All language subtitles for An.American.Rhapsody.2001.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].EN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,119 --> 00:01:30,521
It was the summer of 1965.
2
00:01:30,523 --> 00:01:34,625
I was 15 and my life
was already falling apart.
3
00:01:34,627 --> 00:01:37,528
So I came back to Hungary...
4
00:01:37,530 --> 00:01:39,930
Where it all began.
5
00:02:46,132 --> 00:02:48,532
Budapest in the '50s.
6
00:02:48,534 --> 00:02:51,869
The cold war.
7
00:02:51,871 --> 00:02:55,639
Hungary was under the rule
of Stalin and rakosi.
8
00:02:55,641 --> 00:02:58,008
My father used to say this was a time...
9
00:02:58,010 --> 00:03:01,312
When everybody he knew was
either in jail or going to jail.
10
00:03:01,314 --> 00:03:03,848
Or worse.
11
00:03:41,254 --> 00:03:43,587
Margit.
12
00:07:13,099 --> 00:07:15,466
Peter.
13
00:08:27,740 --> 00:08:30,307
Peter.
14
00:12:13,365 --> 00:12:14,698
Helen.
15
00:14:42,881 --> 00:14:44,881
Helen.
16
00:15:38,136 --> 00:15:42,272
- Good morning.
- Good morning.
17
00:15:42,274 --> 00:15:44,007
How are you?
18
00:15:44,009 --> 00:15:47,510
How are you? I am fine, thank you.
How are you?
19
00:15:47,512 --> 00:15:50,647
I am very fine. Good morning.
20
00:15:53,585 --> 00:15:57,120
Good morning. Good morning. How are you?
21
00:15:57,122 --> 00:15:59,723
I am fine. She's fine!
22
00:16:08,267 --> 00:16:10,600
Choose.
23
00:16:11,870 --> 00:16:14,004
That.
24
00:16:29,621 --> 00:16:32,989
Where do you think zsuzsi is right now?
25
00:16:40,232 --> 00:16:42,999
Here's the hotel.
26
00:16:44,870 --> 00:16:48,071
Thank you. Very grateful.
27
00:16:55,314 --> 00:17:00,450
Excuse me, sir. Where does
one apply for the visas?
28
00:17:00,452 --> 00:17:02,552
This is the right one. Inside?
29
00:17:02,554 --> 00:17:05,188
You must go to the end of the queue.
This line here?
30
00:17:05,190 --> 00:17:07,590
Okay, thank you, sir, very much.
31
00:17:15,934 --> 00:17:17,967
Is zsuzsi coming today?
32
00:17:17,969 --> 00:17:19,769
Tonight they are coming.
33
00:17:19,771 --> 00:17:23,473
But it won't be before you go to sleep.
34
00:17:23,475 --> 00:17:26,109
Won't it be nice to wake up
to your little sister?
35
00:17:26,111 --> 00:17:28,445
Yes.
36
00:17:38,357 --> 00:17:40,690
Good day, madame. It's for you.
37
00:17:40,692 --> 00:17:42,859
Thank you.
38
00:18:09,721 --> 00:18:11,888
Mama?
39
00:18:13,158 --> 00:18:15,558
Mama!
40
00:18:29,007 --> 00:18:31,007
Hello.
41
00:18:31,009 --> 00:18:33,710
Thank you.
42
00:18:34,880 --> 00:18:37,947
Hi, papa.
43
00:18:37,949 --> 00:18:41,718
So. They needed airplane mechanics.
44
00:18:41,720 --> 00:18:45,088
I raised my hand.
Do you know what they gave me?
45
00:18:45,090 --> 00:18:49,526
Four visas to America! Maria, did
you know that your father...
46
00:18:49,528 --> 00:18:52,395
Is the cleverest man in all vienna?
47
00:18:52,397 --> 00:18:54,597
Gita, look.
48
00:18:54,599 --> 00:18:57,033
Four visas. One for each of us.
49
00:18:57,035 --> 00:19:00,870
And flowers for the most
beautiful woman in the world.
50
00:19:00,872 --> 00:19:03,773
- I believed you!
- Stop! What's the matter?
51
00:19:03,775 --> 00:19:07,777
You liar! Stop it! You're
scaring the child.
52
00:19:07,779 --> 00:19:09,879
Get away from her. You get away from her!
53
00:19:09,881 --> 00:19:13,983
- You don't deserve her after what you've done!
- I don't understand!
54
00:19:13,985 --> 00:19:17,220
Your cleverness! All your
cleverness won't fix this!
55
00:20:32,564 --> 00:20:35,231
We have to keep going.
56
00:20:37,936 --> 00:20:40,970
The boat leaves from France in two days.
57
00:20:42,040 --> 00:20:46,409
As soon as we get to America
we'll send for zsuzsi.
58
00:20:46,411 --> 00:20:51,381
At least we know she's safe. You go.
I'm not going anywhere without her.
59
00:20:51,383 --> 00:20:53,950
We have to get out of here.
60
00:20:53,952 --> 00:20:57,887
Have you gone crazy? First we get her.
61
00:20:59,791 --> 00:21:03,693
How, margit? How?
62
00:21:03,695 --> 00:21:08,298
We can't go back. They'll be watching
for us everywhere in Budapest.
63
00:21:08,300 --> 00:21:13,036
I'm not afraid. How did this happen?
I trusted you. I believed you.
64
00:21:13,038 --> 00:21:15,972
I believed you. You believed me because
you wanted to get out of Hungary.
65
00:21:15,974 --> 00:21:19,976
But not without her. Did you think
there would be no danger? No risk?
66
00:21:19,978 --> 00:21:23,279
We are running out of money.
There is no work here.
