All language subtitles for Approaching.the.Unknown.2016.WEB-DL.XviD.AC3-FGT-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,774 --> 00:00:37,774 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:00:41,775 --> 00:00:46,111 Mars is just a tiny dot in the sky. 3 00:00:47,714 --> 00:00:49,615 Forty million miles away. 4 00:00:55,588 --> 00:00:56,722 Nothing lives there. 5 00:00:57,724 --> 00:00:59,191 Nothing has ever died there, 6 00:01:03,229 --> 00:01:05,064 but I'm going to bring it to life. 7 00:01:09,269 --> 00:01:11,103 Fourteen hours and counting. 8 00:01:13,540 --> 00:01:14,573 Captain. 9 00:01:17,777 --> 00:01:19,211 Good luck, sir. 10 00:01:30,356 --> 00:01:34,193 Skinny. Hey, excited? 11 00:01:34,195 --> 00:01:36,695 Of course, you? You bet your ass I am. 12 00:02:04,624 --> 00:02:06,225 Perform a.P.U. Start. 13 00:02:08,394 --> 00:02:11,163 Six billion people on earth 14 00:02:11,165 --> 00:02:14,233 cheering me on, but most of them wondering why I'd do this. 15 00:02:22,842 --> 00:02:26,245 Commencing launch sequence. O.S.M. Permit to close. 16 00:02:26,247 --> 00:02:26,245 O.S.M closed. 17 00:02:26,247 --> 00:02:30,816 Why leave this life behind to die on some barren planet? 18 00:02:30,818 --> 00:02:34,853 - Vent one heater exit. - Exit. S.S.C. 19 00:02:34,855 --> 00:02:38,423 Because I know it won't be barren for long. 20 00:02:38,425 --> 00:02:40,325 - G.L.S. On. - G.L.S. Is on. 21 00:02:40,327 --> 00:02:42,161 Final poll. Houston flight? 22 00:02:42,163 --> 00:02:42,161 Houston flight is go. 23 00:02:42,163 --> 00:02:45,230 - Fido? - Fido is go. 24 00:02:45,232 --> 00:02:47,332 - Gpo? - Gpo is go. 25 00:02:47,334 --> 00:02:49,735 - Stm? - Stm is go. 26 00:02:49,737 --> 00:02:51,570 - Spe? - Go. 27 00:02:51,572 --> 00:02:53,839 Cdr? Commander is go. 28 00:02:53,841 --> 00:02:55,874 We are go for launch. 29 00:02:55,876 --> 00:02:59,645 T-minus ten, nine, eight... 30 00:02:59,647 --> 00:03:02,181 This is a one-way mission, but I'm not going there to die. 31 00:03:03,449 --> 00:03:05,951 I'm going to Mars to live. 32 00:05:11,477 --> 00:05:14,946 This is captain William d. Stanaforth here aboard the good ship Zephyr. 33 00:05:15,982 --> 00:05:17,649 We are go for Mars. 34 00:05:17,651 --> 00:05:20,018 Roger that, captain. 35 00:05:20,020 --> 00:05:22,654 - Gravitational spin is on. - Copy that. 36 00:05:23,557 --> 00:05:28,093 Requesting permission to kick off my shoes for the rest of the ride. 37 00:05:28,095 --> 00:05:29,961 Roger, captain, you have permission. 38 00:05:39,005 --> 00:05:40,872 Lights, on. 39 00:05:45,845 --> 00:05:47,679 Welcome to space, captain. 40 00:05:48,849 --> 00:05:48,847 You hear that? 41 00:05:48,849 --> 00:05:52,718 That's the crowd out in the parking lot here in Houston. 42 00:05:53,920 --> 00:05:55,020 We're all thrilled. 43 00:05:56,422 --> 00:05:58,924 That said, we'd like to start 44 00:05:58,926 --> 00:06:02,594 running diagnostics on some of the life support systems we can't monitor. 45 00:06:04,030 --> 00:06:05,731 Copy that stanaforth? 46 00:06:05,733 --> 00:06:05,731 Yeah. 47 00:06:05,733 --> 00:06:10,969 Starting with the essentials, let's run a test of the air circulation 48 00:06:10,971 --> 00:06:13,138 and the water reactor. 49 00:06:13,140 --> 00:06:14,740 Yeah, give me a minute, skinny. 50 00:07:26,880 --> 00:07:28,447 Hello, little guys. 51 00:07:40,993 --> 00:07:43,028 How life on earth started is a mystery, 52 00:07:48,234 --> 00:07:50,235 but sustaining it is an engineering problem. 53 00:07:53,039 --> 00:07:56,508 One meter of steel and insulation separate me from nothingness. 54 00:08:01,681 --> 00:08:04,649 I can feel the pull of the ship's rotation. 55 00:08:04,651 --> 00:08:08,520 My feet are heavy, my head is light. 56 00:08:08,522 --> 00:08:11,923 This massive machine, so tiny in the void of space, 57 00:08:13,025 --> 00:08:15,026 powerful but fragile. 58 00:08:16,162 --> 00:08:18,864 It's unnerving, but I love it. 59 00:09:27,099 --> 00:09:30,902 Hello, captain? It's time for your first weekly student interface. 60 00:09:30,904 --> 00:09:32,704 Are you ready for the uplink? 61 00:09:32,706 --> 00:09:35,140 Kind of busy here. 62 00:09:35,142 --> 00:09:39,177 Stanaforth, take a break. P.R. Is important, too. 63 00:09:39,179 --> 00:09:41,680 Plus a little human interaction could do you good. 64 00:09:49,722 --> 00:09:52,290 Good morning captain stanaforth, I'm Mrs. Wilson, 65 00:09:52,292 --> 00:09:54,659 and I'm going to be monitoring the student q and a 66 00:09:54,661 --> 00:09:56,795 for the American youth in science program. 67 00:09:56,797 --> 00:10:00,365 Our first question comes from Samantha hopps. 68 00:10:00,367 --> 00:10:02,901 Hi, my question is, if you make it to Mars, 69 00:10:02,903 --> 00:10:06,171 how will you be able to survive the harsh climate? 70 00:10:06,173 --> 00:10:11,710 When I get to Mars, we've already sent up a lot of materials, fuel, food. 71 00:10:11,712 --> 00:10:15,747 But one of the big challenges was water. They just can't send up enough. 72 00:10:15,749 --> 00:10:18,650 That's why I had been working on this reactor. 73 00:10:18,652 --> 00:10:21,252 Wow, you made that? What does it do? 74 00:10:23,155 --> 00:10:25,924 It's very similar to the fuel cells on the ship. 75 00:10:25,926 --> 00:10:29,928 Like an electric car, the product is power, 76 00:10:29,930 --> 00:10:31,730 and the byproduct is drinking water. 77 00:10:33,165 --> 00:10:35,834 Only mine runs on dirt. 78 00:10:37,003 --> 00:10:37,002 Dirt? 79 00:10:37,004 --> 00:10:42,641 I invented a process to extract the hydrogen and the oxygen from the soil, 80 00:10:42,643 --> 00:10:45,143 and recombine them, which makes h20. 81 00:10:46,078 --> 00:10:47,712 No one thought it would work, 82 00:10:48,681 --> 00:10:50,915 so I went out to the atacama desert 83 00:10:50,917 --> 00:10:55,286 alone, with no water, and only one way to survive. 84 00:10:56,255 --> 00:10:57,989 To make that reactor work. 85 00:11:04,130 --> 00:11:09,167 Day one, I'm making little adjustments. My throat is parched. 