All language subtitles for An.American.Rhapsody.2001.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,119 --> 00:01:30,521 It was the summer of 1965. 2 00:01:30,523 --> 00:01:34,625 I was 15 and my life was already falling apart. 3 00:01:34,627 --> 00:01:37,528 So I came back to Hungary... 4 00:01:37,530 --> 00:01:39,930 Where it all began. 5 00:02:46,132 --> 00:02:48,532 Budapest in the '50s. 6 00:02:48,534 --> 00:02:51,869 The cold war. 7 00:02:51,871 --> 00:02:55,639 Hungary was under the rule of Stalin and rakosi. 8 00:02:55,641 --> 00:02:58,008 My father used to say this was a time... 9 00:02:58,010 --> 00:03:01,312 When everybody he knew was either in jail or going to jail. 10 00:03:01,314 --> 00:03:03,848 Or worse. 11 00:03:41,254 --> 00:03:43,587 Margit. 12 00:07:13,099 --> 00:07:15,466 Peter. 13 00:08:27,740 --> 00:08:30,307 Peter. 14 00:12:13,365 --> 00:12:14,698 Helen. 15 00:14:42,881 --> 00:14:44,881 Helen. 16 00:15:38,136 --> 00:15:42,272 - Good morning. - Good morning. 17 00:15:42,274 --> 00:15:44,007 How are you? 18 00:15:44,009 --> 00:15:47,510 How are you? I am fine, thank you. How are you? 19 00:15:47,512 --> 00:15:50,647 I am very fine. Good morning. 20 00:15:53,585 --> 00:15:57,120 Good morning. Good morning. How are you? 21 00:15:57,122 --> 00:15:59,723 I am fine. She's fine! 22 00:16:08,267 --> 00:16:10,600 Choose. 23 00:16:11,870 --> 00:16:14,004 That. 24 00:16:29,621 --> 00:16:32,989 Where do you think zsuzsi is right now? 25 00:16:40,232 --> 00:16:42,999 Here's the hotel. 26 00:16:44,870 --> 00:16:48,071 Thank you. Very grateful. 27 00:16:55,314 --> 00:17:00,450 Excuse me, sir. Where does one apply for the visas? 28 00:17:00,452 --> 00:17:02,552 This is the right one. Inside? 29 00:17:02,554 --> 00:17:05,188 You must go to the end of the queue. This line here? 30 00:17:05,190 --> 00:17:07,590 Okay, thank you, sir, very much. 31 00:17:15,934 --> 00:17:17,967 Is zsuzsi coming today? 32 00:17:17,969 --> 00:17:19,769 Tonight they are coming. 33 00:17:19,771 --> 00:17:23,473 But it won't be before you go to sleep. 34 00:17:23,475 --> 00:17:26,109 Won't it be nice to wake up to your little sister? 35 00:17:26,111 --> 00:17:28,445 Yes. 36 00:17:38,357 --> 00:17:40,690 Good day, madame. It's for you. 37 00:17:40,692 --> 00:17:42,859 Thank you. 38 00:18:09,721 --> 00:18:11,888 Mama? 39 00:18:13,158 --> 00:18:15,558 Mama! 40 00:18:29,007 --> 00:18:31,007 Hello. 41 00:18:31,009 --> 00:18:33,710 Thank you. 42 00:18:34,880 --> 00:18:37,947 Hi, papa. 43 00:18:37,949 --> 00:18:41,718 So. They needed airplane mechanics. 44 00:18:41,720 --> 00:18:45,088 I raised my hand. Do you know what they gave me? 45 00:18:45,090 --> 00:18:49,526 Four visas to America! Maria, did you know that your father... 46 00:18:49,528 --> 00:18:52,395 Is the cleverest man in all vienna? 47 00:18:52,397 --> 00:18:54,597 Gita, look. 48 00:18:54,599 --> 00:18:57,033 Four visas. One for each of us. 49 00:18:57,035 --> 00:19:00,870 And flowers for the most beautiful woman in the world. 50 00:19:00,872 --> 00:19:03,773 - I believed you! - Stop! What's the matter? 51 00:19:03,775 --> 00:19:07,777 You liar! Stop it! You're scaring the child. 52 00:19:07,779 --> 00:19:09,879 Get away from her. You get away from her! 53 00:19:09,881 --> 00:19:13,983 - You don't deserve her after what you've done! - I don't understand! 54 00:19:13,985 --> 00:19:17,220 Your cleverness! All your cleverness won't fix this! 55 00:20:32,564 --> 00:20:35,231 We have to keep going. 56 00:20:37,936 --> 00:20:40,970 The boat leaves from France in two days. 57 00:20:42,040 --> 00:20:46,409 As soon as we get to America we'll send for zsuzsi. 58 00:20:46,411 --> 00:20:51,381 At least we know she's safe. You go. I'm not going anywhere without her. 59 00:20:51,383 --> 00:20:53,950 We have to get out of here. 60 00:20:53,952 --> 00:20:57,887 Have you gone crazy? First we get her. 61 00:20:59,791 --> 00:21:03,693 How, margit? How? 62 00:21:03,695 --> 00:21:08,298 We can't go back. They'll be watching for us everywhere in Budapest. 63 00:21:08,300 --> 00:21:13,036 I'm not afraid. How did this happen? I trusted you. I believed you. 64 00:21:13,038 --> 00:21:15,972 I believed you. You believed me because you wanted to get out of Hungary. 65 00:21:15,974 --> 00:21:19,976 But not without her. Did you think there would be no danger? No risk? 66 00:21:19,978 --> 00:21:23,279 We are running out of money. There is no work here. 67 00:21:23,281 --> 00:21:26,349 We'll never get another chance. 