67
00:21:23,281 --> 00:21:26,349
We'll never get another chance.
68
00:21:32,524 --> 00:21:34,958
You want me to leave my baby?
69
00:21:36,027 --> 00:21:38,761
She's my baby too.
70
00:23:31,609 --> 00:23:33,409
It's difficult to find a good suit.
71
00:23:33,411 --> 00:23:37,146
You know, they don't eat veal
in this country.
72
00:23:37,148 --> 00:23:39,816
Hamburgers. Hamburgers!
73
00:23:44,856 --> 00:23:48,658
- Be careful.
- I don't mean it. Sorry.
74
00:23:48,660 --> 00:23:50,827
I got a lot of girls
that can do this job.
75
00:23:50,829 --> 00:23:54,230
Please, I have family.
And I have a business.
76
00:23:54,232 --> 00:23:56,966
It was my mistake. I was clumsy.
I bumped into her. I'm sorry.
77
00:23:56,968 --> 00:24:00,603
Then be more careful. You're
giving away all my profit.
78
00:24:00,605 --> 00:24:04,807
- Understand?
- Yes, Mr. woods.
79
00:24:06,745 --> 00:24:09,412
- Break's over!
- Yes, sir.
80
00:24:09,414 --> 00:24:13,349
Half an hour for lunch! Finish your lunch.
It's the contracts the company's getting.
81
00:24:13,351 --> 00:24:17,053
Come on. Everything
is so fast in this country.
82
00:24:17,055 --> 00:24:22,925
Nobody stops for life. Well, starting
over is not easy for anyone.
83
00:24:22,927 --> 00:24:26,496
For margit and I... losing a child's not...
84
00:24:26,498 --> 00:24:31,234
She's not lost. Yeah, I know.
85
00:24:37,675 --> 00:24:39,976
I sold two.
86
00:24:39,978 --> 00:24:42,712
One to the German, believe it or not.
87
00:24:42,714 --> 00:24:46,916
Soon we'll have enough to move.
88
00:24:47,752 --> 00:24:50,086
Hello, my sweetheart.
89
00:24:52,423 --> 00:24:54,524
From gyuri?
90
00:24:57,629 --> 00:25:00,530
Look at her.
91
00:25:00,532 --> 00:25:03,466
She looks so much like you.
92
00:25:07,772 --> 00:25:11,874
Look at her little arms.
93
00:25:14,646 --> 00:25:17,013
I never saw her first step.
94
00:25:19,684 --> 00:25:22,018
Or heard her first word.
95
00:25:23,721 --> 00:25:27,356
We are doing everything we can.
96
00:25:31,296 --> 00:25:33,529
We must keep faith.
97
00:25:33,531 --> 00:25:39,135
All we can do is build a life
here for when she does come.
98
00:25:44,108 --> 00:25:46,275
When?
99
00:26:20,945 --> 00:26:25,481
Dag hammarskjold, secretary
general of the united nations.
100
00:26:25,483 --> 00:26:27,817
Dear Mr. hammarskjold.
101
00:26:27,819 --> 00:26:31,387
My name is margit sandor, and I am writing
to ask you to please hear my story...
102
00:26:31,389 --> 00:26:34,323
Mr. John singer, the American red cross.
103
00:26:34,325 --> 00:26:36,959
Dear Mr. singer. This is the third time...
104
00:26:36,961 --> 00:26:40,429
Vice president Richard Nixon.
Dear vice president.
105
00:26:40,431 --> 00:26:42,331
We are a family who recently
escaped from...
106
00:26:42,333 --> 00:26:45,201
ΒΆ Senator Barry goldwater.
107
00:26:45,203 --> 00:26:47,570
U.S. house of representatives.
108
00:26:47,572 --> 00:26:49,772
Dear senator goldwater.
109
00:26:57,515 --> 00:27:00,483
Hello! Hi!
110
00:27:01,753 --> 00:27:05,121
Hello?
111
00:27:07,425 --> 00:27:10,927
Welcome to the neighborhood. I'm dottie.
Hi, I'm pattie.
112
00:27:10,929 --> 00:27:13,596
- Hello.
- What a beautiful chandelier.
113
00:27:13,598 --> 00:27:18,601
It is. I hope you like upside-down cake.
114
00:27:19,604 --> 00:27:22,571
Yes, of course.
Of course. Come in, please.
115
00:27:22,573 --> 00:27:25,641
Thank you.
116
00:27:27,645 --> 00:27:30,446
These small cups are so cute.
117
00:27:30,448 --> 00:27:33,749
They're from my country. I hear
you're from behind the iron curtain.
118
00:27:33,751 --> 00:27:38,754
Poland? Hungary. It's a
neighbor with Austria.
119
00:27:38,756 --> 00:27:43,092
It must be very beautiful. It was.
120
00:27:50,568 --> 00:27:55,504
Wow. Maggie, you know Eleanor Roosevelt?
121
00:27:55,506 --> 00:27:57,340
Nikita khrushchev!
122
00:27:57,342 --> 00:27:59,675
I'm just writing to them
to ask for help for my family.
123
00:27:59,677 --> 00:28:02,478
Help? Well, what is it, Maggie?
124
00:28:02,480 --> 00:28:04,613
Maybe we can help you.
125
00:28:07,385 --> 00:28:11,520
My youngest child, zsuzsi, was
left behind in Hungary. No!
126
00:28:11,522 --> 00:28:15,057
She lives with a family in the country.
127
00:28:15,059 --> 00:28:18,728
My husband says that
the Americans will help us.
128
00:28:18,730 --> 00:28:23,065
So I keep writing them.
Well, they will. We will.
129
00:28:23,067 --> 00:28:25,668
Mrs. Roosevelt has a very good heart.