86 00:11:09,169 --> 00:11:14,105 Day two, I'm still working, but without water I'm getting light-headed. 87 00:11:15,875 --> 00:11:17,909 I could have radioed in for a rescue, 88 00:11:19,879 --> 00:11:21,346 but I thought I could fix it. 89 00:11:24,450 --> 00:11:26,851 By day three, I'm doing a full reset. 90 00:12:12,164 --> 00:12:15,867 And in that instant, I knew that this could work on Mars. 91 00:12:19,338 --> 00:12:24,909 With this step, I leave the earth moving to a barren new planet. 92 00:12:27,213 --> 00:12:28,279 Hmm. 93 00:12:31,484 --> 00:12:33,418 With this step, i leave the earth 94 00:12:34,820 --> 00:12:39,224 moving to a pristine new planet. 95 00:12:45,197 --> 00:12:47,465 I'm leaving earth forever, but I will not be alone. 96 00:12:49,301 --> 00:12:54,272 I am leaving earth but bringing humanity with me. 97 00:12:55,374 --> 00:12:57,008 Bringing you with me. 98 00:12:58,844 --> 00:13:01,246 Mankind has transcended. 99 00:13:04,049 --> 00:13:09,287 Mankind has achieved new heights... come on. 100 00:13:09,289 --> 00:13:13,958 I have come to another planet seeking a new start, a fresh start, 101 00:13:15,094 --> 00:13:16,027 a new start. 102 00:13:16,896 --> 00:13:18,196 Take me to your leader. 103 00:13:53,500 --> 00:14:00,038 Houston to Zephyr. It's 0800 hours. Time to go to work. 104 00:14:00,040 --> 00:14:02,574 What's the weather like at Mars base camp right now? 105 00:14:02,576 --> 00:14:08,613 You've got a high of about minus 10 degrees with some ice clouds moving in, 106 00:14:08,615 --> 00:14:12,116 and then it's going to drop down to about minus 80 tonight. 107 00:14:12,118 --> 00:14:14,185 Ice clouds? Yeah. 108 00:14:14,187 --> 00:14:14,185 And in Houston? 109 00:14:14,187 --> 00:14:17,422 Hot and humid. Hurricane weather buddy. 110 00:14:18,858 --> 00:14:21,926 My family, we'd be flying on days like this. 111 00:14:21,928 --> 00:14:24,429 Yeah well, that is crazy. 112 00:14:24,431 --> 00:14:27,332 Most people on earth think what you're doing's pretty crazy. 113 00:14:27,334 --> 00:14:29,267 It's a calculated risk. 114 00:14:29,269 --> 00:14:32,403 Don't you have any worries that something might go wrong? 115 00:14:32,405 --> 00:14:35,540 Of course I'm worried, but I only focus on things I control. 116 00:14:36,342 --> 00:14:37,275 Like the weather? 117 00:14:41,480 --> 00:14:42,480 Someday. 118 00:14:47,119 --> 00:14:47,986 Yeah! 119 00:15:04,003 --> 00:15:05,270 Stanaforth! 120 00:15:06,272 --> 00:15:07,538 You okay? 121 00:15:09,675 --> 00:15:12,310 I had to test it out. It worked. 122 00:15:14,213 --> 00:15:16,581 They're going to give us the mission. 123 00:15:16,583 --> 00:15:20,919 Whoa, I don't know that we're ready for the mission, stanaforth. 124 00:15:21,987 --> 00:15:23,588 I know. 125 00:15:23,590 --> 00:15:25,990 Over the next five years we could get 1,000 people up there. 126 00:15:27,259 --> 00:15:29,093 That planet is calling for us. 127 00:15:36,168 --> 00:15:38,202 Ship computer civilian interviews, edited. 128 00:15:38,204 --> 00:15:42,106 I'm applying for the second Mars mission because 129 00:15:42,108 --> 00:15:44,208 I want to do something great for humanity. 130 00:15:44,210 --> 00:15:47,512 Earth has so many problems. 131 00:15:47,514 --> 00:15:51,115 Inequality, war, natural disasters, man-made disasters. 132 00:15:52,584 --> 00:15:55,453 I just don't think it's a good place to live anymore. 133 00:15:55,455 --> 00:15:59,257 There's so much I love about earth that we won't have on Mars. 134 00:15:59,259 --> 00:16:03,962 Oceans and forests, animals, insects, rain. 135 00:16:03,964 --> 00:16:06,364 It's going to be really hard to leave, 136 00:16:06,366 --> 00:16:11,035 but I'll give it all up to experience something totally unique. 137 00:16:11,037 --> 00:16:13,404 I know there will be just a few of us but, 138 00:16:14,707 --> 00:16:16,607 this will be the most amazing people 139 00:16:17,343 --> 00:16:20,345 on earth, or on Mars. 140 00:16:20,347 --> 00:16:23,047 The most amazing people in the universe. 141 00:16:23,049 --> 00:16:26,217 Captain stanaforth is like a superhero. 142 00:16:26,219 --> 00:16:30,755 I don't want to be alone, but I think that being alone, 143 00:16:30,757 --> 00:16:37,495 being one of only a dozen or a few hundred people on an entire planet. 144 00:16:37,497 --> 00:16:41,766 There's a sort of melancholy to that, which could be really beautiful. 145 00:16:46,071 --> 00:16:48,639 Supply depot coming up. 146 00:16:48,641 --> 00:16:52,143 Last stop for food and fuel for the next 20 million miles. 147 00:16:54,346 --> 00:16:55,279 Captain? 148 00:16:57,583 --> 00:16:59,017 Earth to stanaforth. 149 00:17:02,187 --> 00:17:03,254 Stanaforth? 150 00:17:03,256 --> 00:17:03,254 Yeah. 151 00:17:06,091 --> 00:17:08,159 Hey, I thought we lost you. 152 00:17:08,727 --> 00:17:08,726 I wish you could. 153 00:17:08,728 --> 00:17:14,365 Careful now. We're approaching the space station. 154 00:17:14,367 --> 00:17:17,268 Because of the initial launch delays, you won't have 155 00:17:17,270 --> 00:17:19,504 a lot of time up there to load supplies. 156 00:17:19,506 --> 00:17:23,174 Ah, come on skinny, these are the last people I'm going to see for a long time. 157 00:18:00,179 --> 00:18:01,245 Hey. 158 00:18:08,654 --> 00:18:10,188 Fruits from the Zephyr. 159 00:18:13,592 --> 00:18:14,826 Ah! 160 00:18:16,595 --> 00:18:17,662 Mmm! 161 00:18:19,431 --> 00:18:22,300 You know I haven't had anything this tasty in four months. 162 00:18:26,839 --> 00:18:28,573 Your garden didn't take? 163 00:18:28,575 --> 00:18:30,708 No, dead in two weeks. 164 00:18:31,577 --> 00:18:33,144 So far so good in mine, 165 00:18:35,280 --> 00:18:37,815 but we'll see. 166 00:18:37,817 --> 00:18:40,551 Endurance, this is Houston. Ready payload number two. 167 00:18:42,521 --> 00:18:44,689 Fuck, can we even say hi here? 168 00:18:44,691 --> 00:18:48,126 Oh yeah, sorry. Hi greenstreet, how ya doing? 