68 00:21:32,524 --> 00:21:34,958 You want me to leave my baby? 69 00:21:36,027 --> 00:21:38,761 She's my baby too. 70 00:23:31,609 --> 00:23:33,409 It's difficult to find a good suit. 71 00:23:33,411 --> 00:23:37,146 You know, they don't eat veal in this country. 72 00:23:37,148 --> 00:23:39,816 Hamburgers. Hamburgers! 73 00:23:44,856 --> 00:23:48,658 - Be careful. - I don't mean it. Sorry. 74 00:23:48,660 --> 00:23:50,827 I got a lot of girls that can do this job. 75 00:23:50,829 --> 00:23:54,230 Please, I have family. And I have a business. 76 00:23:54,232 --> 00:23:56,966 It was my mistake. I was clumsy. I bumped into her. I'm sorry. 77 00:23:56,968 --> 00:24:00,603 Then be more careful. You're giving away all my profit. 78 00:24:00,605 --> 00:24:04,807 - Understand? - Yes, Mr. woods. 79 00:24:06,745 --> 00:24:09,412 - Break's over! - Yes, sir. 80 00:24:09,414 --> 00:24:13,349 Half an hour for lunch! Finish your lunch. It's the contracts the company's getting. 81 00:24:13,351 --> 00:24:17,053 Come on. Everything is so fast in this country. 82 00:24:17,055 --> 00:24:22,925 Nobody stops for life. Well, starting over is not easy for anyone. 83 00:24:22,927 --> 00:24:26,496 For margit and I... losing a child's not... 84 00:24:26,498 --> 00:24:31,234 She's not lost. Yeah, I know. 85 00:24:37,675 --> 00:24:39,976 I sold two. 86 00:24:39,978 --> 00:24:42,712 One to the German, believe it or not. 87 00:24:42,714 --> 00:24:46,916 Soon we'll have enough to move. 88 00:24:47,752 --> 00:24:50,086 Hello, my sweetheart. 89 00:24:52,423 --> 00:24:54,524 From gyuri? 90 00:24:57,629 --> 00:25:00,530 Look at her. 91 00:25:00,532 --> 00:25:03,466 She looks so much like you. 92 00:25:07,772 --> 00:25:11,874 Look at her little arms. 93 00:25:14,646 --> 00:25:17,013 I never saw her first step. 94 00:25:19,684 --> 00:25:22,018 Or heard her first word. 95 00:25:23,721 --> 00:25:27,356 We are doing everything we can. 96 00:25:31,296 --> 00:25:33,529 We must keep faith. 97 00:25:33,531 --> 00:25:39,135 All we can do is build a life here for when she does come. 98 00:25:44,108 --> 00:25:46,275 When? 99 00:26:20,945 --> 00:26:25,481 Dag hammarskjold, secretary general of the united nations. 100 00:26:25,483 --> 00:26:27,817 Dear Mr. hammarskjold. 101 00:26:27,819 --> 00:26:31,387 My name is margit sandor, and I am writing to ask you to please hear my story... 102 00:26:31,389 --> 00:26:34,323 Mr. John singer, the American red cross. 103 00:26:34,325 --> 00:26:36,959 Dear Mr. singer. This is the third time... 104 00:26:36,961 --> 00:26:40,429 Vice president Richard Nixon. Dear vice president. 105 00:26:40,431 --> 00:26:42,331 We are a family who recently escaped from... 106 00:26:42,333 --> 00:26:45,201 ΒΆ Senator Barry goldwater. 107 00:26:45,203 --> 00:26:47,570 U.S. house of representatives. 108 00:26:47,572 --> 00:26:49,772 Dear senator goldwater. 109 00:26:57,515 --> 00:27:00,483 Hello! Hi! 110 00:27:01,753 --> 00:27:05,121 Hello? 111 00:27:07,425 --> 00:27:10,927 Welcome to the neighborhood. I'm dottie. Hi, I'm pattie. 112 00:27:10,929 --> 00:27:13,596 - Hello. - What a beautiful chandelier. 113 00:27:13,598 --> 00:27:18,601 It is. I hope you like upside-down cake. 114 00:27:19,604 --> 00:27:22,571 Yes, of course. Of course. Come in, please. 115 00:27:22,573 --> 00:27:25,641 Thank you. 116 00:27:27,645 --> 00:27:30,446 These small cups are so cute. 117 00:27:30,448 --> 00:27:33,749 They're from my country. I hear you're from behind the iron curtain. 118 00:27:33,751 --> 00:27:38,754 Poland? Hungary. It's a neighbor with Austria. 119 00:27:38,756 --> 00:27:43,092 It must be very beautiful. It was. 120 00:27:50,568 --> 00:27:55,504 Wow. Maggie, you know Eleanor Roosevelt? 121 00:27:55,506 --> 00:27:57,340 Nikita khrushchev! 122 00:27:57,342 --> 00:27:59,675 I'm just writing to them to ask for help for my family. 123 00:27:59,677 --> 00:28:02,478 Help? Well, what is it, Maggie? 124 00:28:02,480 --> 00:28:04,613 Maybe we can help you. 125 00:28:07,385 --> 00:28:11,520 My youngest child, zsuzsi, was left behind in Hungary. No! 126 00:28:11,522 --> 00:28:15,057 She lives with a family in the country. 127 00:28:15,059 --> 00:28:18,728 My husband says that the Americans will help us. 128 00:28:18,730 --> 00:28:23,065 So I keep writing them. Well, they will. We will. 129 00:28:23,067 --> 00:28:25,668 Mrs. Roosevelt has a very good heart. 130 00:28:29,140 --> 00:28:33,809 She's so precious. How old is she? 131 00:28:33,811 --> 00:28:35,511 Five and a half years. 