130
00:28:29,140 --> 00:28:33,809
She's so precious. How old is she?
131
00:28:33,811 --> 00:28:35,511
Five and a half years.
132
00:28:35,513 --> 00:28:39,115
Why would they want a little girl?
133
00:31:55,913 --> 00:31:57,513
Wow.
134
00:31:57,515 --> 00:32:01,750
Nice.
135
00:32:01,752 --> 00:32:05,187
Away from the grill.
136
00:32:05,189 --> 00:32:07,523
Away from the grill.
137
00:32:40,691 --> 00:32:42,825
Helen.
138
00:33:15,293 --> 00:33:18,394
Zsuzsi!
139
00:39:09,346 --> 00:39:11,680
Happy?
140
00:39:15,052 --> 00:39:17,786
Tonight she will be sleeping right here.
141
00:39:17,788 --> 00:39:21,089
I will be tucking her in
and kissing her good night...
142
00:39:21,091 --> 00:39:23,759
And telling her how much I love her.
143
00:39:23,761 --> 00:39:29,998
I'll come home early from the factory so we
get to the airport in plenty of time. No?
144
00:39:31,635 --> 00:39:33,502
Okay.
145
00:39:33,504 --> 00:39:35,437
Peter.
146
00:39:35,439 --> 00:39:37,639
What if she's not on the plane?
147
00:39:37,641 --> 00:39:40,976
Gita. She'll be here.
148
00:39:40,978 --> 00:39:44,312
What will she be like?
149
00:39:51,855 --> 00:39:54,322
She'll love you.
150
00:39:54,324 --> 00:39:57,225
Just as much as I do.
151
00:40:08,672 --> 00:40:11,440
What's going on?
152
00:40:11,442 --> 00:40:13,442
It's so early. It's early?
153
00:40:13,444 --> 00:40:16,878
It's 6:00 in the morning, you lazy girl!
It's time to get up.
154
00:40:58,822 --> 00:41:04,359
Attention, please. Flight two
from Budapest via London...
155
00:41:04,361 --> 00:41:06,528
Is now arriving.
156
00:42:12,896 --> 00:42:15,163
Welcome. Zsuzsi.
157
00:42:20,370 --> 00:42:21,903
Welcome home. Hi.
158
00:42:25,943 --> 00:42:30,912
Smile, folks. Look at the camera.
159
00:43:06,049 --> 00:43:08,617
look! Here they come!
160
00:43:08,619 --> 00:43:11,453
Hi!
161
00:43:30,007 --> 00:43:32,207
now can I go to the park? No.
162
00:43:32,209 --> 00:43:35,443
What? Mom, that's not fair!
Okay, okay, go.
163
00:43:57,334 --> 00:44:00,702
This is ketchup. It's very good.
All right?
164
00:44:08,278 --> 00:44:11,379
No, no. You eat this with your hands.
165
00:44:11,381 --> 00:44:15,350
It's a hamburger.
166
00:44:16,887 --> 00:44:20,922
A toast to our family.
167
00:44:20,924 --> 00:44:23,692
Together at last.
168
00:44:31,835 --> 00:44:34,402
Cheers. Cheers.
169
00:44:37,774 --> 00:44:40,141
That's Coca-Cola. Isn't it good?
170
00:44:40,143 --> 00:44:42,444
Can you say "Coca-Cola"? Coca-Cola.
171
00:44:42,446 --> 00:44:45,113
- Coca-Cola.
- Listen.
172
00:44:45,115 --> 00:44:49,517
That's us. Come!
173
00:44:49,519 --> 00:44:52,754
Welcome home, Suzanne.
174
00:44:52,756 --> 00:44:56,157
The little girl who had been kept behind
the iron curtain for six years...
175
00:44:56,159 --> 00:45:00,662
Was reunited with a happy family today,
176
00:45:00,664 --> 00:45:04,399
thanks to the help
of the American red cross.
177
00:45:07,471 --> 00:45:09,871
After years of heartbreak and struggle,
178
00:45:09,873 --> 00:45:12,841
the sandor family is together again.
This is television. TV.
179
00:45:12,843 --> 00:45:15,477
TV. TV.
180
00:45:15,479 --> 00:45:17,846
TV. TV.
181
00:45:17,848 --> 00:45:21,149
America welcomes you, Suzanne.
182
00:45:21,151 --> 00:45:26,321
This is bubble gum.
183
00:45:26,323 --> 00:45:28,256
You wanna make a bubble?
184
00:45:28,258 --> 00:45:32,327
You gotta flatten it out first
with your tongue.
185
00:45:36,867 --> 00:45:40,268
That's okay. You'll get the hang of it.
186
00:49:13,483 --> 00:49:16,451
I'll see you tomorrow.
187
00:50:09,973 --> 00:50:12,607
I know she wasn't out front. I'll
take the car out looking for her.
188
00:50:12,609 --> 00:50:15,710
I'll call the police. The police?
Gita, stop. No, no, no.
189
00:50:15,712 --> 00:50:17,712
Just wait, just wait. She'll be fine.
190
00:50:17,714 --> 00:50:22,483
I'll find her. Just calm down, okay?
191
00:50:36,433 --> 00:50:39,000
Is anything wrong?
192
00:50:41,271 --> 00:50:44,439
What's your name?
193
00:50:49,145 --> 00:50:51,479
See house.
194
00:50:51,481 --> 00:50:55,383
I know who you are.
195
00:50:55,385 --> 00:50:59,354
You're the little communist girl
from czechoslovakia.
196
00:50:59,356 --> 00:51:02,924
I saw you on the news.
I'll take you home.
197
00:51:03,860 --> 00:51:06,761
You like doggies? He's my doggie.