169 00:18:48,128 --> 00:18:50,728 Sorry you're still stuck up there, buddy. 170 00:18:50,730 --> 00:18:54,565 Because of the initial launch delays, the new departure time is in eight hours. 171 00:18:55,601 --> 00:18:57,135 Might as well keep my suit on. 172 00:18:57,669 --> 00:18:58,836 Where's the captain? 173 00:18:59,872 --> 00:19:02,173 Hey worsley, 174 00:19:02,175 --> 00:19:04,308 captain stanaforth is here. Can you come and say hi? 175 00:19:05,777 --> 00:19:07,712 Hey worsley, how ya doing? 176 00:20:26,558 --> 00:20:27,658 Hey, worsley. 177 00:20:32,297 --> 00:20:33,364 What's going on? 178 00:20:33,966 --> 00:20:35,433 You have plants. 179 00:20:35,435 --> 00:20:38,236 Yeah. For experiments. 180 00:20:39,271 --> 00:20:40,638 You hungry? 181 00:20:40,640 --> 00:20:41,672 We had mice. 182 00:20:43,275 --> 00:20:45,843 We were doing socialization experiments on the mice, 183 00:20:45,845 --> 00:20:48,246 to see how they would interact in the air lock. 184 00:20:49,715 --> 00:20:52,483 Have you ever seen a mouse in zero gravity? 185 00:20:54,853 --> 00:20:55,920 They all died. 186 00:20:56,788 --> 00:20:57,989 Oh. 187 00:20:59,658 --> 00:20:59,657 Geez, I'm sorry. 188 00:20:59,659 --> 00:21:05,363 We thought, maybe they would form different habits, 189 00:21:05,365 --> 00:21:09,934 or become depressed or even kill each other, 190 00:21:09,936 --> 00:21:11,936 but they didn't. 191 00:21:13,705 --> 00:21:14,972 They just died. 192 00:21:40,699 --> 00:21:40,698 No, I didn't mean to, uh... 193 00:21:40,700 --> 00:21:45,036 No, no, no I'm just playing a song for my daughter back home. 194 00:21:46,438 --> 00:21:48,506 I'm surprised mission control gives you the time. 195 00:21:50,042 --> 00:21:52,343 Uh, we have a lot of time. 196 00:21:53,879 --> 00:21:55,646 Nothing but time. 197 00:21:55,648 --> 00:21:58,049 It must be hard being away from your daughter so long. 198 00:22:00,519 --> 00:22:02,353 Abort your mission. 199 00:22:03,555 --> 00:22:06,390 - Excuse me? - You heard me. 200 00:22:06,392 --> 00:22:10,494 Take all your fancy machines and go back where you came from. 201 00:22:10,496 --> 00:22:12,029 I'm sorry, what the fuck are you talking about? 202 00:22:13,965 --> 00:22:15,733 I'm just fucking with you. 203 00:22:15,735 --> 00:22:17,902 But seriously, I... 204 00:22:17,904 --> 00:22:20,504 You know I came up here all cowboy like you. 205 00:22:21,440 --> 00:22:23,841 Seeking adventure and all that, 206 00:22:23,843 --> 00:22:27,878 but I'm going back. I'm bringing this experience back with me. 207 00:22:27,880 --> 00:22:30,114 I... I don't get you. 208 00:22:30,116 --> 00:22:33,351 I don't wanna go back. I've seen enough. 209 00:22:33,353 --> 00:22:35,486 How could you possibly have seen enough? 210 00:22:37,389 --> 00:22:39,423 I mean look at that. I have tears 211 00:22:39,425 --> 00:22:41,125 every time the sun rises. 212 00:22:42,060 --> 00:22:43,494 Yeah, it's beautiful. 213 00:22:45,997 --> 00:22:47,531 You've only been up, 214 00:22:47,533 --> 00:22:49,367 what three weeks? 215 00:22:49,369 --> 00:22:51,469 You haven't forgotten yet. Once you forget... 216 00:22:51,471 --> 00:22:53,838 I don't intend to forget, but when you're down there 217 00:22:53,840 --> 00:22:53,838 everything just gets ruined. 218 00:22:53,840 --> 00:22:57,675 Ah, you callous fuck, you think you know everything. 219 00:22:57,677 --> 00:22:57,675 - You think that... - Endurance, 220 00:22:57,677 --> 00:23:02,480 we've got a live feed of captain Maddox's launch for you. 221 00:23:04,082 --> 00:23:06,917 Roger capcom, I'm eager to see it. 222 00:23:06,919 --> 00:23:08,085 Cdoct. 223 00:23:08,087 --> 00:23:09,653 T-minus 10... 224 00:23:09,655 --> 00:23:09,653 nine, eight... 225 00:23:09,655 --> 00:23:12,923 - Reconfigure heaters. - Seven... 226 00:23:12,925 --> 00:23:12,923 six, five, four... 227 00:23:12,925 --> 00:23:12,923 three, 228 00:23:12,925 --> 00:23:19,663 - two, one. And ignition. - Okay, odccdr 229 00:23:19,665 --> 00:23:21,532 - you are reaching frequency. - And liftoff. 230 00:23:21,534 --> 00:23:22,967 Odc copy. 231 00:23:25,070 --> 00:23:26,704 Five thousand meters at mach 1. 232 00:23:27,773 --> 00:23:29,473 Pressure 60%. 233 00:23:31,877 --> 00:23:33,744 L.V.L.H. Go. 234 00:23:35,414 --> 00:23:36,947 Start roll program. 235 00:23:38,984 --> 00:23:40,785 Pitch is programing. 236 00:23:41,987 --> 00:23:43,487 Roll complete. 237 00:23:46,158 --> 00:23:47,658 Twenty thousand and mach 2. 238 00:23:48,560 --> 00:23:49,627 Max pressure. 239 00:23:51,830 --> 00:23:52,897 Reduce thrust. 240 00:23:59,171 --> 00:24:01,472 This is captain Emily Maddox aboard the boreas. 241 00:24:02,040 --> 00:24:04,141 On my way to Mars. 242 00:24:04,143 --> 00:24:06,043 Hearing there from captain Emily Maddox 243 00:24:06,045 --> 00:24:09,780 aboard the boreas as she leaves earth's atmosphere, 244 00:24:09,782 --> 00:24:14,084 just three weeks' behind captain William stanaforth traveling on the Zephyr. 245 00:24:14,086 --> 00:24:16,854 These two astronauts have spent the last five years 246 00:24:16,856 --> 00:24:18,989 training for this nine-month journey 247 00:24:18,991 --> 00:24:21,859 to become the first and second human beings on Mars 248 00:24:21,861 --> 00:24:23,994 and the founding citizens of... 249 00:24:23,996 --> 00:24:25,563 You don't know, stanaforth. 250 00:24:27,799 --> 00:24:29,533 Don't go out there thinking you do. 251 00:24:46,017 --> 00:24:47,885 Space station departure complete. 252 00:25:14,880 --> 00:25:17,615 Hi, captain stanaforth. 253 00:25:17,617 --> 00:25:19,717 What is it like to look back at earth 254 00:25:19,719 --> 00:25:23,254 when you're further away than any human being has ever been? 255 00:25:23,256 --> 00:25:24,922 It's amazing. 256 00:25:24,924 --> 00:25:27,191 When you have this level of distance, 257 00:25:27,193 --> 00:25:30,060 there's a strange intimacy. 258 00:25:32,230 --> 00:25:35,065 When I watched earth disappear, 259 00:25:35,067 --> 00:25:38,536 I did remember this one night. 