132 00:28:35,513 --> 00:28:39,115 Why would they want a little girl? 133 00:31:55,913 --> 00:31:57,513 Wow. 134 00:31:57,515 --> 00:32:01,750 Nice. 135 00:32:01,752 --> 00:32:05,187 Away from the grill. 136 00:32:05,189 --> 00:32:07,523 Away from the grill. 137 00:32:40,691 --> 00:32:42,825 Helen. 138 00:33:15,293 --> 00:33:18,394 Zsuzsi! 139 00:39:09,346 --> 00:39:11,680 Happy? 140 00:39:15,052 --> 00:39:17,786 Tonight she will be sleeping right here. 141 00:39:17,788 --> 00:39:21,089 I will be tucking her in and kissing her good night... 142 00:39:21,091 --> 00:39:23,759 And telling her how much I love her. 143 00:39:23,761 --> 00:39:29,998 I'll come home early from the factory so we get to the airport in plenty of time. No? 144 00:39:31,635 --> 00:39:33,502 Okay. 145 00:39:33,504 --> 00:39:35,437 Peter. 146 00:39:35,439 --> 00:39:37,639 What if she's not on the plane? 147 00:39:37,641 --> 00:39:40,976 Gita. She'll be here. 148 00:39:40,978 --> 00:39:44,312 What will she be like? 149 00:39:51,855 --> 00:39:54,322 She'll love you. 150 00:39:54,324 --> 00:39:57,225 Just as much as I do. 151 00:40:08,672 --> 00:40:11,440 What's going on? 152 00:40:11,442 --> 00:40:13,442 It's so early. It's early? 153 00:40:13,444 --> 00:40:16,878 It's 6:00 in the morning, you lazy girl! It's time to get up. 154 00:40:58,822 --> 00:41:04,359 Attention, please. Flight two from Budapest via London... 155 00:41:04,361 --> 00:41:06,528 Is now arriving. 156 00:42:12,896 --> 00:42:15,163 Welcome. Zsuzsi. 157 00:42:20,370 --> 00:42:21,903 Welcome home. Hi. 158 00:42:25,943 --> 00:42:30,912 Smile, folks. Look at the camera. 159 00:43:06,049 --> 00:43:08,617 look! Here they come! 160 00:43:08,619 --> 00:43:11,453 Hi! 161 00:43:30,007 --> 00:43:32,207 now can I go to the park? No. 162 00:43:32,209 --> 00:43:35,443 What? Mom, that's not fair! Okay, okay, go. 163 00:43:57,334 --> 00:44:00,702 This is ketchup. It's very good. All right? 164 00:44:08,278 --> 00:44:11,379 No, no. You eat this with your hands. 165 00:44:11,381 --> 00:44:15,350 It's a hamburger. 166 00:44:16,887 --> 00:44:20,922 A toast to our family. 167 00:44:20,924 --> 00:44:23,692 Together at last. 168 00:44:31,835 --> 00:44:34,402 Cheers. Cheers. 169 00:44:37,774 --> 00:44:40,141 That's Coca-Cola. Isn't it good? 170 00:44:40,143 --> 00:44:42,444 Can you say "Coca-Cola"? Coca-Cola. 171 00:44:42,446 --> 00:44:45,113 - Coca-Cola. - Listen. 172 00:44:45,115 --> 00:44:49,517 That's us. Come! 173 00:44:49,519 --> 00:44:52,754 Welcome home, Suzanne. 174 00:44:52,756 --> 00:44:56,157 The little girl who had been kept behind the iron curtain for six years... 175 00:44:56,159 --> 00:45:00,662 Was reunited with a happy family today, 176 00:45:00,664 --> 00:45:04,399 thanks to the help of the American red cross. 177 00:45:07,471 --> 00:45:09,871 After years of heartbreak and struggle, 178 00:45:09,873 --> 00:45:12,841 the sandor family is together again. This is television. TV. 179 00:45:12,843 --> 00:45:15,477 TV. TV. 180 00:45:15,479 --> 00:45:17,846 TV. TV. 181 00:45:17,848 --> 00:45:21,149 America welcomes you, Suzanne. 182 00:45:21,151 --> 00:45:26,321 This is bubble gum. 183 00:45:26,323 --> 00:45:28,256 You wanna make a bubble? 184 00:45:28,258 --> 00:45:32,327 You gotta flatten it out first with your tongue. 185 00:45:36,867 --> 00:45:40,268 That's okay. You'll get the hang of it. 186 00:49:13,483 --> 00:49:16,451 I'll see you tomorrow. 187 00:50:09,973 --> 00:50:12,607 I know she wasn't out front. I'll take the car out looking for her. 188 00:50:12,609 --> 00:50:15,710 I'll call the police. The police? Gita, stop. No, no, no. 189 00:50:15,712 --> 00:50:17,712 Just wait, just wait. She'll be fine. 190 00:50:17,714 --> 00:50:22,483 I'll find her. Just calm down, okay? 191 00:50:36,433 --> 00:50:39,000 Is anything wrong? 192 00:50:41,271 --> 00:50:44,439 What's your name? 193 00:50:49,145 --> 00:50:51,479 See house. 194 00:50:51,481 --> 00:50:55,383 I know who you are. 195 00:50:55,385 --> 00:50:59,354 You're the little communist girl from czechoslovakia. 196 00:50:59,356 --> 00:51:02,924 I saw you on the news. I'll take you home. 197 00:51:03,860 --> 00:51:06,761 You like doggies? He's my doggie. 198 00:51:06,763 --> 00:51:11,532 This looks just like my house, but this one's yours. 199 00:51:11,534 --> 00:51:15,036 I bet your mom's been looking for you. 200 00:51:15,038 --> 00:51:17,271 Here you go. 201 00:51:25,582 --> 00:51:27,915 Please don't do that again. 