198
00:51:06,763 --> 00:51:11,532
This looks just like my house,
but this one's yours.
199
00:51:11,534 --> 00:51:15,036
I bet your mom's been looking for you.
200
00:51:15,038 --> 00:51:17,271
Here you go.
201
00:51:25,582 --> 00:51:27,915
Please don't do that again.
202
00:51:43,867 --> 00:51:46,000
Jeno.
203
00:53:01,845 --> 00:53:04,812
Betty, this is my kid sister.
204
00:53:04,814 --> 00:53:08,049
Hi. Hi.
205
00:53:10,687 --> 00:53:14,222
Who said you could play with my stuff?
206
00:53:14,224 --> 00:53:18,059
"Sorry," "sorry"! Mom said you
have to speak in English.
207
00:53:19,629 --> 00:53:23,331
- Sorry.
- Good.
208
00:53:23,333 --> 00:53:26,501
You have to learn to talk in English or
everybody's gonna think you're a creep.
209
00:53:26,503 --> 00:53:31,272
Creep? Yes, creep. Jerk.
210
00:53:31,274 --> 00:53:33,741
You have to learn these hip words.
211
00:53:36,012 --> 00:53:40,848
Like when you say something
tastes really good,
212
00:53:40,850 --> 00:53:44,118
you say it tastes like shit.
213
00:53:44,120 --> 00:53:45,586
Shit.
214
00:53:45,588 --> 00:53:49,857
- Yes, that's perfect!
- Yes, that was really good.
215
00:54:28,131 --> 00:54:30,665
zsuzsi. Zsuzsi.
216
00:54:31,868 --> 00:54:34,235
This would look so pretty on you.
217
00:54:34,237 --> 00:54:36,103
May I help you, madam?
218
00:54:36,105 --> 00:54:38,973
Yes, I want to buy some dresses
for my daughter.
219
00:54:40,043 --> 00:54:42,276
I like cowboy pants.
220
00:54:42,278 --> 00:54:45,513
Blue jeans. Blue jeans.
221
00:54:45,515 --> 00:54:51,185
I don't know why little girls in
America want to look like boys. Come.
222
00:54:54,123 --> 00:54:56,657
You look beautiful.
223
00:54:57,660 --> 00:55:01,262
I never go to store.
224
00:55:01,264 --> 00:55:06,000
My mama... Make my dress.
225
00:55:07,203 --> 00:55:09,270
Zsuzsi,
226
00:55:09,272 --> 00:55:11,439
I'm your mother.
227
00:55:11,441 --> 00:55:14,942
I want you to call me mama.
228
00:55:16,045 --> 00:55:20,448
Teri and jeno took care of you,
and they love you,
229
00:55:20,450 --> 00:55:22,783
but I'm your mama.
230
00:55:26,289 --> 00:55:29,190
Come here.
231
00:55:36,065 --> 00:55:39,266
hey! How are you, my friend?
232
00:55:39,268 --> 00:55:41,702
Say "cheese." Cheese.
233
00:55:41,704 --> 00:55:43,871
Not a bad life for a factory
worker, yeah? Not bad.
234
00:55:43,873 --> 00:55:48,776
Only in America. We had these things in
Hungary before you Russians showed up.
235
00:55:48,778 --> 00:55:51,045
Dottie, this is my friend Frank.
236
00:55:51,047 --> 00:55:54,115
I've never met a Russian before.
237
00:56:11,668 --> 00:56:14,035
Zsuzsi.
238
00:56:15,538 --> 00:56:18,439
You look so beautiful.
239
00:56:18,441 --> 00:56:21,075
I'm so proud of you, honey.
240
00:56:24,847 --> 00:56:28,416
They're nice. So many of them.
241
00:56:29,352 --> 00:56:31,919
Hi, Suzanne. Sheila?
242
00:56:31,921 --> 00:56:34,989
Did you come say "hi" to Suzanne?
243
00:56:34,991 --> 00:56:38,059
Say "hi" to Suzanne. Hi.
244
00:56:38,061 --> 00:56:39,827
Hi.
245
00:56:39,829 --> 00:56:42,997
How are you, Suzanne? I am fine.
246
00:56:42,999 --> 00:56:47,168
You speak English so well! Thank you.
247
00:56:47,170 --> 00:56:50,337
Have you tasted all this wonderful food?
248
00:56:50,339 --> 00:56:53,007
Yes. It is shit.
249
00:56:56,979 --> 00:56:59,146
I'd like to make a toast...
250
00:56:59,148 --> 00:57:02,817
First of all to you, our friends,
who have come here to share...
251
00:57:02,819 --> 00:57:06,620
In the homecoming of our
youngest daughter, zsuzsi.
252
00:57:06,622 --> 00:57:08,923
We waited for her for a very long time.
253
00:57:08,925 --> 00:57:12,560
And to the greatest country in the world.
To America!
254
00:57:45,795 --> 00:57:48,262
Zsuzsi!
255
00:58:07,583 --> 00:58:09,750
Great party,
256
00:58:09,752 --> 00:58:14,121
Mom won't let me go to Betty's pajama party
just because I taught you some English.
257
00:58:18,261 --> 00:58:21,195
I don't know why you keep all
your stuff in that old suitcase.
258
00:58:21,197 --> 00:58:25,299
You're not going anywhere. I go home.
259
00:58:26,502 --> 00:58:30,905
Sorry, but you're in
the good old U.S.A... To stay.
260
00:58:30,907 --> 00:58:35,109
No! Grandma said I go back for school!
261
00:58:47,824 --> 00:58:50,157
Zsuzsi!
262
00:59:13,082 --> 00:59:15,916
You know, you frightened
your mother and me.