260 00:25:38,538 --> 00:25:40,204 My wife Casey, 261 00:25:40,206 --> 00:25:41,705 now ex-wife, 262 00:25:41,707 --> 00:25:43,207 she was receiving the melville prize 263 00:25:43,209 --> 00:25:45,109 from some literary society. 264 00:25:45,111 --> 00:25:46,777 This black-tie thing, and she's... 265 00:25:47,879 --> 00:25:49,780 Talking to these other writers, 266 00:25:49,782 --> 00:25:52,116 brilliant people and uh... 267 00:25:52,118 --> 00:25:54,652 And they were pouring their hearts out. It was... 268 00:25:55,287 --> 00:25:56,820 Overwhelming. 269 00:25:56,822 --> 00:25:58,856 So I snuck out. 270 00:25:58,858 --> 00:25:59,990 I didn't even take my coat. 271 00:26:01,626 --> 00:26:04,094 I get out on the street, i have no idea where I am, 272 00:26:04,096 --> 00:26:06,230 and it's freezing cold, 273 00:26:06,232 --> 00:26:08,265 but the streets are jammed 274 00:26:08,267 --> 00:26:11,101 with people, it's like I'm taking on a current. 275 00:26:11,103 --> 00:26:13,203 I just started walking. 276 00:26:14,706 --> 00:26:16,707 But I don't feel cold at all. 277 00:26:18,043 --> 00:26:19,643 And uh... 278 00:26:21,012 --> 00:26:22,646 I turn a corner, 279 00:26:23,949 --> 00:26:25,683 and just then down at the end of the street, 280 00:26:26,151 --> 00:26:27,651 above the river, 281 00:26:28,787 --> 00:26:30,321 the moon comes up. 282 00:26:32,257 --> 00:26:33,591 And it's huge. 283 00:26:35,026 --> 00:26:36,627 Lighting up the street. 284 00:26:38,296 --> 00:26:39,863 It feels like I... 285 00:26:40,632 --> 00:26:41,865 I just wanna 286 00:26:42,601 --> 00:26:44,034 walk right onto it. 287 00:26:45,971 --> 00:26:47,204 But I freeze. 288 00:26:49,074 --> 00:26:50,908 No one else seems to notice. 289 00:26:53,845 --> 00:26:54,945 And in that moment, 290 00:26:55,914 --> 00:26:56,981 I felt... 291 00:27:01,786 --> 00:27:03,020 Completely alone. 292 00:27:08,159 --> 00:27:10,794 I walked back to the dinner, 293 00:27:10,796 --> 00:27:12,863 and I stood outside and I could see all these... 294 00:27:12,865 --> 00:27:14,365 People celebrating. 295 00:27:14,367 --> 00:27:17,234 I saw Casey, she was glowing. 296 00:27:19,037 --> 00:27:21,639 And I knew I should be in there with her. 297 00:27:23,642 --> 00:27:26,343 But I stood outside and now I'm shivering. 298 00:27:27,946 --> 00:27:30,848 And I just, couldn't go in. 299 00:27:33,318 --> 00:27:35,853 It was like this, this... 300 00:27:35,855 --> 00:27:38,389 Loneliness... This feeling of being... 301 00:27:41,226 --> 00:27:43,327 Completely alone was inside of me. 302 00:27:46,398 --> 00:27:47,898 And if I brought that in... 303 00:27:51,369 --> 00:27:52,736 Um... 304 00:27:54,673 --> 00:27:55,739 I just shouldn't bring it in. 305 00:28:26,337 --> 00:28:28,372 Minor problem on the reactor, 306 00:28:28,374 --> 00:28:30,274 but it's my job to fix it. 307 00:28:35,947 --> 00:28:38,716 I'm glad to have little challenges to break up my routine. 308 00:28:42,053 --> 00:28:45,923 The ship is going 160,000 miles per hour, 309 00:28:45,925 --> 00:28:47,224 but I can't tell I'm moving. 310 00:28:52,731 --> 00:28:54,398 The sun comes through the window once a week, 311 00:28:56,201 --> 00:28:57,267 and everything repeats. 312 00:29:00,438 --> 00:29:03,040 At first, that felt normal. 313 00:29:17,489 --> 00:29:18,789 The ship is getting filthy. 314 00:29:21,793 --> 00:29:26,130 It's fascinating to witness how much matter can be generated by plant decay 315 00:29:26,132 --> 00:29:27,264 and my own skin. 316 00:29:50,054 --> 00:29:51,789 Greenstreet and worsley have lost hope. 317 00:29:54,092 --> 00:29:55,859 I think that's because their experiments failed. 318 00:29:57,495 --> 00:29:59,129 Their families are waiting for them. 319 00:30:01,332 --> 00:30:03,567 That sense of disappointment and longing 320 00:30:03,569 --> 00:30:05,536 can get in the way of a mission like mine. 321 00:30:13,511 --> 00:30:14,912 "The impossible..." 322 00:30:18,983 --> 00:30:22,286 The struggle to survive has proven... 323 00:30:22,288 --> 00:30:24,488 Uh... the struggle of this journey 324 00:30:24,490 --> 00:30:26,890 has taken us further... 325 00:30:27,325 --> 00:30:29,092 And... 326 00:30:29,094 --> 00:30:30,961 One step further... 327 00:30:32,096 --> 00:30:33,430 For mankind... 328 00:30:37,535 --> 00:30:40,337 One step further... 329 00:32:37,255 --> 00:32:39,389 Calling Maddox. 330 00:32:43,027 --> 00:32:45,595 I just had a dream I was falling. 331 00:32:47,098 --> 00:32:49,333 Ironic, don't you think? 332 00:32:49,335 --> 00:32:51,168 That's not a dream. 333 00:32:51,170 --> 00:32:52,235 You are falling. 334 00:32:53,404 --> 00:32:54,738 You have any dreams like that? 335 00:32:56,507 --> 00:32:58,108 It's late, stanaforth. 336 00:32:59,510 --> 00:33:01,078 Yeah, okay. 337 00:33:02,547 --> 00:33:04,014 You're right, I'm sorry. 338 00:33:16,161 --> 00:33:18,395 Hey uncle bill, happy birthday. 339 00:33:18,397 --> 00:33:20,697 I wish you happy birthday. 340 00:33:24,502 --> 00:33:26,269 All right, 341 00:33:26,271 --> 00:33:28,538 happy birthday, bill. She says happy birthday. 342 00:33:28,540 --> 00:33:29,639 Happy birthday. 343 00:33:29,641 --> 00:33:32,109 Love you. Bye. 344 00:33:32,111 --> 00:33:34,711 Mucho gusto. Me llamo Patty. 345 00:33:34,713 --> 00:33:36,747 Mucho gusto. Me llamo Patty. 346 00:33:36,749 --> 00:33:38,548 Where are you from Patty? 347 00:33:42,187 --> 00:33:43,420 I'm from méxico, 348 00:33:43,422 --> 00:33:45,589 and you? Where are you from? 349 00:33:45,591 --> 00:33:46,790 Soy de méxico, ? Y tú? 350 00:33:48,293 --> 00:33:49,359 Soy de earth, 351 00:33:52,598 --> 00:33:54,431 I am from Costa Rica. 352 00:33:54,433 --> 00:33:56,400 Yo soy de Costa Rica. 353 00:34:05,543 --> 00:34:06,710 Marte. 354 00:34:08,212 --> 00:34:09,212 Marte... 355 00:34:10,348 --> 00:34:11,748 Voy El marte. 356 00:34:13,084 --> 00:34:14,084 Soy de marte. 357 00:34:31,670 --> 00:34:33,170 Call Maddox. 