202 00:51:43,867 --> 00:51:46,000 Jeno. 203 00:53:01,845 --> 00:53:04,812 Betty, this is my kid sister. 204 00:53:04,814 --> 00:53:08,049 Hi. Hi. 205 00:53:10,687 --> 00:53:14,222 Who said you could play with my stuff? 206 00:53:14,224 --> 00:53:18,059 "Sorry," "sorry"! Mom said you have to speak in English. 207 00:53:19,629 --> 00:53:23,331 - Sorry. - Good. 208 00:53:23,333 --> 00:53:26,501 You have to learn to talk in English or everybody's gonna think you're a creep. 209 00:53:26,503 --> 00:53:31,272 Creep? Yes, creep. Jerk. 210 00:53:31,274 --> 00:53:33,741 You have to learn these hip words. 211 00:53:36,012 --> 00:53:40,848 Like when you say something tastes really good, 212 00:53:40,850 --> 00:53:44,118 you say it tastes like shit. 213 00:53:44,120 --> 00:53:45,586 Shit. 214 00:53:45,588 --> 00:53:49,857 - Yes, that's perfect! - Yes, that was really good. 215 00:54:28,131 --> 00:54:30,665 zsuzsi. Zsuzsi. 216 00:54:31,868 --> 00:54:34,235 This would look so pretty on you. 217 00:54:34,237 --> 00:54:36,103 May I help you, madam? 218 00:54:36,105 --> 00:54:38,973 Yes, I want to buy some dresses for my daughter. 219 00:54:40,043 --> 00:54:42,276 I like cowboy pants. 220 00:54:42,278 --> 00:54:45,513 Blue jeans. Blue jeans. 221 00:54:45,515 --> 00:54:51,185 I don't know why little girls in America want to look like boys. Come. 222 00:54:54,123 --> 00:54:56,657 You look beautiful. 223 00:54:57,660 --> 00:55:01,262 I never go to store. 224 00:55:01,264 --> 00:55:06,000 My mama... Make my dress. 225 00:55:07,203 --> 00:55:09,270 Zsuzsi, 226 00:55:09,272 --> 00:55:11,439 I'm your mother. 227 00:55:11,441 --> 00:55:14,942 I want you to call me mama. 228 00:55:16,045 --> 00:55:20,448 Teri and jeno took care of you, and they love you, 229 00:55:20,450 --> 00:55:22,783 but I'm your mama. 230 00:55:26,289 --> 00:55:29,190 Come here. 231 00:55:36,065 --> 00:55:39,266 hey! How are you, my friend? 232 00:55:39,268 --> 00:55:41,702 Say "cheese." Cheese. 233 00:55:41,704 --> 00:55:43,871 Not a bad life for a factory worker, yeah? Not bad. 234 00:55:43,873 --> 00:55:48,776 Only in America. We had these things in Hungary before you Russians showed up. 235 00:55:48,778 --> 00:55:51,045 Dottie, this is my friend Frank. 236 00:55:51,047 --> 00:55:54,115 I've never met a Russian before. 237 00:56:11,668 --> 00:56:14,035 Zsuzsi. 238 00:56:15,538 --> 00:56:18,439 You look so beautiful. 239 00:56:18,441 --> 00:56:21,075 I'm so proud of you, honey. 240 00:56:24,847 --> 00:56:28,416 They're nice. So many of them. 241 00:56:29,352 --> 00:56:31,919 Hi, Suzanne. Sheila? 242 00:56:31,921 --> 00:56:34,989 Did you come say "hi" to Suzanne? 243 00:56:34,991 --> 00:56:38,059 Say "hi" to Suzanne. Hi. 244 00:56:38,061 --> 00:56:39,827 Hi. 245 00:56:39,829 --> 00:56:42,997 How are you, Suzanne? I am fine. 246 00:56:42,999 --> 00:56:47,168 You speak English so well! Thank you. 247 00:56:47,170 --> 00:56:50,337 Have you tasted all this wonderful food? 248 00:56:50,339 --> 00:56:53,007 Yes. It is shit. 249 00:56:56,979 --> 00:56:59,146 I'd like to make a toast... 250 00:56:59,148 --> 00:57:02,817 First of all to you, our friends, who have come here to share... 251 00:57:02,819 --> 00:57:06,620 In the homecoming of our youngest daughter, zsuzsi. 252 00:57:06,622 --> 00:57:08,923 We waited for her for a very long time. 253 00:57:08,925 --> 00:57:12,560 And to the greatest country in the world. To America! 254 00:57:45,795 --> 00:57:48,262 Zsuzsi! 255 00:58:07,583 --> 00:58:09,750 Great party, 256 00:58:09,752 --> 00:58:14,121 Mom won't let me go to Betty's pajama party just because I taught you some English. 257 00:58:18,261 --> 00:58:21,195 I don't know why you keep all your stuff in that old suitcase. 258 00:58:21,197 --> 00:58:25,299 You're not going anywhere. I go home. 259 00:58:26,502 --> 00:58:30,905 Sorry, but you're in the good old U.S.A... To stay. 260 00:58:30,907 --> 00:58:35,109 No! Grandma said I go back for school! 261 00:58:47,824 --> 00:58:50,157 Zsuzsi! 262 00:59:13,082 --> 00:59:15,916 You know, you frightened your mother and me. 263 00:59:28,831 --> 00:59:31,699 On the day you were born, 264 00:59:31,701 --> 00:59:37,605 your grandmother Helen, she came to the hospital and she said to me, 265 00:59:37,607 --> 00:59:41,775 "Peter, you mustn't worry that you didn't have a son... 266 00:59:41,777 --> 00:59:45,112 "Because when this child grows up, 267 00:59:45,114 --> 00:59:49,617 she's going to be able to do all the things that a man can do." 268 00:59:51,754 --> 00:59:54,488 She was right, zsuzsi. 