263
00:59:28,831 --> 00:59:31,699
On the day you were born,
264
00:59:31,701 --> 00:59:37,605
your grandmother Helen, she came to
the hospital and she said to me,
265
00:59:37,607 --> 00:59:41,775
"Peter, you mustn't worry
that you didn't have a son...
266
00:59:41,777 --> 00:59:45,112
"Because when this child grows up,
267
00:59:45,114 --> 00:59:49,617
she's going to be able to do all
the things that a man can do."
268
00:59:51,754 --> 00:59:54,488
She was right, zsuzsi.
269
00:59:56,292 --> 01:00:01,362
You can do with your life
anything that you want.
270
01:00:02,999 --> 01:00:05,499
But not in Hungary.
271
01:00:06,469 --> 01:00:11,305
I like Hungary. So do I.
272
01:00:12,541 --> 01:00:17,478
But... there are some terrible
things that happened there.
273
01:00:17,480 --> 01:00:21,115
They happened to your mother,
and they happened to me...
274
01:00:21,117 --> 01:00:24,418
And to people that we loved.
275
01:00:24,420 --> 01:00:28,622
We didn't want them ever to
happen to you, to your sister.
276
01:00:30,126 --> 01:00:34,061
That's why we came to America.
277
01:00:34,063 --> 01:00:37,665
Why did you leave me?
278
01:00:39,135 --> 01:00:41,168
It was a mistake.
279
01:00:41,170 --> 01:00:47,174
We never wanted to leave you.
You were our little girl.
280
01:00:49,679 --> 01:00:51,946
I want to go home.
281
01:00:51,948 --> 01:00:55,516
I know you do.
282
01:00:56,385 --> 01:01:00,287
And I know you love Teri and jeno.
283
01:01:00,289 --> 01:01:03,724
But do you think you could try
to learn to love us too?
284
01:01:10,499 --> 01:01:13,300
I'll make you a deal.
285
01:01:15,871 --> 01:01:18,439
When you're older,
286
01:01:18,441 --> 01:01:23,544
if you still want to go,
I'll buy you a ticket.
287
01:01:23,546 --> 01:01:26,046
Okay? But for now,
288
01:01:26,048 --> 01:01:29,149
try to like it here.
289
01:01:29,151 --> 01:01:32,619
Will you do that for me?
290
01:01:32,621 --> 01:01:35,022
And for your mother.
291
01:01:38,394 --> 01:01:41,128
Is it a deal?
292
01:01:45,334 --> 01:01:47,501
Okay.
293
01:02:25,408 --> 01:02:28,442
"" I
miss you more than ever.
294
01:02:28,444 --> 01:02:31,278
"Summer's finally here,
and the flowers...
295
01:02:31,280 --> 01:02:33,814
Remind me of home."
296
01:02:36,986 --> 01:02:40,054
Good night. Okay.
297
01:02:40,056 --> 01:02:41,722
I love you so much.
298
01:02:53,035 --> 01:02:55,869
Suzanne!
299
01:02:55,871 --> 01:02:57,905
Hey!
300
01:02:57,907 --> 01:03:00,240
Hey.
301
01:03:10,453 --> 01:03:13,520
You're gonna have seven children. Seven?
302
01:03:13,522 --> 01:03:15,689
Let me see.
303
01:03:15,691 --> 01:03:19,860
Your wife's name starts with an "s."
304
01:03:19,862 --> 01:03:25,365
Does your mother always give you
a hard time about going out?
305
01:03:25,367 --> 01:03:29,736
No, it's not her fault, you know?
306
01:03:29,738 --> 01:03:34,274
I mean, she just wants me to grow
up as if I were in Hungary and...
307
01:03:34,276 --> 01:03:36,310
She just doesn't get it, you know?
308
01:03:36,312 --> 01:03:38,378
Were you born in Hungary?
309
01:03:38,380 --> 01:03:41,815
You bet. That's cool.
310
01:03:41,817 --> 01:03:44,084
Is that cool? Yeah.
311
01:03:44,086 --> 01:03:47,454
"Yeah." Shut up.
312
01:03:53,729 --> 01:03:55,996
Everybody else is going.
313
01:03:55,998 --> 01:03:59,199
We're not like everybody else.
314
01:04:01,203 --> 01:04:03,537
That's the problem.
315
01:04:16,952 --> 01:04:20,687
You okay?
316
01:04:44,980 --> 01:04:46,980
zsuzsanna!
317
01:05:07,970 --> 01:05:11,371
Where did you and Sheila go all
afternoon with those boys?
318
01:05:11,373 --> 01:05:14,608
We went for a drive.
319
01:05:18,414 --> 01:05:20,781
You've been drinking.
320
01:05:21,617 --> 01:05:23,951
Did you let him touch you or...
321
01:05:23,953 --> 01:05:28,088
I can't believe you embarrassed me
in front of my friends like that!
322
01:05:28,090 --> 01:05:30,023
That boy's much too old for you!
323
01:05:30,025 --> 01:05:33,026
I don't want you to ruin your life! How
do you know what will ruin my life?
324
01:05:33,028 --> 01:05:35,262
Do you know what your father
and I had to go through...
325
01:05:35,264 --> 01:05:37,431
Yeah, I know! You walked 20 kilometers...
326
01:05:37,433 --> 01:05:40,434
And you climbed under barbed wire, right?
327
01:05:40,436 --> 01:05:45,472
- Yeah, I know.
- You don't know anything.
328
01:05:47,977 --> 01:05:49,776
Hello.
329
01:05:49,778 --> 01:05:52,246
Please don't leave before we talk to her.
330
01:05:52,248 --> 01:05:54,781
I'll call home tonight.
I'll talk to her then.
331
01:05:54,783 --> 01:05:59,253
This is not something we can talk about
on the phone. She's going to be fine.