358 00:34:40,244 --> 00:34:41,711 I guess we're on our own out here. 359 00:34:42,747 --> 00:34:44,581 Houston, 360 00:34:44,583 --> 00:34:46,716 I seem to have lost the signal. 361 00:34:49,654 --> 00:34:51,221 Houston? 362 00:34:51,223 --> 00:34:52,222 Houston? 363 00:34:52,857 --> 00:34:55,225 Skinny, do I have a signal? 364 00:34:58,162 --> 00:34:59,496 What the fuck? 365 00:35:02,733 --> 00:35:06,636 Houston, do you read me? This is captain stanaforth aboard the Zephyr. 366 00:35:06,638 --> 00:35:08,371 I appear to have lost the signal. 367 00:35:10,708 --> 00:35:13,677 Houston, this is captain stanaforth aboard the Zephyr. 368 00:35:13,679 --> 00:35:15,679 Do you read me? I appear to have lost the signal. 369 00:35:17,448 --> 00:35:18,448 Hello? 370 00:35:19,183 --> 00:35:20,884 Hello, hello! 371 00:35:20,886 --> 00:35:22,619 Fuck! Anyone? 372 00:35:25,423 --> 00:35:26,656 Skinny, come on. 373 00:35:26,658 --> 00:35:28,625 Can anyone hear me? 374 00:35:28,627 --> 00:35:30,160 Stanaforth, what's going on? 375 00:35:33,365 --> 00:35:34,798 Skinny, where the fuck have you been? 376 00:35:34,800 --> 00:35:36,433 Is everything okay? What happened? 377 00:35:36,435 --> 00:35:38,602 I just, uh, I tried to reach Maddox, 378 00:35:38,604 --> 00:35:41,138 and then you, and... 379 00:35:42,373 --> 00:35:42,372 No one responded. 380 00:35:42,374 --> 00:35:46,276 Look, we need you to go radio silent for a bit 381 00:35:46,278 --> 00:35:48,411 while we deal with the situation with Maddox. 382 00:35:48,413 --> 00:35:50,180 Okay. Wait, wait. 383 00:35:50,182 --> 00:35:51,615 What's going on with Maddox? Sit tight. 384 00:35:51,617 --> 00:35:53,450 Skinny? 385 00:35:53,452 --> 00:35:55,886 Call Maddox. 386 00:35:55,888 --> 00:35:57,554 Calling Maddox. 387 00:35:57,556 --> 00:35:59,890 Maddox, this is stanaforth. Do you copy? 388 00:35:59,892 --> 00:36:02,492 What are you after? 389 00:36:02,494 --> 00:36:04,194 Always pleasant to hear from you too, captain. 390 00:36:04,196 --> 00:36:06,196 I just nearly lost it missing you. 391 00:36:06,931 --> 00:36:08,265 I'm off course. 392 00:36:08,267 --> 00:36:08,265 What? 393 00:36:08,267 --> 00:36:13,537 Maddox, when was the last time you performed maintenance on your gyros? 394 00:36:13,539 --> 00:36:16,573 Oh, no, no. You're always trying to pin this shit on me. 395 00:36:16,575 --> 00:36:18,542 Why didn't your software detect the issue? 396 00:36:18,544 --> 00:36:20,610 I'm not trying to pin anything on you. 397 00:36:20,612 --> 00:36:20,610 We've been running diagnostics down here 398 00:36:20,612 --> 00:36:26,383 and we think a malfunction with your gyroscope is what's causing the issue. 399 00:36:26,385 --> 00:36:28,552 Houston, I can fix her gyroscopes. 400 00:36:28,554 --> 00:36:29,886 Stand down captain. 401 00:36:29,888 --> 00:36:29,886 Houston's taking care of the issue. 402 00:36:29,888 --> 00:36:33,757 And the whole time she's veering further and further off course. 403 00:36:33,759 --> 00:36:36,293 Just let us deal with it, okay? 404 00:36:36,295 --> 00:36:38,361 Skinny, I know this ship from top to bottom, 405 00:36:38,363 --> 00:36:39,930 better than anyone. 406 00:36:39,932 --> 00:36:41,565 Now listen to me Maddox, 407 00:36:42,366 --> 00:36:44,301 you've got something wrong, 408 00:36:44,303 --> 00:36:44,301 I probably do, too. 409 00:36:44,303 --> 00:36:49,439 Skinny, he's right. You work on your software, we'll try this. 410 00:36:49,441 --> 00:36:51,374 Get into the equipment bay, 0-8-2. 411 00:36:52,610 --> 00:36:54,211 Disable your gyros. 412 00:36:54,213 --> 00:36:55,812 0-8-2, copy. 413 00:36:57,448 --> 00:36:58,982 Any condensation on the sensors? 414 00:36:58,984 --> 00:37:00,350 I don't see any. 415 00:37:00,352 --> 00:37:02,352 Wipe it down anyway and restart. 416 00:37:02,354 --> 00:37:02,352 Both of you listen to me. 417 00:37:02,354 --> 00:37:05,288 We can handle this from down here. 418 00:37:05,923 --> 00:37:05,922 Did it start? 419 00:37:05,924 --> 00:37:10,327 No, but I'm seeing that my port has a crack in it. 420 00:37:10,329 --> 00:37:11,795 Mine looks fine. 421 00:37:11,797 --> 00:37:12,929 That must be your problem. 422 00:37:12,931 --> 00:37:14,264 So what's next? 423 00:37:14,266 --> 00:37:15,632 Okay, here's what we're gonna do. 424 00:37:17,368 --> 00:37:19,569 Go to your bunk monitor. 425 00:37:19,571 --> 00:37:21,805 Pull off the e103 cable. 426 00:37:21,807 --> 00:37:23,273 Copy that. 427 00:37:27,845 --> 00:37:30,347 Get a connector from the mid-deck junction box. 428 00:37:31,415 --> 00:37:31,414 Got it. 429 00:37:31,416 --> 00:37:35,452 You can't just start pulling cables out of the wall 430 00:37:35,454 --> 00:37:37,587 without asking permission from engineering. 431 00:37:37,589 --> 00:37:40,257 The engineers will be glad there are real people here now. 432 00:37:40,259 --> 00:37:41,558 I'm cleaning up their mess. 433 00:37:41,560 --> 00:37:43,026 Stop all right! 434 00:37:43,028 --> 00:37:44,928 Now screw in the four-pin. 435 00:37:44,930 --> 00:37:46,396 Flip it on. 436 00:37:47,632 --> 00:37:48,999 It worked. 437 00:37:50,302 --> 00:37:51,368 Fantastic. 438 00:37:53,704 --> 00:37:55,705 Holy shit. 439 00:37:55,707 --> 00:37:58,308 I'm starting to get good readings from down here, too. 440 00:38:00,544 --> 00:38:03,446 Thanks, captain. Hopefully, we'll end up in the same place. 441 00:38:25,603 --> 00:38:29,539 I've climbed almost every major mountain on earth. 442 00:38:29,541 --> 00:38:33,310 I've deep-sea dived, I've paraglided. 443 00:38:33,312 --> 00:38:38,348 Nothing could ever touch something like going to Mars. 444 00:38:38,350 --> 00:38:41,484 As an engineer, I'm excited for the technical challenges of the mission. 445 00:38:41,486 --> 00:38:44,921 I know that with people all around the world pushing mankind to get to Mars, 446 00:38:44,923 --> 00:38:48,725 we are going to discover things we can't even dream of now. 447 00:38:48,727 --> 00:38:51,728 Great science will come from this mission... 