269 00:59:56,292 --> 01:00:01,362 You can do with your life anything that you want. 270 01:00:02,999 --> 01:00:05,499 But not in Hungary. 271 01:00:06,469 --> 01:00:11,305 I like Hungary. So do I. 272 01:00:12,541 --> 01:00:17,478 But... there are some terrible things that happened there. 273 01:00:17,480 --> 01:00:21,115 They happened to your mother, and they happened to me... 274 01:00:21,117 --> 01:00:24,418 And to people that we loved. 275 01:00:24,420 --> 01:00:28,622 We didn't want them ever to happen to you, to your sister. 276 01:00:30,126 --> 01:00:34,061 That's why we came to America. 277 01:00:34,063 --> 01:00:37,665 Why did you leave me? 278 01:00:39,135 --> 01:00:41,168 It was a mistake. 279 01:00:41,170 --> 01:00:47,174 We never wanted to leave you. You were our little girl. 280 01:00:49,679 --> 01:00:51,946 I want to go home. 281 01:00:51,948 --> 01:00:55,516 I know you do. 282 01:00:56,385 --> 01:01:00,287 And I know you love Teri and jeno. 283 01:01:00,289 --> 01:01:03,724 But do you think you could try to learn to love us too? 284 01:01:10,499 --> 01:01:13,300 I'll make you a deal. 285 01:01:15,871 --> 01:01:18,439 When you're older, 286 01:01:18,441 --> 01:01:23,544 if you still want to go, I'll buy you a ticket. 287 01:01:23,546 --> 01:01:26,046 Okay? But for now, 288 01:01:26,048 --> 01:01:29,149 try to like it here. 289 01:01:29,151 --> 01:01:32,619 Will you do that for me? 290 01:01:32,621 --> 01:01:35,022 And for your mother. 291 01:01:38,394 --> 01:01:41,128 Is it a deal? 292 01:01:45,334 --> 01:01:47,501 Okay. 293 01:02:25,408 --> 01:02:28,442 "" I miss you more than ever. 294 01:02:28,444 --> 01:02:31,278 "Summer's finally here, and the flowers... 295 01:02:31,280 --> 01:02:33,814 Remind me of home." 296 01:02:36,986 --> 01:02:40,054 Good night. Okay. 297 01:02:40,056 --> 01:02:41,722 I love you so much. 298 01:02:53,035 --> 01:02:55,869 Suzanne! 299 01:02:55,871 --> 01:02:57,905 Hey! 300 01:02:57,907 --> 01:03:00,240 Hey. 301 01:03:10,453 --> 01:03:13,520 You're gonna have seven children. Seven? 302 01:03:13,522 --> 01:03:15,689 Let me see. 303 01:03:15,691 --> 01:03:19,860 Your wife's name starts with an "s." 304 01:03:19,862 --> 01:03:25,365 Does your mother always give you a hard time about going out? 305 01:03:25,367 --> 01:03:29,736 No, it's not her fault, you know? 306 01:03:29,738 --> 01:03:34,274 I mean, she just wants me to grow up as if I were in Hungary and... 307 01:03:34,276 --> 01:03:36,310 She just doesn't get it, you know? 308 01:03:36,312 --> 01:03:38,378 Were you born in Hungary? 309 01:03:38,380 --> 01:03:41,815 You bet. That's cool. 310 01:03:41,817 --> 01:03:44,084 Is that cool? Yeah. 311 01:03:44,086 --> 01:03:47,454 "Yeah." Shut up. 312 01:03:53,729 --> 01:03:55,996 Everybody else is going. 313 01:03:55,998 --> 01:03:59,199 We're not like everybody else. 314 01:04:01,203 --> 01:04:03,537 That's the problem. 315 01:04:16,952 --> 01:04:20,687 You okay? 316 01:04:44,980 --> 01:04:46,980 zsuzsanna! 317 01:05:07,970 --> 01:05:11,371 Where did you and Sheila go all afternoon with those boys? 318 01:05:11,373 --> 01:05:14,608 We went for a drive. 319 01:05:18,414 --> 01:05:20,781 You've been drinking. 320 01:05:21,617 --> 01:05:23,951 Did you let him touch you or... 321 01:05:23,953 --> 01:05:28,088 I can't believe you embarrassed me in front of my friends like that! 322 01:05:28,090 --> 01:05:30,023 That boy's much too old for you! 323 01:05:30,025 --> 01:05:33,026 I don't want you to ruin your life! How do you know what will ruin my life? 324 01:05:33,028 --> 01:05:35,262 Do you know what your father and I had to go through... 325 01:05:35,264 --> 01:05:37,431 Yeah, I know! You walked 20 kilometers... 326 01:05:37,433 --> 01:05:40,434 And you climbed under barbed wire, right? 327 01:05:40,436 --> 01:05:45,472 - Yeah, I know. - You don't know anything. 328 01:05:47,977 --> 01:05:49,776 Hello. 329 01:05:49,778 --> 01:05:52,246 Please don't leave before we talk to her. 330 01:05:52,248 --> 01:05:54,781 I'll call home tonight. I'll talk to her then. 331 01:05:54,783 --> 01:05:59,253 This is not something we can talk about on the phone. She's going to be fine. 332 01:05:59,255 --> 01:06:01,355 She's growing up. It's natural. 333 01:06:01,357 --> 01:06:04,358 If you want the truth, she's exactly like you were. That's ridiculous! 