332
01:05:59,255 --> 01:06:01,355
She's growing up. It's natural.
333
01:06:01,357 --> 01:06:04,358
If you want the truth, she's exactly
like you were. That's ridiculous!
334
01:06:04,360 --> 01:06:07,060
She's not like me. You know
how children grow up here?
335
01:06:07,062 --> 01:06:11,265
Drinking, driving fast and worse. How
would you know? You're always busy.
336
01:06:11,267 --> 01:06:15,035
Okay. I'll call you from Dallas.
337
01:06:18,173 --> 01:06:20,774
Good-bye.
338
01:06:24,813 --> 01:06:26,947
Hey. Hey.
339
01:06:26,949 --> 01:06:31,218
Your mom says you can't come out.
She says I have to stay in.
340
01:06:31,220 --> 01:06:33,654
No! Yeah.
341
01:06:35,224 --> 01:06:37,224
What are you gonna do about Paul?
342
01:06:37,226 --> 01:06:41,561
I don't know. I'll figure it out.
343
01:06:41,563 --> 01:06:44,398
Okay.
344
01:06:44,400 --> 01:06:48,769
See ya. Bye.
345
01:07:06,455 --> 01:07:08,889
What am I gonna do?
346
01:07:11,694 --> 01:07:16,396
She's just upset because she thinks
you're gonna run away again.
347
01:07:16,398 --> 01:07:19,933
No, I know, but I didn't run away.
I just went out.
348
01:07:23,005 --> 01:07:25,906
When's dad coming home?
349
01:07:25,908 --> 01:07:31,545
Not till the end of the week.
350
01:07:31,547 --> 01:07:35,282
But you know mom.
Just apologize, be nice...
351
01:07:35,284 --> 01:07:37,517
And she'll calm down.
352
01:07:37,519 --> 01:07:40,487
Yeah, but it's always
been easier for you.
353
01:07:40,489 --> 01:07:45,359
No. No, it wasn't.
354
01:07:45,361 --> 01:07:47,861
It's always been about you.
355
01:07:49,331 --> 01:07:55,135
And no matter what I did,
it was never enough.
356
01:07:55,137 --> 01:07:59,740
That's why I can't wait to get
married and get out of here.
357
01:08:17,493 --> 01:08:19,626
Darling, I don't want to fight.
358
01:08:19,628 --> 01:08:24,765
So I want you to make me a promise.
359
01:08:24,767 --> 01:08:27,267
You want me to make you a promise?
360
01:08:27,269 --> 01:08:30,003
Yes.
361
01:08:39,481 --> 01:08:41,848
Good night.
362
01:11:07,729 --> 01:11:10,830
Where were you all night?
363
01:11:18,440 --> 01:11:23,109
You were with that boy again, weren't you?
Yeah. His name is Paul.
364
01:11:28,016 --> 01:11:33,086
Zsuzsi, girls don't stay
out all night... Your age.
365
01:11:33,088 --> 01:11:34,988
You understand that?
366
01:11:34,990 --> 01:11:37,958
You understand that?
Why would I listen to you?
367
01:11:37,960 --> 01:11:40,260
I don't want you to do this again! Ever!
368
01:11:40,262 --> 01:11:44,965
You never let me do anything anyway!
I hate you!
369
01:12:50,666 --> 01:12:53,433
I won't let you ruin your life.
370
01:15:25,921 --> 01:15:28,221
Get dressed and
clean up your room, please.
371
01:15:28,223 --> 01:15:32,826
When dad calls, can I talk to him?
372
01:15:34,563 --> 01:15:37,463
No. Wha...
373
01:15:37,465 --> 01:15:40,400
If you come back, I'll call the police!
What are you doing?
374
01:15:40,402 --> 01:15:42,702
I'm doing what's best for you.
Listen to me.
375
01:15:42,704 --> 01:15:45,839
How do you know what's best for me?
I'm your mother!
376
01:15:45,841 --> 01:15:50,043
According to you! I didn't see you
for the first six years of my life!
377
01:15:50,045 --> 01:15:53,046
What kind of mother is that?
One that loves you!
378
01:15:53,048 --> 01:15:56,282
What kind of mother... get off of me!
379
01:15:57,919 --> 01:16:00,954
Mom!
380
01:16:00,956 --> 01:16:02,956
Mom, open the door!
381
01:16:02,958 --> 01:16:06,459
Open the door!
382
01:16:06,461 --> 01:16:08,161
Mom, please open the door!
383
01:16:11,900 --> 01:16:14,367
Mom!
384
01:16:15,537 --> 01:16:19,072
Mom!
385
01:17:10,025 --> 01:17:12,825
Mom, open the door!
386
01:17:19,067 --> 01:17:21,567
No, no, no!
387
01:19:28,963 --> 01:19:31,798
Here's your coffee. Thank you.
388
01:19:53,955 --> 01:19:57,523
I wanted to say I was sorry.
389
01:19:57,525 --> 01:20:01,394
This episode...
It could've ruined your life.
390
01:20:01,396 --> 01:20:06,399
You might have killed someone. I'm sorry.
391
01:20:08,169 --> 01:20:12,171
Have some breakfast. We'll talk.
392
01:20:17,445 --> 01:20:20,246
I think I know what I have to do.
393
01:20:21,583 --> 01:20:26,119
I've been thinking about it since
that night in the park and...
394
01:20:28,523 --> 01:20:31,224
I think I have to go to Budapest.
395
01:20:31,226 --> 01:20:34,994
- To Budapest?
- That's ridiculous.
396
01:20:34,996 --> 01:20:39,332
Mom, I can't explain why I
have to go, I just have to go.
397
01:20:42,637 --> 01:20:45,671
Completely out of the question.