448 00:38:51,730 --> 00:38:54,698 But even greater inspiration will come 449 00:38:54,700 --> 00:38:58,601 from the simple gesture of getting there. 450 00:39:18,122 --> 00:39:20,757 this discovery has now been confirmed with new data, 451 00:39:20,759 --> 00:39:23,426 and seems to be correct. 452 00:39:23,428 --> 00:39:26,062 The cosmic expansion that hubble discovered, 453 00:39:26,064 --> 00:39:28,965 is now modulated by an acceleration term. 454 00:39:28,967 --> 00:39:32,035 Its expansion is ever faster with time, 455 00:39:32,037 --> 00:39:37,540 and in that scenario, the universe ends in a catastrophic crescendo 456 00:39:37,542 --> 00:39:40,076 where space-time on the largest scale is ripped apart, 457 00:39:40,078 --> 00:39:43,380 and then within a very short time, maybe minutes or hours, 458 00:39:43,382 --> 00:39:45,448 matter itself is ripped apart. 459 00:39:45,450 --> 00:39:48,518 The atoms of the universe, all of them... 460 00:39:59,630 --> 00:40:00,563 Grass. 461 00:40:02,400 --> 00:40:04,634 "Fresh-cut grass." 462 00:40:35,132 --> 00:40:36,666 Ugh. 463 00:41:37,761 --> 00:41:40,263 Space is leaking into the ship. 464 00:41:42,733 --> 00:41:45,235 Uh, Houston? 465 00:41:45,237 --> 00:41:47,737 You won't be able to see this right now, but I've got 466 00:41:47,739 --> 00:41:49,606 a solar flare coming through. 467 00:41:51,642 --> 00:41:53,776 The particles are passing through my eyes. 468 00:44:28,332 --> 00:44:31,834 Two-thirds approximately, that's... 469 00:44:31,836 --> 00:44:33,202 I fucked up. 470 00:44:34,705 --> 00:44:37,674 I short-circuited the battery, 471 00:44:37,676 --> 00:44:39,308 which contaminated the water supply. 472 00:44:41,145 --> 00:44:42,245 Maybe skinny could help. 473 00:44:43,847 --> 00:44:45,248 I trust him, 474 00:44:45,250 --> 00:44:46,949 but the situation isn't desperate yet. 475 00:45:03,300 --> 00:45:06,469 I've survived before on 600 milliliters of water a day, 476 00:45:09,206 --> 00:45:11,074 but not for this long. 477 00:45:13,377 --> 00:45:16,813 It's my fault the water is contaminated, though. 478 00:45:16,815 --> 00:45:19,182 And I'm gonna be the one to fix it. 479 00:45:24,822 --> 00:45:27,023 I have to lie about the reactor, 480 00:45:27,025 --> 00:45:30,393 because if skinny finds out, they'll abort the mission. 481 00:45:58,223 --> 00:46:00,089 Fucking condensation. 482 00:46:03,127 --> 00:46:05,128 There's nothing to look at, 483 00:46:07,464 --> 00:46:09,766 but now I can't even see outside. 484 00:46:29,287 --> 00:46:31,420 Hey, buddy, 485 00:46:31,422 --> 00:46:34,157 I haven't talked to you in a couple days. How are you doing? 486 00:46:34,159 --> 00:46:34,157 I'm fine. 487 00:46:34,159 --> 00:46:39,562 Look, all the work you're doing on the reactor's getting people a little worried. 488 00:46:40,497 --> 00:46:42,131 Everything okay? 489 00:46:42,133 --> 00:46:42,131 Yeah. 490 00:46:42,133 --> 00:46:48,571 I want that thing to still be working if I get up there in a couple years. 491 00:46:48,573 --> 00:46:52,975 You know, if anything goes wrong up there, we'd have to bring you home. 492 00:46:53,110 --> 00:46:54,911 Home? No. 493 00:46:56,046 --> 00:46:59,148 Look, skinny, essential systems are fine. 494 00:46:59,150 --> 00:47:01,818 I'm just running some routine maintenance. 495 00:47:01,820 --> 00:47:05,321 Yeah, but I'm getting an earful from the guys in operations, 496 00:47:05,323 --> 00:47:08,124 and they'd definitely prefer it if you just left it be. 497 00:47:08,126 --> 00:47:09,492 Okay? 498 00:48:20,230 --> 00:48:21,898 Ah! 499 00:48:46,623 --> 00:48:48,457 Can't sleep? 500 00:48:50,961 --> 00:48:53,296 Sleep is on the ship like a ghost. 501 00:48:54,364 --> 00:48:57,166 Sorry, what? Never mind. 502 00:48:57,168 --> 00:48:59,502 Why don't you take a sleeping pill? 503 00:48:59,504 --> 00:49:02,571 I don't like the way those things make me feel. 504 00:49:02,573 --> 00:49:05,574 Well, I'm glad you're still awake. 505 00:49:05,576 --> 00:49:07,543 I have some bad news about Maddox. 506 00:49:07,545 --> 00:49:09,645 Oh, really? 507 00:49:09,647 --> 00:49:13,416 The fix you made on her gyroscope didn't hold. 508 00:49:13,418 --> 00:49:16,185 I'm afraid we're going to have to turn her around. 509 00:49:18,188 --> 00:49:20,022 You okay there, captain? 510 00:49:21,091 --> 00:49:23,592 Look, I just need you to assure me 511 00:49:23,594 --> 00:49:25,695 that you're going to be able to keep it together up there. 512 00:49:25,697 --> 00:49:28,597 Oh, c'mon, what does that mean, huh? What does that... I... 513 00:49:28,599 --> 00:49:30,232 What does that even mean? 514 00:49:30,234 --> 00:49:33,536 It means stay sane and stay focused, 515 00:49:33,538 --> 00:49:35,504 so we don't have any more problems. 516 00:49:38,041 --> 00:49:42,078 Stanaforth, I'm waiting for you to tell me that you're going to be all right. 517 00:49:42,080 --> 00:49:45,047 Well, that is a stupid thing to wait for. 518 00:49:47,351 --> 00:49:51,988 I remember waiting for you to come out of that desert, you know? 519 00:49:51,990 --> 00:49:54,290 When you finally got to that rendezvous. 520 00:49:55,425 --> 00:49:57,693 Lookin' like snake skin. 521 00:49:57,695 --> 00:50:00,529 Do you recall what you said to me? You remember what you said? 522 00:50:00,531 --> 00:50:00,529 What? 523 00:50:00,531 --> 00:50:06,035 You said, "skinny, I squeezed water from a stone." 524 00:50:12,442 --> 00:50:14,343 Well, that's half true. 525 00:50:20,050 --> 00:50:22,518 We really have to abort her mission? 526 00:50:22,520 --> 00:50:24,787 Yeah, we tried everything. 527 00:50:24,789 --> 00:50:27,156 She has to come home, captain. 528 00:50:55,719 --> 00:50:57,386 I'm in here, 529 00:51:00,323 --> 00:51:02,792 and every single other thing is out there. 530 00:53:22,766 --> 00:53:24,567 Condensation. 531 00:53:26,937 --> 00:53:29,338 It's as dry as a desert in here, 532 00:53:31,741 --> 00:53:33,842 but it's a closed system. 