334 01:06:04,360 --> 01:06:07,060 She's not like me. You know how children grow up here? 335 01:06:07,062 --> 01:06:11,265 Drinking, driving fast and worse. How would you know? You're always busy. 336 01:06:11,267 --> 01:06:15,035 Okay. I'll call you from Dallas. 337 01:06:18,173 --> 01:06:20,774 Good-bye. 338 01:06:24,813 --> 01:06:26,947 Hey. Hey. 339 01:06:26,949 --> 01:06:31,218 Your mom says you can't come out. She says I have to stay in. 340 01:06:31,220 --> 01:06:33,654 No! Yeah. 341 01:06:35,224 --> 01:06:37,224 What are you gonna do about Paul? 342 01:06:37,226 --> 01:06:41,561 I don't know. I'll figure it out. 343 01:06:41,563 --> 01:06:44,398 Okay. 344 01:06:44,400 --> 01:06:48,769 See ya. Bye. 345 01:07:06,455 --> 01:07:08,889 What am I gonna do? 346 01:07:11,694 --> 01:07:16,396 She's just upset because she thinks you're gonna run away again. 347 01:07:16,398 --> 01:07:19,933 No, I know, but I didn't run away. I just went out. 348 01:07:23,005 --> 01:07:25,906 When's dad coming home? 349 01:07:25,908 --> 01:07:31,545 Not till the end of the week. 350 01:07:31,547 --> 01:07:35,282 But you know mom. Just apologize, be nice... 351 01:07:35,284 --> 01:07:37,517 And she'll calm down. 352 01:07:37,519 --> 01:07:40,487 Yeah, but it's always been easier for you. 353 01:07:40,489 --> 01:07:45,359 No. No, it wasn't. 354 01:07:45,361 --> 01:07:47,861 It's always been about you. 355 01:07:49,331 --> 01:07:55,135 And no matter what I did, it was never enough. 356 01:07:55,137 --> 01:07:59,740 That's why I can't wait to get married and get out of here. 357 01:08:17,493 --> 01:08:19,626 Darling, I don't want to fight. 358 01:08:19,628 --> 01:08:24,765 So I want you to make me a promise. 359 01:08:24,767 --> 01:08:27,267 You want me to make you a promise? 360 01:08:27,269 --> 01:08:30,003 Yes. 361 01:08:39,481 --> 01:08:41,848 Good night. 362 01:11:07,729 --> 01:11:10,830 Where were you all night? 363 01:11:18,440 --> 01:11:23,109 You were with that boy again, weren't you? Yeah. His name is Paul. 364 01:11:28,016 --> 01:11:33,086 Zsuzsi, girls don't stay out all night... Your age. 365 01:11:33,088 --> 01:11:34,988 You understand that? 366 01:11:34,990 --> 01:11:37,958 You understand that? Why would I listen to you? 367 01:11:37,960 --> 01:11:40,260 I don't want you to do this again! Ever! 368 01:11:40,262 --> 01:11:44,965 You never let me do anything anyway! I hate you! 369 01:12:50,666 --> 01:12:53,433 I won't let you ruin your life. 370 01:15:25,921 --> 01:15:28,221 Get dressed and clean up your room, please. 371 01:15:28,223 --> 01:15:32,826 When dad calls, can I talk to him? 372 01:15:34,563 --> 01:15:37,463 No. Wha... 373 01:15:37,465 --> 01:15:40,400 If you come back, I'll call the police! What are you doing? 374 01:15:40,402 --> 01:15:42,702 I'm doing what's best for you. Listen to me. 375 01:15:42,704 --> 01:15:45,839 How do you know what's best for me? I'm your mother! 376 01:15:45,841 --> 01:15:50,043 According to you! I didn't see you for the first six years of my life! 377 01:15:50,045 --> 01:15:53,046 What kind of mother is that? One that loves you! 378 01:15:53,048 --> 01:15:56,282 What kind of mother... get off of me! 379 01:15:57,919 --> 01:16:00,954 Mom! 380 01:16:00,956 --> 01:16:02,956 Mom, open the door! 381 01:16:02,958 --> 01:16:06,459 Open the door! 382 01:16:06,461 --> 01:16:08,161 Mom, please open the door! 383 01:16:11,900 --> 01:16:14,367 Mom! 384 01:16:15,537 --> 01:16:19,072 Mom! 385 01:17:10,025 --> 01:17:12,825 Mom, open the door! 386 01:17:19,067 --> 01:17:21,567 No, no, no! 387 01:19:28,963 --> 01:19:31,798 Here's your coffee. Thank you. 388 01:19:53,955 --> 01:19:57,523 I wanted to say I was sorry. 389 01:19:57,525 --> 01:20:01,394 This episode... It could've ruined your life. 390 01:20:01,396 --> 01:20:06,399 You might have killed someone. I'm sorry. 391 01:20:08,169 --> 01:20:12,171 Have some breakfast. We'll talk. 392 01:20:17,445 --> 01:20:20,246 I think I know what I have to do. 393 01:20:21,583 --> 01:20:26,119 I've been thinking about it since that night in the park and... 394 01:20:28,523 --> 01:20:31,224 I think I have to go to Budapest. 395 01:20:31,226 --> 01:20:34,994 - To Budapest? - That's ridiculous. 396 01:20:34,996 --> 01:20:39,332 Mom, I can't explain why I have to go, I just have to go. 397 01:20:42,637 --> 01:20:45,671 Completely out of the question. When you finish high school... 