
419
00:41:13,680 --> 00:41:16,640
Young sir Merriman?
Is everything okay?
420
00:41:18,240 --> 00:41:20,320
Help us.
421
00:41:24,720 --> 00:41:26,920
What the hell do you think
you're doing?
422
00:41:27,040 --> 00:41:30,160
You nosey Russkie bastard.
- I'm sorry, sir.
423
00:41:30,280 --> 00:41:32,280
We thought we heard someone
moving in the corridor.
424
00:41:32,400 --> 00:41:34,440
Yeah, well I was smoking a joint.
425
00:41:34,560 --> 00:41:38,160
Sir... - Can you fuck off?
Can you... fuck off.
426
00:41:38,640 --> 00:41:40,680
Sorry.
- Thank you!
427
00:41:43,240 --> 00:41:45,280
Thank you.
428
00:41:50,880 --> 00:41:53,240
They will be guarding
all the entrances.
429
00:41:54,160 --> 00:41:56,360
Is there any other exit?
430
00:41:58,960 --> 00:42:02,040
You're police, right?
- Yeah.
431
00:42:02,160 --> 00:42:05,160
If I tell you,
will you take me with you?
432
00:42:05,480 --> 00:42:06,800
No, no no.
- I need you to take...
433
00:42:06,920 --> 00:42:09,800
No, you're safer here,
we'll come back!
434
00:42:09,920 --> 00:42:11,560
We'll come back with reinforcements.
435
00:42:11,680 --> 00:42:13,840
You don't even know what I...
436
00:42:13,960 --> 00:42:16,760
Shhh! Hey, what's your name?
What's your name?
437
00:42:17,160 --> 00:42:19,720
What's your name?
- It's Justin.
438
00:42:19,840 --> 00:42:23,960
Great. I'm Viktor.
I just wanted to say I saw you today.
439
00:42:25,440 --> 00:42:27,760
I saw a good person today.
440
00:42:27,880 --> 00:42:33,040
You know, when tomorrow's hunt comes,
just say you're ill.
441
00:42:33,200 --> 00:42:35,520
The flu?
- Yeah.
442
00:42:35,640 --> 00:42:39,400
To a man who is proud for never
having taken a day of sick leave?
443
00:42:40,720 --> 00:42:43,400
Never.
- Justin.
444
00:42:45,520 --> 00:42:47,200
Please.
445
00:42:54,000 --> 00:42:56,280
Go upstairs.
446
00:42:56,400 --> 00:43:00,120
There's an elevator in the back.
It'll take you to the cellar.
447
00:43:00,240 --> 00:43:03,840
Father took me down there
to see the quarry.
448
00:43:04,000 --> 00:43:07,360
In the furthest cell block,
there's an exit.
449
00:43:07,480 --> 00:43:09,400
Behind the guard's booth.
450
00:43:10,440 --> 00:43:12,880
It'll take you to the backyard.
451
00:43:14,080 --> 00:43:17,520
Thank you.
- You come back.
452
00:43:17,760 --> 00:43:19,480
Right?
453
00:43:22,400 --> 00:43:25,200
Yeah.
I promise.
454
00:43:26,320 --> 00:43:28,000
Go!
455
00:43:50,680 --> 00:43:54,280
Here.
Everything you like.
456
00:43:55,040 --> 00:43:58,200
Do you want something else?
- Yes.
457
00:44:01,480 --> 00:44:06,120
I want you to be a man,
not daddy's little boy.
458
00:44:14,000 --> 00:44:15,920
A real man.
459
00:44:17,840 --> 00:44:20,400
Adult, independent.
460
00:44:21,400 --> 00:44:24,360
A man who can make his decisions.
461
00:44:24,480 --> 00:44:27,440
Stay here for a couple of days.
462
00:44:31,640 --> 00:44:34,760
I'm returning to Moscow.
- I need you here.
463
00:44:34,880 --> 00:44:37,000
Your father can hear you.
464
00:44:39,600 --> 00:44:42,240
He's an old, sick man.
465
00:44:42,360 --> 00:44:46,680
At the end of the week
he won't remember firing you.
466
00:44:49,160 --> 00:44:52,080
Is that your solution?
467
00:44:52,960 --> 00:44:54,760
Fucking hell.
468
00:44:56,360 --> 00:44:58,160
Polina.
469
00:45:04,720 --> 00:45:06,840
Listen, Fedja.
470
00:45:07,560 --> 00:45:12,040
He needs to hear everything
we planned for Ordo.
471
00:45:12,160 --> 00:45:14,040
Yes.
472
00:45:14,760 --> 00:45:17,080
You need to pick the right moment.
473
00:45:19,320 --> 00:45:21,120
Damn it.
474
00:45:24,920 --> 00:45:26,760
Hello?
475
00:45:30,240 --> 00:45:32,040
I see.
Fuck!
476
00:45:33,720 --> 00:45:37,880
The cops knocked out our security
and escaped.
477
00:45:47,760 --> 00:45:49,840
Get up.
478
00:45:52,400 --> 00:45:54,200
Let's go.
35680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.