When you finish high school...
398
01:20:45,673 --> 01:20:50,543
And you show us that you know how to
behave, then you can go. I have to go now!
399
01:20:50,545 --> 01:20:53,479
This is just another of your crazy ideas!
You're just a child!
400
01:20:53,481 --> 01:20:57,517
I am not a child!
Why do you always say that?
401
01:20:58,486 --> 01:21:01,621
You don't even know who I am.
402
01:21:04,926 --> 01:21:09,262
What are you thinking? You can't
go to Europe by yourself.
403
01:21:09,264 --> 01:21:12,098
I came from Budapest
when I was a little kid.
404
01:21:12,100 --> 01:21:15,001
Do you think what you went
through last night was terrible?
405
01:21:15,003 --> 01:21:18,538
Do you know that in Hungary people
disappear for saying the wrong word?
406
01:21:18,540 --> 01:21:21,607
And you shoot up your room!
407
01:21:25,180 --> 01:21:30,449
I'm not going to talk about it. I'm not
going to discuss it. It's ridiculous!
408
01:21:49,871 --> 01:21:55,274
Dad, do you remember when I
came to America and I ran away?
409
01:21:55,276 --> 01:21:58,811
Then you made that promise.
410
01:22:00,081 --> 01:22:02,215
In the park.
411
01:22:02,217 --> 01:22:04,917
We shook hands.
412
01:22:11,092 --> 01:22:14,594
I need you to keep your promise, dad.
413
01:22:16,497 --> 01:22:18,731
Please.
414
01:23:14,188 --> 01:23:16,555
Zsuzsi?
415
01:23:17,659 --> 01:23:19,925
Zsuzsi.
416
01:23:46,487 --> 01:23:49,722
What bridge is that?
It's the chain bridge.
417
01:23:49,724 --> 01:23:54,293
Don't you remember? When you
left home with your grandmother,
418
01:23:54,295 --> 01:23:58,764
I tell you about it. I remember.
419
01:24:10,845 --> 01:24:15,147
We say "budapesht," not "Budapest."
420
01:24:15,149 --> 01:24:17,149
Budapest. "Budapesht."
421
01:24:17,151 --> 01:24:19,852
"Budapesht." "Sht. Sht."
422
01:24:19,854 --> 01:24:24,423
How long have you lived here? Five years.
423
01:24:24,425 --> 01:24:26,425
Really?
424
01:24:26,427 --> 01:24:29,462
It's nice.
425
01:24:31,632 --> 01:24:36,035
I am back with
a very grown-up young lady.
426
01:24:36,037 --> 01:24:39,071
Zsuzsi. Mama.
427
01:24:39,073 --> 01:24:41,674
Mama.
428
01:24:41,676 --> 01:24:44,410
Zsuzsi.
429
01:24:46,347 --> 01:24:49,348
Zsuzsi, my little girl.
430
01:24:49,350 --> 01:24:51,684
My daughter.
431
01:27:44,325 --> 01:27:47,626
Please eat.
432
01:27:50,464 --> 01:27:54,800
This was always your favorite.
433
01:27:54,802 --> 01:27:58,938
I used to hide my favorite chicks when I
was little so they wouldn't get cooked.
434
01:27:58,940 --> 01:28:01,073
I know.
435
01:28:03,244 --> 01:28:06,478
Do you miss the country?
436
01:28:06,480 --> 01:28:11,483
Now that little house you grew
up in is a summer place...
437
01:28:11,485 --> 01:28:13,852
For a government big shot.
438
01:28:13,854 --> 01:28:17,856
Can they do that, just take
your house away? Hmph!
439
01:28:17,858 --> 01:28:20,259
They can, and they did.
440
01:28:20,261 --> 01:28:22,995
But after you were gone,
441
01:28:22,997 --> 01:28:26,832
it was better for us to move away.
442
01:28:26,834 --> 01:28:30,903
But now you've come home.
443
01:28:32,540 --> 01:28:35,140
At last.
444
01:29:43,611 --> 01:29:46,045
Good morning.
445
01:29:47,114 --> 01:29:49,515
I have to go. Where are you going?
446
01:29:49,517 --> 01:29:53,085
I'm going to see my grandmother.
447
01:29:53,087 --> 01:29:55,621
I have to.
448
01:29:55,623 --> 01:29:58,257
I have to. I'm sorry.
449
01:30:14,575 --> 01:30:17,776
This is my friend Paul.
450
01:30:19,547 --> 01:30:22,481
He is very handsome.
451
01:30:34,128 --> 01:30:36,995
I used to walk here with your mother...
452
01:30:36,997 --> 01:30:39,998
When she was a little girl.
453
01:30:40,000 --> 01:30:42,534
The gypsies played their violins...
454
01:30:42,536 --> 01:30:44,803
While their children begged for money.
455
01:30:44,805 --> 01:30:48,273
Your mother gave them all my coins.
456
01:30:50,878 --> 01:30:52,945
What's wrong?
457
01:30:52,947 --> 01:30:57,382
An old lady can see things
in people's faces.
458
01:30:57,384 --> 01:30:59,518
Mom didn't want me to come,
459
01:30:59,520 --> 01:31:02,154
especially to see Teri and jeno.
460
01:31:02,156 --> 01:31:04,890
Now that I'm here, it's so hard.
461
01:31:04,892 --> 01:31:07,159
They've been so good to me,
462
01:31:07,161 --> 01:31:09,862
and they've been so hurt.
463
01:31:09,864 --> 01:31:12,965
I guess I just make everybody unhappy.
464
01:31:17,204 --> 01:31:20,072
Budapest is such a beautiful place.
465
01:31:21,542 --> 01:31:24,343
Why did mom hate it so much?