533 00:53:56,600 --> 00:53:57,933 The ship, 534 00:53:58,735 --> 00:54:00,302 the plants, 535 00:54:03,974 --> 00:54:06,642 they have to give up their water for me. 536 00:54:22,659 --> 00:54:24,360 I'm sorry. 537 00:54:26,029 --> 00:54:27,396 Come on. 538 00:54:29,499 --> 00:54:31,367 It's all connected. 539 00:54:41,344 --> 00:54:44,780 I just have to replicate systems that work in nature. 540 00:55:06,936 --> 00:55:08,837 Hope is out there. 541 00:55:40,537 --> 00:55:43,472 Super-heat the soil, compress it. 542 00:55:47,944 --> 00:55:51,480 Extract the hydrogen and the oxygen, recombine them. 543 00:55:57,620 --> 00:56:01,357 This is how the universe made water. 544 00:56:01,359 --> 00:56:03,425 This is how life on earth formed. 545 00:56:24,814 --> 00:56:27,416 And I'm trying to recreate the process. 546 00:57:31,614 --> 00:57:34,683 I might have enough water to survive the journey. 547 00:57:45,795 --> 00:57:47,963 But if I can't make the reactor work, 548 00:57:47,965 --> 00:57:49,598 what's the point? 549 00:57:52,936 --> 00:57:54,870 I'll just die alone on Mars. 550 00:57:57,040 --> 00:57:59,575 Come on. 551 00:58:04,814 --> 00:58:06,748 Ah! Fuck! 552 00:58:07,617 --> 00:58:09,952 Goddammit. 553 00:58:14,190 --> 00:58:17,860 Work with me, you stupid piece of fucking junk! 554 00:58:27,036 --> 00:58:30,172 Shit, I'm sorry. 555 00:58:30,174 --> 00:58:32,975 I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry, I didn't mean it. I'm sorry. 556 00:58:41,618 --> 00:58:44,786 Jesus, captain, what's going on? 557 00:58:44,788 --> 00:58:47,589 You look like shit, the ship's a mess. 558 00:58:48,291 --> 00:58:50,759 People are worried about you. 559 00:58:50,761 --> 00:58:54,596 Everyone's asking me what's going on with you, 560 00:58:54,598 --> 00:58:56,865 and I don't know what to tell them. 561 00:58:58,835 --> 00:58:59,935 Huh? 562 00:59:02,305 --> 00:59:06,275 Stanaforth, c'mon you gotta talk to me here. 563 00:59:10,146 --> 00:59:11,980 Skinny, I fucked up. 564 00:59:13,983 --> 00:59:15,784 I, uh... 565 00:59:17,754 --> 00:59:20,122 I plugged into the... Yeah, my... 566 00:59:21,624 --> 00:59:24,660 My power is... My water supply's fucked. 567 00:59:24,662 --> 00:59:26,295 I poisoned the supply. 568 00:59:26,297 --> 00:59:27,663 What? 569 00:59:28,565 --> 00:59:30,198 How is that possible? 570 00:59:30,900 --> 00:59:33,101 What happened? 571 00:59:33,103 --> 00:59:36,238 I just thought I knew... 572 00:59:38,007 --> 00:59:42,744 What it would be like, but I just... I don't know, I... 573 00:59:42,746 --> 00:59:47,015 Okay, look. Protocol dictates you return to earth right now. 574 00:59:47,017 --> 00:59:49,685 Abort the mission, get you home. 575 00:59:49,687 --> 00:59:52,321 Hopefully we can bring you back safely. 576 00:59:52,323 --> 00:59:52,321 But what have you tried already? 577 00:59:52,323 --> 00:59:58,260 Is there anything that we can do to get it working again? 578 00:59:58,262 --> 01:00:02,097 We'll have at least a day or two before we're able to turn you around and... 579 01:00:02,099 --> 01:00:05,334 I know this ship better than anyone. 580 01:00:09,973 --> 01:00:12,074 I couldn't get it to work. 581 01:00:47,276 --> 01:00:52,914 It's amazing that we can build these machines to shoot us through space. 582 01:00:52,916 --> 01:00:57,352 But in the end we're just these fragile little creatures 583 01:00:57,354 --> 01:01:01,223 staring out at the universe, learning. 584 01:01:01,225 --> 01:01:03,859 The important thing is not the technology, 585 01:01:03,861 --> 01:01:06,294 but the humanity. 586 01:01:06,296 --> 01:01:12,334 The technology enables us to experience something really astonishing. 587 01:01:12,336 --> 01:01:16,838 To walk on Mars, to watch the sunset from another planet. 588 01:01:17,807 --> 01:01:22,411 That kind of raw emotional experience 589 01:01:22,413 --> 01:01:25,881 is what's really significant in this journey. 590 01:01:27,817 --> 01:01:29,184 End transmission. 591 01:01:36,192 --> 01:01:38,326 I thought I had everything figured out. 592 01:01:47,403 --> 01:01:49,805 I spent years planning this mission. 593 01:01:55,878 --> 01:01:58,947 I designed a machine so we could live on another planet. 594 01:02:02,018 --> 01:02:04,419 I made this thing work in the desert but... 595 01:02:07,323 --> 01:02:09,758 But that wasn't the reason I, um... 596 01:02:10,893 --> 01:02:12,728 That wasn't the moment. 597 01:02:15,064 --> 01:02:17,099 I drank the land. 598 01:02:22,371 --> 01:02:25,941 But just when i got it working, 599 01:02:25,943 --> 01:02:28,744 the minute I was gonna take a drink... 600 01:02:31,481 --> 01:02:34,783 My foot, my leg went numb. Bang. 601 01:02:35,752 --> 01:02:37,185 I collapsed. 602 01:02:40,089 --> 01:02:42,324 I tried to take a drink, i couldn't... 603 01:02:44,093 --> 01:02:46,962 I couldn't grip the bottle. My hand was like... 604 01:02:50,066 --> 01:02:51,233 Air. 605 01:02:53,236 --> 01:02:55,337 I thought I was evaporating. 606 01:02:58,841 --> 01:03:01,343 I lay down in the sand, 607 01:03:01,345 --> 01:03:03,044 I wove myself in. 608 01:03:08,184 --> 01:03:09,985 And this barrier 609 01:03:11,254 --> 01:03:14,156 between me and everything 610 01:03:15,491 --> 01:03:17,359 just dissolved. 611 01:03:23,099 --> 01:03:24,800 And I could die, 612 01:03:26,936 --> 01:03:28,904 because life is enormous. 613 01:03:32,809 --> 01:03:34,142 And I loved the feeling of dying, 614 01:03:38,581 --> 01:03:40,949 and then it passed. 615 01:03:42,418 --> 01:03:43,985 The feeling passed. 616 01:03:43,987 --> 01:03:48,223 I could feel my hands, 617 01:03:48,225 --> 01:03:52,394 my feet. I got up, i walked to the rendezvous. 618 01:03:55,031 --> 01:03:57,866 And I made up my mind right there and then. 619 01:04:00,570 --> 01:04:02,904 To go on a one-way mission to Mars. 620 01:04:39,443 --> 01:04:41,076 Good morning, stanaforth. 621 01:04:41,078 --> 01:04:43,879 Time to put on your flight suit. 622 01:04:43,881 --> 01:04:46,648 Houston will be taking the wheel for the turnaround, 623 01:04:46,650 --> 01:04:50,318 but we're gonna need you in the cockpit in case of an emergency. 