398 01:20:45,673 --> 01:20:50,543 And you show us that you know how to behave, then you can go. I have to go now! 399 01:20:50,545 --> 01:20:53,479 This is just another of your crazy ideas! You're just a child! 400 01:20:53,481 --> 01:20:57,517 I am not a child! Why do you always say that? 401 01:20:58,486 --> 01:21:01,621 You don't even know who I am. 402 01:21:04,926 --> 01:21:09,262 What are you thinking? You can't go to Europe by yourself. 403 01:21:09,264 --> 01:21:12,098 I came from Budapest when I was a little kid. 404 01:21:12,100 --> 01:21:15,001 Do you think what you went through last night was terrible? 405 01:21:15,003 --> 01:21:18,538 Do you know that in Hungary people disappear for saying the wrong word? 406 01:21:18,540 --> 01:21:21,607 And you shoot up your room! 407 01:21:25,180 --> 01:21:30,449 I'm not going to talk about it. I'm not going to discuss it. It's ridiculous! 408 01:21:49,871 --> 01:21:55,274 Dad, do you remember when I came to America and I ran away? 409 01:21:55,276 --> 01:21:58,811 Then you made that promise. 410 01:22:00,081 --> 01:22:02,215 In the park. 411 01:22:02,217 --> 01:22:04,917 We shook hands. 412 01:22:11,092 --> 01:22:14,594 I need you to keep your promise, dad. 413 01:22:16,497 --> 01:22:18,731 Please. 414 01:23:14,188 --> 01:23:16,555 Zsuzsi? 415 01:23:17,659 --> 01:23:19,925 Zsuzsi. 416 01:23:46,487 --> 01:23:49,722 What bridge is that? It's the chain bridge. 417 01:23:49,724 --> 01:23:54,293 Don't you remember? When you left home with your grandmother, 418 01:23:54,295 --> 01:23:58,764 I tell you about it. I remember. 419 01:24:10,845 --> 01:24:15,147 We say "budapesht," not "Budapest." 420 01:24:15,149 --> 01:24:17,149 Budapest. "Budapesht." 421 01:24:17,151 --> 01:24:19,852 "Budapesht." "Sht. Sht." 422 01:24:19,854 --> 01:24:24,423 How long have you lived here? Five years. 423 01:24:24,425 --> 01:24:26,425 Really? 424 01:24:26,427 --> 01:24:29,462 It's nice. 425 01:24:31,632 --> 01:24:36,035 I am back with a very grown-up young lady. 426 01:24:36,037 --> 01:24:39,071 Zsuzsi. Mama. 427 01:24:39,073 --> 01:24:41,674 Mama. 428 01:24:41,676 --> 01:24:44,410 Zsuzsi. 429 01:24:46,347 --> 01:24:49,348 Zsuzsi, my little girl. 430 01:24:49,350 --> 01:24:51,684 My daughter. 431 01:27:44,325 --> 01:27:47,626 Please eat. 432 01:27:50,464 --> 01:27:54,800 This was always your favorite. 433 01:27:54,802 --> 01:27:58,938 I used to hide my favorite chicks when I was little so they wouldn't get cooked. 434 01:27:58,940 --> 01:28:01,073 I know. 435 01:28:03,244 --> 01:28:06,478 Do you miss the country? 436 01:28:06,480 --> 01:28:11,483 Now that little house you grew up in is a summer place... 437 01:28:11,485 --> 01:28:13,852 For a government big shot. 438 01:28:13,854 --> 01:28:17,856 Can they do that, just take your house away? Hmph! 439 01:28:17,858 --> 01:28:20,259 They can, and they did. 440 01:28:20,261 --> 01:28:22,995 But after you were gone, 441 01:28:22,997 --> 01:28:26,832 it was better for us to move away. 442 01:28:26,834 --> 01:28:30,903 But now you've come home. 443 01:28:32,540 --> 01:28:35,140 At last. 444 01:29:43,611 --> 01:29:46,045 Good morning. 445 01:29:47,114 --> 01:29:49,515 I have to go. Where are you going? 446 01:29:49,517 --> 01:29:53,085 I'm going to see my grandmother. 447 01:29:53,087 --> 01:29:55,621 I have to. 448 01:29:55,623 --> 01:29:58,257 I have to. I'm sorry. 449 01:30:14,575 --> 01:30:17,776 This is my friend Paul. 450 01:30:19,547 --> 01:30:22,481 He is very handsome. 451 01:30:34,128 --> 01:30:36,995 I used to walk here with your mother... 452 01:30:36,997 --> 01:30:39,998 When she was a little girl. 453 01:30:40,000 --> 01:30:42,534 The gypsies played their violins... 454 01:30:42,536 --> 01:30:44,803 While their children begged for money. 455 01:30:44,805 --> 01:30:48,273 Your mother gave them all my coins. 456 01:30:50,878 --> 01:30:52,945 What's wrong? 457 01:30:52,947 --> 01:30:57,382 An old lady can see things in people's faces. 458 01:30:57,384 --> 01:30:59,518 Mom didn't want me to come, 459 01:30:59,520 --> 01:31:02,154 especially to see Teri and jeno. 460 01:31:02,156 --> 01:31:04,890 Now that I'm here, it's so hard. 461 01:31:04,892 --> 01:31:07,159 They've been so good to me, 462 01:31:07,161 --> 01:31:09,862 and they've been so hurt. 463 01:31:09,864 --> 01:31:12,965 I guess I just make everybody unhappy. 464 01:31:17,204 --> 01:31:20,072 Budapest is such a beautiful place. 465 01:31:21,542 --> 01:31:24,343 Why did mom hate it so much? 466 01:31:27,581 --> 01:31:31,049 It was wise of you to come. 467 01:31:38,559 --> 01:31:41,126 Your mother was our only child. 