466
01:31:27,581 --> 01:31:31,049
It was wise of you to come.
467
01:31:38,559 --> 01:31:41,126
Your mother was our only child.
468
01:31:41,128 --> 01:31:45,697
Your grandfather loved her so.
469
01:31:45,699 --> 01:31:48,033
He was so proud of her.
470
01:31:48,035 --> 01:31:50,836
One night during the war,
471
01:31:50,838 --> 01:31:54,540
we were sitting in this very cafe.
472
01:31:59,180 --> 01:32:02,347
There were some Russian soldiers.
473
01:32:02,349 --> 01:32:04,583
They were very drunk.
474
01:32:27,842 --> 01:32:32,911
They shot him right in front of us.
475
01:32:32,913 --> 01:32:35,414
Grandfather fell
right on top of your mother,
476
01:32:35,416 --> 01:32:40,252
his blood pouring onto her.
477
01:33:00,908 --> 01:33:03,675
My husband was dead.
478
01:33:03,677 --> 01:33:08,080
And your mother made it her
goal to get out of Hungary...
479
01:33:08,082 --> 01:33:10,916
And go to America.
480
01:33:10,918 --> 01:33:14,953
She wanted her children
to live in a better world.
481
01:34:30,064 --> 01:34:33,632
Do you enjoy your stay in Budapest?
482
01:34:38,772 --> 01:34:41,139
I'm happy to be here with you.
483
01:34:41,141 --> 01:34:43,442
Your visit has been a great gift to us.
484
01:34:43,444 --> 01:34:47,612
It was good of your parents
to let you come here.
485
01:34:52,786 --> 01:34:55,187
I have to go.
486
01:34:56,890 --> 01:35:00,192
I have to go home.
487
01:35:02,496 --> 01:35:07,232
It's funny, but all these years I
felt like I didn't belong anywhere.
488
01:35:08,168 --> 01:35:11,603
I thought maybe I belonged
in Hungary, but...
489
01:35:12,773 --> 01:35:15,440
And I love being here.
490
01:35:15,442 --> 01:35:18,310
I love you.
491
01:35:19,213 --> 01:35:22,714
But this is no longer my home.
492
01:35:42,803 --> 01:35:45,570
How many people live here now?
493
01:35:45,572 --> 01:35:48,206
Ten or twelve.
494
01:35:48,208 --> 01:35:51,643
A different family lives
in each of our rooms.
495
01:35:51,645 --> 01:35:56,748
They share the bathroom and the kitchen.
496
01:36:08,729 --> 01:36:10,695
Was it very awful?
497
01:36:10,697 --> 01:36:14,166
Prison?
498
01:36:15,035 --> 01:36:19,237
First I thought I wouldn't survive.
499
01:36:19,239 --> 01:36:24,009
But one day I began to play
a game in my head.
500
01:36:24,011 --> 01:36:26,478
I began make up stories
for you and Maria...
501
01:36:26,480 --> 01:36:32,350
Stories about princesses, castles, magic.
502
01:36:32,352 --> 01:36:38,623
I hoped that I would one day tell you.
503
01:36:43,997 --> 01:36:47,265
You risked everything for me.
504
01:36:52,239 --> 01:36:54,573
What do I do?
505
01:36:56,710 --> 01:36:59,344
I think you know.
506
01:37:08,188 --> 01:37:11,857
We all made mistakes out of love.
507
01:37:11,859 --> 01:37:16,161
Okay?
508
01:37:18,799 --> 01:37:21,233
I could send for you.
509
01:37:21,235 --> 01:37:25,137
Dad would help me. He would.
And mom would too.
510
01:37:25,139 --> 01:37:27,105
My other mom.
511
01:37:27,107 --> 01:37:29,774
Our traveling days are over.
512
01:37:29,776 --> 01:37:35,647
But you are young and you must
enjoy every moment of life.
513
01:37:37,417 --> 01:37:40,385
Are you sure you're gonna be okay?
We will be fine.
514
01:37:40,387 --> 01:37:43,321
You made me very happy.
515
01:37:55,202 --> 01:38:00,338
Zsuzsi, please don't forget us.
516
01:38:01,642 --> 01:38:03,775
I won't.
517
01:40:11,204 --> 01:40:13,705
It was an amazing trip.
518
01:40:13,707 --> 01:40:17,609
I'm glad. I'm glad you went.
519
01:40:17,611 --> 01:40:19,411
You are?
520
01:40:19,413 --> 01:40:21,446
I'm proud of you.
521
01:40:21,448 --> 01:40:23,848
You're a brave girl.
522
01:40:23,850 --> 01:40:26,885
You're brave.
523
01:40:26,887 --> 01:40:30,555
Why didn't you tell me?
524
01:40:30,557 --> 01:40:33,224
I just wanted to leave it all behind me.
525
01:40:33,226 --> 01:40:36,561
I was frightened.
526
01:40:36,563 --> 01:40:39,097
I wanted to protect you.
527
01:40:42,336 --> 01:40:44,836
I understand.
528
01:40:44,838 --> 01:40:49,674
You know, since you left,
I understood something too.
529
01:40:49,676 --> 01:40:54,145
That we are who we are
because of our past.
530
01:40:54,147 --> 01:40:58,350
You know, you taught me that.
531
01:41:01,254 --> 01:41:03,621
Hi, mom.
532
01:41:04,524 --> 01:41:07,559
Hi, my daughter.
533
01:41:07,561 --> 01:41:10,929
You're so beautiful.
534
01:41:15,035 --> 01:41:18,636
My darling.
535
01:41:32,018 --> 01:41:34,152
Hey.
536
01:41:37,691 --> 01:41:39,824
Hey.
39061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.