624 01:04:51,587 --> 01:04:54,055 Fuel has been sent up to the space station. 625 01:04:54,057 --> 01:04:57,525 That'll get you the rest of the way home and... 626 01:05:03,499 --> 01:05:06,067 The mission has failed, 627 01:05:09,505 --> 01:05:11,439 but I can't go back. 628 01:05:20,950 --> 01:05:23,418 I don't care if the machines don't work, 629 01:05:25,254 --> 01:05:27,155 if no one else is coming. 630 01:05:32,962 --> 01:05:35,030 I know what waits for me on earth, 631 01:05:39,468 --> 01:05:41,236 but not up there. 632 01:05:43,306 --> 01:05:46,308 What are you doing? What's going on? 633 01:05:47,343 --> 01:05:51,179 Did you just override the controls? 634 01:05:51,181 --> 01:05:56,084 Stanaforth, you will wind up off course. Do you understand me? 635 01:06:02,425 --> 01:06:05,427 You're gonna end up off course. 636 01:06:05,429 --> 01:06:05,427 Are you listening? 637 01:06:05,429 --> 01:06:12,367 I'm trying to help you. Goddammit, stanaforth, stop! That's an order, captain. 638 01:06:12,369 --> 01:06:13,969 Stanaforth! 639 01:08:32,875 --> 01:08:37,278 I hope someone, someday, will read this journal. 640 01:08:40,316 --> 01:08:41,850 I don't know if I'm on course. 641 01:08:41,852 --> 01:08:44,219 My ship isn't telling me. 642 01:08:49,358 --> 01:08:54,195 If I miscalculated, I'll miss Mars by a million miles, 643 01:08:55,564 --> 01:08:59,134 drifting into space forever. 644 01:09:15,151 --> 01:09:17,485 I keep up my routine, 645 01:09:17,487 --> 01:09:19,621 but I've lost hope in the mission. 646 01:10:04,200 --> 01:10:05,266 Hoe! 647 01:10:06,435 --> 01:10:08,937 Huh, huh, huh, 648 01:10:10,573 --> 01:10:14,642 hoe, hoe, hoe. 649 01:10:15,878 --> 01:10:16,945 Hoe! 650 01:10:37,700 --> 01:10:40,468 So many people wanted to be part of this journey, 651 01:10:40,470 --> 01:10:43,271 and sent me messages along the way. 652 01:10:45,841 --> 01:10:47,242 I let you down. 653 01:11:05,894 --> 01:11:08,896 Maddox trusted me, 654 01:11:10,733 --> 01:11:12,267 and then I failed. 655 01:11:15,471 --> 01:11:17,872 I hope someday you get another mission. 656 01:11:20,009 --> 01:11:22,577 To keep going with what we started. 657 01:11:40,729 --> 01:11:42,764 And skinny... 658 01:11:44,900 --> 01:11:48,403 I can almost hear you out there, 659 01:11:48,937 --> 01:11:50,471 trying to reach me. 660 01:11:53,075 --> 01:11:54,776 Now that I'm not going to make it, 661 01:11:56,312 --> 01:11:58,379 you must feel like I do. 662 01:12:00,449 --> 01:12:01,316 Broken. 663 01:12:03,652 --> 01:12:04,719 Empty. 664 01:12:30,813 --> 01:12:35,416 For me, I'm trapped inside my own machine. 665 01:12:38,954 --> 01:12:41,823 Pressed down by gravity. 666 01:12:44,526 --> 01:12:47,061 Wringing out the last drops of water, 667 01:12:47,063 --> 01:12:48,796 withering away. 668 01:12:53,836 --> 01:12:56,537 What does it matter if I live another day, 669 01:12:56,539 --> 01:12:59,774 another week, drying up in this tiny box? 670 01:13:06,448 --> 01:13:08,549 This is all i have left to give. 671 01:13:12,955 --> 01:13:15,390 I want to get out there. 672 01:13:20,596 --> 01:13:25,800 I wanna be ripped apart by space, overwhelmed. 673 01:13:30,873 --> 01:13:33,574 Why not open the hatch and step outside? 674 01:14:00,103 --> 01:14:01,102 Stanaf... 675 01:14:04,606 --> 01:14:05,773 I'm trying to... 676 01:14:05,775 --> 01:14:06,674 If you... 677 01:14:09,579 --> 01:14:12,079 Stana... skinny, are you there... 678 01:14:21,690 --> 01:14:24,592 Houston, trying to reach... 679 01:14:27,930 --> 01:14:31,232 If you're alive... Let us know... 680 01:14:33,101 --> 01:14:33,968 Can you hear... 681 01:14:38,507 --> 01:14:39,941 If you... signal... 682 01:14:39,943 --> 01:14:41,008 Get through the... 683 01:14:42,878 --> 01:14:44,512 Stanaforth, are you... 684 01:14:46,915 --> 01:14:48,516 Magnetic storm... 685 01:14:49,017 --> 01:14:50,885 You're close to a... 686 01:14:53,155 --> 01:14:57,859 Storm safely... You'll be there... 687 01:14:58,727 --> 01:14:59,827 Close... 688 01:15:03,932 --> 01:15:06,100 We're rooting for you... 689 01:15:06,102 --> 01:15:07,235 Skinny... 690 01:15:07,237 --> 01:15:08,603 Whole world... 691 01:15:08,605 --> 01:15:09,670 It's me. 692 01:15:09,672 --> 01:15:14,175 Stanaforth, come in. 693 01:15:14,177 --> 01:15:16,844 Yeah, I'm here. I'm... 694 01:15:16,846 --> 01:15:20,214 Skinny... so... 695 01:15:20,216 --> 01:15:23,618 You're so close. 696 01:16:35,691 --> 01:16:36,657 This is it. 697 01:17:00,215 --> 01:17:04,685 Our bodies are more space than matter. 698 01:17:07,723 --> 01:17:10,758 There's an unfathomable distance between each atom, 699 01:17:11,693 --> 01:17:12,727 each particle. 700 01:17:21,203 --> 01:17:22,703 What keeps us solid? 701 01:17:28,410 --> 01:17:30,044 Why don't we dissolve? 702 01:17:35,150 --> 01:17:37,251 This is why I came here. 703 01:17:42,090 --> 01:17:43,724 To give everything up. 704 01:17:46,161 --> 01:17:51,399 For one moment of pure wonder. 705 01:18:32,741 --> 01:18:36,911 I don't know if anyone can hear me, but here goes. 706 01:18:36,913 --> 01:18:40,014 Houston, Zephyr is go for landing. 707 01:18:49,758 --> 01:18:51,025 Zephyr released. 708 01:19:08,510 --> 01:19:09,877 Three minutes. 709 01:19:29,464 --> 01:19:31,365 Two minutes, fuel light is on. 710 01:19:51,486 --> 01:19:53,087 One minute. 711 01:19:59,861 --> 01:20:01,195 There's the spot! 712 01:20:05,400 --> 01:20:07,368 Thirty meters, two down. 713 01:20:08,336 --> 01:20:10,070 Ten meters, three forward. 714 01:20:10,072 --> 01:20:12,006 Five meters. 715 01:20:17,547 --> 01:20:19,446 Down. 716 01:20:22,484 --> 01:20:28,355 Houston, this is captain William d. Stanaforth on the surface of Mars. 717 01:21:49,104 --> 01:21:51,171 Nothing has ever lived here. 718 01:22:00,548 --> 01:22:02,917 Nothing has ever died here. 719 01:22:16,464 --> 01:22:18,232 Maybe I'll live forever. 54841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.