468 01:31:41,128 --> 01:31:45,697 Your grandfather loved her so. 469 01:31:45,699 --> 01:31:48,033 He was so proud of her. 470 01:31:48,035 --> 01:31:50,836 One night during the war, 471 01:31:50,838 --> 01:31:54,540 we were sitting in this very cafe. 472 01:31:59,180 --> 01:32:02,347 There were some Russian soldiers. 473 01:32:02,349 --> 01:32:04,583 They were very drunk. 474 01:32:27,842 --> 01:32:32,911 They shot him right in front of us. 475 01:32:32,913 --> 01:32:35,414 Grandfather fell right on top of your mother, 476 01:32:35,416 --> 01:32:40,252 his blood pouring onto her. 477 01:33:00,908 --> 01:33:03,675 My husband was dead. 478 01:33:03,677 --> 01:33:08,080 And your mother made it her goal to get out of Hungary... 479 01:33:08,082 --> 01:33:10,916 And go to America. 480 01:33:10,918 --> 01:33:14,953 She wanted her children to live in a better world. 481 01:34:30,064 --> 01:34:33,632 Do you enjoy your stay in Budapest? 482 01:34:38,772 --> 01:34:41,139 I'm happy to be here with you. 483 01:34:41,141 --> 01:34:43,442 Your visit has been a great gift to us. 484 01:34:43,444 --> 01:34:47,612 It was good of your parents to let you come here. 485 01:34:52,786 --> 01:34:55,187 I have to go. 486 01:34:56,890 --> 01:35:00,192 I have to go home. 487 01:35:02,496 --> 01:35:07,232 It's funny, but all these years I felt like I didn't belong anywhere. 488 01:35:08,168 --> 01:35:11,603 I thought maybe I belonged in Hungary, but... 489 01:35:12,773 --> 01:35:15,440 And I love being here. 490 01:35:15,442 --> 01:35:18,310 I love you. 491 01:35:19,213 --> 01:35:22,714 But this is no longer my home. 492 01:35:42,803 --> 01:35:45,570 How many people live here now? 493 01:35:45,572 --> 01:35:48,206 Ten or twelve. 494 01:35:48,208 --> 01:35:51,643 A different family lives in each of our rooms. 495 01:35:51,645 --> 01:35:56,748 They share the bathroom and the kitchen. 496 01:36:08,729 --> 01:36:10,695 Was it very awful? 497 01:36:10,697 --> 01:36:14,166 Prison? 498 01:36:15,035 --> 01:36:19,237 First I thought I wouldn't survive. 499 01:36:19,239 --> 01:36:24,009 But one day I began to play a game in my head. 500 01:36:24,011 --> 01:36:26,478 I began make up stories for you and Maria... 501 01:36:26,480 --> 01:36:32,350 Stories about princesses, castles, magic. 502 01:36:32,352 --> 01:36:38,623 I hoped that I would one day tell you. 503 01:36:43,997 --> 01:36:47,265 You risked everything for me. 504 01:36:52,239 --> 01:36:54,573 What do I do? 505 01:36:56,710 --> 01:36:59,344 I think you know. 506 01:37:08,188 --> 01:37:11,857 We all made mistakes out of love. 507 01:37:11,859 --> 01:37:16,161 Okay? 508 01:37:18,799 --> 01:37:21,233 I could send for you. 509 01:37:21,235 --> 01:37:25,137 Dad would help me. He would. And mom would too. 510 01:37:25,139 --> 01:37:27,105 My other mom. 511 01:37:27,107 --> 01:37:29,774 Our traveling days are over. 512 01:37:29,776 --> 01:37:35,647 But you are young and you must enjoy every moment of life. 513 01:37:37,417 --> 01:37:40,385 Are you sure you're gonna be okay? We will be fine. 514 01:37:40,387 --> 01:37:43,321 You made me very happy. 515 01:37:55,202 --> 01:38:00,338 Zsuzsi, please don't forget us. 516 01:38:01,642 --> 01:38:03,775 I won't. 517 01:40:11,204 --> 01:40:13,705 It was an amazing trip. 518 01:40:13,707 --> 01:40:17,609 I'm glad. I'm glad you went. 519 01:40:17,611 --> 01:40:19,411 You are? 520 01:40:19,413 --> 01:40:21,446 I'm proud of you. 521 01:40:21,448 --> 01:40:23,848 You're a brave girl. 522 01:40:23,850 --> 01:40:26,885 You're brave. 523 01:40:26,887 --> 01:40:30,555 Why didn't you tell me? 524 01:40:30,557 --> 01:40:33,224 I just wanted to leave it all behind me. 525 01:40:33,226 --> 01:40:36,561 I was frightened. 526 01:40:36,563 --> 01:40:39,097 I wanted to protect you. 527 01:40:42,336 --> 01:40:44,836 I understand. 528 01:40:44,838 --> 01:40:49,674 You know, since you left, I understood something too. 529 01:40:49,676 --> 01:40:54,145 That we are who we are because of our past. 530 01:40:54,147 --> 01:40:58,350 You know, you taught me that. 531 01:41:01,254 --> 01:41:03,621 Hi, mom. 532 01:41:04,524 --> 01:41:07,559 Hi, my daughter. 533 01:41:07,561 --> 01:41:10,929 You're so beautiful. 534 01:41:15,035 --> 01:41:18,636 My darling. 535 01:41:32,018 --> 01:41:34,152 Hey. 536 01:41:37,691 --> 01:41:39,824 Hey. 39061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.